|
|
First Commission Directive
|
PRIMERA DIRECTIVA DE LA COMISIÓN
|
|
of 13 November 1979
|
de 13 de noviembre de 1979
|
|
laying down Community methods of analysis for testing certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption
|
sobre fijación de los métodos de análisis comunitarios para el control de determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada destinados a la alimentación humana
|
|
(79/1067/EEC)
|
( 79/1067/CEE )
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
|
|
Having regard to Council Directive 76/118/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption [1], and in particular Article 11 thereof,
|
Vista la Directiva 76/118/CEE del Consejo , de 18 de diciembre de 1985 , relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada destinados a la alimentación humana (1) , en particular , su artículo 11 ,
|
|
Whereas under Article 11 of Directive 76/118/EEC, the composition of certain partly or wholly dehydrated preserved milk is required to be verified by Community methods of analysis;
|
Considerando que el artículo 11 de la Directiva 76/118/CEE establece que la composición de determinados tipos de leche conservada parcial o totalmente deshidratada debe ser controlada por métodos de análisis comunitarios ;
|
|
Whereas it is desirable to adopt an initial series of methods in respect of which studies have been completed;
|
Considerando que es aconsejable adoptar una primera serie de métodos cuyo estudio ha sido concluido ;
|
|
Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee of Foodstuffs,
|
Considerando que las medidas establecidas en la presente Directiva se ajustan al dictamen emitido por el Comité permanente de productos alimenticios ,
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
|
|
Article 1
|
Artículo 1
|
|
Member States shall take all measures necessary to ensure that the analyses necessary for verification of the criteria set out in Annex I are carried out in accordance with the methods described in Annex II.
|
Los Estados miembros tomarán todas las medidas oportunas para que los análisis necesarios para el control de los criterios que figuran en el Anexo I se lleven a cabo con arreglo a los métodos descritos en el Anexo II .
|
|
Article 2
|
Artículo 2
|
|
Where alternative methods for a single determination are specified, the sample may be analysed by either method. The test report referred to in Annex II must state the method which has been employed.
|
En caso de que se indique la existencia de métodos alternativos para efectuar una misma determinación , el análisis de la muestra podrá realizarse mediante cualquiera de dichos métodos . En el acta de la prueba a que se refiere el Anexo II deberá señalarse el método empleado .
|
|
Article 3
|
Artículo 3
|
|
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive within 18 months of its notification. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Los Estados miembros aplicarán las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva en un plazo de dieciocho meses a partir de su notificación , e informará de ello inmediatamente a la Comisión .
|
|
Article 4
|
Artículo 4
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
|
|
|
Hecho en Bruselas , el 13 de noviembre de 1979 .
|
|
Done at Brussels, 13 November 1979.
|
Por la Comisión
|
|
For the Commission
|
Étienne DAVIGNON
|
|
Étienne Davignon
|
Miembro de la Comisión
|
|
Member of the Commission
|
(1) DO n º L 24 de 30 . 1 . 1976 , p. 49 .
|
|
[1] OJ No L 24, 30. 1. 1976, p. 49.
|
ANEXO I
|
|
--------------------------------------------------
|
ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LOS PRIMEROS MÉTODOS DE ANÁLISIS COMUNITARIOS DE APLICACIÓN EN LA DIRECTIVA SOBRE DETERMINADOS TIPOS DE LECHE CONSERVADA PARCIAL O TOTALMENTE DESHIDRATADA
|
|
ANNEX I
|
I . Disposiciones generales
|
|
SCOPE OF THE FIRST COMMUNITY METHODS OF ANALYSIS FOR CERTAIN PARTLY OR . WHOLLY DEHYDRATED PRESERVED MILK DIRECTIVE
|
II . Determinación de la cantidad de materia seca
|
|
I. General provisions
|
- leche evaporada rica en materia grasa [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
II. Determination of dry matter in:
|
- leche evaporada [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed high fat milk (using method 1, Annex II),
|
- leche semidesnatada evaporada [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed milk (using method 1, Annex II),
|
- leche desnatada evaporada [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk (using method 1, Annex II),
|
- leche condensada [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk (using method 1, Annex II),
|
- leche semidesnatada condensada [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- sweetened condensed milk (using method 1, Annex II),
|
- leche desnatada condensada [ según el método 1 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 1, Annex II),
|
III . Determinación del contenido en humedad
|
|
- sweetened condensed skimmed milk (using method 1, Annex II).
|
- leche en polvo rica en materia grasa [ según el método 2 ( Anexo II ) ] ,
|
|
III. Determination of moisture in:
|
- leche en polvo [ según el método 2 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 2, Annex II), — dried whole milk or whole milk powder (using method 2, Annex II),
|
- leche semidesnatada en polvo [ según el método 2 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 2, Annex II),
|
- leche desnatada en polvo [ según el método 2 ( Anexo II ) ] .
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 2, Annex II).
|
IV . Determinación de la materia grasa
|
|
IV. Determination of fat in:
|
- leche evaporada rica en materia grasa [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed high fat milk (using method 3, Annex II),
|
- leche evaporada [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed milk (using method 3, Annex II),
|
- leche semidesnatada evaporada [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- leche evaporada [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- leche condensada [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- sweetened condensed milk (using method 3, Annex II),
|
- leche semidesnatada condensada [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- leche desnatada condensada [ según el método 3 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- sweetened condensed skimmed milk (using method 3, Annex II),
|
- leche en polvo rica en materia grasa [ según el método 4 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 4, Annex II),
|
- leche semidesnatada en polvo [ según el método 4 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried whole milk or whole milk powder (using method 4, Annex II),
|
- leche desnatada en polvo [ según el método ( Anexo II ) ] .
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 4, Annex II),
|
V . Determinación de la sacarosa
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 4, Annex II).
|
- leche condensada [ según el método 5 ( Anexo II ) ] ,
|
|
V. Determination of sucrose in:
|
- leche semidesnatada condensada [ según el método 5 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- sweetened condensed milk (using method 5, Annex II),
|
- leche desnatada condensada [ según el método 5 ( Anexo II ) ] .
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk (using method 5, Annex II),
|
VI . Determinación del ácido láctico y de los lactatos
|
|
- sweetened condensed skimmed milk (using method 5, Annex II).
|
- leche en polvo rica en materia grasa [ según el método 6 ( Anexo II ) ] ,
|
|
VI. Determination of lactic acid and lactates in:
|
- leche en polvo [ según el método 6 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 6, Annex II),
|
- leche semidesnatada en polvo [ según el método 6 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried whole milk or whole milk powder (using method 6, Annex II),
|
- leche desnatada en polvo [ según el método 6 ( Anexo II ) ] .
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 6, Annex II),
|
VII . Determinación de la actividad de la fosfatasa
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 6, Annex II).
|
- leche en polvo rica en materia grasa [ según el método 7 u 8 ( Anexo II ) ] ,
|
|
VII. Determination of phosphatase activity in:
|
- leche en polvo [ según el método 7 u 8 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
|
- leche semidesnatada en polvo [ según el método 7 u 8 ( Anexo II ) ] ,
|
|
- dried whole milk or whole milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
|
- leche desnatada en polvo [ según el método 7 u 8 ( Anexo II ) ] .
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder (using method 7 or 8, Annex II),
|
ANEXO II
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder (using method 7 or 8, Annex II).
|
MÉTODOS DE ANÁLISIS RELATIVOS A LA COMPOSICIÓN DE DETERMINADOS TIPOS DE LECHE CONSERVADA PARCIAL O TOTALMENTE DESHIDRATADA DESTINADOS AL CONSUMO HUMANO
|
|
--------------------------------------------------
|
DISPOSICIONES GENERALES
|
|
ANNEX II
|
1 . PREPARACIÓN DE LA MUESTRA PARA EL ANÁLISIS QUÍMICO
|
|
METHODS OF ANALYSIS RELATING TO THE COMPOSITION OF CERTAIN PARTLY OR WHOLLY DEHYDRATED PRESERVED MILK PRODUCTS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
|
1.1 Leche evaporada rica en materia grasa
|
|
GENERAL PROVISIONS
|
Leche evaporada
|
|
1. PREPARATION OF THE SAMPLE FOR CHEMICAL ANALYSIS
|
Leche semidesnatada evaporada
|
|
1.1. Unsweetened condensed high fat milk
|
Leche desnatada evaporada
|
|
Unsweetened condensed milk
|
Agitar el bote cerrado dándole la vuelta . Abrir el bote y transvasar la leche lentamente a un segundo recipiente que pueda cerrarse herméticamente , mezclándola mediante sucesivos transvases ; asegúrese de que todos los restos de grasa y de leche adheridos al caso y al fondo del bote se han mezclado con la muestra . Cierre el recipiente . Si el contenido no apareciera homogéneo , póngalo a calentar al baño maría a 40 ° C . Agitar vigorosamente cada 15 minutos . Dos horas más tarde , saque el recipiente del baño maría y deje que se enfríe a temperatura ambiente . Levante la tapa y mezcle cuidadosamente el contenido con la ayuda de una cuchara o de una espátula ( si la grasa se ha desemulsionado , no es conveniente proceder al análisis de la muestra ) . Consérvese en lugar fresco .
|
|
Unsweetened condensed partly skimmed milk
|
1.2 Leche condensada
|
|
Unsweetened condensed skimmed milk
|
Leche semidesnatada condensada
|
|
Shake and invert the closed can. Open the can and slowly pour the milk into a second container which can be closed hermetically, mixing by repeated transfer. Ensure that all remaining fat and milk adhering to the wall and the ends of the can are mixed in with the sample. Close the container. If the contents are not homogeneous warm the container in a waterbath at 40 oC. Shake vigorously every 15 minutes. After two hours, remove the container from the water-bath and let it cool to room temperature. Remove the lid and thoroughly mix the contents of the container with a spoon or spatula (if the fat has separated the sample should not be tested). Store in a cool place.
|
Leche desnatada condensada
|
|
1.2. Sweetened condensed milk
|
Botes :
|
|
Sweetened condensed partly skimmed milk
|
Caliente el bote cerrado al baño maría de 30 a 40 ° C durante unos 30 minutos . Abra el bote y mezcle cuidadosamente su contenido con una espátula o con una cuchara , efectuando movimientos ascendentes , descendentes y circulares , con el fin de obtener una íntima mezcla de las capas superiores e inferiores con el conjunto del contenido . Asegúrese de que los restos de leche adheridos al casco y al fondo del bote se han mezclado con la muestra . Siempre que sea posible , transvase el contenido a un segundo recipiente dotado de un sistema de cierre estanco . Cierre el recipiente y consérvelo en lugar fresco .
|
|
Sweetened condensed skimmed milk
|
Tubos :
|
|
Cans: Warm the closed can in a waterbath at 30 to 40 oC for about 30 minutes. Open the can and thoroughly mix the contents with a spatula or a spoon by making upward, downward, and circular movements in order to obtain an intimate mixture of the top and bottom layers with all the contents. Ensure that the remaining milk adhering to the wall and end of the can is incorporated in the sample. As far as possible, pour the contents into a second container provided with an air-tight lid. Close the container and store in a cool place.
|
Corte el fondo y transvase el contenido a un recipiente dotado de un sistema de cierre estanco . Después corte el tubo en el sentido de su longitud , despegue todas las materias adheridas al interior del tubo y mézclelas cuidadosamente con el resto del contenido . Conserve el recipiente en lugar fresco .
|
|
Tubes: Cut the end and pour the contents into a container provided with an air-tight lid. Next, cut the tube lengthwise. Scrape out all material adhering to the interior and mix it carefully with the rest of the contents. Store the container in a cool place.
|
1.3 Leche en polvo rica en materia grasa
|
|
1.3. Dried high fat milk or high fat milk powder
|
Leche en polvo
|
|
Dried whole milk or whole milk powder
|
Leche semidesnatada en polvo
|
|
Dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder
|
Leche desnatada en polvo
|
|
Dried skimmed milk or skimmed-milk powder
|
Transvase la leche en polvo a un recipiente limpio y seco ( con cierre estanco ) con una capacidad equivalente al doble del volumen del polvo . Cierre inmediatamente el recipiente y mezcle íntimamente la leche en polvo agitándolo y dándole vueltas sucesivamente . Durante la preparación de la muestra se ha de evitar , siempre que sea posible , exponer la leche en polvo al aire atmosférico , para reducir al mínimo la absorción de agua .
|
|
Transfer the milk powder to a clean, dry container (with air-tight lid) of a capacity of twice the volume of the powder. Close the container immediately and thoroughly mix the milk powder by repeatedly shaking and inverting the container. During the preparation of the sample exposure of the milk powder to the atmosphere should be avoided as far as possible to minimize absorption of moisture.
|
2 . REACTIVOS
|
|
2. REAGENTS
|
2.1 Agua
|
|
2.1. Water
|
2.1.1 Cuando se utilice el agua para soluciones , disoluciones o lavados , se ha de utilizar agua destilada , agua desmineralizada o agua de una pureza al menos equivalente .
|
|
2.1.1. Wherever mention is made of water for dissolution, dilution or washing purposes, distilled water, or demineralized water of at least equivalent purity shall be used.
|
2.1.2 Cuando utilicemos el término « solución » o « disolución » sin otra indicación , nos referiremos a solución en el agua o disolución en el agua .
|
|
2.1.2. Wherever reference is made to "dissolution", "solution" or "dilution" without further indication, "dissolution in water", "solution in water" and "dilution in water" is meant.
|
2.2 Productos químicos
|
|
2.2. Chemicals
|
Todos los productos químicos utilizados han de ser de calidad analítica reconocida , salvo especificaciones especiales .
|
|
All chemicals used shall be of recognized analytical reagent quality except where otherwise specified.
|
3 . EQUIPO
|
|
3. EQUIPMENT
|
3.1 Lista de aparatos
|
|
3.1. Lists of equipment
|
Las listas de aparatos sólo contienen los artículos de uso especializado y los artículos de especificación especial .
|
|
The lists of equipment contain only those items with a specialized use and items with a particular specification.
|
3.2 Balanza analítica
|
|
3.2. Analytical balance
|
El término « balanza analítica » hace referencia a una balanza capaz de pesar con una precisión mínima de 0,1 mg .
|
|
Analytical balance means a balance capable of weighing to at least 0,1 mg.
|
4 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
4. EXPRESSION OF RESULTS
|
4.1 Cálculo del porcentaje
|
|
4.1. Calculation of percentage
|
Salvo especificación en contra , el resultado se calculará en porcentaje de la masa de la prueba analizada en el laboratorio .
|
|
Except where otherwise specified, the results shall be calculated as a percentage by mass of the sample as received by the laboratory.
|
4.2 Número de cifras significativas
|
|
4.2. Number of significant figures
|
Los resultados no contendrán un número de cifras significativas superior al justificado por la precisión del método de análisis utilizado .
|
|
The result shall not contain more significant figures than are justified by the precision of the method of analysis used.
|
5 . REDACCIÓN DEL ACTA DE LA PRUEBA
|
|
5. TEST REPORT
|
En el acta de la prueba se indicará el método de análisis utilizado así como los resultados obtenidos . Además , ha de mencionar todos los detalles del procedimiento , no especificados en el método de análisis o facultativos , así como las condiciones susceptibles de haber influenciado el resultado obtenido .
|
|
The test report shall identify the method of analysis used as well as the results obtained. In addition, it shall mention all details of procedure not specified in the method of analysis, or which are optional, as well as any circumstances that may have influenced the results obtained.
|
El acta de la prueba deberá suministrar todas las informaciones necesarias para la identificación completa de la muestra .
|
|
The test report shall give all the information necessary for the complete identification of the sample.
|
MÉTODO 1 : DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO EN MATERIA SECA
|
|
METHOD 1: DETERMINATION OF DRY MATTER CONTENT
|
( Cámara calefactora a 99 ° C )
|
|
(oven 99 oC)
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
Este método permite determinar el contenido en materia seca de los siguientes tipos de leche :
|
|
This method determines the dry matter content of:
|
- leche evaporada rica en materia grasa ,
|
|
- unsweetened condensed high fat milk,
|
- leche evaporada ,
|
|
- unsweetened condensed milk,
|
- leche semidesnatada evaporada ,
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk,
|
- leche desnatada evaporada ,
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk,
|
- leche condensada ,
|
|
- sweetened condensed milk,
|
- leche semidesnatada condensada ,
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk,
|
- leche desnatada condensada .
|
|
- sweetened condensed skimmed milk.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
2. DEFINITION
|
Materia seca de la leche evaporada o de la leche condensada : materia seca determinada por el método especificado .
|
|
The dry matter content of condensed milks: dry matter content as determined by the method specified.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
3. PRINCIPLE
|
Una cantidad conocida de la muestra se diluye con agua , luego se mezcla con arena y se deseca a una temperatura de 99 ± 1 ° C . La masa obtenida tras desecación constituye la masa de materia seca . La materia seca se expresa en porcentaje de la masa de la muestra .
|
|
A known amount of the sample is diluted with water, mixed with sand and dried at a temperature of 99 oC ± 1 oC. The mass after drying is the mass of dry matter and is calculated as a percentage by mass of the sample.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4. REAGENTS
|
Arena de cuarzo o arena de mar ( tamaño de los granos : 0,18 - 05 mm , tratada con ácido clorhídrico , pasada a través de un tamiz de 500 micras y retenida por un tamiz de 180 micras ) . Ha de corresponder al test de control que se indica a continuación :
|
|
Quartz sand or sea sand, treated with hydrochloric acid (size of the grains: 0,18 to 0,5 mm, that is passing through a 500 micron sieve and retained by a 180 micron sieve). It should meet the following control test:
|
Calentar unos 25 g de arena durante 2 horas en la cámara calefactora ( punto 5.3 ) , tal como se indica en los puntos 6.1 a 6.3 . Añadir 5 ml. de agua , calentar de nuevo en la cámara calefactora durante 2 horas , enfriar y volver a pesarlos . La diferencia entre los dos pesajes no ha de ser superior a 0,5 mg .
