|
|
Commission Decision
|
Decisión de la Comisión
|
|
of 7 June 2011
|
de 7 de junio de 2011
|
|
on establishing the ecological criteria for the award of the EU Ecolabel for copying and graphic paper
|
por la que se establecen los criterios ecológicos para la concesión de la etiqueta ecológica de la UE al papel para copias y al papel gráfico
|
|
(notified under document C(2011) 3751)
|
[notificada con el número C(2011) 3751]
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Texto pertinente a efectos del EEE)
|
|
(2011/333/EU)
|
(2011/333/UE)
|
|
THE EUROPEAN COMMISSION,
|
LA COMISIÓN EUROPEA,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the EU Ecolabel [1], and in particular Article 8(2) thereof,
|
Visto el Reglamento (CE) no 66/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009, relativo a la etiqueta ecológica de la UE [1], y, en particular, su artículo 8, apartado 2,
|
|
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
|
Previa consulta al Comité de etiqueta ecológica de la Unión Europea,
|
|
Whereas:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 66/2010, the EU Ecolabel may be awarded to those products with a reduced environmental impact during their entire life cycle.
|
(1) En virtud del Reglamento (CE) no 66/2010, la etiqueta ecológica de la UE puede concederse a los productos con un impacto ambiental reducido a lo largo de todo su ciclo de vida.
|
|
(2) Regulation (EC) No 66/2010 provides that specific EU Ecolabel criteria are to be established according to product groups.
|
(2) El Reglamento (CE) no 66/2010 dispone que deben establecerse criterios de la etiqueta ecológica de la UE específicos por categorías de productos.
|
|
(3) Commission Decision 1999/554/EC [2] has established the ecological criteria and the related assessment and verification requirements for copying and graphic paper. Following the review of the criteria set out in that Decision, Commission Decision 2002/741/EC [3] has established revised criteria which are valid until 30 June 2011.
|
(3) La Decisión 1999/554/CE de la Comisión [2] establece los criterios ecológicos y los requisitos de evaluación y verificación correspondientes para la concesión de la etiqueta ecológica al papel para copias y al papel gráfico. Tras la revisión de los criterios previstos en esa Decisión, se adoptó la Decisión 2002/741/CE de la Comisión [3], que establece criterios revisados válidos hasta el 30 de junio de 2011.
|
|
(4) Those criteria have been further reviewed in the light of technological developments. In the light of the review, it is appropriate to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria. Those new criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
|
(4) Esos criterios se han revisado de nuevo para tener en cuenta la evolución tecnológica. A la luz de la revisión, procede modificar la definición de la categoría de productos y establecer nuevos criterios ecológicos. Esos nuevos criterios, así como los requisitos de evaluación y verificación correspondientes, deben ser válidos hasta cuatro años después de la fecha de adopción de la presente Decisión.
|
|
(5) Decision 2002/741/EC should be replaced for reasons of clarity.
|
(5) En aras de la claridad, debe sustituirse la Decisión 2002/741/CE.
|
|
(6) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the Ecolabel for copying and graphic paper on the basis of the criteria set out in Decision 2002/741/EC, so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. Producers should also be allowed to submit applications based on the criteria set out in Decision 2002/741/EC or on the criteria set out in this Decision until the lapse of validity of that Decision.
|
(6) Conviene que puedan acogerse a un período transitorio los fabricantes cuyos productos hayan obtenido la etiqueta ecológica para papel para copias y papel gráfico sobre la base de los criterios previstos en la Decisión 2002/741/CE, a fin de disponer de tiempo suficiente para adaptar sus productos de forma que cumplan los criterios y requisitos revisados. Asimismo, debe permitirse a los fabricantes presentar solicitudes bien según los criterios fijados en la Decisión 2002/741/CE, bien según los de la presente Decisión, hasta que la primera deje de estar en vigor.
|
|
(7) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 16 of Regulation (EC) No 66/2010,
|
(7) Las medidas previstas en la presente Decisión se ajustan al dictamen del Comité establecido por el artículo 16 del Reglamento (CE) no 66/2010.
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
|
|
Article 1
|
Artículo 1
|
|
1. The product group "copying and graphic paper" shall comprise sheets or reels of not converted, unprinted blank paper and not converted boards up to basis weight of 400 g/m2.
|
1. La categoría de productos "papel para copias y papel gráfico" incluye las hojas o rollos de papel blanco sin transformar y sin imprimir y el cartón sin transformar con un gramaje básico de hasta 400 g/m2.
|
|
2. It shall not include newsprint paper, thermally sensitive paper, photographic and carbonless paper, packaging and wrapping paper as well as fragranced paper.
|
2. El papel-prensa, el papel termosensible, el papel fotográfico, el papel autocopiante, el papel para embalaje y el papel aromatizado no se incluyen en esta categoría de productos.
|
|
Article 2
|
Artículo 2
|
|
For the purpose of this Decision, the following definition shall apply:
|
A los efectos de la presente Decisión, se aplicarán las definiciones siguientes:
|
|
"recycled fibres" means fibres diverted from the waste stream during a manufacturing process or generated by households or by commercial, industrial and institutional facilities in their role as end-users of the product, which can no longer be used for their intended purpose. Excluded is reutilisation of materials generated in a process and capable of being reclaimed within the same process that generated it (mill broke — own produced or purchased).
|
"fibras recicladas" : fibras sustraídas del flujo de residuos durante un proceso de fabricación o generadas por los hogares o por las instalaciones comerciales, industriales e institucionales, en calidad de usuarias finales del producto, que ya no pueden emplearse para la finalidad prevista; queda excluida la reutilización de materiales formados durante un proceso y que pueden ser reutilizados dentro de ese mismo proceso (recortes de papel adquiridos o producidos en la propia fábrica).
|
|
Article 3
|
Artículo 3
|
|
In order to be awarded the EU Ecolabel under Regulation (EC) No 66/2010, an item of copying and graphic paper shall fall within the product group "copying and graphic paper" as defined in Article 1 of this Decision and shall comply with the criteria as well as the related assessment and verification requirements set out in the Annex to this Decision.
|
Para obtener la etiqueta ecológica de la UE con arreglo al Reglamento (CE) no 66/2010, un artículo tiene que pertenecer a la categoría de productos "papel para copias y papel gráfico" como se define en el artículo 1 de la presente Decisión, y cumplir los criterios ecológicos y los requisitos de evaluación y verificación correspondientes que figuran en el anexo de la presente Decisión.
|
|
Article 4
|
Artículo 4
|
|
The criteria for the product group "copying and graphic paper", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for 4 years from the date of adoption of this Decision.
|
Los criterios aplicables a la categoría de productos "papel para copias y papel gráfico", así como los requisitos de evaluación y verificación correspondientes, serán válidos durante cuatro años a partir de la fecha de adopción de la presente Decisión.
|
|
Article 5
|
Artículo 5
|
|
For administrative purposes the code number assigned to "copying and graphic paper" shall be "011".
|
A efectos administrativos, el código asignado a la categoría de productos "papel para copias y papel gráfico" será "011".
|
|
Article 6
|
Artículo 6
|
|
Decision 2002/741/EC is repealed.
|
Queda derogada la Decisión 2002/741/CE.
