Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

en

es

 
Commission Decision
Decisión de la Comisión
of 5 July 2006
de 5 de julio de 2006
recognising certain third countries and certain areas of third countries as being free from Xanthomonas campestris (all strains pathogenic to Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes and Guignardia citricarpa Kiely (all strains pathogenic to Citrus)
por la que se reconoce que determinados terceros países y regiones de terceros países están exentos de Xanthomonas campestris (todas las cepas patógenas para el género Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes, y Guignardia citricarpa Kiely (todas las cepas patógenas para el género Citrus)
(notified under document number C(2006) 3024)
[notificada con el número C(2006) 3024]
(2006/000/EC)
(2006/473/CE)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Having regard to Council Directive 2000/29/EC of 8 May 2000 on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community [1], and in particular points 16.2, 16.3 and 16.4 of Section I of Part A of Annex IV thereof,
Vista la Directiva 2000/29/CE del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad [1], y, en particular, su anexo IV, parte A, capítulo I, puntos 16.2, 16.3 y 16.4,
Whereas:
Considerando lo siguiente:
(1) In order to permit the introduction of fruits of Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., and their hybrids from third countries into the Community or their movement within the Community under Directive 2000/29/EC, Commission Decision 98/83/EC of 8 January 1998 recognising certain third countries and certain areas of third countries as being free of Xanthomonas campestris (all strains pathogenic to Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes and Guignardia citricarpa Kiely (all strains pathogenic to Citrus) [2] recognised certain third countries and certain areas of third countries as being free from those harmful organisms.
(1) A fin de permitir la introducción en la Comunidad de frutos de Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. y sus híbridos procedentes de terceros países o su circulación en el interior de la Comunidad conforme a lo dispuesto en la Directiva 2000/29/CE, la Decisión 98/83/CE de la Comisión, de 8 de enero de 1998, por la que se reconoce a determinados terceros países y regiones de terceros países exentos de Xanthomonas campestris (todas las cepas patógenas para el género Citrus), Cercospora angolensis Carv. et Mendes o Guignardia citricarpa Kiely (todas las cepas patógenas para el género Citrus) [2], reconoció que determinados terceros países y regiones de terceros países estaban exentos de dichos organismos nocivos.
(2) Since its adoption, Decision 98/83/EC has been amended several times. In the interest of clarity and rationality Decision 98/83/EC should, therefore, be repealed and replaced.
(2) Desde su adopción, la Decisión 98/83/CE ha sido modificada en varias ocasiones. Así pues, en aras de la claridad y la racionalidad, la Decisión 98/83/CE debe derogarse y reemplazarse.
(3) New Zealand has submitted official information showing that its territory is free from Xanthomonas campestris and Guignardia citricarpa. New Zealand should therefore be recognised as being free from those harmful organisms.
(3) Nueva Zelanda ha presentado información oficial que demuestra que su territorio está exento de Xanthomonas campestris y Guignardia citricarpa. Por tanto, Nueva Zelanda debe reconocerse exenta de dichos organismos nocivos.
(4) South Africa has submitted official information showing that the magisterial districts of Hartswater and Warrenton in Northern Cape are free from Guignardia citricarpa. These districts of South Africa should therefore be recognised as being free from this harmful organism.
(4) Sudáfrica ha presentado información oficial que demuestra que los distritos administrativos de Hartswater y Warrenton de Northern Cape están exentos de Guignardia citricarpa. Por tanto, estos distritos de Sudáfrica deben reconocerse exentos de dicho organismo nocivo.
(5) Australia has submitted information indicating that Queensland is no longer free from Xanthomonas campestris. Queensland should therefore no longer be recognised as being free from that harmful organism.
(5) Australia ha presentado información que indica que Queensland ya no está exenta de Xanthomonas campestris. Por tanto, Queensland ya no debe reconocerse exenta de dicho organismo nocivo.
(6) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plant Health,
(6) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité fitosanitario permanente.
HAS ADOPTED THIS DECISION:
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Article 1
Artículo 1
1. For the purposes of point 16.2 of Section I of Part A of Annex IV, the following third countries are recognised as being free from all strains of Xanthomonas campestris pathogenic to Citrus:
1. A los efectos del anexo IV, parte A, capítulo I, punto 16.2, los siguientes terceros países se reconocen exentos de todas las cepas de Xanthomonas campestris patógenas para el género Citrus:
(a) all citrus-growing third countries in Europe, Algeria, Egypt, Israel, Libya, Morocco, Tunisia and Turkey;
a) todos los terceros países productores de cítricos de Europa, Argelia, Egipto, Israel, Libia, Marruecos, Túnez y Turquía;
(b) Africa: South Africa, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Sudan, Swaziland and Zimbabwe;
b) África: Sudáfrica, Gambia, Ghana, Guinea, Kenia, Sudán, Suazilandia y Zimbabue;
(c) Central and South America and the Caribbean: the Bahamas, Belize, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Peru, the Dominican Republic, Saint Lucia, El Salvador, Surinam and Venezuela;
c) América central y del sur y países del Caribe: Bahamas, Belice, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Perú, República Dominicana, Santa Lucía, El Salvador, Surinam y Venezuela;