|
|
Heat about 25 g of sand for two hours in the drying oven (5.3) as described in 6.1. to 6.3. Add 5 ml of water, heat again in the oven for two hours, cool and reweigh. The difference between the two masses should not exceed 0,5 mg.
|
Llegado el caso , tratar la arena durante 3 días con ácido clorhídrico al 25 % ; mezclar de vez en cuando . Lavarla con agua hasta que desaparezca la reacción ácida o hasta que el agua del lavado esté exenta de cloruro . Secarla a 160 ° C y repetir el test tal como indicado anteriormente .
|
|
If necessary treat the sand with a 25 % hydrochloric acid solution for three days, mixing occasionally. Wash with water until the acid reaction disappears or the wash water is chloride free. Dry at 160 oC and re-test as above.
|
5 . EQUIPO
|
|
5. APPARATUS
|
5.1 Balanza analítica
|
|
5.1. Analytical balance.
|
5.2 Cápsulas metálicas , preferentemente de niquel , de aluminio o de acero inoxidable . Las cápsulas han de estar dotadas de tapaderas que se adapten perfectamente pero que puedan ser fácilmente levantadas . Las dimensiones más idóneas son : diámetro de 60 a 80 mm , profundidad de unos 25 mm .
|
|
5.2. Metal dishes, preferably of nickel, aluminium or stainless steel. The dishes must have lids which fit very well but which are readily removed. Suitable dimensions are: diameter 60 to 80 mm and depth about 25 mm.
|
5.3 . Cámaras calefactoras de desecación a presión atmosférica , bien ventiladas y controladas por termostato , con la temperatura regulada a 99 ± 1 ° C . Es muy importante que la temperatura del conjunto de la cámara calefactora sea uniforme .
|
|
5.3. Atmospheric-pressure drying oven, well ventilated, thermostatically controlled with temperature regulated at 99 oC ± 1 oC. The temperature should be uniform throughout the oven.
|
5.4 Aparato desecador equipado de un indicador higrométrico , lleno de gel de sílice activado recientemente o de un desecante equivalente .
|
|
5.4. Desiccator, containing freshly activated silica gel with a water content indicator or an equivalent desiccant.
|
5.5 Cortas barritas de vidrio , una de cuyas extremidades será plana y de una longitud similar a las dimensiones interiores de las cápsulas metálicas ( punto 5.2 ) .
|
|
5.5. Glass rods, flattened at one end of such a length that they can fit inside the metal dishes (5.2).
|
5.6 Baño de agua hirviendo .
|
|
5.6. Waterbath, boiling.
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6. PROCEDURE
|
6.1 Coloque en la cápsula ( punto 5.2 ) unos 25 g. de arena ( punto 4 ) y una corta barrita de vidrio ( punto 5.5 ) .
|
|
6.1. Place about 25 g sand (4) and a short glass rod (5.5) in the dish (5.2).
|
6.2 Caliente la cápsula , la tapadera y el contenido , con la tapadera levantada , durante 2 horas en la cámara calefactora ( punto 5.3 ) .
|
|
6.2. Without covering the dish and contents with the lid, place the dish, contents and lid in the oven (5.3) and heat for two hours.
|
6.3 Coloque de nuevo la tapadera en la cápsula y pase ésta al aparato desecador ( punto 5.4 ) . Deje enfriar a temperatura ambiente y pese con una precisión mínima de 0,1 mg. ( Mo ) .
|
|
6.3. Replace lid and transfer the dish to the desiccator (5.4). Allow to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (M0).
|
6.4 Inclinando la tapadera , amontone la arena en un lado de la cápsula . Introduzca en el espacio libre que queda aproximadamente 1,5 g de la muestra si se trata de leche condensada azucarada y 3,0 g si se trata de leche condensada no azucarada . Vuelva a colocar la tapadera y pese con una precisión mínima de 0,1 mg ( M1 ) .
|
|
6.4. Tilt the sand to one side of the dish. Introduce into the clear space about 1,5 g of the sample of sweetened condensed milk and 3,0 g of unsweetened condensed milk. Replace the lid and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (M1).
|
6.5 Retire la tapadera , añada 5 ml de agua y mezcle los líquidos con la barrita de vidrio ( punto 5.5 ) , luego la arena y la parte líquida . Deje la barrita en la mezcla .
|
|
6.5. Remove the lid, add 5 ml of water and, with the aid of the glass rod, mix the liquids and then the sand and the liquid portion. Leave the rod in the mixture.
|
6.6 Coloque la cápsula en el baño de agua hirviendo ( punto 5.6 ) hasta que el agua se evapore ( generalmente unos 20 minutos ) . Remueva la mezcla de vez en cuando con la barrita para que la masa se airee bien y no se aglutine tras la desecación . Coloque la barrita en el interior de la cápsula .
|
|
6.6. Place the dish on a boiling waterbath (5.6) until the water has evaporated; this usually takes 20 minutes. Stir the mixture from time to time with the rod to keep the mass well aerated so that the mass when dry does not form a cake. Lay the rod inside the dish.
|
6.7 Coloque la cápsula y la tapadera durante 1 h 30 en la cámara calefactora .
|
|
6.7. Place the dish and lid in the oven for one and a half hours.
|
6.8 Vuelva a poner la tapadera , transfiera la cápsula al aparato desecador y déjela que se enfríe allí hasta alcanzar la temperatura ambiente ; pese con una precisión mínima de 0,1 mg .
|
|
6.8. Replace the lid, transfer the dish to the desiccator (5.4), allow to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
|
6.9 Destapar la cápsula y calentarla , junto con su tapadera , durante 1 hora en la cámara calefactora .
|
|
6.9. Replace the dish and lid in the oven, uncover the dish and heat it with its lid for a further hour.
|
6.10 Repita la operación del punto 6.8 .
|
|
6.10. Repeat process 6.8.
|
6.11 Repita las operaciones descritas en los puntos 6.9 y 6.8 hasta que entre dos pesajes sucesivos la diferencia no sea superior a 0,5 mg o que aumente la masa . En este último caso , emplee el pesaje con la masa más baja que se obtuvo en los cálculos ( punto 7.1 ) . Asegúrese de que el peso final anotado sea M2g .
|
|
6.11. Repeat the described processes 6.9 and 6.10 until the difference in mass of two successive weighings is less than 0.5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M2 g.
|
7 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
7.1 . Modo de cálculo
|
|
7.1. Method of calculation
|
El contenido en materia seca , expresado en porcentaje de la masa de muestra , se indica según la fórmula :
|
|
The content of dry matter, calculated as a percentage by mass of the sample, is given by:
|
( M1 - M2 ) / ( M1 - M0 ) × 100
|
|
×100
|
en donde :
|
|
where:
|
M0 = masa , en gramos , de la cápsula , de su tapadera y de la arena , tras la operación del punto 6.3 .
|
|
M0 = mass, in g of the dish, lid and sand after process 6.3;
|
M1 = masa , en gramos , de la tapa , de la cápsula , de la arena y de la muestra tras la operación del punto 6.4 .
|
|
M1 = mass, in g of the dish, lid, sand and sample after process 6.4;
|
M2 = masa , en gramos , de la tapadera , de la cápsula , de la arena y de la muestra desecada , tras la operación del punto 6.11 .
|
|
M2 = mass, in g of the dish, lid, sand and dried sample after process 6.11.
|
7.2 . Repetibilidad
|
|
7.2. Repeatability
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones paralelas , efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de otra según el mismo análisis de la misma muestra y en las mismas condiciones , no ha de exceder 0,2 g de materia seca por 100 g de producto .
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,2 g of dry matter per 100 g of the product.
|
8 . CáLCULO DEL CONTENIDO EN MATERIAS SÓLIDAS TOTALES Y DEL CONTENIDO EN MATERIAS SÓLIDAS NO GRASAS EN LA LECHE
|
|
8. CALCULATION OF TOTAL MILK SOLIDS AND MILK SOLIDS NOT FAT
|
8.1 . El contenido en materia sólida total de los distintos tipos de leche condensada viene dado por :
|
|
8.1. The total milk solids content of the sweetened condensed milk is given by:
|
- el contenido en materia seca total ( obtenido según el método 1 ( anexo II ) ) ,
|
|
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — sucrose (obtained by method 5, Annex II).
|
- el contenido en sacarosa ( obtenido según el método 5 ( anexo II ) ) .
|
|
8.2. The milk solids not fat content of the sweetened condensed milks is given by:
|
8.2 . El contenido en materia sólida no grasa de los distintos tipos de leche evaporada viene dado por :
|
|
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — (sucrose content obtained by method 5, Annex II) and fat content (obtained by method 3, Annex II).
|
- el contenido en materia seca total ( obtenido según el método 1 ( anexo II ) ) ,
|
|
8.3. The milk solids not fat content of unsweetened condensed milks is given by:
|
- el contenido en sacarosa ( obtenido según el método 5 ( anexo II ) ) ,
|
|
Total dry matter (obtained by method 1, Annex II) — fat content (obtained by method 3, Annex II).
|
- el contenido en materia grasa ( obtenido según el método 3 ( anexo II ) ) .
|
|
METHOD 2: DETERMINATION OF MOISTURE
|
8.3 . El contenido en materia sólida no grasa de los distintos tipos de leche evaporada viene dado por :
|
|
(oven 102 oC) .
|
- el contenido en materia seca total ( obtenido según el método 1 ( anexo II ) ) ,
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
- el contenido en materia grasa ( obtenido según el método 3 ( anexo II ) ) .
|
|
This method determines the loss of mass on drying of:
|
MÉTODO 2 : DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO EN HUMEDAD
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
( Cámara calefactora a 102 ° C )
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
Este método permite determinar la pérdida de masa durante el proceso de desecado de los tipos de leche citados a continuación :
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
- leche en polvo rica en materia grasa ,
|
|
2. DEFINITION
|
- leche en polvo ,
|
|
Moisture content: the loss of mass on drying as determined by the method specified.
|
- leche semidesnatada en polvo ,
|
|
3. PRINCIPLE
|
- leche desnatada en polvo .
|
|
The residual mass of a test portion is determined after drying at atmospheric pressure in an oven at 102 oC ± 1 oC to constant mass. The loss of mass is calculated as a percentage by mass of the sample.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
4. APPARATUS
|
Contenido en humedad : pérdida de masa durante el proceso de desecado determinado por el método especificado .
|
|
4.1. Analytical balance.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
4.2. Dishes, preferably of nickel, aluminium, stainless steel or glass. The dishes must have lids which fit very well but which can readily be removed. Suitable dimensions are: diameter 60 to 80 mm and depth about 25 mm.
|
La masa residual de la parte de prueba se determina tras desecado a presión atmosférica en una cámara calefactora a 102 ± 1 ° C hasta obtención de una masa constante . La pérdida de masa se calcula en porcentaje de la masa de muestra .
|
|
4.3. Atmospheric-pressure drying oven, well ventilated, thermostatically controlled with temperature regulation (at 102 oC ± 1 oC). The temperature should be uniform throughout the oven.
|
4 . EQUIPO
|
|
4.4. Desiccator, containing freshly activated silica gel with a water content indicator or an equivalent desiccant.
|
4.4.1 . Balanza analítica
|
|
5. PROCEDURE
|
4.2 . Cápsulas , de preferencia de cristal , de niquel , de aluminio o de acero inoxidable . Las cápsulas han de estar dotadas de tapaderas que se adapten perfectamente pero que pueden ser fácilmente levantadas . Las dimensiones más idóneas son : diámetro de 60 a 80 mm , profundidad de unos 25 mm .
|
|
5.1. Uncover the dish (4.2) and place it and its lid in the oven (4.3) and heat for about one hour.
|
4.3 . Cámara calefactora a presión atmosférica , bien ventiladas y controladas por termostato , con la temperatura regulada a 102 ± 1 ° C . Es muy importante que la temperatura del conjunto de la cámara calefactora sea uniforme .
|
|
5.2. Place the lid on the dish and transfer the covered dish to the desiccator (4.4). Allow it to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg (Mo).
|
4.4 . Aparato desecador equipado de un indicador higrométrico , lleno de gel de sílice activado recientemente o de un desecante equivalente .
|
|
5.3. Introduce approximately 2 g of dried milk sample into the dish, cover the dish with the lid and accurately weigh to the nearest 0,1 mg the covered dish as quickly as possible (M1).
|
5 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
5.4. Uncover the dish and put it with its lid in the oven for two hours.
|
5.1 . Quite la tapadera de la cápsula ( punto 4.2 ) y coloque tapadera y cápsula en la cámara calefactora ( punto 4.3 ) durante 1 hora .
|
|
5.5. Replace the lid, transfer the covered dish to the desiccator, allow it to cool to room temperature and accurately weigh to the nearest 0,1 mg as quickly as possible.
|
5.2 . Vuelva a poner la tapadera , transfiera la cápsula al aparato desecador ( punto 4.4 ) y deje que se enfríe allí hasta alcanzar la temperatura ambiente ; pese con una precisión de 0,1 mg ( M0 ) .
|
|
5.6. Uncover the dish and heat it and its lid for one hour in the oven.
|
5.3 . Coloque en la cápsula unos 2 g de muestra de leche seca , ponga la tapadera sobre la cápsula y proceda rápidamente pesar la cápsula equipada de su tapadera con una precisión de 0,1 mg ( M1 ) .
|
|
5.7. Repeat process 5.5.
|
5.4 . Retire la tapadera y coloque cápsula y tapadera durante 2 horas en la cámara calefactora .
|
|
5.8. Repeat processes 5.6 and 5.5 until the decrease in mass between the successive weighings does not exceed 0,5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (6.1). Let the final weight recorded be M2 g.
|
5.5 . Ponga de nuevo la tapadera , transfiera la cápsula tapada al aparato desecador y deje que se enfríe allí hasta alcanzar la temperatura ambiente ; pese rápidamente con una precisión de 0,1 mg .
|
|
6. EXPRESSION OF RESULTS
|
5.6 . Destape la cápsula y caliéntela , junto con su tapadera , durante 1 hora en la cámara calefactora .
|
|
6.1. Method of calculation
|
5.7 . Repita la operación del punto 5.5 .
|
|
Calculate the loss of mass on drying of the sample, expressed as a percentage by mass, by the formula:
|
5.8 . Repita las operaciones de los puntos 5.6 y 5.5 hasta que los sucesivos pesajes no difieran en más de 0,5 mg o que la masa aumente . En este último caso , emplee el pesaje con la masa más baja que obtuvo en los cálculos ( punto 6.1 ) . Asegúrese de que el peso final anotado sea M2g .
|
|
×100
|
6 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
where:
|
6.1 . Modo de cálculo
|
|
M0 = mass, in g of the dish and its lid after process 5.2;
|
Calcule la pérdida de masa de la muestra durante el proceso de desecado , expresada en porcentaje de la masa , utilizando la fórmula :
|
|
M1 = mass, in g of the dish, its lid and sample after process 5.3;
|
( M1 - M2 ) / ( M1 - M0 ) × 100
|
|
M2 = mass, in g of the dish, its lid and final sample after process 5.5.
|
en donde :
|
|
6.2. Repeatability
|
M0 = masa , en gramos , de la cápsula y de su tapadera , tras la operación del punto 5.2 .
|
|
The difference in results between two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,1 g of moisture per 100 g of product.
|
M1 = masa , en gramos , de la cápsula , de su tapadera y de la muestra , tras la operación del punto 5.3 .
|
|
METHOD 3: DETERMINATION OF FAT CONTENT IN CONDENSED MILKS (RÖSE-GOTTLIEB METHOD)
|
M2 = masa , en gramos , de la cápsula , de la tapadera y de la muestra final , tras la operación del punto 5.5 .