|
|
Article 7
|
Artículo 7
|
|
1. By derogation from Article 6, applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "copying and graphic paper" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2002/741/EC.
|
1. No obstante lo dispuesto en el artículo 6, las solicitudes de etiqueta ecológica de la UE para productos incluidos en la categoría "papel para copias y papel gráfico" presentadas antes de la fecha de adopción de la presente Decisión se evaluarán de conformidad con las condiciones establecidas en la Decisión 2002/741/CE.
|
|
2. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group "copying and graphic paper" submitted from the date of adoption of this Decision but by 30 June 2011 at the latest may be based either on the criteria set out in Decision 2002/741/EC or on the criteria set out in this Decision.
|
2. Las solicitudes de etiqueta ecológica de la UE para productos incluidos en la categoría "papel para copias y papel gráfico" presentadas después de la fecha de adopción de la presente Decisión, pero no más tarde del 30 de junio de 2011, podrán basarse bien en los criterios de la Decisión 2002/741/CE, bien en los criterios de la presente Decisión.
|
|
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
|
Esas solicitudes se evaluarán de acuerdo con los criterios en los que se basen.
|
|
3. Where the Ecolabel is awarded on the basis of an application evaluated in accordance with the criteria set out in Decision 2002/741/EC, that Ecolabel may be used for 12 months from the date of adoption of this Decision.
|
3. Cuando la etiqueta ecológica se conceda basándose en una solicitud evaluada según los criterios establecidos en la Decisión 2002/741/CE, podrá utilizarse durante doce meses a partir de la fecha de adopción de la presente Decisión.
|
|
Article 8
|
Artículo 8
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 7 June 2011.
|
Hecho en Bruselas, el 7 de junio de 2011.
|
|
For the Commission
|
Por la Comisión
|
|
Janez Potočnik
|
Janez Potočnik
|
|
Member of the Commission
|
Miembro de la Comisión
|
|
[1] OJ L 27, 30.1.2010, p. 1.
|
[1] DO L 27 de 30.1.2010, p. 1.
|
|
[2] OJ L 210, 10.8.1999, p. 16.
|
[2] DO L 210 de 10.8.1999, p. 16.
|
|
[3] OJ L 237, 5.9.2002, p. 6.
|
[3] DO L 237 de 5.9.2002, p. 6.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
ANEXO
|
|
FRAMEWORK
|
OBSERVACIONES DE CARÁCTER GENERAL
|
|
The aims of the criteria
|
Objetivos de los criterios
|
|
The criteria aim, in particular, at reducing discharges of toxic or eutrophic substances into waters, reducing environmental damage or risks related to the use of energy (global warming, acidification, ozone depletion, depletion of non-renewable resources) by reducing energy consumption and related emissions to air, at reducing environmental damage or risks related to the use of hazardous chemicals and applying sustainable management principles in order to safeguard forests.
|
Los criterios tienen por objeto, en particular, reducir los vertidos de sustancias tóxicas o eutróficas a las aguas, reducir los daños o riesgos ambientales relacionados con el consumo de energía (calentamiento global, acidificación, agotamiento de la capa de ozono, agotamiento de recursos no renovables) limitando el consumo de energía y las correspondientes emisiones a la atmósfera, reducir los daños o riesgos ambientales relacionados con la utilización de productos químicos peligrosos y aplicar los principios de gestión sostenible para proteger los bosques.
|
|
CRITERIA
|
CRITERIOS
|
|
These criteria are set for each of the following aspects:
|
Se establecen criterios en relación con los aspectos siguientes:
|
|
(1) emissions to water and air;
|
1. Emisiones al agua y a la atmósfera
|
|
(2) energy use;
|
2. Consumo de energía
|
|
(3) fibres: sustainable forest management;
|
3. Fibras: gestión sostenible de los bosques
|
|
(4) hazardous chemical substances;
|
4. Productos químicos peligrosos
|
|
(5) waste management;
|
5. Gestión de residuos
|
|
(6) fitness for use;
|
6. Idoneidad para el uso
|
|
(7) information on the packaging;
|
7. Información en el embalaje
|
|
(8) information appearing on the Ecolabel.
|
8. Información en la etiqueta ecológica
|
|
The ecological criteria cover the production of pulp including all constituent sub-processes from the point at which the virgin fibre/recycled raw-material passes the plant gates, to the point at which the pulp leaves the pulp mill. For the paper production processes, the ecological criteria cover all sub-processes from the beating of the pulp (disintegration of the recycled paper) to winding the paper onto rolls.
|
Los criterios ecológicos se aplican a la fabricación de pasta de papel, incluidos todos los subprocesos constituyentes, desde el momento en que la fibra virgen/la materia prima reciclada traspasa las puertas de la fábrica hasta el momento en que la pasta deja la papelera. En cuanto a los procesos de fabricación de papel, los criterios ecológicos se aplican a todos los subprocesos, desde el batido de la pasta (desmenuzación del papel reciclado) hasta el enrollado del papel para formar rollos.
|
|
The ecological criteria do not cover the transport, conversion and packaging of the pulp, paper or raw materials are not included.
|
Los criterios ecológicos no se aplican al transporte, la transformación ni el envasado de la pasta, el papel o las materias primas.
|
|
Assessment and verification requirements
|
Requisitos de evaluación y verificación
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
Los requisitos específicos de evaluación y verificación se indican para cada criterio.
|
|
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), as appropriate.
|
En caso de que se pida al solicitante que presente declaraciones, documentación, análisis, informes de pruebas u otros justificantes que demuestren el cumplimento de los criterios, se entenderá que dichos documentos podrán proceder del solicitante o, cuando corresponda, de su proveedor o proveedores, tanto directos como indirectos.
|
|
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
|
Cuando así proceda, podrán utilizarse métodos de ensayo distintos de los indicados para cada criterio, siempre que su equivalencia esté reconocida por el organismo competente encargado de evaluar la solicitud.
|
|
Where possible, the testing should be performed by laboratories that meet the general requirements of EN ISO 17025 or equivalent.
|
Siempre que sea posible, las pruebas debe realizarlas un laboratorio que cumpla los requisitos generales de la norma EN ISO 17025 o equivalente.
|
|
A competent body shall carry out on-site inspections to check compliance with these criteria.
|
Un organismo competente realizará inspecciones in situ para comprobar el cumplimiento de esos criterios.
|
|
EU ECOLABEL CRITERIA
|
CRITERIOS DE LA ETIQUETA ECOLÓGICA DE LA UE
|
|
Criterion 1 — Emissions to water and air
|
Criterio 1 — Emisiones al agua y a la atmósfera
|
|
(a) COD, Sulphur (S), NOx, Phosphorous (P)
|
a) DQO, azufre (S), NOx, fósforo (P)
|
|
For each of these parameters, the emissions to air and/or water from the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PCOD, PS, PNOx, PP) as detailed below.
|
Respecto a cada uno de estos parámetros, los vertidos al agua y las emisiones a la atmósfera procedentes de la fabricación de papel y pasta de papel se expresarán en forma de puntos (PDQO, PS, PNOx, PP), tal como figura a continuación.
|
|
None of the individual points PCOD, PS, PNOx, PP shall exceed 1,5.
