|
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 225/97 of 6 February 1997 amending Regulation (EC) No 1294/96 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 822/87 as regards harvest, production and stock declarations relating to wine-sector products
|
REGLAMENTO (CE) N° 225/97 DE LA COMISIÓN de 6 de febrero de 1997 por el que se modifica el Reglamento (CE) n° 1294/96 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) n° 822/87 del Consejo en lo relativo a las declaraciones de cosecha, de producción y de existencias de productos del sector vitivinícola
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 822/87 of 16 March 1987 on the common organization of the market in wine (1), as last amended by Regulation (EC) No 1592/96 (2), and in particular Articles 3 (4), 36 (6), 39 (7) and 81 thereof,
|
Visto el Reglamento (CEE) n° 822/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1592/96 (2), y, en particular, el apartado 4 de su artículo 3, el apartado 6 de su artículo 36, el apartado 7 de su artículo 39 y su artículo 81,
|
|
Whereas Commission Regulation (EC) No 1294/96 (3), as corrected by Regulation (EC) No 2050/96 (4), lays down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 822/87, in particular as regards harvest, production and stock declarations relating to wine products;
|
Considerando que el Reglamento (CE) n° 1294/96 de la Comisión (3), rectificado por el Reglamento (CE) n° 2050/96 (4), establece las disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) n° 822/87, en concreto, en lo relativo a las declaraciones de cosecha, de producción y de existencias de productos vitícolas;
|
|
Whereas checks on Article 1 of Regulation (EC) No 1294/96 have revealed differences between the various language versions as compared with the definition in force prior to that Regulation; whereas it should be stipulated that the harvest declaration is to be submitted by the producer of the grapes; whereas, consequently, this should be indicated to avoid any ambiguity;
|
Considerando que una verificación de lo dispuesto en el artículo 1 del Reglamento (CE) n° 1294/96 ha puesto de manifiesto la existencia de divergencias en las diferentes versiones lingueísticas en lo que respecta a la definición en vigor con anterioridad a dicho Reglamento; que es conveniente precisar que la declaración de cosecha deberá ser presentada por el productor de uva; que, por consiguiente, es conveniente indicarlo sin dar lugar a ambigueedades;
|
|
Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Wine,
|
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión del vino,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 1
|
Artículo 1
|
|
Article 1 (1) of Regulation (EC) No 1294/96 is hereby replaced by the following:
|
El apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CE) n° 1294/96 se sustituirá por el texto siguiente:
|
|
'1. Natural or legal persons or groups of such persons who produce grapes, hereinafter referred to as "harvesters", shall submit each year to the competent authorities designated by the Member States a harvest declaration in the administrative unit specified, containing at least the information specified in Table A of Annex I and, where appropriate, Table Aa of Annex I.
|
«1. Las personas físicas o jurídicas o las agrupaciones de dichas personas que produzcan uvas, en lo sucesivo denominadas "cosecheros", presentarán anualmente a las autoridades competentes designadas por los Estados miembros, en la unidad administrativa correspondiente, una declaración de cosecha que incluya, por lo menos, los elementos recogidos en el cuadro A y, en su caso, en el cuadro A bis del Anexo I.
|
|
Member States may, where appropriate, authorize the presentation of one declaration per holding.`
|
Los Estados miembros podrán autorizar, en su caso, la presentación de una declaración por cada explotación.».
|
|
|
|
|
Article 2
|
Artículo 2
|
|
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
|
|
It shall apply from 2 September 1996.
|
Será aplicable a partir del 2 de septiembre de 1996.
|
|
|
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
Done at Brussels, 6 February 1997.
|
Hecho en Bruselas, el 6 de febrero de 1997.
|
|
For the Commission
|
Por la Comisión
|
|
Franz FISCHLER
|
Franz FISCHLER
|
|
Member of the Commission
|
Miembro de la Comisión
|
|
|
|
|
(1) OJ No L 84, 27. 3. 1987, p. 1.
|
(1) DO n° L 84 de 27. 3. 1987, p. 1.
|
|
(2) OJ No L 206, 16. 8. 1996, p. 31.
|
(2) DO n° L 206 de 16. 8. 1996, p. 31.
|
|
(3) OJ No L 166, 5. 7. 1996, p. 14.
|
(3) DO n° L 166 de 5. 7. 1996, p. 14.
|
|
(4) OJ No L 274, 26. 10. 1996, p. 17.
|
(4) DO n° L 274 de 26. 10. 1996, p. 17.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|