(d) Oceania: New Zealand.
d) Oceanía: Nueva Zelanda.
2. For the purposes of point 16.2 of Section I of Part A of Annex IV, the following areas are recognised as being free from all strains of Xanthomonas campestris pathogenic to Citrus:
2. A los efectos del anexo IV, parte A, capítulo I, punto 16.2, las siguientes regiones se reconocen exentas de todas las cepas de Xanthomonas campestris patógenas para el género Citrus:
(a) Australia: New South Wales, South Australia and Victoria;
a) Australia: Nueva Gales del Sur, Australia Meridional y Victoria;
(b) Brazil, except the States of Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo, Minas Gerais and Mato Grosso do Sul;
b) Brasil, excepto los Estados de Río Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo, Minas Gerais y Mato Grosso do Sul;
(c) United States: Arizona, California, Guam, Hawaii, Louisiana, Northern Mariana Islands, Puerto Rico, American Samoa, Texas and the United States Virgin Islands;
c) Estados Unidos: Arizona, California, Guam, Hawái, Luisiana, Islas Marianas del Norte, Puerto Rico, Samoa Americana, Texas e Islas Vírgenes de los Estados Unidos;
(d) Uruguay, except the Departments of Salto, Rivera and Paysandu — north of River Chapicuy.
d) Uruguay, excepto los Departamentos de Salto, Rivera y Paysandú, al norte del río Chapicuy.
Article 2
Artículo 2
For the purposes of point 16.3 of Section I of Part A of Annex IV, the following third countries are recognised as being free from Cercospora angolensis Carv. et Mendes:
A los efectos del anexo IV, parte A, capítulo I, punto 16.3, los siguientes terceros países se reconocen exentos de Cercospora angolensis Carv. et Mendes:
(a) all citrus-growing third countries in North, Central and South America, the Caribbean, Asia, except Yemen, Europe and Oceania;
a) todos los terceros países productores de cítricos de América del norte, central, del sur y del Caribe, de Asia, excepto Yemen, de Europa y de Oceanía;
(b) all citrus-growing third countries in Africa, except Angola, Cameroon, Central African Republic, Democratic Republic of Congo, Gabon, Guinea, Kenya, Mozambique, Nigeria, Uganda, Zambia and Zimbabwe.
b) todos los terceros países productores de cítricos de África, excepto Angola, Camerún, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Gabón, Guinea, Kenia, Mozambique, Nigeria, Uganda, Zambia y Zimbabue.
Article 3
Artículo 3
1. For the purposes of point 16.4 of Section I of Part A of Annex IV, the following third countries are recognised as being free from all strains of Guignardia citricarpa Kiely pathogenic to Citrus:
1. A los efectos del anexo IV, parte A, capítulo I, punto 16.4, los siguientes terceros países se reconocen exentos de todas las cepas de Guignardia citricarpa Kiely patógenas para el género Citrus:
(a) all citrus-growing third countries in North, Central and South America, except Argentina and Brazil, the Caribbean and Europe;
a) todos los terceros países productores de cítricos de América del norte, central y del sur, excepto Argentina y Brasil, del Caribe y de Europa;
(b) all citrus-growing third countries in Asia, except Bhutan, China, Indonesia, Philippines and Taiwan;
b) todos los terceros países productores de cítricos de Asia, excepto Bhután, China, Indonesia, Filipinas y Taiwán;
(c) all citrus-growing third countries in Africa, except South Africa, Kenya, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe;
c) todos los terceros países productores de cítricos de África, excepto Sudáfrica, Kenia, Mozambique, Suazilandia, Zambia y Zimbabue;
(d) all citrus-growing third countries in Oceania, except Australia and Vanuatu.
d) todos los terceros países productores de cítricos de Oceanía, excepto Australia y Vanuatu.
2. For the purposes of point 16.4 of Section I of Part A of Annex IV, the following areas are recognised as being free from all strains of Guignardia citricicarpa Kiely pathogenic to Citrus:
2. A los efectos del anexo IV, parte A, capítulo I, punto 16.4, las siguientes regiones se reconocen exentas de todas las cepas de Guignardia citricarpa Kiely patógenas para el género Citrus:
(a) South Africa: Western Cape; Northern Cape: magisterial districts of Hartswater and Warrenton;
a) Sudáfrica: Western Cape; Northern Cape: distritos administrativos de Hartswater y Warrenton;
(b) Australia: South Australia, Western Australia and Northern Territory;
b) Australia: Australia Meridional, Australia Occidental y Territorio del Norte;
(c) China: all areas, except Sichuan, Yunnan, Guangdong, Fujian and Zhejiang;
c) China: todas las regiones, excepto Sichuan, Yunnan, Guangdong, Fujian y Zhejiang;
(d) Brazil: all areas, except the States of Rio de Janeiro, São Paulo and Rio Grande do Sul.
d) Brasil: todas las regiones, excepto los Estados de Rio de Janeiro, São Paulo y Río Grande do Sul.
Article 4
Artículo 4
Decision 98/83/EC shall be repealed.
Queda derogada la Decisión 98/83/CE.
Article 5
Artículo 5
This Decision is addressed to the Member States.
Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.
Done at Brussels, 5 July 2006.
Hecho en Bruselas, el 5 de julio de 2006.
For the Commission
Por la Comisión
Markos Kyprianou
Markos Kyprianou
Member of the Commission
Miembro de la Comisión
[1] OJ L 169, 10.7.2000, p. 1. Directive as last amended by Commission Directive 2006/35/EC (OJ L 88, 25.3.2006, p. 9).
[1] DO L 169 de 10.7.2000, p. 1. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2006/35/CE de la Comisión (DO L 88 de 25.3.2006, p. 9).
[2] OJ L 15, 21.1.1998, p. 41. Decision as last amended by Decision 2003/129/EC (OJ L 51, 26.2.2003, p. 21).
[2] DO L 15 de 21.1.1998, p. 41. Decisión modificada en último lugar por la Decisión 2003/129/CE (DO L 51 de 26.2.2003, p. 21).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office