|
En ningún caso, los puntos que se asignen a PDQO, a PS, a PNOx o a PP serán superiores a 1,5.
|
|
The total number of points (Ptotal = PCOD + PS + PNOx + PP) shall not exceed 4,0.
|
El número total de puntos (Ptotal = PDQO + PS + PNOx + PP) no será superior a 4,0.
|
|
The calculation of PCOD shall be made as follows (the calculations of PS, PNOx, PP shall be made in exactly the same manner).
|
El PDQO se calculará como sigue (PS, PNOx y PP se calcularán exactamente de la misma manera):
|
|
For each pulp "i" used, the related measured COD emissions (COD pulp, i expressed in kg/air dried tonne — ADT), shall be weighted according to the proportion of each pulp used (pulp "i" with respect to air dried tonne of pulp), and summed together. The weighted COD emission for the pulps is then added to the measured COD emission from the paper production to give a total COD emission, COD total.
|
Respecto a cada tipo de pasta "i" utilizada, las correspondientes emisiones de DQO medidas [DQOpasta, i expresada en kg/tonelada seca al aire (Air Dry Tonne, ADT)] se ponderarán según la proporción de cada tipo de pasta utilizada (pasta "i" con respecto a la tonelada seca al aire de pasta), y se sumarán. A continuación, la emisión de DQO ponderada de las pastas se sumará a la emisión de DQO medida de la fabricación de papel para obtener el total de la emisión de DQO (DQOtotal).
|
|
The weighted COD reference value for the pulp production shall be calculated in the same manner, as the sum of the weighted reference values for each pulp used and added to the reference value for the paper production to give a total COD reference value COD reftotal. The reference values for each pulp type used and for the paper production are given in the Table 1.
|
El valor de referencia de DQO ponderado para tener en cuenta la fabricación de pasta se calculará de la misma manera, como la suma de los valores de referencia ponderados de cada tipo de pasta utilizado más el valor de referencia de la fabricación de papel, para obtener un valor de referencia DQO total (DQOreftotal). En el cuadro 1 se dan los valores de referencia para cada tipo de pasta utilizado y para la fabricación de papel.
|
|
Finally, the total COD emission shall be divided by the total COD reference value as follows:
|
Por último, las emisiones de DQO totales se dividen por el valor de referencia de DQOtotal de la siguiente manera:
|
|
P
|
P
|
|
=
|
=
|
|
COD
|
DQO
|
|
COD
|
DQO
|
|
=
|
=
|
|
Σ
|
Σ
|
|
COD
|
DQO
|
|
+ COD
|
+ COD
|
|
Σ
|
Σ
|
|
COD
|
DQO
|
|
+ COD
|
+ COD
|
|
Table 1
|
Cuadro 1
|
|
Reference values for emissions from different pulp types and from paper production
|
Valores de referencia de las emisiones procedentes de la fabricación de diferentes tipos de pasta y de papel
|
|
Pulp Grade/Paper | Emissions (kg/ADT) [1] |
|
Tipo de pasta/papel | Emisiones (kg/ADT) [1] |
|
|
COD reference | S reference | NOx, reference | P reference |
|
DQOreferencia | Sreferencia | NOx, referencia | Preferencia |
|
|
Bleached Chemical pulp (others than sulphite) | 18,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 [1] |
|
Pasta química blanqueada (distinta de la pasta al sulfito) | 18,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 [1] |
|
|
Bleached Chemical pulp (sulphite) | 25,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 |
|
Pasta química blanqueada (pasta al sulfito) | 25,0 | 0,6 | 1,6 | 0,045 |
|
|
Unbleached chemical pulp | 10,0 | 0,6 | 1,6 | 0,04 |
|
Pasta química no blanqueada | 10,0 | 0,6 | 1,6 | 0,04 |
|
|
CTMP | 15,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
Pasta CTMP | 15,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
|
TMP/groundwood pulp | 3,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
Pasta TMP/Groundwood | 3,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
|
Recycled fibre pulp | 2,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
Pasta de fibra reciclada | 2,0 | 0,2 | 0,3 | 0,01 |
|
|
Paper (non-integrated mills where all pulps used are purchased market pulps) | 1 | 0,3 | 0,8 | 0,01 |
|
Papel (papeleras no integradas que utilizan solo pastas adquiridas en el mercado) | 1 | 0,3 | 0,8 | 0,01 |
|
|
Paper (Other mills) | 1 | 0,3 | 0,7 | 0,01 |
|
Papel (otras papeleras) | 1 | 0,3 | 0,7 | 0,01 |
|
|
In case of a co-generation of heat and electricity at the same plant the emissions of S and NOx resulting from electricity generation can be subtracted from the total amount. The following equation can be used to calculate the proportion of the emissions resulting from electricity generation:
|
En caso de generación combinada de calor y electricidad en la misma planta, las emisiones de NOx y S resultantes de la generación de electricidad pueden sustraerse de la cantidad total. Para calcular la proporción de las emisiones resultantes de la generación de electricidad puede utilizarse la siguiente ecuación:
|
|
2 × (MWh(electricity))/[2 × MWh(electricity) + MWh(heat)]
|
2 × (MWh(electricidad))/[2 × MWh(electricidad) + MWh(calor)]
|
|
The electricity in this calculation is the electricity produced at the co-generation plant.
|
En este cálculo, la electricidad es la producida en la planta de cogeneración.
|
|
The heat in this calculation is the net heat delivered from the power plant to the pulp/paper production.
|
El calor en este cálculo es el calor neto que suministra la central para la fabricación de pasta/papel.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation which shall include test reports using the following test methods: COD: ISO 6060; NOx: ISO 11564; S(oxid.): EPA no.8; S(red.): EPA no 16A; S content in oil: ISO 8754; S content in coal: ISO 351; P: EN ISO 6878, APAT IRSA CNR 4110 or Dr Lange LCK 349.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará los cálculos detallados que demuestren el cumplimiento de este criterio, así como documentos justificativos al respecto con informes de prueba que utilicen los siguientes métodos: DQO: ISO 6060; NOx: ISO 11564; S(oxid.): EPA no 8; S(red.): EPA no 16A; contenido de S en el petróleo: ISO 8754; contenido de S en el carbón: ISO 351; P: EN ISO 6878, APAT IRSA CNR 4110 o Dr Lange LCK 349.
|
|
The supporting documentation shall include an indication of the measurement frequency and the calculation of the points for COD, S and NOx. It shall include all emissions of S and NOx which occur during the production of pulp and paper, including steam generated outside the production site, except those emissions related to the production of electricity. Measurements shall include recovery boilers, lime kilns, steam boilers and destructor furnaces for strong smelling gases. Diffuse emissions shall be taken into account. Reported emission values for S to air shall include both oxidised and reduced S emissions (dimethyl sulphide, methyl mercaptan, hydrogen sulphide and the like). The S emissions related to the heat energy generation from oil, coal and other external fuels with known S content may be calculated instead of measured, and shall be taken into account.