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
6.2 . Repetibilidad
|
|
This method determines the fat content of:
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones paralelas , efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de la otra según el mismo análisis de la misma muestra y en las mismas condiciones , no ha de exceder 0,1 g de agua por 100 g de producto .
|
|
- unsweetened condensed high fat milk,
|
MÉTODO 3 : DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO EN MATERIA GRASA ( MÉTODO ROESE-GOTTLIEB )
|
|
- unsweetened condensed milk,
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
- unsweetened condensed partly skimmed milk,
|
Este método permite determinar el contenido en materia grasa de los siguientes tipos de leche :
|
|
- unsweetened condensed skimmed milk,
|
- leche evaporada rica en materia grasa ,
|
|
- sweetened condensed milk,
|
- leche evaporada ,
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk,
|
- leche semidesnatada evaporada ,
|
|
- sweetened condensed skimmed milk.
|
- leche desnatada evaporada ,
|
|
2. DEFINITION
|
- leche condensada ,
|
|
The fat content of condensed milks: fat content as determined by the method specified.
|
- leche semidesnatada condensada ,
|
|
3. PRINCIPLE
|
- leche desnatada condensada .
|
|
The fat content is determined by extraction of the fat from an ammoniacal alcoholic solution of the sample with diethyl ether and light petroleum followed by evaporation of the solvents and weighing of the residue and calculation as a percentage by mass of the sample, according to the principle of Rose-Gottlieb.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
4. REAGENTS
|
Contenido en materia grasa de los distintos tipos de leche evaporada o de leche condensada : el contenido en materia grasa determinado por el método especificado .
|
|
All reagents should conform to the requirements specified in the blank test (6.1). If necessary, reagents may be redistilled in the presence of about 1 g of butterfat for 100 ml of solvent.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
4.1. Ammonia solution, approximately 25 % (m/m) NH3 (density at 20 oC approximately 0.91 g/ml), or a stronger solution of known concentration.
|
El contenido en materia grasa se determina por extracción de la materia grasa de una solución amoniacal-alcohólica de la muestra con ayuda de óxido dietílico y de éter de petróleo , evaporación de los disolventes , pesaje de los residuos y cálculo en porcentaje de la muestra , según el método Roese-Gottlieb .
|
|
4.2. Ethanol, 96 ± 2 % (v/v) or, if not available, ethanol denatured with methanol, ethyl methyl ketone or light petroleum.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4.3. Diethyl ether, peroxide-free.
|
Todos los reactivos han de conformarse con las condiciones requeridas en la prueba simulada ( punto 6.1 ) . Llegado el caso , podrá destilarse de nuevo los reactivos en presencia de 1 g de grasa de mantequilla por 100 ml de disolvente .
|
|
Note 1:
|
4.1 . Solución de amoniaco , más o menos 25 % ( m/m ) de NH3 ( densidad a 20 ° C , unos 0,91 g/ml ) o una solución más concentrada de una concentración conocida .
|
|
To test for peroxides, add to 10 ml of the ether in a small glass stoppered cylinder, previously rinsed with the ether, 1 ml freshly prepared 10 % potassium iodide solution. Shake and let stand for one minute. No yellow colour should be observed in either layer.
|
4.2 . Etanol a 96 ± 2 % ( v/v ) o , en su ausencia , etanol desnaturalizado con metanol , etilmetilcetona o éter de petróleo .
|
|
Note 2:
|
4.3 . Óxido dietílico , exento de peróxidos .
|
|
Diethyl ether may be maintained free from peroxides by adding wet zinc foil that has been completely immersed in dilute acidified copper sulphate solution for one minute and subsequently washed with water. Use per litre approximately 8000 mm2 zinc foil; cut in strips long enough to reach at least halfway up the container.
|
Nota 1
|
|
4.4. Light petroleum (petroleum ether), with any boiling range between 30 and 60 oC.
|
Para asegurarse de que el óxido dietílico está exento de peróxidos , añadir a 10 ml de óxido contenidos en una pequeña probeta con tapón , de vidrio , enjuagada previamente con un poco de óxido dietílico 1 ml , de una solución con un 10 % de yoduro de potasio , recientemente preparada . Agitar y dejar reposar durante 1 minuto . No ha de aparecer coloración amarilla alguna en ninguna de las dos capas .
|
|
4.5. Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volume of diethyl ether (4.3) and light petroleum (4.4) (where the use of mixed solvent is indicated, it may be replaced by either diethyl ether or light petroleum alone).
|
Nota 2
|
|
5. APPARATUS
|
El óxido dietílico puede ser mantenido exento de peróxidos adicionando una hoja de cinc húmeda previamente sumergida durante 1 minuto en una solución ácida diluida de sulfato de cobre y posteriormente lavada con agua . Para 1 litro de óxido dietílico , utilizar unos 8 000 mm² de hoja de cinc , cortada en bandas suficientemente largas para llegar a la mitad del recipiente como mínimo .
|
|
5.1. Analytical balance.
|
4.4 Éter de petróleo , destilante entre 30 y 60 ° C .
|
|
5.2. Suitable extraction tubes or flasks, provided with ground glass stoppers or other closures un-. affected by the solvents used.
|
4.5 . Mezcla de disolventes , preparada inmediatamente antes de su empleo mediante la mezcla de igual volumen de óxido dietílico ( punto 4.3 ) y de éter de petróleo ( punto 4.4 ) . ( Se puede sustituir la mezcla de disolventes , siempre que sea indicado , por el óxido dietílico o por el éter de petróleo . ) .
|
|
5.3. Flasks, thin-walled and flat-bottomed, 150 to 250 ml capacity.
|
5 . EQUIPO
|
|
5.4. Atmospheric pressure drying oven, well ventilated and thermostatically controlled (adjusted to operate at 102 oC ± 1 oC.
|
5.1 . Balanza analítica
|
|
5.5. Anti-bumping granules, fat-free, non porous, non friable in use, e.g. glass beads or pieces of silicon carbide (the use of this material is optional; see clause 6.2.1.
|
5.2 . Tubos o frascos de extracción apropiados , dotados de tapones de vidrio esmerilado , o de otro tipo de cierre insensible a la acción de los disolventes empleados .
|
|
5.6. Siphon, to fit extraction tubes.
|
5.3 . Frascos de fondo plano y pared delgada , de 150 a 250 ml de capacidad .
|
|
5.7. Centrifuge (optional).
|
5.4 . Cámara calefactora de desecado a presión atmosférica , bien ventilada , controlada por termostato ( temperatura a 102 ± 1 ° C ) .
|
|
6. PROCEDURE
|
5.5 . Gránulos destinados a facilitar la ebullición , exentos de materia grasa , no porosos , no desmenuzables , como por ejemplo perlas de vidrio o trocitos de carburo de silicio ( el empleo de estos gránulos es facultativo ; ver al respecto el punto 6.2.1 ) .
|
|
6.1. Blank test
|
5.6 . Sifón correspondiente a los tubos de extracción .
|
|
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2. If the blank exceeds 0.5 mg, the reagents should be checked and the impure reagent or reagents should be purified or replaced.
|
5.7 . Centrifugadora .
|
|
6.2. Determination
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6.2.1. Dry a flask (5.3) (together with, if required, some anti-bumping granules (5.5) to promote gentle boiling during the subsequent removal of the solvents) in the oven (5.4) for half to one hour. Allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh the cooled flask to the nearest 0,1 mg.
|
6.1 . Prueba simulada
|
|
6.2.2. Stir the prepared sample and immediately weigh, to the nearest 1 mg, 2 to 2,5 g of the sample if sweetened or 4 to 5 g of the sample if unsweetened directly in, or by difference into, the extraction apparatus (5.2). Add water to 10,5 ml and shake gently with slight warming (40 to 50 oC) until the product is completely dispersed. The sample must be dispersed completely otherwise the determination should be repeated.
|
Al tiempo que efectúa la determinación de la materia grasa de la muestra , efectué una prueba simulada con 10 ml de agua utilizando el mismo tipo de aparato de etracción , los mismos reactivos en las mismas proporciones y el mismo modo de operación que el descrito a continuación , salvo el punto 6.2.2 . Si el valor de la prueba simulada es superior a 0,5 mg , habrá que verificar los reactivos y el o los reactivos impuros habrán de ser purificados o sustituidos .
|
|
6.2.3. Add 1,5 ml ammonia (25 %) (4.1) or a corresponding volume of a stronger solution, and mix well.
|
6.2 . Dosificación
|
|
6.2.4. Add 10 ml ethanol (4.2) and mix the liquids gently but thoroughly in the unclosed apparatus.
|
6.2.1 . Seque el frasco ( punto 5.3 ) ( eventualmente después de haber depositado los materiales ) ( punto 5.5 ) facilitando una ebullición moderada durate la evaporación de los disolventes ) en la cámara calefactora ( punto 5.4 ) durante una media hora a 1 hora . Deje enfriar el frasco hasta que adquiera la temperatura de la sala de las balanzas y pese el frasco ya enfriado , con una precisión de 0,1 mg .
|
|
6.2.5. Add 25 ml diethyl ether (4.3). Cool under running water. Close the apparatus and shake vigorously and invert repeatedly for one minute.
|
6.2.2 . Agite la muestra preparada de 5 g y pese inmediatamente después con una precisión de 1 mg , directamente o por diferencia , 4 g de leche evaporada o 2 a 2,5 g de leche condensada en el aparato de extracción ( punto 5.2 ) . Añada agua hasta un volumen de 10,5 ml y agite suavemente calentando al mismo tiempo ligeramente ( 40 a 50 ° C ) hasta la total dispersión del producto . La muestra ha de estar totalmente dispersada ya que en caso contrario habrá que repetir la determinación .
|
|
6.2.6. Remove the stopper carefully and add 25 ml light petroleum (4.4) using the first few millilitres to rinse the stopper and inside of the neck of the apparatus, allowing the rinsings to run into the apparatus. Close by replacing the stopper and shake and invert repeatedly for 30 seconds. Do not shake too vigorously if centrifuging is not to be used in 6.2.7.
|
6.2.3 . Añada 1,5 ml de la solución de amoníaco ( 25 % ) ( punto 4.1 ) o un volumen correspondiente de una solución más concentrada y mezclar convenientemente .
|
|
6.2.7. Allow the apparatus to stand until the upper liquid layer has become clear and has distinctly separated from the lower aqueous layer. Alternatively carry out the separation using a suitable centrifuge (5.7).
|
6.2.4 . Añada 10 ml de etanol ( punto 4.2 ) y mezcle los líquidos suavemente , pero totalmente , en el aparato de extracción que se mantuvo abierto .
|
|
Note:
|
6.2.5 . Añada 25 ml de óxido dietílico ( punto 4.3 ) . Enfríe si es necesario el aparato bajo el agua corriente . Cierre el aparato , agítelo enérgicamente y déle la vuelta en varias ocasiones durante 1 minuto .
|
|
When a centrifuge which is not driven by a three-phase motor, is used, sparks may occur and care must therefore be taken to avoid an explosion or fire from any ether vapours, coming, for example, from a broken tube.
|
6.2.6 . Retire el tapón con precaución y añada 25 ml de éter de petróleo ( punto 4.4 ) utilizando los primeros mililitros para enjuagar el tapón y el interior del cuello del aparato y dejando que se deslicen los líquidos de enjuague al interior del aparato . Cierre el aparato volviendo a colocar el tapón , agite y dé vueltas al aparato en varias ocasiones durante 30 segundos . Si no se prevé centrifugado durante la operación indicada en el punto 6.2.7 , no lo agite demasiado enérgicamente .
|
|
6.2.8. Remove the stopper, rinse it and the inside of the neck of the apparatus with a few millilitres of mixed solvent (4.5) and allow the rinsings to run into the apparatus. Carefully transfer as much as possible of the supernatant layer by decantation or by means of a siphon (5.6) into the pre pared flask (6.2.1).
|
6.2.7 . Deje reposar el aparato hasta que la capa líquida superior se vuelva nítida y se separe claramente de la fase acuosa . Se puede realizar también la separación con ayuda de una centrifugadora adecuada . ( punto 5.7 )
|
|
Note:
|
Nota
|
|
If the transfer is not made using a siphon, it may be necessary to add a little water in order to raise the interface between the two layers thus aiding decantation.
|
Si se utiliza un centrifugadora cuyo motor no es trifásico , pueden producirse chispas y por ello habrá que estar atento para evitar una explosión o un incendio como consecuencia de la presencia de vapores de éter ( en caso de ruptura de un tubo , por ejemplo ) .
|
|
6.2.9. Rinse the outside and the inside of the neck of the apparatus or the tip and the lower part of the siphon with a few millilitres of mixed solvent (4.5). Allow the rinsings from the outside of the apparatus to run into the flask and the rinsings from the inside of the neck and from the siphon to run into the extraction apparatus.
|
6.2.8 . Retire el tapón y enjuáguelo , así como el interior del cuello del aparato , con unos mililitros de la mezcla de disolventes ( punto 4.5 ) y deje que los líquidos del enjuague se deslicen al interior del aparato . Transvase con mucho cuidado , lo más que pueda , la capa superior al frasco ( punto 6.2.1 ) mediante decantación o con ayuda de un sifón ( punto 5.6 ) .
|
|
6.2.10. Make a second extraction by repeating the procedure of 6.2.5 to 6.2.9 inclusive but using only 15 ml diethyl ether and 15 ml light petroleum.
|
Nota
|
|
6.2.11. Make a third extraction by repeating the procedure of 6.2.10 but omit the final rinsing (6.2.9).
|
Si el transvase no se realiza con ayuda de un sifón , puede ser que necesitemos añadir un poco de agua para realzar la separación de las dos capas con el fin de facilitar la decantación .
|
|
Note:
|
6.2.9 . Enjuague el interior y el exterior del cuello del aparato o la punta y la parte inferior del sifón con unos mililitros de la mezcla de disolventes . Deje que los líquidos del enjuague del exterior del aparato se deslicen al interior del frasco y que los del interior del cuello y del sifón se deslicen al interior del aparato de extracción .
|
|
It is not mandatory to carry out this third extraction when analysing skimmed unsweetened condensed milk and skimmed sweetened condensed milk samples.
|
6.2.10 . Proceda a una segunda extracción repitiendo las operaciones descritas en los puntos 6.2.5 a 6.2.9 incluido , pero utilizando únicamente 15 ml de óxido dietílico y 15 ml de éter de petróleo .
|
|
6.2.12. Carefully evaporate or distil off as much solvent (including the ethanol) as possible. If the flask is of small capacity, it will be necessary to remove some of the solvent as above after each extraction.
|
6.2.11 . Efectúe una tercera extracción procediendo tal como se indica en el punto 6.2.10 , pero sin realizar el enjuague final ( punto 6.2.9 )
|
|
6.2.13. When there is no appreciable odour of solvent place the flask on its side in the oven and heat for one hour.
|
Nota
|
|
6.2.14. Remove the flask from the oven, allow to cool to the temperature of the balance room and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
|
En el caso de la leche desnatada evaporada y de la leche desnatada condensada , no es necesario efectuar esta tercera extracción .
|
|
6.2.15. Repeat 6.2.13 and 6.2.14 for heating periods of 30 to 60 minutes until the difference in mass of two successive weighings is less than 0.5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M1 g.
|
6.2.12 . Elimine con cuidado por evaporación o destilación el máximo de disolvente ( incluido el etanol ) . Si el frasco fuera de pequeña capacidad , habrá que eliminar un poco de disolvente de la manera anteriormente indicada tras cada extracción .
|
|
6.2.16. Add 15 to 25 ml light petroleum in order to confirm that the extracted matter is wholly soluble. Warm gently and swirl the solvent until all the fat is dissolved.
|
6.2.13 . Cuando ya no exista olor alguno de disolvente , caliente el frasco , acostado , durante 1 hora , en la cámara calefactora .
|
|
6.2.16.1. If the extracted matter is wholly soluble in the light petroleum, the mass of fat is the difference between the weights determined at stages 6.2.1 and 6.2.15.
|
6.2.14 . Retire el frasco de la cámara calefactora , déjelo enfriar hasta que adquiera la temperatura de la sala de las balanzas y pese con precisión de 0,1 mg .
|
|
6.2.16.2. If any insoluble matter is present, or in case of doubt, completely extract the fat from the flasks by repeated washing with warm light petroleum, allowing the undissolved material to settle before each decantation. Rinse the outside of the neck of the flask three times. Heat the flask, placed on its side, for one hour in the oven, allow to cool to the temperature of the balance room as before (6.2.1) and weigh to the nearest 0,1 mg. The mass of fat is the difference between the mass obtained at 6.2.15 and this final mass.
|
6.2.15 . Repita las operaciones de los puntos 6.2.13 y 6.2.14 calentando por períodos de 30 a 60 minutos hasta que dos pesajes sucesivos sólo difieran en menos de 0,5 mg o que aumente la masa . En este último caso , emplee el pesaje más bajo que obtuvo en los cálculos ( punto 7.1 ) . Asegúrese de que el peso final anotado sea M1g .
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.2.16 . Añada 15 a 25 ml de éter de petróleo para verificar si la materia extraída es totalmente soluble . Caliente ligeramente y agite el disolvente mediante un movimiento circular hasta que se disuelva toda la materia grasa .
|
|
7.1. Calculation
|
6.2.16.1 . Si la materia extraída es totalmente soluble en éter de petróleo , la masa de materia grasa es la diferencia entre el pesaje del punto 6.2.1 y el pesaje del punto 6.2.15 .
|
|
The mass, in g of fat extracted is:
|
6.2.16.2 . Si aparecieran materias insolubles o siempre en caso de duda , extraiga completamente la materia grasa contenida en los frascos mediante repetidos lavados con éter de petróleo caliente , dejando que la materia no disuelta se deposite antes de cada decantación . Enjuague tres veces el exterior del cuello del frasco . Caliente el frasco , acostado , durante 1 hora en la cámara calefactora y déjelo que se enfríe tal como se indicó anteriormente ( punto 6.2.1 ) hasta que adquiera la temperatura de la sala de las balanzas ; pese con una precisión de 0,1 mg . La masa de la materia grasa es la diferencia entre el pesaje del punto 6.2.15 y este pesaje final .
|
|
(M1 — M2) — (B1 — B2)
|
7 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
and the fat content of the sample, expressed as a percentage is:
|
7.1 . Modo de cálculo
|
|
×100
|
La masa expresada en gramos de la materia grasa extraída viene dada por la siguiente fórmula :
|
|
where:
|
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 )
|
|
M1 = mass, in g of flask M with fat after stage 6.2.15;
|
y el contenido en materia grasa de la muestra , expresado en porcentaje , por la fórmula :
|
|
M2 = mass, in g of flask M after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 ) /S × 100
|
|
B1 = mass, in g of flask B of the blank after stage 6.2.15;
|
en donde :
|
|
B2 = mass, in g of flask B after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
M1 = masa , en gramos , del frasco M conteniendo la materia grasa tras la operación del punto 6.2.15 .
|
|
S = mass, in g of sample used.
|
M2 = masa , en gramos , del frasco M tras la operación del punto 6.2.1 o , en el caso de que aparezcan materias insolubles o en caso de duda , tras la operación del punto 6.2.16.2 .
|
|
7.2. Repeatability
|
B1 = masa , en gramos , del frasco B de la prueba simulada tras la operación el punto 6.2.15 .
|
|
The difference between results of two determinations carried out obtained simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,05 g fat per 100 g of the product.
|
B2 = masa , en gramos , del frasco B , tras la operación del punto 6.2.1 o , en el caso de que aparezcan materias insolubles o en caso de duda , tras la operación del punto 6.2.16.2 .
|
|
METHOD 4: DETERMINATION OF FAT CONTENT IN DRIED MILKS (RÖSE-GOTTLIEB METHOD)
|
S = masa , en gramos , de la toma de prueba utilizada .
|
|
1. SCOPE AND FIELD AND APPLICATION
|
7.2 . Repetibilidad
|
|
This method determines the fat content of:
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de la otra por el mismo analista sobre la misma muestra y en las mismas condiciones , no ha de exceder 0,05 g de materia grasa por 100 g de producto .