|
Los documentos justificativos indicarán la frecuencia de las mediciones y el cálculo de los puntos correspondientes a la DQO, S y NOx. Incluirán todas las emisiones de S y NOx que se produzcan durante la fabricación de pasta de papel y de papel, incluido el vapor que se produzca fuera del lugar de fabricación, salvo las emisiones generadas por la producción de electricidad. Las mediciones se realizarán, entre otros, en las calderas de recuperación, los hornos de cal, las calderas de vapor y los hornos de destrucción de los gases de olor fuerte. Se tendrán en cuenta las emisiones difusas. Los valores comunicados de las emisiones de S a la atmósfera deberán incluir las emisiones de S tanto oxidado como reducido (sulfuro de dimetilo, metilmercaptano, ácido sulfhídrico y similares). Las emisiones de S generadas por la producción de energía térmica a partir de petróleo, carbón y otros combustibles exteriores con un contenido de S conocido, podrán calcularse en lugar de medirse, y deberán tenerse en cuenta.
|
|
Measurements of emissions to water shall be taken on unfiltered and unsettled samples either after treatment at the plant or after treatment by a public treatment plant. The period for the measurements shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a rebuilt production plant, the measurements shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The measurement shall be representative of the respective campaign.
|
Las mediciones de los vertidos al agua se harán a partir de muestras no filtradas y no decantadas, tomadas después del tratamiento en la instalación o tras el tratamiento en una instalación pública de tratamiento. El período de mediciones se basará en la producción durante doce meses. En caso de una instalación de producción nueva o renovada, las mediciones se basarán en un mínimo de 45 días consecutivos de funcionamiento estable de la instalación. La medición será representativa de la campaña respectiva.
|
|
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate emission figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the emission values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
|
En el caso de papeleras integradas, al resultar difícil obtener cifras por separado de las emisiones de la fabricación de papel y de la de pasta de papel, si solo se dispone de una cifra combinada para las dos, los valores de emisión correspondientes a la pasta o pastas se establecerán en cero, y la cifra de la papelera incluirá tanto la producción de pasta como la de papel.
|
|
(b) AOX
|
b) AOX
|
|
- Until 31 March 2013 the AOX emissions from the production of each pulp used shall not exceed 0,20 kg/ADT.
|
- Hasta el 31 de marzo de 2013, las emisiones de AOX procedentes de la fabricación de cada una de las pastas de papel utilizadas no superarán 0,20 kg/ADT.
|
|
- From 1 April 2013 until the lapse of criteria validity of this Decision the AOX emissions from the production of each pulp used shall not exceed 0,17 kg/ADT.
|
- Desde el 1 de abril de 2013 y hasta que termine el período de vigencia de los criterios de la presente Decisión, las emisiones de AOX procedentes de la fabricación de cada una de las pastas de papel utilizadas no superarán 0,17 kg/ADT.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide test reports using the following test method: AOX ISO 9562 accompanied by detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará informes de pruebas que utilicen el método de prueba AOX ISO 9562, además de cálculos detallados que demuestren el cumplimiento de este criterio, así como documentación justificativa al respecto.
|
|
The supporting documentation shall include an indication of the measurement frequency. AOX shall only be measured in processes where chlorine compounds are used for the bleaching of the pulp. AOX need not be measured in the effluent from non-integrated paper production or in the effluents from pulp production without bleaching or where the bleaching is performed with chlorine-free substances.
|
Los documentos justificativos indicarán la frecuencia de medición. Las emisiones de AOX solo se medirán en los procesos que utilicen compuestos de cloro para el blanqueo de la pasta de papel. No será necesario medir los AOX en el efluente de la producción de papel no integrada ni en los efluentes de la fabricación de pasta no blanqueada o blanqueada con sustancias sin cloro.
|
|
Measurements shall be taken on unfiltered and unsettled samples either after treatment at the plant or after treatment by a public treatment plant. The period for the measurements shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a re-built production plant, the measurements shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The measurement shall be representative of the respective campaign.
|
Las mediciones se harán a partir de muestras no filtradas y no decantadas, tomadas después del tratamiento en la instalación o tras el tratamiento en una instalación pública. El período de mediciones se basará en la producción durante doce meses. En caso de una instalación de producción nueva o renovada, las mediciones se basarán en un mínimo de 45 días consecutivos de funcionamiento estable de la instalación. La medición será representativa de la campaña respectiva.
|
|
(c) CO2
|
c) CO2
|
|
The emissions of carbon dioxide from non-renewable sources shall not exceed 1000 kg per tonne of paper produced, including emissions from the production of electricity (whether on-site or off-site). For non-integrated mills (where all pulps used are purchased market pulps) the emissions shall not exceed 1100 kg per tonne. The emissions shall be calculated as the sum of the emissions from the pulp and paper production.
|
Las emisiones de dióxido de carbono procedentes de fuentes de energía no renovables no superarán los 1000 kg por tonelada de papel fabricado, incluidas las emisiones procedentes de la producción de electricidad (ya sean in situ o externas). En el caso de fábricas no integradas (que utilizan solo pastas de papel compradas en el mercado), las emisiones no deberán superar los 1100 kg por tonelada. Las emisiones se calcularán sumando las emisiones de la fabricación del papel y las de la pasta de papel.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará cálculos detallados que demuestren el cumplimiento de este criterio, así como documentación justificativa al respecto.
|
|
The applicant shall provide data on the air emissions of carbon dioxide. This shall include all sources of non-renewable fuels during the production of pulp and paper, including the emissions from the production of electricity (whether on-site or off-site).
|
El solicitante suministrará datos sobre las emisiones de dióxido de carbono a la atmósfera. Los datos incluirán todas las fuentes de combustibles no renovables durante la fabricación de papel y pasta de papel, incluidas las emisiones generadas por la producción de electricidad (ya sean in situ o externas).
|
|
The following emission factors shall be used in the calculation of the CO2 emissions from fuels:
|
En el cálculo de las emisiones de CO2 procedentes de combustibles se utilizarán los siguientes factores de emisión:
|
|
Table 2
|
Cuadro 2
|
|
Fuel | CO2 fossil emission | Unit |
|
Combustible | Emisión de CO2, fósil | Unidad |
|
|
Coal | 95 | g CO2 fossil/MJ |
|
Carbón | 95 | g CO2, fósil/MJ |
|
|
Crude oil | 73 | g CO2 fossil/MJ |
|
Crudo | 73 | g CO2, fósil/MJ |
|
|
Fuel oil 1 | 74 | g CO2 fossil/MJ |
|
Fuelóleo 1 | 74 | g CO2, fósil/MJ |
|
|
Fuel oil 2-5 | 77 | g CO2 fossil/MJ |
|
Fuelóleo 2-5 | 77 | g CO2, fósil/MJ |
|
|
LPG | 69 | g CO2 fossil/MJ |
|
GLP | 69 | g CO2, fósil/MJ |
|
|
Natural Gas | 56 | g CO2 fossil/MJ |
|
Gas natural | 56 | g CO2, fósil/MJ |
|
|
Grid Electricity | 400 | g CO2 fossil/kWh |
|
Electricidad de la red | 400 | g CO2, fósil/kWh |
|
|
The period for the calculations or mass balances shall be based on the production during 12 months. In case of a new or a rebuilt production plant, the calculations shall be based on at least 45 subsequent days of stable running of the plant. The calculations shall be representative of the respective campaign.
|
El período para calcular y hacer balances de masa se basará en la producción durante doce meses. En caso de instalaciones nuevas o renovadas, los cálculos se basarán en un mínimo de 45 días consecutivos de funcionamiento estable de la instalación. Los cálculos serán representativos de la campaña respectiva.
|
|
The amount of energy from renewable sources [2] purchased and used for the production processes will not be considered in the calculation of the CO2 emissions: appropriate documentation that this kind of energy are actually used at the mill or are externally purchased shall be provided by the applicant.
|
La cantidad de energía procedente de fuentes renovables [2], adquirida y utilizada para los procesos de producción, no se tendrá en cuenta en el cálculo de las emisiones de CO2: el solicitante presentará documentación que acredite que ese tipo de energía se utiliza efectivamente en la fábrica o se adquiere al exterior.
|
|
Criterion 2 — Energy use
|
Criterio 2 — Consumo de energía
|
|
(a) Electricity
|
a) Electricidad
|
|
The electricity consumption related to the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PE) as detailed below.
|
El consumo de electricidad en la producción de papel y pasta de papel se expresará en forma de puntos (PE), tal como se describe a continuación.
|
|
The number of points, PE, shall be less than or equal to 1,5.
|
El número de puntos PE será igual a o menor a 1,5.
|
|
The calculation of PE shall be made as follows.
|
PE se calculará como sigue:
|
|
Calculation for pulp production: For each pulp i used, the related electricity consumption (Epulp, i expressed in kWh/ADT) shall be calculated as follows:
|
Cálculo para la fabricación de pasta de papel: Respecto a cada pasta i utilizada, el consumo de electricidad correspondiente (Epasta, i expresado en kWh/ADT) se calculará como sigue:
|
|
Epulp, i = Internally produced electricity + purchased electricity – sold electricity
|
Epasta, i = producción interna de electricidad + electricidad comprada – electricidad vendida
|
|
Calculation for paper production: Similarly, the electricity consumption related to the paper production (Epaper) shall be calculated as follows:
|
Cálculo para la fabricación de papel: El consumo de electricidad correspondiente a la producción de papel (Epapel) se calculará, análogamente, de la siguiente manera:
|
|
Epaper = Internally produced electricity + purchased electricity – sold electricity
|
Epapel = producción interna de electricidad + electricidad comprada – electricidad vendida
|
|
Finally, the points for pulp and paper production shall be combined to give the overall number of points (PE) as follows:
|
Por último, los puntos correspondientes a la fabricación de papel y de pasta de papel se combinarán para obtener el número global de puntos (PE), como sigue:
|
|
P
|
P
|
|
=
|
=
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ E
|
+ E
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ E
|
+ E
|
|
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate electricity figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the electricity values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
|
En el caso de papeleras integradas, debido a que resulta difícil obtener cifras por separado de la electricidad consumida en la fabricación de papel y en la de pasta de papel, si solo se dispone de una cifra combinada para las dos, los valores correspondientes a la electricidad consumida en el caso de la pasta o pastas se establecerán en cero, y la cifra de la papelera incluirá tanto la producción de pasta como la de papel.
|
|
(b) Fuel (heat)
|
b) Combustible (calor)
|
|
The fuel consumption related to the pulp and the paper production shall be expressed in terms of points (PF) as detailed below.
|
El consumo de combustible correspondiente a la fabricación de papel y de pasta de papel se expresará en forma de puntos (PF), tal como se describe a continuación.
|
|
The number of points, PF, shall be less than or equal to 1,5.
|
El número de puntos PF será igual a o menor a 1,5.
|
|
The calculation of PF shall be made as follows.
|
PF se calculará como sigue.
|
|
Calculation for pulp production: For each pulp i used, the related fuel consumption (Fpulp, i expressed in kWh/ADT) shall be calculated as follows:
|
Cálculo para la fabricación de pasta de papel: Respecto a cada pasta i utilizada, el consumo de combustible correspondiente (Fpasta, i expresado en kWh/ADT) se calculará como sigue:
|
|
Fpulp, i = Internally produced fuel + purchased fuel – sold fuel – 1,25 × internally produced electricity
|
Fpasta, i = producción interna de combustible + combustible comprado – combustible vendido – 1,25 × producción interna de electricidad
|
|
Note:
|
Nota:
|
|
Fpulp, i (and its contribution to PF, pulp) need not be calculated for mechanical pulp unless it is market air dried mechanical pulp containing at least 90 % dry matter.
|
No es necesario calcular Fpasta, i (ni su contribución a PF, pasta) en el caso de la pasta mecánica, a no ser que se trate de pasta mecánica comercial secada al aire con un contenido mínimo de un 90 % de materia seca.
|
|
The amount of fuel used to produce the sold heat shall be added to the term "sold fuel" in the equation above.
|
La cantidad de combustible utilizado para generar el calor vendido se añadirá al término "combustible vendido" en la ecuación anterior.
|
|
Calculation for paper production: Similarly the fuel consumption related to the paper production (Fpaper, expressed in kWh/ADT), shall be calculated as follows:
|
Cálculo para la fabricación de papel: El consumo de combustible correspondiente a la fabricación de papel (Fpapel, expresado en kWh/ADT) se calculará, análogamente, como sigue:
|
|
Fpaper = Internally produced fuel + purchased fuel – sold fuel – 1,25 × internally produced electricity
|
Fpapel = producción interna de combustible + combustible comprado – combustible vendido – 1,25 × producción interna de electricidad
|
|
Finally, the points for pulp and paper production shall be combined to give the overall number of points (PF) as follows:
|
Por último, los puntos correspondientes a la fabricación de papel y de pasta de papel se combinarán para obtener el número global de puntos (PF), como sigue:
|
|
P
|
P
|
|
=
|
=
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ F
|
+ F
|
|
Σ
|
Σ
|
|
+ F
|
+ F
|
|
Table 3
|
Cuadro 3
|
|
Reference values for electricity and fuel
|
Valores de referencia de la electricidad y del combustible
|
|
Pulp grade | Fuel kWh/ADT Freference | Electricity kWh/ADT Ereference |
|
Tipo de pasta de papel | Combustible kWh/ADT Freferencia | Electricidad kWh/ADT Ereferencia |
|
|
Chemical pulp | 4000 (Note: for air dry market pulp containing at least 90 % dry mater (admp), this value may be upgraded by 25 % for the drying energy) | 800 |
|
Pasta química | 4000 [Nota: En el caso de la pasta comercial seca al aire (pcsa) con un mínimo del 90 % de materia seca, este valor puede aumentarse en un 25 % para tener en cuenta la energía de secado] | 800 |
|
|
Mechanical pulp | 900 (Note: this value is only applicable for admp) | 1900 |
|
Pasta mecánica | 900 (Nota: Este valor es aplicable solo a la pcsa) | 1900 |
|
|
CTMP | 1000 | 2000 |
|
Pasta CTMP | 1000 | 2000 |
|
|
Recycled fibre pulp | 1800 (Note: for admp, this value may be upgraded by 25 % for the drying energy) | 800 |
|
Pasta de fibra reciclada | 1800 (Nota: En el caso de la pcsa, este valor puede aumentarse en un 25 % para tener en cuenta la energía de secado) | 800 |
|
|
Paper grade | Fuel kWh/tonne | Electricity kWh/tonne |
|
Tipo de papel | Combustible kWh/tonelada | Electricidad kWh/tonelada |
|
|
Uncoated woodfree fine paper Magazine paper (SC) | 1800 | 600 |
|
Papel fino sin pasta mecánica, no recubierto Papel para revista (SC) | 1800 | 600 |
|
|
Coated woodfree fine paper Coated magazine paper (LWC, MWC) | 1800 | 800 |
|
Papel fino sin pasta mecánica, recubierto Papel para revista, recubierto (LWC, MWC) | 1800 | 800 |
|
|
Assessment and verification (for both (a) and (b)): The applicant shall provide detailed calculations showing compliance with this criterion, together with all related supporting documentation. Reported details shall therefore include the total electricity and fuel consumption.