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
MÉTODO 4 : DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO EN MATERIA GRASA ( MÉTODO ROESE-GOTTLIEB )
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
Este método permite determinar el contenido en materia grasa de las siguientes leches :
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
- leche en polvo rica en materia grasa ,
|
|
2. DEFINITION
|
- leche en polvo ,
|
|
The fat content of dried milks: fat content as determined by the method specified.
|
- leche semidesnatada en polvo ,
|
|
3. PRINCIPLE
|
- leche desnatada en polvo .
|
|
The fat content is determined by extraction of the fat from an ammoniacal alcoholic solution of sample with diethyl ether and light petroleum, followed by evaporation of the solvents and weighing of the residue and calculation as a percentage by mass of the sample, according to the principle of Rose-Gottlieb.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
4. REAGENTS
|
El contenido en materia grasa de los distintos tipos de leche en polvo es el contenido en materia grasa determinado por el método especificado .
|
|
All reagents should conform to the requirements specified in the blank test (6.1). If necessary, reagents may be redistilled in the presence of about 1 g of butterfat per 100 ml of solvent.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
4.1. Ammonia solution, approximately 25 % (m/m) NH3 (density at 20 oC approximately 0.91 g/ml), or stronger solution of known concentration.
|
El contenido en materia grasa se determina por extracción de la materia grasa de una solución amoniacal-alcohólica de la muestra con ayuda de óxido dietílico y de éter de petróleo , evaporación de los disolventes , pesaje de los residuos y cálculo en porcentaje de la masa de la muestra , según el principio del método de Roese-Gottlieb .
|
|
4.2. Ethanol, 96 ± 2 % (v/v) or, if not available, ethanol denatured with methanol, ethyl methyl ketone or light petroleum.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4.3. Diethyl ether, peroxide-free
|
Todos los reactivos han de conformarse con las condiciones requeridas en la prueba simulada ( punto 6.1 ) . Llegado el caso , podrá destilarse de nuevo los reactivos en presencia de 1 g de grasa de mantequilla por 100 ml de disolvente .
|
|
Note 1:
|
4.1 . Solución de amoníaco , más o menos 25 % ( m/m ) de NH3 ( densidad a 20 ° C , unos 0,91 g/ml ) una solución más concentrada de una concentración conocida .
|
|
To test for peroxide, add to 10 ml of the ether in a small glass stoppered cylinder, previously rinsed with the ether, 1 ml freshly prepared 10 % potassium iodide solution. Shake and let stand for one minute. No yellow colour should be observed in either layer.
|
4.2 . Etanol , a 96 ± 2 % ( v/v ) o , en su ausencia , etanol desnaturalizado con metanol , etilmetilcetona o éter de petróleo .
|
|
Note 2:
|
4.3 . Óxido dietílico , exento de peróxidos .
|
|
Diethyl ether may be maintained free from peroxides by adding wet zinc foil that has been completely immersed in dilute acidified copper sulphate solution for one minute and subsequently washed with water. Use per litre approximately 8000 mm2 zinc foil cut in strips long enough to reach at least halfway up the container.
|
Nota 1
|
|
4.4. Light petroleum (petroleum ether), with any boiling range between 30 and 60 oC.
|
Para asegurarse de que el óxido dietílico está exento de peróxidos , añadir a 10 ml de óxido contenidos en una pequeña probeta con tapón , de vidrio , enjuagada previamente con un poco de óxido dietílico , 1 ml de una solución con un 10 % de yoduro de potasio , recientemente preparada . Agitar y dejar reposar durante 1 minuto . No ha de aparecer coloración amarilla alguna en ninguna de las dos capas .
|
|
4.5. Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volumes of diethyl ether (4.3) and light petroleum (4.4) (when the use of mixed solvent is indicated, it may be replaced by either diethyl ether or light petroleum alone).
|
Nota 2
|
|
5. APPARATUS
|
El óxido dietílico puede , ser mantenido exento de peróxidos adicionando una hoja de cinc húmeda previamente sumergida durante 1 minuto en una solución ácida diluida de sulfato de cobre y posteriormente lavada con agua . Para 1 litro de óxido dietílico , utilizar unos 8 000 mm² de hoja de cinc , cortada en bandas suficientemente largas para llegar a la mitad del recipiente como mínimo .
|
|
5.1. Analytical balance.
|
4.4 . Éter de petróleo , destilante entre 30 y 60 ° C .
|
|
5.2. Suitable extraction tubes or flasks, provided with ground glass stoppers or other closures unaffected by the solvents used.
|
4.5 . Mezcla de disolventes , preparada inmediatamente antes de su empleo mediante la mezcla de igual volumen de óxido dietílico ( punto 4.3 ) y de éter de petróleo ( punto 4.4 ) . ( Se puede sustituir la mezcla de disolventes , siempre que sea indicado , por el óxido dietílico o por el éter de petróleo . )
|
|
5.3. Flasks, thin-walled, flat-bottomed, of 150 to 250 ml capacity.
|
5 . EQUIPO
|
|
5.4. Atmospheric pressure drying oven, well ventilated and thermostatically controlled (adjusted to operate at 102 oC ± 1 oC).
|
5.1 . Balanza analítica
|
|
5.5. Anti-bumping granules, fat-free, non porous, non friable in use, e.g. glass beads or pieces of silicon carbide (the use of this material is optional: see clause 6.2.1).
|
5.2 . Tubos o frascos de extracción apropiados , dotados de tapones de vidrio esmerilado , o de otro tipo de cierre insensible a la acción de los disolventes empleados .
|
|
5.6. Waterbath, at 60 to 70 oC.
|
5.3 . Frascos de fondo plano y pared delgada , de 150 a 250 ml de capacidad .
|
|
5.7. Siphon to fit extraction tubes.
|
5.4 . Cámara calefactora de desecado a presión atmosférica , bien ventilada , controlada por termostato ( temperatura a 102 ± 1 ° C ) .
|
|
5.8. Centrifuge (optional).
|
5.5 . Gránulos destinados a facilitar la ebullición , exentos de materia grasa , no porosos , no desmenuzables , como por ejemplo perlas de vidrio o trocitos de carburo de silicio ( el empleo de estos gránulos es facultativo ; ver al respecto el punto 6.2.1 ) .
|
|
6. PROCEDURE
|
5.6 . Baño de agua a 60 - 70 ° C .
|
|
6.1. Blank test
|
5.7 . Sifón correspondiente a los tubos de extracción .
|
|
At the same time as the determination of the fat content of the sample, carry out a blank determination on 10 ml of water using the same type of extraction apparatus, the same reagents in the same amounts and the same procedure as described hereafter, excluding clause 6.2.2. If blank exceeds 0.5 mg, the reagents should be checked and the impure reagent or reagents should be purified or replaced.
|
5.8 . Centrifugadora .
|
|
6.2. Determination
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6.2.1. Dry the flask (5.3) together with, if required, some anti-bumping granules (5.5) to promote gentle boiling during the subsequent removal of the solvents) in the oven (5.4) for half to one hour. Allow the flask to cool to the temperature of the balance room and accurately, weigh the cooled flask to the nearest 0,1 mg.
|
6.1 . Prueba simulada
|
|
6.2.2 Accurately weigh, to the nearest 1 mg, directly in, or by difference into, the extraction apparatus (5.2) about 1 g of whole milk powder or about 1,5 g of partly skimmed or skimmed-milk powder. Add 10 ml water and shake gently until the milk powder is completely dispersed (heat may be necessary for some samples).
|
Al tiempo que efectúa la determinación de la materia grasa de la muestra , efectúe una prueba simulada con 10 ml de agua utilizando el mismo tipo de aparato de extracción , los mismos reactivos en las mismas proporciones y el mismo modo de operación que el descrito a continuación , salvo el punto 6.2.2 . Si el valor de la prueba simulada es superior a 0,5 mg , habrá que verificar los reactivos y el o los reactivos impuros habrán de ser purificados o sustituidos .
|
|
6.2.3. Add 1.5 ml ammonia (25 %) (4.1) or a corresponding volume of a stronger solution and heat in a waterbath (5.6) for 15 minutes at 60 to 70 oC, shaking occasionally. Cool, for example, in running water.
|
6.2 . Dosificación
|
|
6.2.4. Add 10 ml ethanol (4.2) and mix the liquids gently but thoroughly in the unclosed apparatus.
|
6.2.1 . Seque el frasco ( punto 5.3 ) ( eventualmente después de haber depositado los materiales ( punto 5.5 ) facilitando una ebullición moderada durante la evaporación de los disolventes ) en la cámara calefactora ( punto 5.4 ) durante una media hora a 1 hora . Deje enfriar el frasco hasta que adquiera la temperatura de la sala de las balanzas y pese el frasco ya enfriado , con una precisión de 0,1 mg .
|
|
6.2.5. Add 25 ml diethyl ether (4.3). Cool in running water. Close the apparatus and shake vigorously and invert repeatedly for one minute.
|
6.2.2 . En el aparato de extracción ( punto 5.2 ) pese con una precisión de 1 mg , bien directamente , bien por diferencia , aproximadamente 1 g de leche en polvo o 1,5 g de leche semidesnatada en polvo o de leche desnatada en polvo . Añada 10 ml de agua y agite hasta la total dispersión de la leche ( en algunas muestras habrá que proceder a calentarlas ) .
|
|
6.2.6. Remove the stopper carefully and add 25 ml light petroleum (4.4) using the first few millilitres to rinse the stopper and inside of the neck of the apparatus, allowing the rinsings to run into the apparatus. Close by replacing the stopper and shake and invert repeatedly for 30 seconds. Do not shake too vigorously if centrifuging is not to be used in 6.2.7.
|
6.2.3 . Añada 1,5 ml de la solución de amoníaco ( 25 % ) ( punto 4.1 ) o un volumen correspondiente de una solución más concentrada y calentar al baño de agua ( punto 5.6 ) durante 15 minutos , de 60 a 70 ° C , agitando de vez en cuando . Posteriormente enfriarlo , por ejemplo mediante agua corriente .
|
|
6.2.7. Allow the apparatus to stand until the upper liquid layer has become clear and has distinctly separated from the lower aqueous layer. Alternatively carry out the separation using a suitable centrifuge (5.8).
|
6.2.4 . Añada 10 ml de etanol ( punto 4.2 ) y mezcle los líquidos suavemente , pero totalmente , en el aparato de extracción que se mantuvo abierto .
|
|
Note:
|
6.2.5 . Añada 25 ml de óxido dietílico ( punto 4.3 ) . Enfríe , si es necesario , el aparato bajo el agua corriente . Cierre el aparato , agítelo enérgicamente y déle la vuelta en varias ocasiones durante 1 minuto .
|
|
When a centrifuge which is not driven by a three-phase motor is used, sparks may occur and care must therefore be taken to avoid an explosion or fire from any ether vapours coming, for example, from a broken tube.
|
6.2.6 . Retire el tapón con precaución y añada 25 ml de éter de petróleo ( punto 4.4 ) utilizando los primeros mililitros para enjuagar el tapón y el interior del cuello del aparato y dejando que se deslicen los líquidos en enjuague al interior del aparato . Cierre el aparato volviendo a colocar el tapón , agite y dé vueltas al aparato en varias ocasiones durante 30 segundos . Si no se prevé centrifugado durante la operación indicada en el punto 6.2.7 , no lo agite demasiado enérgicamente .
|
|
6.2.8. Remove the stopper, rinse it and the inside of the neck of the apparatus with a few millilitres of mixed solvent (4.5) and allow the rinsings to run into the apparatus. Carefully transfer as much as possible of the supernatant layer by decantation or by means of a siphon (5.7) into the prepared flask (6.2.1).
|
6.2.7 . Deje reposar el aparato hasta que la capa líquida superior se vuelva nítida y se separe claramente de la fase acuosa . Se puede realizar también la separación con ayuda de una centrifugadora adecuada . ( punto 5.7 )
|
|
Note:
|
Nota
|
|
If the transfer is not made using a siphon, it may be necessary to add a little water in order to raise the interface between the two layers thus aiding decantation.
|
Si se utiliza una centrifugadora cuyo motor no es trifásico , pueden producirse chispas y por ello habrá que estar atento para evitar una explosión o un incendio como consecuencia de la presencia de vapores de éter ( en caso de ruptura de un tubo , por ejemplo ) .
|
|
6.2.9. Rinse the outside and the inside of the neck of the apparatus or the tip and the lower part of the siphon with a few millilitres of mixed solvent. Allow the rinsings from the outside of the appara tus to run into the flask and the rinsings from the inside of the neck and from the siphon to run into the extraction apparatus.
|
6.2.8 . Retire el tapón y enjuáguelo , así como el interior del cuello del aparato , con unos mililitros de la mezcla de disolventes ( punto 4.5 ) y deje que los líquidos del enjuague se deslicen al interior del aparato . Transvase con mucho cuidado , lo más que pueda , la capa superior al Frasco ( punto 6.2.1 ) mediante decantación o con ayuda de un sifón ( punto 5.6 ) .
|
|
6.2.10. Make a second extraction by repeating the procedure of 6.2.5 to 6.2.9 inclusive but using only 15 ml diethyl ether and 15 ml light petroleum.
|
Nota
|
|
6.2.11. Make a third extraction by repeating the procedure of 6.2.10 but omit the final rinsing (6.2.9).
|
Si el transvase no se realiza con ayuda de un sifón , puede ser que necesitemos añadir un poco de agua para realzar la separación de las dos capas con el fin de facilitar la decantación .
|
|
Note:
|
6.2.9 . Enjuague el interior y el exterior del cuello del aparato o la punta y la parte inferior del Sifón con unos mililitros de la mezcla de disolventes . Deje que los líquidos del enjuague del exterior del aparato se deslicen al interior del frasco y que los del interior del cuello y del sifón se deslicen al interior del aparato de extracción .
|
|
It is not mandatory to carry out this third extraction when analysing dried skimmed milk samples.
|
6.2.10 . Proceda a una segunda extracción repitiendo las operaciones descritas en los puntos 6.2.5 a 6.2.9 incluido , pero utilizando únicamente 15 ml de óxido dietílico y 15 ml de éter de petróleo .
|
|
6.2.12. Carefully evaporate or distil off as much solvent (including the ethanol) as possible. If the flask is of small capacity it will be necessary to remove some of the solvent as above after each extraction.
|
6.2.11 . Efectúe una tercera extracción procediendo tal como se indica en el punto 6.2.10 , pero sin realizar el enjuague final ( punto 6.2.9 )
|
|
6.2.13. When there is no appreciable odour of solvent, place the flask on its side in the oven and heat for one hour.
|
Nota
|
|
6.2.14. Remove the flask from the oven, allow to cool to the temperature of the balance room as previously (6.2.1) and accurately weigh to the nearest 0,1 mg.
|
En el caso de polvos de leche desnatada , no es necesario realizar la tercera extracción .
|
|
6.2.15. Repeat 6.2.13 and 6.2.14 for heating periods of 30 to 60 minutes until the difference in mass of two successive weights is less than 0,5 mg or until the mass increases. If an increase in mass occurs use the lowest mass obtained in the calculation (7.1). Let the final weight recorded be M1 g.
|
6.2.12 . Elimine con cuidado por evaporación o destilación el máximo de disolvente ( incluido el etanol ) . Si el frasco fuera de pequeña capacidad , habrá que eliminar un poco de disolvente de la manera anteriormente indicada tras cada extracción .
|
|
6.2.16. Add 15 to 25 ml light petroleum in order to confirm that the extracted matter is wholly soluble. Warm gently and swirl the solvent until all the fat is dissolved.
|
6.2.13 . Cuando ya no exista olor alguno de disolvente , caliente el frasco , acostado , durante 1 hora , en la cámara calefactora .
|
|
6.2.16.1. If the extracted matter is wholly soluble in the light petroleum, the mass of fat is the difference between the weights determined at stages 6.2.1 and 6.2.15.
|
6.2.14 . Retire el frasco de la cámara calefactora , déjelo enfriar hasta que adquiera la temperatura de la sala de las balanzas y pese con precisión de 0,1 mg .
|
|
6.2.16.2. If any insoluble matter is present, or in case of doubt completely extract the fat from the flask by repeated washing with warm light petroleum, allowing the undissolved material to settle before each decantation. Rinse the outside of the neck of the flask three times.
|
6.2.15 . Repita las operaciones de los puntos 6.2.13 y 6.2.14 calentando por períodos de 30 a 60 minutos hasta que dos pesajes sucesivos sólo difieran en menos de 0,5 mg o que aumente la masa . En este último caso emplee el pesaje más bajo que obtuvo en los cálculos ( punto 7.1 ) . M1 es la masa obtenida en g .
|
|
Heat the flask, placed on its side, for one hour in the oven, allow to cool to the temperature of the balance room, as before (6.2.1) and weigh to the nearest 0,1 mg. The mass of fat is the difference between the mass under 6.2.15 and this final mass.
|
6.2.16 . Añada 15 a 25 ml de éter de petróleo para verificar si la matería extraída es totalmente soluble . Caliente ligeramente y agite el disolvente mediante un movimiento circular hasta que se disuelva toda la materia grasa .