|
Evaluación y verificación [para a) y b)]: El solicitante presentará cálculos detallados que demuestren que se cumple este criterio, junto con los documentos justificativos correspondientes; los datos comunicados incluirán, por tanto, el consumo total de combustible y electricidad.
|
|
The applicant shall calculate all energy inputs, divided into heat/fuels and electricity used during the production of pulp and paper, including the energy used in the de-inking of waste papers for the production of recycled paper. Energy used in the transport of raw materials, as well as conversion and packaging, is not included in the energy consumption calculations.
|
El solicitante calculará todas las aportaciones de energía, divididas en calor/combustibles y electricidad, consumida durante la fabricación de papel y pasta de papel, incluida la energía utilizada en la extracción de tinta del papel usado, en caso de fabricación de papel reciclado. La energía utilizada en el transporte de las materias primas, la transformación y el embalaje no se incluirá en los cálculos del consumo de energía.
|
|
Total heat energy includes all purchased fuels. It also includes heat energy recovered by incinerating liquors and wastes from on-site processes (e.g. wood waste, sawdust, liquors, waste paper, paper broke), as well as heat recovered from the internal generation of electricity — however, the applicant need only count 80 % of the heat energy from such sources when calculating the total heat energy.
|
La energía térmica total incluye todos los combustibles comprados. También incluye la energía térmica recuperada por incineración de lejías y residuos de procesos in situ (por ejemplo: residuos de madera, serrín, lejías, papel usado y desechos de la fabricación de papel), así como el calor recuperado de la generación interna de electricidad. No obstante, al calcular la energía térmica total, el solicitante tendrá que tener en cuenta solo el 80 % de la energía térmica procedente de esas fuentes.
|
|
Electric energy means net imported electricity coming from the grid and internal generation of electricity measured as electric power. Electricity used for wastewater treatment need not be included.
|
La energía eléctrica comprende la electricidad neta importada procedente de la red de suministro y la generación interna de electricidad medida como energía eléctrica. No es necesario incluir la electricidad utilizada en el tratamiento de aguas residuales.
|
|
Where steam is generated using electricity as the heat source, the heat value of the steam shall be calculated, then divided by 0,8 and added to the total fuel consumption.
|
Cuando se genere vapor a partir de una fuente de calor eléctrica, se calculará el valor térmico del vapor, que se dividirá por 0,8 y se sumará al consumo total de combustible.
|
|
In case of integrated mills, due to the difficulties in getting separate fuel (heat) figures for pulp and paper, if only a combined figure for pulp and paper production is available, the fuel (heat) values for pulp(s) shall be set to zero and the figure for the paper mill shall include both pulp and paper production.
|
En el caso de papeleras integradas, al resultar difícil obtener cifras por separado del combustible (calor) utilizado en la fabricación de papel y en la de pasta de papel, si solo se dispone de una cifra combinada para las dos, los valores correspondientes al combustible (calor) consumido en el caso de la pasta o pastas se establecerán en cero, y la cifra de la papelera incluirá tanto la producción de pasta como la de papel.
|
|
Criterion 3 — Fibres: sustainable forest management
|
Criterio 3 — Fibras: gestión sostenible de los bosques
|
|
The fibre raw material in the paper may be recycled or virgin fibre.
|
La fibra bruta del papel podrá ser reciclada o virgen.
|
|
Virgin fibres shall be covered by valid sustainable forest management and chain of custody certificates issued by an independent third party certification scheme such as FSC, PEFC or equivalent.
|
Las fibras vírgenes estarán amparadas por certificados válidos de gestión forestal sostenible y de cadena de custodia expedidos por un plan de certificación independiente a cargo de terceros, como los sistemas de certificación del FSC y del PEFC, o equivalente.
|
|
However, where certification schemes allow mixing of certified material and uncertified material in a product or product line, the proportion of uncertified material shall not exceed 50 %. Such uncertified material shall be covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirement of the certification scheme with respect to uncertified material.
|
No obstante, si se trata de un plan de certificación que permita mezclar material certificado y material sin certificar en un producto o en una línea de productos, el porcentaje de material sin certificar no superará el 50 %. Ese material sin certificar estará amparado por un sistema de verificación que garantice que su origen es legal y que cumple los demás requisitos del plan de certificación aplicables a los materiales sin certificar.
|
|
The certification bodies issuing forest and/or chain of custody certificates shall be accredited/recognised by that certification scheme.
|
Los organismos de certificación que expidan certificados forestales o de cadena de custodia estarán acreditados/reconocidos por ese plan de certificación.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide appropriate documentation indicating the types, quantities and origins of fibres used in the pulp and the paper production.
|
Evaluación y verificación: El solicitante facilitará la documentación adecuada que indique los tipos, las cantidades y el origen de las fibras utilizadas en la fabricación de papel y de pasta de papel.
|
|
Where virgin fibres are used, the product shall be covered by valid forest management and chain of custody certificates issued by an independent third party certification scheme, such as PEFC, FSC or equivalent. If the product or product line includes uncertified material, proof should be provided that the uncertified material is less than 50 % and is covered by a verification system which ensures that it is legally sourced and meets any other requirement of the certification scheme with respect to uncertified material.
|
Cuando se utilicen fibras vírgenes, el producto estará amparado por certificados válidos de gestión forestal y de cadena de custodia expedidos por un plan de certificación independiente a cargo de terceros, como los sistemas de certificación del FSC y del PEFC, o equivalente. Si el producto o la línea de productos incluye material sin certificar, deben aportarse pruebas que demuestren que el porcentaje de ese material es inferior al 50 % y que ese material sin certificar está amparado por un sistema de verificación que garantiza que su origen es legal y que cumple los demás requisitos del plan de certificación aplicables al material sin certificar.
|
|
Where recycled fibres are used, the applicant shall provide a declaration stating the average amount of grades of recovered paper used for the product in accordance with the standard EN 643 or an equivalent standard. The applicant shall provide a declaration that no mill broke (own or purchased) was used.
|
Si se utilizan fibras recicladas, el solicitante aportará una declaración en la que indique la cantidad media de tipos de papel recuperado utilizados en el producto de acuerdo con la norma EN 643 u otra norma equivalente. El solicitante proporcionará una declaración en la que afirme que no se han utilizado recortes de papel adquiridos o producidos en la propia fábrica.