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.2.16.1 . Si la materia extraída es totalmente soluble en éter de petróleo , la masa de materia grasa es la diferencia entre el pesaje del punto 6.2.1 y el pesaje del punto 6.2.15 .
|
|
7.1. Calculation
|
6.2.16.2 . Si aparecieran materias insolubles o siempre en caso de duda , extraiga completamente la materia grasa contenida en los frascos mediante repetidos lavados con éter de petróleo caliente , dejando que la materia no disuelta se deposite antes de cada decantación . Enjuague tres veces el exterior del cuello del frasco . Caliente el frasco , acostado , durante 1 hora en la cámara calefactora y déjelo que se enfríe tal como se indicó anteriormente ( punto 6.2.1 ) hasta que adquiera la temperatura de la sala de las balanzas ; pese con una precisión de 0,1 mg . La masa de la materia grasa es la diferencia entre el pesaje del punto 6.2.15 y este pesaje final .
|
|
The mass, in g of fat extracted is:
|
7 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
(M1 — M2) — (B1 — B2)
|
7.1 . Modo de cálculo
|
|
and the fat content of the sample, expressed as a percentage, is:
|
La masa expresada en gramos de la materia grasa extraída viene dada por la siguiente fórmula :
|
|
×100
|
( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 )
|
|
where:
|
y el contenido en materia grasa de la muestra , expresado en porcentaje , por la fórmula :
|
|
M1 = mass, in g of flask M with fat after stage 6.2.15;
|
( ( M1 - M2 ) - ( B1 - B2 ) ) /S × 100
|
|
M2 = mass, in g of flask M after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
en donde :
|
|
B1 = mass, in g of flask B of the blank after stage 6.2.15;
|
M1 = masa , en gramos , del frasco M conteniendo la materia grasa tras la operación del punto 6.2.15 .
|
|
B2 = mass, in g of flask B after stage 6.2.1 or, in the case of undissolved material or doubt, stage 6.2.16.2;
|
M2 = masa , en gramos , del frasco M tras la operación del punto 6.2.1 o , en el caso de que aparezcan materias insolubles o en caso de duda , tras la operación del punto 6.2.16.2 .
|
|
S = mass, in g of sample used.
|
B1 = masa , en gramos , del frasco B de la prueba simulada tras la operación del punto 6.2.15 .
|
|
7.2. Repeatability
|
B2 = masa , en gramos , del frasco B , tras la operación del punto 6.2.1 o , en el caso de que aparezcan materias insolubles o en caso de duda , tras la operación del punto 6.2.16.2 .
|
|
The difference between results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,2 g fat per 100 g of product with the exception of skimmed-milk powder for which the difference must not exceed 0,1 g fat per 100 g of product.
|
S = masa , en gramos , de la toma de prueba utilizada .
|
|
METHOD 5: DETERMINATION OF SUCROSE CONTENT (POLARIMETERIC METHOD)
|
7.2 . Repetibilidad
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
La diferencia entre los resultados de las determinaciones efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de la otra por el mismo analista sobre la misma muestra y en las mismas condiciones , no ha de exceder 0,2 g de materia grasa por 100 g de producto , salvo en el caso de la leche desnatada en polvo , en donde la diferencia no ha de exceder 0,1 g de materia grasa por 100 g de producto .
|
|
This method determines the sucrose content of:
|
MÉTODO 4 : DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO EN SACAROSA ( MÉTODO POLARIMÉTRICO )
|
|
- sweetened condensed milk,
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
- sweetened condensed partly skimmed milk,
|
Este método permite determinar el contenido en sacarosa de los siguientes tipos de leche :
|
|
- sweetened condensed skimmed milk.
|
- leche condensada ,
|
|
Samples must not contain invert sugar.
|
- leche semidesnatada condensada ,
|
|
2. DEFINITION
|
- leche desnatada condensada .
|
|
The sucrose content of sweetened condensed milks: the sucrose content as determined by the method specified.
|
Las muestras no han de contener azúcar modificado .
|
|
3. PRINCIPLE
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
The method is based on the principle of the Clerget inversion, a mild treatment of the sample with acid which produces complete hydrolysis of sucrose but almost none of lactose or other sugars. The sucrose content is obtained from the change in rotating power of the solution.
|
El contenido en sacarosa de los distintos tipos de leche condensada es el contenido en sacarosa determinado por el método especificado .
|
|
A clear filtrate of the sample, without mutarotation by lactose, is prepared by treatment of the solution with ammonia followed by neutralization and clearing by the successive addition of zinc acetate and potassium hexacyanoferrate II solutions.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
In a portion of the filtrate the sucrose is hydrolyzed in a specified manner.
|
El método se basa en el principio de la inversión de Clerget : un tratamiento suave mediante un ácido hidroliza completamente la sacarosa . La lactosa y los restantes azúcares no son prácticamente hidrolizados . El contenido en sacarosa se deduce del cambio del poder rotatorio de la solución .
|
|
From the rotation of the filtrate before and after inversion, the sucrose content is calculated using the appropriate formulae.
|
Para ello se prepara un líquido filtrado de la muestra , sin mutarrotación debida a la lactosa , tratando la solución con amoníaco , mediante neutralización y purificación mediante sucesivas adiciones de soluciones de acetato de cinc y de hexaferrocianuro de potasio .
|
|
4. REAGENTS
|
En una parte del líquido filtrado , la sacarosa se hidroliza en condiciones determinadas .
|
|
4.1. Zinc acetate solution, 1 M: dissolve 21,9 g crystallized zinc acetate dihydrate Zn(C2H.O2)2.2H2O and 3 ml glacial acetic acid in water and make up to 100 ml with water.
|
Partiendo de los poderes rotatorios del líquido filtrado antes y después de la inversión , se calcula el contenido en sacarosa mediante unas fórmulas .
|
|
4.2. Potassium hexacyanoferrate (II) solution, 0,25 M: dissolve 10,6 g crystallized potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate K4[Fe(CN)6]. 3H2O in water and make up to 100 ml with water.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4.3. Hydrochloric acid solution, 6,35 ± 0,20 M (20 to 22 %) or 5,0 ± 0,2 M (16 to 18 %).
|
4.1 . Solución de acetato de cinc , M : disolver 21,9 g de acetato de cinc cristalizado Zn (C2H3O2)2 · 2H2O y 3 ml de ácido acético glacial en agua y completar hasta 100 ml .
|
|
4.4. Ammonia solution, 2,0 ± 0,2 M (3,5 %).
|
4.2 . Solución de hexaferrocianuro ( II ) de potasio , 0,25 M : disolver 10,6 g de hexaferrocianuro ( II ) de potasio K4[Fe(CN)6] · 3H2O en agua y completar hasta 100 ml .
|
|
4.5. Acetic acid solution, 2,0 ± 0,2 M (12 %).
|
4.3 . Solución de ácido clorhídrico 6,35 ± 0,20 M ( 20 a 22 % ) o 5,0 ± 0,2 M ( 16 a 18 % ) .
|
|
4.6. Bromothymol blue indicator, 1 % (m/v) solution in ethanol.
|
4.4 . Solución diluida de amoníaco 2,0 ± 0,2 M ( 3,5 % ) .
|
|
5. APPARATUS
|
4.5 . Solución diluida de ácido acético 2,0 ± 0,2 M ( 12 % ) .
|
|
5.1. Balance, sensitivity 10 mg.
|
4.6 . Indicador azul de bromotimol , solución al 1 % ( m/v ) en el etanol .
|
|
5.2. Polarimeter tube, 2dm, of exactly calibrated length.
|
5 . EQUIPO
|
|
5.3. Polarimeter or saccarimeter:
|
5.1 . Balanza analítica , sensibilidad 10 mg .
|
|
(a) Polarimeter with sodium light or mercury green light (mercury vapour lamp with prism or the special Wratten Screen No 77 A), to be read with an accuracy of at least 0.05 angular degrees,
|
5.2 . Tubo de polarímetro de 2 dm de longitud , calibrado exactamente .
|
|
(b) Saccarimeter with international sugar scale, using white light passing through a filter of 15 mm of a 6 % solution of potassium bichromate, or sodium light, to be read with an accuracy of at least 0,1o on the international sugar scale.
|
5.3 . Polarímetro o sacarímetro :
|
|
5.4. Water bath, regulated at 60 oC ± 1 oC.
|
a ) Polarímetro de luz de sodio o de luz verde de mercurio ( lámpara de vapor de mercurio con prisma o pantalla Wratten especial n º 77 A ) , que permita una lectura de una precisión como mínimo igual a 0,05 grados de ángulo .
|
|
6. PROCEDURE
|
b ) Sacarímetro con escala internacional , que utilice la luz blanca que pasa a través de un filtro de 15 mm de solución con un 6 % de bicromato de potasio o bien luz de sodio y que permita la lectura con una precisión como mínimo igual a 0,1 grados de la escala sacarímetrica internacional .
|
|
6.1. Control determination
|
5.4 . Baño de agua a una temperatura de 60 ± 1 ° C .
|
|
In order to standardize the procedure, reagents and apparatus, carry out a control determination in duplicate as described below using a mixture of 100 g of milk and 18 g pure sucrose or a mixture of 110 g of skimmed milk and 18 g pure sucrose, each corresponding to 40 g of condensed milk containing 45 % sucrose. Calculate the sugar content using the formulae under 7, substituting for M, F and P respectively in formula 1 the quantity of milk taken and the fat and protein content of this milk, and in formula 2 for M, the value of 40,00. The mean of the values found shall not differ by more than 0,2 % from 45,0 %.
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6.2. Determination
|
6.1 . Control de método
|
|
6.2.1. Weigh to within 10 mg, approximately 40 g of the well mixed sample into a 100 ml glass beaker. Add 50 ml of hot water (80 to 90 oC) and mix well.
|
Con vistas a normalizar el método , los reactivos y los aparatos , se procederá a un control del método tal como indicamos a continuación mediante un doble análisis de una mezcla de 100 g de leche y 18 g de sacarosa pura o de 110 g de leche desnatada y 18 g de sacarosa pura que corresponden a 40 g de leche condensada que contenga un 45 % de sacarosa . Calcular el contenido en sacarosa con la ayuda de las fórmulas que se indican en el punto 7 utilizando la fórmula 1 , para M , F , P , ( la cantidad de leche pesada y el contenido en materia grasa y en proteínas de dicha leche ) y , en la fórmula 2 , para M , la cifra de 40 g . La media de los valores registrados no ha de diferir de dicho valor ( 45 % ) en más de 0,2 % .
|
|
6.2.2. Transfer the mixture quantitatively to a 200 ml measuring flask, rinsing the beaker with successive quantities of water at 60 oC, until the total volume is between 120 and 150 ml. Mix and cool to room temperature.
|
6.2 . Dosificación
|
|
6.2.3. Add 5 ml of the dilute ammonia solution (4.4). Mix again and then allow to stand for 15 minutes.
|
6.2.1 . En un recipiente cilíndrico de borde redondeado de vidrio y de 100 ml , pese exactamente , con un margen de error de 10 mg , unos 40 g de la muestra convenientemente mezclada . Añada 50 ml de agua caliente ( 80 a 90 ° C ) y mezcle cuidadosamente .
|
|
6.2.4. Neutralize the ammonia by adding an equivalent quantity of the diluted solution of acetic acid (4.5). Determine the exact number of ml beforehand by titration of the ammonia solution using bromothymol blue as indicator (4.6). Mix.
|
6.2.2 . Transvase cuantitativamente la mezcla a un matraz graduado de 200 ml , enjuague el recipiente cilíndrico con sucesivas cantidades de agua a 60 ° C , hasta que el volumen total sea de 120 a 150 ml . Mezcle y deje enfriar a temperatura ambiente .
|
|
6.2.5. Add, with gently mixing by rotating the tilted flask, 12.5 ml of zinc acetate solution (4.1).
|
6.2.3 . Añada 5 ml de la solución de amoníaco diluida ( punto 4.4 ) . Mezcle de nuevo y deje reposar durante 15 minutos .
|
|
6.2.6. Add 12.5 ml of potassium hexacyanoferrate (II) solution (4.2) in the same way as for the acetate solution.
|
6.2.4 . Neutralice el amoníaco añadiendo una cantidad equivalente de la solución diluida de ácido acético ( punto 4.5 ) . Determine previamente la cantidad exacta de ml mediante determinación de la graduación de la solución de amoníaco diluida utilizando el azúl de bromotimol como indicador ( punto 4.6 ) . Mezcle a continuación .
|
|
6.2.7. Bring the contents of the flask to 20 oC and make up to the 200 ml mark with water at 20 oC.
|
6.2.5 . Añada , mezclando suavemente por rotación del matraz inclinado , 12,5 ml de solución de acetato de cinc ( punto 4.1 ) .
|
|
Note:
|
6.2.6 . De la misma manera que para la solución de acetato , añada 12,5 ml de solución de hexaferrocianuro ( II ) de potasio ( punto 4.2 ) .
|
|
During any of the stages so far described all additions of water or reagents should have been made in such manner as to avoid the formation of air bubbles, and with the same object in view, all mixing should have been carried out by rotation of the flask rather than by shaking. If air bubbles are found to be present before making up to 200 ml volume, their removal can be assisted by temporarily connecting the flask to a vacuum pump, and rotating the flask.
|
6.2.7 . Caliente el contenido del matraz hasta 20 ° C y añada agua ( a 20 ° C ) hasta la línea graduada de 200 ml .
|
|
6.2.8. Close the flask with a dry stopper and mix thoroughly by vigorous shaking.
|
Nota
|
|
6.2.9. Allow to stand for a few minutes and then filter through a dry filter paper, rejecting the first 25 ml of filtrate.
|
Hasta el momento , todas las adiciones de agua o de reactivos se realizarán evitando se formen burbujas y , por esta misma razón , todas las mezclas se efectuarán mediante rotación del matraz en vez de por agitación violenta . Si se constata la presencia de burbujas antes de llegar a la rayita de 200 ml , podemos eliminarlas conectando el matraz con una bomba de vacío e imprimiéndole un movimiento de rotación .
|
|
6.2.10. Direct polarization: determine the optical rotation of the filtrate at 20 oC ± 1 oC.
|
6.2.8 . Tape el matraz con un tapón seco y mezcle íntimamente agitándolo enérgicamente .
|
|
6.2.11. Inversion: pipette 40 ml of the filtrate obtained above into a 50 ml volumetric flask. Add 6,0 ml of 6,35 M hydrochloric acid or 7,5 ml of 5,0 M hydrochloric acid (4.3).
|
6.2.9 . Déjelo reposar durante unos minutos , luego fíltrelo a través de papel filtrante seco . Tire los 25 primeros ml del líquido filtrado .
|
|
Place the flask in a waterbath of 60 oC for 15 minutes, ensuring that the entire bulb of the flask has been immersed. Mix by a rotatory movement during the first five minutes, in which time the contents of the flask should have attained the temperature of the bath. Cool to 20 oC, and make up to volume with water at 20 oC. Mix and allow to stand for one hour at this temperature.
|
6.2.10 . Polarización directa : determinar la rotación óptica del líquido filtrado a 20 ± 1 ° C .
|
|
6.2.12. Invert polarization
|
6.2.11 . Inversión : pipetee , en un matraz graduado de 50 ml , 40 ml del líquido filtrado obtenido de la manera indicada anteriormente . Añada 6,0 ml de ácido clorhídrico 6,35 M o 7,6 ml de ácido clorhídrico 5,00 M ( punto 4.3 ) .
|
|
Determine the rotation of the inverted solution at 20 oC ± 0.2 oC. (However, if temperature T of the liquid in the polarization tube differs by more than 0.2 oC during the measurement, the temperature correction referred to under 7.2 must be applied.)
|
Coloque el matraz en un baño de agua a 60 ° C durante 15 minutos , estando sumergido el matraz hasta donde empieza su cuello . Mezcle por rotación durante los 5 primeros minutos durante los cuales el contenido deberá haber alcanzado la temperatura del baño . Enfríe hasta 20 ° C y rellene con agua a 20 ° C ; mezcle y déjelo reposar durante 1 hora a esta temperatura .
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
6.2.12 . Polarización tras inversión
|
|
7.1. Method of calculation
|
Determinar el poder rotatorio de la solución intervertida a 20 ± 0,2 ° C ( cuando la temperatura T del líquido contenido en el tubo de polarización difiera en más de 0,2 ° C durante la medición , se ha de aplicar la corrección de temperatura indicada en el punto 7.2 ) .
|
|
Calculate the sucrose content by means of the following formulae:
|
7 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
(1) v = M1001,08F + 1,55P
|
7.1 . Modo de cálculo
|
|
(2) ×
|
Calcule el contenido en sacarosa con ayuda de las siguientes fórmulas :
|
|
×
|
1 . V = M/100 ( 1,08 F + 1,55 P )
|
|
%
|
2 . S = ( D - 1,25 I ) /Q × ( V - v ) /V × V/ ( L × M ) %
|
|
where:
|
S = contenido en sacarosa
|
|
S = sucrose content;
|
M = masa de la muestra expresada en g.
|
|
M = mass of the weighed sample in grams;
|
F = porcentaje de materia grasa de la muestra
|
|
F = percentage of fat in the sample;
|
P = porcentaje de proteínas ( N × 6,38 ) de la muestra
|
|
P = percentage Of protein (N x 6.38) in the sample;
|
V = volumen en ml en el que se diluye la muestra antes del proceso de filtrado
|
|
V = volume in ml to which the sample is diluted before filtration;
|
v = corrección expresada en ml para el volumen del precipitado formado durante el proceso de purificado
|
|
v = correction in ml for the volume of the precipitate formed during clarification;
|
D = lectura polarimétrica directa ( polarización antes de inversión )
|
|
D = direct polarimeter reading (polarization before inversion);
|
I = lectura polarimétrica tras inversión
|
|
I = polarimeter reading after inversion;
|
L = longitud en dm del tubo del polarímetro
|
|
L = length in dm of the polarimeter tube;
|
Q = factor de inversión cuyos valores se indican a continuación .
|
|
Q = inversion factor, the values of which are given below.
|
Notas
|
|
Remarks:
|
a ) Si pesamos exactamente 40 g de leche condensada y utilizamos un polarímetro de luz de sodio , con escala en grados de ángulo y un tubo de polarímetro de 2 dm de longitud a 20,0 ± 0,1 ° C , podemos calcular el contenido en sacarosa de las leches condensadas normales ( C = 9 ) mediante la siguiente fórmula :
|
|
(a) When exactly 40,00 g of condensed milk are weighed and a polarimeter with sodium light, angular degrees and a 2dm polarimeter tube at 20,0 oC ± 0,1 oC is used the sucrose content of normal condensed milk (C = 9) can be calculated from the following formula:
|
S = ( D - 1,25 I ) ( 2,833 - 0,00612 F - 0,00878 P )
|
|
S = (D — 1,25 I) x (2,833 — 0,00612 F — 0,00878 P)
|
b ) Si efectuamos la medición de la polarización tras inversión a temperatura diferente de 20 ° C , las cifras que obtengamos habrá que multiplicarlos por :
|
|
(b) If the invert polarization is measured at a temperature other than 20 oC, the figures should be multiplied by:
|
( 1 + 0,0037 ( T - 20 ) )
|
|
(1 + 0,0037 (T — 20).
|
7.2 . Valores del factor de inversión Q
|
|
7.2. Values of the inversion factor Q
|
Las fórmulas siguientes dan unos valores precisos de Q según las diversas fuentes de luz con correcciones , dado el caso , para la concentración y la temperatura :
|
|
The following formulae give accurate values for Q, for various sources of light with corrections for concentration and temperature:
|
Luz de sodio y polarímetro con escala en grados de ángulo :
|
|
Sodium light and polarimeter with angular degrees:
|
Q = 0,8825 + 0,0006 ( C - 9 ) - 0,0033 ( T - 20 ) .
|
|
Q = 0,8825 + 0,0006 (C — 9) — 0,0033 (T — 20).
|
Luz verde de mercurio y polarímetro con escala en grados de ángulo :
|
|
Mercury green light and polarimeter with angular degrees:
|
Q = 1,0392 + 0,0007 ( C - 9 ) - 0,0039 ( T - 20 ) .
|
|
Q = 1,0392 + 0,0007 (C — 9) — 0,0039 (T — 20).
|
Luz blanca con pantalla de bicromato y sacarímetro con escala sacarimétrica internacional :
|
|
White light with dichromate filter and saccharimeter with international sugar scale degrees:
|
Q = 2,549 + 0,0017 ( C - 9 ) - 0,0095 ( T - 20 ) .
|
|
Q = 2,549 + 0,0017 (C — 9) — 0,0095 (T — 20).
|
En las fórmulas anteriores :
|
|
In the above formulae:
|
C = porcentaje de azúcares totales en la solución intervertida , tras la lectura polarimétrica .
|
|
C = Percentage of total sugars in the inverted solution as polarized,
|
T = temperatura de la solución intervertida durante la lectura con el polarímetro .
|
|
T = Temperature of the inverted solution in the polarimetric reading.
|
Nota 1
|
|
Note 1:
|
El porcentaje de azúcares totales C en la solución intervertida puede calcularse a partir de la lectura directa y de la variación posterior a la inversión según el método habitual , utilizando los valores habituales de rotación específica de la sacarosa , de la lactosa y del azúcar intervertido .
|
|
The percentage of total sugars C in the inverted solution may be calculated from the direct reading and the change on inversion in the usual manner, using the usual values for the specific rotations of sucrose, lactose and invert sugar.
|
La corrección 0,0006 ( C - 9 ) etc. sólo es exacta si C es aproximadamente igual a 9 ; dado que en el caso de la leche condensada normal C es aproximadamente 9 , se puede despreciar esta corrección .
|
|
The correction 0,0006 (C — 9) etc., is only accurate when C is approximately 9; for normal condensed milk, this correction can be neglected, C being close to 9.
|
Nota 2
|
|
Note 2:
|
Las variaciones de temperatura de 1 ° C respecto a 20 ° C influencian ligeramente la lectura directa . En cambio , en caso de existir variaciones de más de 0,2 ° C durante la lectura tras inversión , será necesario proceder a una corrección . La corrección - 0,0033 ( T - 20 ) , etc. sólo es exacta con temperaturas comprendidas entre 18 y 22 ° C .
|
|
Variation in temperature from 20 oC of 1 oC makes little difference in the direct reading, but variation of over 0,2 oC in the invert reading necessitates a correction. The correction - 0,0033 (T — 20) etc., is only accurate between 18 oC and 22 oC.
|
7.3 . Repetibilidad
|
|
7.3. Repeatability
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de la otra por el mismo analista y sobre la misma muestra y en las mismas condiciones no será superior a 0,3 g de sacarosa por 100 gramos de leche condensada .
|
|
The difference between results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 0,3 g of sucrose per 100 g of condensed milk.
|
MÉTODO 6 : DETERMINACIÓN DEL CONTENIDO EN ÁCIDO LÁCTICO Y EN LACTATOS
|
|
METHOD 6: DETERMINATION OF LACTIC ACID AND LACTATES CONTENT
|
1 . OBJETO Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
Este método permite obtener el contenido en ácido láctico y en lactatos de los siguientes tipos de leche :
|
|
This method determines the lactic acid and lactates, expressed as lactic acid, contents of:
|
- leche en polvo rica en materia grasa ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
- leche en polvo ,
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
- leche parcialmente desnatada en polvo ,
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
- leche desnatada en polvo .
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
2. DEFINITION
|
Contenido en ácido láctico y en lactatos de los distintos tipos de leche en polvo : el contenido en ácido láctico y en lactatos determinados por el método especificado .
|
|
Lactic acid and lactates content of dried milks: the lactic acid and lactates, expressed as lactic acid, contents as determined by the method specified.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
3. PRINCIPLE
|
La materia grasa , las proteínas y la lactosa se eliminan simultáneamente de una solución de la muestra mediante la adición de sulfato de cobre de hidróxido de calcio , y posterior filtrado .
|
|
Fat, protein and lactose are simultaneously removed from a solution of the sample by addition of copper sulphate and calcium hydroxide followed by filtration.
|
El ácido láctico y los lactatos del líquido filtrado se transforman en acetaldehído por acción del ácido sulfúrico concentrado en presencia de sulfato de cobre ( II ) .
|
|
The lactic acid and lactates in the filtrate are converted into acetaldehyde by concentrated sulphuric acid in the presence of copper II sulphate.
|
El contenido en ácido láctico se determina por colorimetría utilizando p-hidroxidifenilo .
|
|
The lactic acid content is determined colorimetrically using p-hydroxydiphenyl.
|
El contenido en ácido láctico y en lactatos se expresa en mg de ácido láctico por 100 g de materias sólidas no lipídicas .
|
|
The lactic acid and lactates content is expressed as mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4. REAGENTS
|
4.1 . Solución de sulfato de cobre ( II ) : disuelva 250 g de sulfato de cobre ( II ) ( CuSO4 · 5H2O ) en agua y diluya a 1 000 ml .
|
|
4.1. Copper (II) sulphate solution: dissolve 250 g of copper (II) sulphate (CuSO4.5H2O) in water and dilute to 1000 ml with water.
|
4.2 . Suspensión de hidróxido de calcio .
|
|
4.2. Calcium hydroxide suspension.
|
4.2.1 . Triture 300 g de hidróxido de calcio [ CA ( OH ) 2 ] en un mortero con agua , utilizando un total de 900 ml . La suspensión ha de estar recientemente preparada antes de proceder a su utilización .
|
|
4.2.1. Grind 300 g of calcium hydroxide (Ca(OH)2) in a mortar with water, using totally 900 ml. The suspension should be freshly prepared before use.
|
4.2.2 . Triture 300 g de hidróxido de calcio [ Ca ( OH ) 2 ] en un mortero con agua , utilizando un total de 1 400 . La suspensión ha de estar preparada recientemente antes de proceder a su utilización .
|
|
4.2.2. Calcium hydroxide suspension: grind 300 g of calcium hydroxide (Ca(OH)2) in a mortar with water, using totally 1400 ml. The suspension should be freshly prepared before use.
|
4.3 . Solución de ácido sulfúrico - sulfato de cobre ( II ) : añada a 300 ml de ácido sulfúrico 95,5 = 97,0 % ( m/m ) de H2SO4 , 0,5 ml de la solución de sulfato de cobre ( II ) ( punto 4.1 ) .
|
|
4.3. Sulphuric acid — copper (II) sulphate solution: Add to 300 ml of sulphuric acid, 95,9 to 97,0 % (m/m) of H2SO4, 0,5 ml of the copper (II) sulphate solution (4.1).
|
4.4 . Solución de p-hidroxidifenilo ( C6H5C6H4OH ) : disuelva agitando y calentando ligeramente 0,75 g de p-hidroxidifenilo en 5 ml de una solución acuosa de hidróxido de sodio que contenga 5 g de NaOH por 100 ml . Diluya hasta 50 ml con agua en un frasco graduado . Conserve la solución en un frasco de vidrio ahumado , al abrigo de la luz y en lugar fresco . No utilice la solución si cambiara el color o enturbiara . El período máximo de conservación es de 72 horas .
|
|
4.4. p-hydroxydiphenyl (C6H5C6H4OH) solution: dissolve, by shaking and by heating slightly 0,75 g of p-hydroxydiphenyl in 5 ml of an aqueous solution of sodium hydroxide, containing 5 g of NaOH per 100 ml. Dilute to 50 ml with water in a volumetric flask. Keep the solution in a brown coloured glass bottle in a dark and cool place. Do not use if the colour changes or tubidity occurs. The maximum shelf life is 72 hours.
|
4.5 . Solución patrón de ácido láctico : disuelva un poco antes del empleo 0,1067 g de lactato de litio ( CH3CHOHCOOLi ) en agua y diluya en 1 000 ml en un frasco graduado . Un ml de esta solución corresponde a 0,1 mg de ácido láctico .
|
|
4.5. Lactic acid standard solution: dissolve, shortly before use, 0,1067 g of lithium lactate (CH3 CHOHCOOLi) in water and dilute to 1000 ml in a volumetric flask. 1 ml of this solution corresponds to 0,1 mg of lactic acid.
|
4.6 . Leche reconstituida patrón : analice previamente varias muestras de leche en polvo de alta calidad . Para la preparación de la curva de calibración , tome la muestra que tenga el menor contenido en ácido láctico , menos de 30 mg de ácido láctico por 100 g de materias sólidas no lipídicas . Siga el modo de operación descrito en el punto 6.2.1 y en el 6.2.2 indicado a continuación .
|
|
4.6. Standard reconstituted milk: analyse in advance several samples of high quality dried milk. For the preparation of the calibration curve select the sample having the lowest lactic acid content, containing not more than 30 mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat. Follow the operating procedure described under 6.2.1 and 6.2.2 below.
|
5 . EQUIPO
|
|
5. APPARATUS
|
5.1 . Balanza analítica .
|
|
5.1. Analytical balance.
|
5.2 . Espectrofotómetro que permita la lectura de una longitud de onda de 570 nm .
|
|
5.2. Spectrophotometer suitable for readings at a wavelength of 570 nm.
|
5.3 . Baño de agua a 30 ± 2 ° C .
|
|
5.3. Waterbath at 30 oC ± 2 oC.
|
5.4 . Mortero y maja .
|
|
5.4. Mortar and pestle.
|
5.5 . Papel de filtro ( Schleicher y Schull 595 , Whatman 1 o similar ) .
|
|
5.5. Filter paper (Schleicher and Schull 595, Whatman 1 or equivalent).
|
5.6 . Tubos de análisis pírex o similares ( dimensiones 25 × 150 mm ) .
|
|
5.6. Test tubes, pyrex or equivalent (dimensions 25 x 150 mm).
|
Nota
|
|
Note:
|
Todos los instrumentos de vidrio que se utilicen han de estar perfectamente limpios y ser utilizados sólo para esta determinación . Antes del lavado , enjuague los instrumentos de cristal que contienen el precipitado con ácido clorhídrico concentrado .
|
|
All glassware must be perfectly clean and designated for use solely in this determination. Rinse glassware containing precipitate residues with concentrated hydrochloric acid before washing.
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6. PROCEDURE
|
6.1 . Prueba simulada
|
|
6.1. Blank test
|
Efectúe una prueba simulada vertiendo 30 ml de agua en un tubo graduado de 50 ml y tratándolo tal como se indica en los puntos 6.2.4 a 6.2.11 incluído . Si los resultados de la prueba simulada respecto al agua sobrepasan el equivalente a 20 mg de ácido láctico por 100 g de materias sólidas no lipídicas , habrá que controlar los reactivos y sustituir el ( o los ) reactivo(s) impuro(s) . Trate la prueba simulada simultáneamente con las muestras .
|
|
Carry out a blank test by placing 30 ml of water into a 50 ml graduated tube and treating this tube as described under 6.2.4 to 6.2.11 inclusive. If the blank measured against water exceeds an equivalent of 20 mg of lactic acid per 100 g solids-non-fat, the reagents should be checked and the impure reagents or reagent should be replaced. Carry out the blank test at the same time as the analysis of the sample.
|
6.2 . Dosificación
|
|
6.2. Determination
|
Nota : Evite la contaminación por impurezas , como por la saliva y la transpiración .
|
|
Note: Avoid contamination with impurities especially with saliva and sweat.
|
6.2.1 . Determine el contenido en materias sólidas no lipídicas ( a ) de la muestra restando de 100 el contenido en materia grasa ( según el método 4 ) y el contenido en humedad ( según el método 2 ) .
|
|
6.2.1. Determine the solids-non-fat content (a) g of the sample by subtracting the fat content (obtained by method 4) and the moisture content (obtained by method 2) from 100.
|
6.2.2 . Pese 1 000/ ( ( a ) - 10 ) g de la muestra con una precisión de 0,1 g . Añada esta cantidad de muestra a 100 ml de agua y mezcle cuidadosamente .
|
|
6.2.2. Weigh 1000a-10g of the sample to the nearest 0,1 g. Add this quantity of sample to 100 ml of
|
6.2.3 . Pipetee 5 ml de la solución obtenida en un tubo graduado de 50 ml y diluya con agua hasta 30 ml .
|
|
6.2.3. Pipette 5 ml of the solution obtained into a 50 ml graduated tube and dilute with water to about 30 ml.
|
6.2.4 . Añada lentamente y agitando , 5 ml de la solución de sulfato de cobre ( punto 4 ) y déjelo reposar durante 10 minutos .
|
|
6.2.4. Add slowly while shaking, 5 ml of the copper (II) sulphate solution (4.1) and allow to stand for 10 minutes.
|
6.2.5 . Añada lentamente y agitando 5 ml de la suspensión de hidróxido de calcio ( punto 4.2.1 ) o 10 ml de la suspensión de hidróxido ( punto 4.2.2 ) .
|
|
6.2.5. Add slowly while shaking, 5 ml of the calcium hydroxide suspension (4.2.1) or 10 ml of the calcium hydroxide suspension (4.2.2).
|
6.2.6 . Diluya en 50 ml con agua , agite vigorosamente , déjelo reposar durante 10 minutos y fíltrelo . Tire las primeras gotas de líquido filtrado .
|
|
6.2.6. Dilute to 50 ml with water, shake vigorously, allow to stand for 10 minutes then filter. Discard the first runnings.
|
6.2.7 . Pipetee 1 ml del líquido filtrado en un tubo de análisis ( punto 5.6 ) .
|
|
6.2.7. Pipette 1 ml of the filtrate into a test tube (5.6).
|
6.2.8 . Añada al contenido del tubo , sirviéndose de una bureta o de una pipeta graduada , 6 ml de la solución de ácido sulfúrico y de sulfato de cobre ( punto 4.3 ) . Mézclelo .
|
|
6.2.8. Add to the tube by means of a burette or graduated pipette 6.0 ml of the sulphuric acid-copper (II) sulphate solution (4.3). Mix.