|
|
Criterion 4 — Excluded or limited substances and mixtures
|
Criterio 4 — Sustancias y mezclas prohibidas o restringidas
|
|
Assessment and verification: the applicant shall supply a list of the chemical products used in the pulp and paper production, together with appropriate documentation (such as SDSs). This list shall include the quantity, function and suppliers of all the substances used in the production process.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará la lista de los productos químicos utilizados en la fabricación de papel y de pasta de papel, junto con los documentos pertinentes (por ejemplo, fichas de datos de seguridad); la lista incluirá la cantidad, la función y los proveedores de todas las sustancias utilizadas en el proceso de producción.
|
|
(a) Hazardous substances and mixtures
|
a) Sustancias y mezclas peligrosas
|
|
In accordance with Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 the product shall not contain substances referred to in Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [3] nor substances or mixtures meeting the criteria for classification with the hazard classes or categories specified below.
|
De conformidad con el artículo 6, apartado 6, del Reglamento (CE) no 66/2010, el producto no podrá contener sustancias contempladas en el artículo 57 del Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo [3], ni sustancias o mezclas que respondan a los criterios de clasificación en las clases o categorías de peligro que se indican a continuación:
|
|
List of hazard statements and risk phrases:
|
Lista de indicaciones de peligro y frases de riesgo:
|
|
GHS Hazard Statement [4] | EU Risk Phrase [5] |
|
Indicación de peligro del SAM [4] | Frase de riesgo de la UE [5] |
|
|
H300 Fatal if swallowed | R28 |
|
H300 Mortal en caso de ingestión | R28 |
|
|
H301 Toxic if swallowed | R25 |
|
H301 Tóxico en caso de ingestión | R25 |
|
|
H304 May be fatal if swallowed and enters airways | R65 |
|
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias | R65 |
|
|
H310 Fatal in contact with skin | R27 |
|
H310 Mortal en contacto con la piel | R27 |
|
|
H311 Toxic in contact with skin | R24 |
|
H311 Tóxico en contacto con la piel | R24 |
|
|
H330 Fatal if inhaled | R23/26 |
|
H330 Mortal en caso de inhalación | R23/26 |
|
|
H331 Toxic if inhaled | R23 |
|
H331 Tóxico en caso de inhalación | R23 |
|
|
H340 May cause genetic defects | R46 |
|
H340 Puede provocar defectos genéticos | R46 |
|
|
H341 Suspected of causing genetic defects | R68 |
|
H341 Se sospecha que provoca defectos genéticos | R68 |
|
|
H350 May cause cancer | R45 |
|
H350 Puede provocar cáncer | R45 |
|
|
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
|
H350i Puede provocar cáncer por inhalación | R49 |
|
|
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
|
H351 Se sospecha que provoca cáncer | R40 |
|
|
H360F May damage fertility | R60 |
|
H360F Puede perjudicar a la fertilidad | R60 |
|
|
H360D May damage the unborn child | R61 |
|
H360D Puede dañar al feto | R61 |
|
|
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
|
H360FD Puede perjudicar a la fertilidad. Puede dañar al feto | R60/61/60-61 |
|
|
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
|
H360Fd Puede perjudicar a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto | R60/63 |
|
|
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
|
H360Df Puede dañar al feto. Se sospecha que perjudica a la fertilidad | R61/62 |
|
|
H361f Suspected of damaging fertility | R62 |
|
H361f Se sospecha que perjudica a la fertilidad | R62 |
|
|
H361d Suspected of damaging the unborn child | R63 |
|
H361d Se sospecha que daña al feto | R63 |
|
|
H361fd Suspected of damaging fertility. Suspected of damaging the unborn child. | R62-63 |
|
H361fd Se sospecha que perjudica a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto. | R62-63 |
|
|
H362 May cause harm to breast fed children | R64 |
|
H362 Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna | R64 |
|
|
H370 Causes damage to organs | R39/23/24/25/26/27/28 |
|
H370 Provoca daños en los órganos | R39/23/24/25/26/27/28 |
|
|
H371 May cause damage to organs | R68/20/21/22 |
|
H371 Puede provocar daños en determinados órganos | R68/20/21/22 |
|
|
H372 Causes damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/25/24/23 |
|
H372 Provoca daños en determinados órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas | R48/25/24/23 |
|
|
H373 May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure | R48/20/21/22 |
|
H373 Puede provocar daños en determinados órganos tras exposiciones prolongadas o repetidas | R48/20/21/22 |
|
|
H400 Very toxic to aquatic life | R50 |
|
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos | R50 |
|
|
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
|
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R50-53 |
|
|
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
|
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R51-53 |
|
|
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R52-53 |
|
|
H413 May cause long-lasting effects to aquatic life | R53 |
|
H413 Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R53 |
|
|
EUH059 Hazardous to the ozone layer | R59 |
|
EUH059 Peligroso para la capa de ozono | R59 |
|
|
EUH029 Contact with water liberates toxic gas | R29 |
|
EUH029 En contacto con agua libera gases tóxicos | R29 |
|
|
EUH031 Contact with acids liberates toxic gas | R31 |
|
EUH031 En contacto con ácidos libera gases tóxicos | R31 |
|
|
EUH032 Contact with acids liberates very toxic gas | R32 |
|
EUH032 En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos | R32 |
|
|
EUH070 Toxic by eye contact | R39-41 |
|
EUH070 Tóxico en contacto con los ojos | R39-41 |
|
|
No commercial dye formulation, colorants, surface-finishing agents, auxiliaries and coating materials shall be used on either pulp or paper that has been assigned or may be assigned at the time of application the hazard statement H317: May cause allergic skin reaction. | R43 |
|
En el papel o la pasta de papel no se utilizará ninguna fórmula colorante comercial, colorantes, productos de acabado, auxiliares ni materiales de revestimiento a los que se haya atribuido o pueda atribuirse, en el momento de la solicitud, la indicación de peligro H317: Puede provocar una reacción alérgica en la piel | R43 |
|
|
The use of substances or mixtures which change their properties upon processing (e.g. become no longer bioavailable, undergo chemical modification) so that the identified hazard no longer applies are exempted from the above requirement.
|
Este requisito no se aplica al uso de sustancias o mezclas cuyas propiedades cambian al transformarse (por ejemplo, dejan de ser biodisponibles, experimentan una modificación química, etc.), de tal manera que ya no puedan atribuírseles los peligros identificados.
|
|
Concentration limits for substances or mixtures which may be or have been assigned the hazard statements or risk phrase listed above, meeting the criteria for classification in the hazard classes or categories, and for substances meeting the criteria of Article 57(a), (b) or (c) of Regulation (EC) No 1907/2006, shall not exceed the generic or specific concentration limits determined in accordance with the Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008. Where specific concentration limits are determined they shall prevail over the generic ones.
|
Los límites de concentración aplicables a las sustancias o mezclas a las que se les han asignado o se les pueden asignar las indicaciones de peligro o las frases de riesgo arriba indicadas, que cumplen los criterios para clasificarse en las clases o categorías de peligro, así como a las sustancias que cumplen los criterios del artículo 57, letras a), b) o c), del Reglamento (CE) no 1907/2006, no superarán los límites de concentración genéricos o específicos establecidos con arreglo al artículo 10 del Reglamento (CE) no 1272/2008. Cuando se hayan establecido límites de concentración específicos, estos deben prevalecer sobre los genéricos.