|
6.2.9 . Caliente en el baño de agua hirviendo durante 5 minutos . Enfrie a la temperatura ambiente bajo agua corriente .
|
|
6.2.9. Heat in the boiling water bath for five minutes. Cool to ambient temperature under running water.
|
6.2.10 . Añada 2 gotas de reactivo al p-hidroxidifenilo ( punto 4.4 ) y agite vigorosamente para repartir uniformemente el reactivo en todo el líquido . Sumerja todo en el baño de agua a 30 ± 2 ° C y manténgalo allí durante 15 minutos agitando de vez en cuando .
|
|
6.2.10. Add two drops of p-hydroxydiphenyl reagent (4.4) and shake vigorously to spread the reagent evenly throughout the liquid. Place the tube in the waterbath at 30 oC ± 2 oC; leave for 15 minutes shaking from time to time.
|
6.2.11 . Sumerja el tubo en el baño de agua hirviendo durante 90 segundos . Enfríelo a la temperatura ambiente bajo agua corriente .
|
|
6.2.11. Place the tube in the boiling waterbath for 90 seconds. Cool to ambient temperature under running water.
|
6.2.12 . Mida la densidad óptica con respecto a la prueba simulada ( punto 6.1 ) tres horas más tarde , en la longitud de onda que se indica en el punto 5.2 .
|
|
6.2.12. Measure the optical density against the blank test (6.1) within three hours at the wavelength specified under 5.2.
|
6.2.13 . Si la densidad es superior a la del punto más alto de la curva de contraste , repita la prueba utilizando una dilución conveniente del líquido filtrado obtenido en el punto 6.2.6 .
|
|
6.2.13. If the optical density exceeds that of the highest point of the standard curve, repeat the test using an adequate dilution of the filtrate obtained under 6.2.6.
|
6.3 . Elaboración de la curva de contraste
|
|
6.3. Preparation of the standard
|
6.3.1 . Pipetee 5 ml de la leche reconstituida ( punto 4.6 ) en cinco cilindros graduados de 50 ml . Pipetee en estos tubos 0 , 1 , 2 , 3 y 4 ml de la solución patrón ( punto 4.5 ) , de manera que se obtenga una gama de contraste correspondiente a 0 , 20 , 40 , 60 y 80 mg de ácido láctico añadido por 100 g de materias sólidas no lipídicas de polvos de leche .
|
|
6.3.1. Pipette 5 ml of the reconstituted milk (4.6) into five 50 ml graduated tubes. Pipette into these tubes 0, 1, 2, 3 and 4 ml respectively of the standard solution (4.5), so as to obtain a range of standards corresponding to 0, 20, 40, 60 and 80 mg of added lactic acid per 100 g of solids-non-fat, of the dried milk.
|
6.3.2 . Diluya con agua hasta unos 30 ml y trátelo como se indica en los puntos 6.2.4 a 6.2.11 incluído .
|
|
6.3.2. Dilute with water to about 30 ml and treat as described under 6.2.4 to 6.2.11.
|
6.3.3 . Mida las densidades ópticas de los elementos de la gama del contraste ( punto 6.3.1 ) con respecto a la prueba simulada ( punto 6.1 ) , en la longitud de onda que se indica en el punto 5.2 . Traslade dichas densidades ópticas a un diagrama en función de las cantidades de ácido láctico indicadas en el punto 6.3.1 : 0 mg , 20 mg , 40 mg , 60 mg y 80 mg , por 100 g de materias sólidas no lipídicas . Trace la línea recta más adecuada que pase por los puntos y prepare la curva de contraste desplazando dicha línea paralelamente a ella misma de manera que pase por el origen .
|
|
6.3.3. Measure the optical densities of the standards (6.3.1) against the blank test (6.1) at the wavelength specified under 5.2. Plot in a diagram the optical densities against the quantities of lactic acid given under 6.3.1, i.e. 0 mg, 20 mg, 40 mg, 60 mg and 80 mg per 100 g of solids-non-fat. Draw the best fitting straight line through the points and prepare the standard curve by moving this line parallel to itself in such a way that it passes through the origin.
|
7 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
7.1 . Modo de cálculo
|
|
7.1. Method of calculation
|
Convierta la densidad óptica medida según el punto 6.2.12 ó 6.2.13 en mg de ácido láctico por 100 g de materias sólidas no lipídicas de la muestra remitiéndose a la curva de contraste . Multiplique este resultado por el factor de disolución en el caso que el líquido filtrado hubiera sido diluído según el punto 6.2.13 .
|
|
Convert the optical density measured under 6.2.12 or 6.2.13 into mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat in the sample by reference to the standard curve. Multiply this result by the dilution factor where the filtrate has been diluted according to 6.2.13.
|
7.2 . Repetibilidad
|
|
7.2. Repeatability
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de otra por el mismo analista y en las mismas condiciones sobre la misma muestra no podrá ser superior a 8 mg de ácido láctico por 100 gramos de materias sólidas no lipídicas en muestras con un contenido en ácido láctico de hasta 80 mg . En valores superiores , dicha diferencia no podrá ser superior al 10 % del valor más bajo .
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 8 mg of lactic acid per 100 g of solids-non-fat for contents up to 80 mg. For higher values, this difference may not exceed 10 % of the lowest value.
|
MÉTODO 7 : DETERMINACIÓN DE LA ACTIVIDAD DE LA FOSFATASA ( MÉTODO DE SANDERS Y SAGER , MODIFICADO )
|
|
METHOD 7: DETERMINATION OF PHOSPHATASE ACTIVITY (MODIFIED SANDERS AND SAGER PROCEDURE)
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
Este método permite determinar la actividad de la fosfatasa en los siguientes tipos de leche :
|
|
This method describes the determination of phosphatase activity in:
|
- leche en polvo rica en materia grasa ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
- leche en polvo ,
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
- leche semidesnatadaen polvo ,
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
- leche desnatada en polvo .
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
2. DEFINITION
|
La actividad de la fosfatasa de la leche en polvo se mide por la cantidad de fosfatasa alcalina activa presente . Se expresa por la cantidad de fenol liberado en µg por ml de leche reconstituida , determinada por el procedimiento que se indica a continuación .
|
|
The phosphatase activity of dried milks is a measure of the quantity of active alkaline phosphatase present. It is expressed as the quantity of phenol in μg liberated by 1 ml of reconstituted milk, as determined by the procedure described below.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
3. PRINCIPLE
|
La actividad de la fosfatasa de la leche en polvo se determina por el poder de la fosfatasa de liberar el fenol del fenilfosfato disódico . La cantidad de fenol liberado en las condiciones prescritas se determina mediante una medición espectofotométrica de la coloración desarrollada gracias al reactivo de Gibbs .
|
|
The phosphatase activity of dried milks is determined by the ability of the phosphatase to liberate the phenol from disodiumphenylphosphate. The quantity of phenol liberated under prescribed conditions is determined by a spectrophotometric measurement of the colour developed with Gibb's reagent.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4. REAGENTS
|
4.1 . Solución A
|
|
4.1. Solution A
|
Tampón de borato y de hidróxido de bario : pH 10,6 ± 0,1 a 20 ° C .
|
|
Barium borate hydroxide buffer: pH 10,6 ± 0,1 at 20 o C.
|
Disolver 25,0 g de hidróxido de bario [ BA (OH)2 · 8H2O ] en agua y diluir hasta 500 ml .
|
|
Dissolve: 25,0 g of barium hydroxide (Ba(OH)2.8H2O) in water and dilute to 500 ml.
|
Disolver 11,0 g de ácido bórico ( H3BO3 ) en agua y diluir hasta 500 ml .
|
|
Dissolve: 11,0 g of boric acid (H3BO3) in water and dilute to 500 ml.
|
Calentar las dos soluciones a una temperatura de 50 ° C y mezclar .
|
|
Warm the two solutions to 50 o C and mix.
|
Agitar y enfriar la mezcla a la temperatura ambiente .
|
|
Shake and cool the mixture to room temperature.
|
Ajustar el pH a 10,6 ± 0,1 con la solución de hidróxido de bario y filtrar .
|
|
Adjust the pH to 10,6 ± 0,1 with the barium hydroxide solution and filter.
|
Conservar la solución en un recipiente bien cerrado .
|
|
Store the solution in a tightly stoppered container.
|
Antes de utilización , diluir la solución tampón con la misma cantidad de agua .
|
|
Before use, dilute the buffer with an equal quantity of water.
|
4.2 . Solución B
|
|
4.2. Solution B:
|
Tampón para el desarrollo del color .
|
|
Colour development buffer.
|
Disolver 6 g de metaborato de sodio ( NaBO2 ) ( o 12,6 g de NaBO2 · 4H2O ) y 20 g de cloruro de sodio ( NaCl ) en agua y diluir hasta 1 000 ml .
|
|
Dissolve: 6,0 g of sodium metaborate (NaBO2) (or 12,6 g of NaBO2.4H2O) and 20,0 g of sodium chloride (NaCl) in water and dilute to 1000 ml with water.
|
4.3 . Solución C
|
|
4.3. Solution C
|
Substrato en solución tampón .
|
|
Buffer substrate solution.
|
4.3.1 . Disolver 0,5 g de fenilfosfato disódico ( Na2C6H3PO4 - 2H2O ) en 4,5 ml de solución B ( punto 4.2 ) . Añadir dos gotas de solución E ( punto 4.5 ) y dejar reposar durante 30 minutos . Extraer el color formado con 2,5 ml de alcohol butílico ( punto 4.10 ) . Si fuera necesario , repetir la extracción del color . Tras separación , tirar el alcohol butílico . Esta solución se puede conservar algunos días en un refrigerador . Desarrollar y extraer el color una vez más antes de su empleo :
|
|
4.3.1. Dissolve 0,5 g of disodiumphenylphosphate (Na2C6H5PO4.2H2O) in 4,5 ml of Solution B (4.2). Add 2 drops of Solution E (4.5) and allow to stand 30 minutes. Extract the colour with 2,5 ml butanol (4.10). If necessary, repeat the colour extraction. After separation, discard the butanol. This solution can be kept for several days in a refrigerator. Develop and extract the colour once more before use.
|
4.3.2 . Pipetear 1 ml de esta solución en un matraz graduado de 100 ml y añadir la solución A hasta la marca . Preparar el substrato en solución tampón inmediatamente antes de su empleo .
|
|
4.3.2. Pipette 1 ml of this solution into a 100 ml volumetric flask and make up to volume with Solution A. Prepare the buffer solution immediately before use.
|
4.4 . Solución D
|
|
4.4. Solution D
|
Precipitante
|
|
Precipitant.
|
Disolver 3,0 g de sulfato de cinc ( ZnSO4 · 7H2O ) y 0,6 g de sulfato de cobre II ( CuSO4 · 5H2O ) en agua hasta alcanzar 100 ml .
|
|
Dissolve 3,0 g of zinc sulphate (ZnSO4.7H2O) and 0,6 g of copper (II) sulphate (CUSO4.5H2O) in water and make up to 100 ml with water.
|
4.5 . Solución E
|
|
4.5. Solution E
|
Reactivo de Gibbs .
|
|
Gibb's reagent.
|
Disolver 0,040 g de dibromo-2,6 quinona cloro-1,4 ímido ( O · C6H2Br2 · NCl ) en 10 ml de etanol a 96 % . Conservar la solución en un frasco de vidrio ahumado en un refrigerador . Tirar este reactivo cuando cambie en color .
|
|
Dissolve 0,040 g of 2,6-dibromoquinone 1,4 — chloroimide (O.C6H2Br2.NCl) in 10 ml of 96 % ethanol. Store the solution in a dark glass bottle kept in a refrigerator. Discard this reagent when it has become discoloured.
|
4.6 . Solución tampón de disolución de la coloración
|
|
4.6. Colour dilution buffer
|
Diluir 10 ml de la solución tampón B para el desarrollo del color ( punto 4.2 ) con agua y completar hasta 100 ml .
|
|
Dilute 10 ml of Solution B (4.2), colour development buffer, to 100 ml with water.
|
4.7 . Solución de sulfato de cobre
|
|
4.7. Copper sulphate solution
|
Disolver 0,05 g de sulfato de cobre ( II ) ( CuSO4 · 5H2O ) en agua y completar hasta 100 ml .
|
|
Dissolve 0,05 g of copper (II) sulphate (CUSO4.5H2O) in water and make to 100 ml with water.
|
4.8 . Solución patrón de fenol
|
|
4.8. Phenol standard solution
|
Disolver 0,200 ± 0,001 g de fenol puro en agua y llegar hasta 100 ml en un matraz graduado . Esta solución se conserva durante algunos meses en refrigerador . Diluir 10 ml de esta solución con agua hasta llegar a 100 ml . Esta solución diluída contiene 200 µg de fenol por ml y se puede utilizar para la preparación de soluciones más diluidas .
|
|
Dissolve 0,200 ± 0,001 g of pure phenol in water and make up to 100 ml in a volumetric flask with water. This solution can be stored for several months in a refrigerator. Dilute 10 ml of this solution to 100 ml with water. This diluted solution contains 200 μg of phenol in 1 ml and can be used for preparing more dilute solutions.
|
4.9 . Agua destilada , hervida .
|
|
4.9. Boiled distilled water.
|
4.10 . Alcohol n-butílico .
|
|
4.10. n-Butanol.
|
5 . EQUIPO
|
|
5. APPARATUS
|
5.1 . Balanza analítica
|
|
5.1. Analytical balance.
|
5.2 . Baño de agua mantenido por termostato a 37 ± 1 ° C .
|
|
5.2. Waterbath, thermostatically controlled at 37 oC ± 1 oC.
|
5.3 . Espectrofotómetro que permita la lectura en longitud de onda de 610 nm .
|
|
5.3. Spectrophotometer suitable for readings at a wavelength of 610 nm.
|
5.4 . Papel de filtro ( Schleicher y Schull 597 , Whatman 42 o similar ) .
|
|
5.4. Filter paper (Schleicher and Schull 597, Whatman 42 or equivalent filter paper).
|
5.5 . Baño de agua hirviendo .
|
|
5.5. Waterbath, boiling.
|
5.6 . Hoja de aluminio .
|
|
5.6. Aluminium foil.
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6. PROCEDURE
|
Precauciones a tomar
|
|
Precautions:
|
1 . Evitar la exposición directa a la luz del sol .
|
|
1. Avoid direct exposure to sunlight.
|
2 . Limpiar perfectamente todos los instrumentos de vidrio , tapones y materiales de transvase . Se recomienda enjuagarlos y hervirlos con agua o tratarlos al vapor .
|
|
2. All the glassware, stoppers and removal material should be perfectly clean. It is recommended that they be rinsed and boiled with water or that they be treated with steam.
|
3 . Evitar el empleo de materias plásticas ( tapones por ejemplo ) que pudieran contener fenol .
|
|
3. Avoid using plastic materials (stoppers for example) as they may contain phenols.
|
4 . Evitar cuidadosamente la presencia de saliva , dado que ésta contiene fosfatasa .
|
|
4. Saliva contains phosphatase; contamination by traces of saliva must therefore be carefully avoided.
|
6.1 . Preparación de la muestra
|
|
6.1. Preparation of the sample
|
6.1.1 . Disolver 10 g de la muestra , pesados con una precisión de 0,1 g , en 90 ml de agua . La temperatura de disolución de los polvos nunca será superior a 35 ° C .
|
|
6.1.1. Weigh, to within 0.1 g, 10 g of the sample and dissolve in 90 ml of water. The temperature for dissolving the powder shall, under no circumstances, exceed 35 oC.
|
6.2 . Determinación
|
|
6.2. Determination
|
6.2.1 . Introducir en cada uno de los dos tubos de análisis 1 ml de leche reconstituida preparada como se indica en el punto 6.1.1 .
|
|
6.2.1. Introduce in each of two test tubes 1 ml of reconstituted milk prepared as described in 6.1.1.
|
6.2.2 . Calentar uno de los tubos en agua hirviendo durante 2 minutos . Cubrir el tubo y el baño de agua ( punto 5.5 ) o , por ejemplo , un recipiente cilíndrico de borde redondeado , con una hoja de aluminio ( punto 5.6 ) para que todo el tubo se caliente . Enfriar en agua fría a temperatura ambiente . Este tubo servirá para la prueba simulada . A partir de este punto , tratar los dos tubos de idéntica manera .
|
|
6.2.2. Heat one of the tubes in boiling water for two minutes. Cover the tube and the waterbath (5.5) or, for example, a beaker with aluminium foil (5.6) to ensure that the entire tube will be heated. Cool in cold water to room temperature. Use this tube for the blank test. For all subsequent operations treat the two tubes identically.
|
6.2.3 . Añadir 10 ml de la solución C ( punto 4.3.2 ) . Mezclar y colocar los tubos en el baño de agua a 37 ° C ( punto 5.2 ) .
|
|
6.2.3. Add 10 ml of Solution C (4.3.2). Mix and place the tube in the waterbath at 37 oC (5.2).
|
6.2.4 . Incubar durante 60 minutos en el baño de agua , agitando de vez en cuando .
|
|
6.2.4. Incubate for 60 minutes in the waterbath shaking periodically.
|
6.2.5 . Inmediatamente después , meter los tubos en el baño de agua hirviendo y calentar durante 2 minutos , enfriar a temperatura ambiente en agua fría .
|
|
6.2.5. Transfer the tubes immediately to a boiling waterbath (5.5) and heat for two minutes; cool to room temperature in cold water.
|
6.2.6 . Añadir 1 ml de la solución D ( punto 4.4 ) , mezclar y filtrar en un papel de filtro seco ; tirar los primeros líquidos filtrados hasta obtener un líquido nítido .
|
|
6.2.6. Add 1 ml of Solution D (4.4), mix and filter through a dry filter paper; discard the first filtrates until a clear liquid is obtained.
|
6.2.7 . Introducir 5 ml de cada líquido filtrado en tubos de análisis , añadir 5 ml de solución B ( punto 4.2 ) y 0,1 ml de solución E ( punto 4.5 ) . Mezclar .
|
|
6.2.7. Put 5 ml of each filtrate into test tubes, add 5 ml of Solution B (4.2) and 0.1 ml of Solution E (4.5). Mix.
|
6.2.8 . Dejar que se precise el calor a temperatura ambiente y al abrigo de la luz solar durante 30 minutos .
|
|
6.2.8. Allow the colour to develop at room temperature for 30 minutes away from direct sunlight.
|
6.2.9 . Medir la densidad óptica de la solución de la muestra con respecto a la de la prueba simulada en la longitud de onda indicada en el punto 5.3 .
|
|
6.2.9. Measure the optical density of the sample solution, against the blank, at the wavelength indicated in 5.3.
|
6.2.10 . Repetir la determinación si la densidad óptica de la solución es superior a la de la solución patrón en 20 µg de fenol preparada según el punto 7 .
|
|
6.2.10. Repeat the determination if the optical density of the solution is above that of the standard sample with 20 μg of phenol prepared according to 7.
|
Si dicho límite es sobrepasado , diluir un volumen conveniente de leche reconstituida , según el punto 6.1.1 , con un volumen adecuado de esta leche cuidadosamente hervida , como se indica en el punto 6.2.2 , para inactivar la fosfatasa presente .
|
|
If this limit is exceeded, dilute a suitable volume of reconstituted milk according to 6.1.1 with a suitable volume of this milk carefully boiled as indicated in 6.2.2 to inactivate the phosphatase present.
|
7 . PREPARACIÓN DE LA CURVA DE CONTRASTE
|
|
7. PREPARATION OF THE STANDARD CURVE
|
7.1 . Pipetear en cuatro matraces de 100 ml , 1 , 3 , 5 y 10 ml de la solución patrón diluida según el punto 4.8 y completar hasta la marca con agua ; estas soluciones contienen respectivamente 2 , 6 , 10 y 20 µg de fenol por ml .
|
|
7.1. Pipette into four 100 ml volumetric flasks, 1, 3, 5 and 10 ml of the standard solution diluted according to 4.8 and make up to volume with water; these dilutions contain respectively 2, 6, 10 and 20 μg of phenol per ml.
|
7.2 . Pipetear 1 ml de cada solución indicadora ( punto 7.1 ) en los tubos de análisis para obtener una serie de muestras conteniendo 0 ( valor cero ) , 2 , 6 , 10 y 20 µg de fenol . La simulación se obtiene pipeteando 1 ml de agua .
|
|
7.2. Pipette 1 ml of water or 1 ml of each standard solution (7.1) into the test tubes in order to obtain a series of samples containing 0 (blank value obtained using the 1 ml of water) — 2 — 6 — 10 and 20 μg of phenol.
|
7.3 . Pipetear sucesivamente en cada tubo de análisis 1 ml de la solución de sulfato de cobre ( punto 4.7 ) , 5 ml de solución tampón coloreada ( punto 4.6 ) , 3 ml de agua y 0,1 ml de la solución E ( punto 4.5 ) ; mezclar .
|
|
7.3. Pipette successively into each test tube 1 ml of the solution of copper (II) sulphate (4.7), 5 ml of the colour dilution buffer solution (4.6), 3 ml of water and 0.1 ml of Solution E (4.5). Mix.
|
7.4 . Dejar reposar los tubos de análisis a temperatura ambiente y al abrigo de la luz solar directa durante 30 minutos .
|
|
7.4. Leave the test tubes for 30 minutes at room temperature away from direct sunlight.
|
7.5 . Medir la densidad óptica del contenido de los tubos con respecto al valor cero , en la longitud de onda indicada en el punto 5.3 .
|
|
7.5. Measure the absorbance of the solutions in each of the tubes, compared to the blank value, at the wavelength indicated in 5.3.
|
7.6 . Establecer la curva de contraste anotando los valores de las densidades ópticas en función de las cantidades de fenol en µg tal como están indicadas en el punto 7.2 .
|
|
7.6. Prepare the standard curve by plotting the absorbance values against the quantities of phenol in μg as indicated in 7.2.
|
8 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
8. EXPRESSION OF THE RESULTS
|
8.1 . Modo de cálculo
|
|
8.1. Calculation
|
8.1.1 . Convertir la cifra obtenida en el punto 6.2.9 en µg de fenol , basándose en la curva de contraste .
|
|
8.1.1. Convert the figures as determined under 6.2.9 to μg of phenol, by reference to the standard curve.
|
8.1.2 . Calcular la actividad de la fosfatasa expresada en µg de fenol por ml de leche reconstituida según la fórmula siguiente :
|
|
8.1.2. Calculate the phosphatase activity expressed as μg of phenol per ml of reconstituted milk according to the following formula:
|
actividad de la fosfatasa = 2,4 × P
|
|
Phosphatase activity = 2,4 x P
|
en donde P = cantidad de fenol en µg tras el punto 8.1.1 .
|
|
where P = the quantity of phenol in μg according to 8.1.1.
|
8.1.3 . Si hubiera sido necesario diluir como se indicó en el punto 6.2.10 , multiplíquese el resultado obtenido en el punto 8.1.2 por el factor de disolución .
|
|
8.1.3. If it was necessary to dilute as indicated under 6.2.10 multiply the result obtained in 8.1.2 by the dilution factor.
|
8.2 . Repetibilidad
|
|
8.2. Repeatability
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de otra por el mismo analista sobre la misma muestra y en las mismas condiciones , no podrá ser superior a 2 µg de fenol liberado por ml de leche reconstituida .
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 2 μg of phenol liberated by 1 ml of reconstituted milk.
|
MÉTODO 8 : DETERMINACIÓN DE LA ACTIVIDAD DE LA FOSFATASA ( MÉTODO ASCHAFFENBURG Y MULLEN )
|
|
METHOD 8: DETERMINATION OF PHOSPHATASE ACTIVITY (ASCHAFFENBURG AND MÜLLEN PROCEDURE)
|
1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN
|
|
1. SCOPE AND FIELD OF APPLICATION
|
El presente método permite determinar la actividad de la fosfatasa en los siguientes tipos de leche :
|
|
This method describes the determination of phosphatase activity in:
|
- leche en polvo rica en materia grasa ,
|
|
- dried high fat milk or high fat milk powder,
|
- leche en polvo ,
|
|
- dried whole milk or whole milk powder,
|
- leche semidesnatada en polvo ,
|
|
- dried partly skimmed milk or partly skimmed-milk powder,
|
- leche desnatada en polvo .
|
|
- dried skimmed milk or skimmed-milk powder.
|
2 . DEFINICIÓN
|
|
2. DEFINITION
|
La actividad de la fosfatasa de la leche deshidratada se mide por la cantidad de fosfatasa alcalina activa presente en el producto . Se expresa en cantidad de p-nitrofenol liberado en µg por ml de leche reconstituida , determinada por el procedimiento que se explica a continuación .
|
|
The phosphatase activity of dried milks is a measure of the quantity of active alkaline phosphatase present in the product. It is expressed as the quantity of p-nitrophenol in micrograms liberated by 1 ml of the reconstituted sample, under the conditions described.
|
3 . PRINCIPIO DEL MÉTODO
|
|
3. PRINCIPLE
|
La muestra de leche reconstituida se diluye en substrato en solución tampón ( pH 10,2 ) y se incuba durante 2 horas a una temperatura de 37 ° C . Toda cantidad de fosfatasa alcalina presente en la muestra liberará , en semejantes condiciones , p-nitrofenol derivado del p-nitrofenilfosfato disódico , el p-nitrofenol liberado se mide mediante comparación directa con cristales de color patrones en un calorímetro simple de luz reflejada .
|
|
The reconstituted sample is diluted with a buffer substrate at pH 10,2 and incubated at a temperature of 37 oC for two hours. Any alkaline phosphatase present in the sample will, under these circumstances, liberate p-nitrophenol from added disodium p-nitrophenyl phosphate. The p-nitrophenol liberated is determined by direct comparison with standard colour glasses in a simple comparator using reflected light.
|
4 . REACTIVOS
|
|
4. REAGENTS
|
4.1 . Solución tampón de carbonato de sodio y de bicarbonato de sodio .
|
|
4.1. Sodium carbonate-bicarbonate buffer solution.
|
Disolver 3,5 g de carbonato de sodio anhidro y 1,5 g de bicarbonato de sodio en agua y diluir hasta 1 000 ml en un matraz graduado .
|
|
Dissolve 3,5 g of anhydrous sodium carbonate and 1,5 g of sodium bicarbonate in water and dilute to 1000 ml in a volumetric flask with water.
|
4.2 . Substrato en solución tampón
|
|
4.2. Buffer substate.
|
Disolver 1,5 g de p-nitrofenilfosfato disódico en la solución tampón de carbonato de sodio y de bicarbonato de sodio ( punto 4.1 ) y diluir hasta 1 000 ml en un matraz graduado .
|
|
Dissolve 1,5 g of disodium p-nitrophenylphosphate in sodium carbonate-bicarbonate buffer (4.1) and dilute to 1000 ml in a volumetric flask with buffer (4.1).
|
Esta solución se mantiene estable durante un mes en el refrigerador ( * 4 ° C ) pero habrá que efectuar antes un test de control de color en las soluciones conservadas de esta forma ( ver punto 6 , nota 3 ) .
|
|
This solution is stable if stored in a refrigerator (≤ 4 oC) for one month but a colour control test should be carried out on such stored solutions — see 6, precaution number 3.
|
4.3 . Precipitantes .
|
|
4.3. Clarification solutions.
|
4.3.1 . Sulfato de cinc .
|
|
4.3.1. Zinc sulphate solution.
|
Disolver 30,0 g de sulfato de cinc ( ZnSO4 ) en agua y completar hasta 100 ml en un matraz graduado .
|
|
Dissolve 30,0 g of zinc sulphate (ZnSO4) in water and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
|
4.3.2 . Hexacianoferrato ( II ) de potasio en solución .
|
|
4.3.2. Potassium hexacyanoferrate (II) solution.
|
Disolver 17,2 g de hexacianoferrato ( II ) de potasio trihidratado ( K4Fe(CN)6 · 3H2O ) en agua y completar hasta 100 ml en un matraz graduado .
|
|
Dissolve 17,2 g of potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate (K4Fe(CN)6.3H20) and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
|
5 . EQUIPO
|
|
5. APPARATUS
|
5.1 . Balanza analítica .
|
|
5.1. Analytical balance.
|
5.2 . Baño de agua a 37 ° ± 1 ° C , controlado por termostato .
|
|
5.2. Waterbath, thermostatically controlled at 37 oC ± 1 oC.
|
5.3 . Comparador colorimétrico , con disco especial conteniendo cristales de color patrones calibrados en µg de p-nitrofenol por ml de leche y dos células de 25 mm cada una .
|
|
5.3. Comparator, with special disc containing standard colour glasses calibrated in μg p-nitrophenol per ml milk, and 2 x 25 mm cells.
|
6 . MODO DE OPERACIÓN
|
|
6. PROCEDURE
|
Precauciones a observar
|
|
Precautions:
|
1 . Tras su utilización , vaciar los tubos , enjuagarlos con agua , lavarlos con agua caliente con un detergente alcalino , enjuagarlos cuidadosamente luego con agua del grifo caliente y clara . Finalmente , enjuagarlos con agua ; secarlos antes de su empleo .
|
|
1. After use, test tubes must be emptied, rinsed in water, washed in hot water containing an al kaline detergent, followed by thorough rinsing in clean hot tap water. Finally, they must be rinsed in water and dried before use.
|
Las pipetas han de enjuagarse a fondo con agua del grifo clara y fría inmediatamente después de su utilización ; enjuagarlas con agua y secarlas antes de su empleo .
|
|
Pipettes must be thoroughly rinsed in clean cold tap water immediately after use, followed by rinsing in water and dried before use.
|
2 . Los tapones de los tubos de análisis han de ser enjuagados cuidadosamente con agua del grifo caliente inmediatamente después de su utilización ; posteriormente hay que hervirlos en agua durante 2 minutos .
|
|
2. The test tube stoppers must be thoroughly rinsed in hot tap water immediately after use, followed by boiling for two minutes in water.
|
3 . El substrato en solución tampón ( punto 4.2 ) se puede conservar estable durante 1 mes , como mínimo , en el refrigerador a una temperatura de * 4 ° C . Toda inestabilidad se traduce por una formación de un color amarillo . Dado que la prueba siempre se de con respecto a un control del producto hervido que contiene el mismo substrato en solución tampón , se recomienda se utilice únicamente este substrato cuando el color indique un exceso de 10 µg , efectuándose la lectura en una célula de 25 mm en el colorímetro y utilizando agua destilada en la otra célula de 25 mm .
|
|
3. The buffer substrate solution (4.2) should remain stable for at least one month if stored in a refrigerator at 4 oC or less. Any instability is denoted by the formation of a yellow colour. Whilst the test is always read against a boiled product control containing the same buffer substrate solution, it is recommended that the solution should not be used if it gives a colour reading in excess of 10 μg when read in a 25 mm cell in the comparator using distilled water in the other 25 mm cell.
|
4 . Utilizar una pipeta para cada muestra y evitar la contaminación por la saliva .
|
|
4. Use a separate pipette for each sample and avoid contaminating the pipette with saliva.
|
5 . Evitar en todo momento la exposición directa a la luz solar .
|
|
5. The test must not be exposed to direct sunlight at any time.
|
6.1 . Preparación de la muestra
|
|
6.1. Preparation of sample
|
Disolver 10 g de polvos en 90 ml de agua . La temperatura de disolución no ha de exceder los 35 ° C .
|
|
Dissolve 10 g of the powder in 90 ml of water. The temperature for dissolving the powder must not exceed 35 oC.
|
6.2 . Determinación
|
|
6.2. Determination
|
6.2.1 . Pipetear 15 ml del substrato en solución tampón ( punto 4.2 ) en un tubo de análisis limpio y seco , luego 2 ml de la muestra de leche reconstituida ( punto 6.1 ) a analizar . Cerrar el tubo con un tampón , mezclar dando vueltas al tubo y colocarlo en un baño de agua a 37 ° C ( punto 5.2 ) .
|
|
6.2.1. Pipette 15 ml of buffer substrate (4.2) into a clean, dry test tube, followed by 2 ml of the reconstituted sample (6.1) to be tested. Stopper the tube, mix by inversion and place in the 37 oC water bath (5.2).
|
6.2.2 . Colocar simultáneamente en el baño de agua un tubo de control conteniendo 15 ml de substrato en solución tampón y 2 ml de muestra de leche reconstituida hervida del mismo tipo que la del análisis .
|
|
6.2.2. At the same time, place in the water bath a control tube containing 15 ml of buffer substrate and 2 ml of boiled reconstituted sample similar to that under test.
|
6.2.3 . Sacar los dos tubos del baño de agua al cabo de 2 horas , añadir 0,5 ml de precipitante de sulfato de cinc ( punto 4.3.1 ) , poner de nuevo el tapón , agitar vigorosamente y dejar reposar durante 3 minutos . Añadir 0,5 ml de precipitante de hexaferrocianuro ( II ) de potasio ( punto 4.3.2 ) ; mezclar intimamente y filtrar en papel plegado ( punto 5.4 ) ; recoger el líquido filtrado nítido en el tubo de análisis limpio .
|
|
6.2.3. After two hours remove both tubes from the water bath, add 0,5 ml of zinc sulphate precipitant (4.3.1), replace the stopper, shake vigorously and allow to stand for three minutes. Add 0,5 ml of potassium hexacyanoferrate (II) precipitant (4.3.2), mix thoroughly and filter through the fluted filter paper (5.4) and collect the clear filtrate in the clean test tube.
|
6.2.4 . Transvasar el líquido filtrado a una célula de 25 mm y comparar con respecto al líquido filtrado de la muestra de control hervida en el colorímetro , utilizando el disco especial ( punto 5.3 ) .
|
|
6.2.4. Transfer the filtrate to a 25 mm cell and compare against the filtrate of the boiled sample control in the comparator using the special disc (5.3).
|
7 . EXPRESIÓN DE LOS RESULTADOS
|
|
7. EXPRESSION OF RESULTS
|
7.1 . Modo de cálculo
|
|
7.1. Calculation
|
La lectura directa obtenida según el punto 6.2.4 se expresa en µg de p-nitrofenol por ml de muestra o por ml de muestra de leche reconstituida .
|
|
The direct reading obtained under 6.2.4 is recorded as μg p-nitrophenol per ml sample or per ml of reconstituted sample.
|
7.2 . Repetibilidad
|
|
7.2. Repeatability
|
La diferencia entre los resultados de dos determinaciones efectuadas simultáneamente o inmediatamente una después de otra por el mismo analista sobre la misma muestra y en las mismas condiciones , ha de ser inferior a 2 µg de p-nitrofenol liberado por ml de leche reconstituida .
|
|
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession on the same sample, by the same analyst, under the same conditions, shall not exceed 2 μg of p-nitrophenol liberated by 1 ml of reconstituted milk.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|