|
|
Concentration limits for substances meeting criteria of Article 57 d), (e) or (f) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall not exceed 0,1 % weight by weight.
|
Los límites de concentración aplicables a las sustancias que cumplen los criterios del artículo 57, letras d), e) o f), del Reglamento (CE) no 1907/2006 no superarán el 0,1 % en peso.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall prove compliance with the criterion providing data on the amount (kg/ADT paper produced) of substances used in the process and that the substances referred to in this criterion are not retained in the final product above concentration limits specified. The concentration for substances and mixtures shall be specified in the Safety Data Sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
|
Evaluación y verificación: El solicitante demostrará que cumple este criterio aportando datos sobre la cantidad (kg/ADT de papel producido) de sustancias utilizadas en el proceso, y que las sustancias a las que se refiere este criterio no permanecen en el producto final en concentraciones superiores a los límites especificados; la concentración de las sustancias y mezclas estará indicada en las fichas de datos de seguridad de acuerdo con el artículo 31 del Reglamento (CE) no 1907/2006.
|
|
(b) Substances listed in accordance with Article 59(1) of Regulation (EC) No 1907/2006
|
b) Sustancias incluidas en la lista establecida de conformidad con el artículo 59, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1907/2006
|
|
No derogation from the prohibition set out in point (a) Article 6(6) of Regulation (EC) No 66/2010 shall be granted concerning substances identified as substances of very high concern and included in the list provided for Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006, present in mixtures, in an article or in any homogenous part of a complex article in concentrations higher than 0,1 %. Specific concentration limits determined in accordance with Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008 shall apply in case it is lower than 0,1 %.
|
No se concederá ninguna excepción a la prohibición prevista en el artículo 6, apartado 6, letra a), del Reglamento (CE) no 66/2010 a sustancias clasificadas como extremadamente preocupantes e incluidas en la lista prevista en el artículo 59 del Reglamento (CE) no 1907/2006, presentes en mezclas, artículos o en cualquier pieza homogénea de un artículo complejo en concentraciones superiores al 0,1 %. Si estas son inferiores al 0,1 %, se aplicarán límites de concentración específicos determinados con arreglo al artículo 10 del Reglamento (CE) no 1272/2008.
|
|
Assessment and verification: the list of substances identified as substances of very high concern and included in the candidate list in accordance with Article 59 of Regulation (EC) No 1907/2006 can be found here:
|
Evaluación y verificación: La lista de sustancias extremadamente preocupantes incluidas en la lista contemplada en el artículo 59 del Reglamento (CE) no 1907/2006 puede consultarse en la siguiente dirección:
|
|
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp
|
|
Reference to the list shall be made on the date of application.
|
En el momento de la solicitud se hará referencia a la lista.
|
|
The applicant shall prove compliance with the criterion providing data on the amount (kg/ADT paper produced) of substances used in the process and that the substances referred to in this criterion are not retained in the final product above concentration limits specified. The concentration shall be specified in the safety data sheets in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006.
|
El solicitante demostrará que cumple este criterio aportando datos sobre la cantidad (kg/ADT de papel producido) de sustancias utilizadas en el proceso y que prueben que las sustancias a las que se refiere este criterio no permanecen en el producto final en concentraciones superiores a los límites especificados; la concentración de las sustancias y mezclas estará indicada en las fichas de datos de seguridad de acuerdo con el artículo 31 del Reglamento (CE) no 1907/2006.
|
|
(c) Chlorine
|
c) Cloro
|
|
Chlorine gas shall not be used as a bleaching agent. This requirement does not apply to chlorine gas related to the production and use of chlorine dioxide.
|
No se admite el uso de gas de cloro como blanqueador. Este requisito no se aplica al gas de cloro relacionado con la producción y el uso de dióxido de cloro.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration from the pulp producer(s) that chlorine gas has not been used as a bleaching agent. Note: while this requirement also applies to the bleaching of recycled fibres, it is accepted that the fibres in their previous life-cycle may have been bleached with chlorine gas.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración del fabricante o de los fabricantes de pasta de papel en la que se afirme que no se ha utilizado gas de cloro como blanqueador. Nota: Aunque este requisito es también de aplicación al blanqueado de fibras recicladas, se acepta que las fibras hayan sido blanqueadas con gas de cloro en su ciclo de vida anterior.
|
|
(d) APEOs
|
d) APEO
|
|
Alkylphenol ethoxylates or other alkylphenol derivatives shall not be added to cleaning chemicals, de-inking chemicals, foam inhibitors, dispersants or coatings. Alkylphenol derivatives are defined as substances that upon degradation produce alkyl phenols.
|
No se añadirán alquilfenoletoxilatos ni otros derivados de alquilfenol a los productos químicos de limpieza, los productos químicos para extraer tinta del papel usado, los antiespumantes, los agentes de dispersión ni los revestimientos. Los derivados de alquilfenol se definen como sustancias cuya degradación produce alquilfenoles.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration(s) from their chemical supplier(s) that alkylphenol ethoxylates or other alkylphenol derivatives have not been added to these products.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una o más declaraciones de su proveedor o proveedores en las que se afirme que no se han añadido alquilfenoletoxilatos ni otros derivados de alquilfenol a estos productos.
|
|
(e) Residual monomers
|
e) Monómeros residuales
|
|
The total quantity of residual monomers (excluding acrylamide) that may be or have been assigned any of the following risk phrases (or combinations thereof) and are present in coatings, retention aids, strengtheners, water repellents or chemicals used in internal and external water treatment shall not exceed 100 ppm (calculated on the basis of their solid content):
|
La cantidad total de monómeros residuales (excluida la acrilamida) a los que se ha asignado o puede asignarse alguna de las siguientes frases de riesgo (o combinación de las mismas) presente en los revestimientos, aditivos de retención, agentes reforzantes, sustancias hidrófugas y productos químicos utilizados en el tratamiento interno o externo de las aguas, no deberá superar la concentración de 100 ppm (calculada sobre materia sólida):
|
|
Hazard Statement [6] | Risk Phrase [7] |
|
Indicación de peligro [6] | Frase de riesgo [7] |
|
|
H340 May cause genetic defects | R46 |
|
H340 Puede provocar defectos genéticos | R46 |
|
|
H350 May cause cancer | R45 |
|
H350 Puede provocar cáncer | R45 |
|
|
H350i May cause cancer by inhalation | R49 |
|
H350i Puede provocar cáncer por inhalación | R49 |
|
|
H351 Suspected of causing cancer | R40 |
|
H351 Se sospecha que provoca cáncer | R40 |
|
|
H360F May damage fertility | R60 |
|
H360F Puede perjudicar a la fertilidad | R60 |
|
|
H360D May damage the unborn child | R61 |
|
H360D Puede dañar al feto | R61 |
|
|
H360FD May damage fertility. May damage the unborn child | R60/61/60-61 |
|
H360FD Puede perjudicar a la fertilidad. Puede dañar al feto | R60/61/60-61 |
|
|
H360Fd May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child | R60/63 |
|
H360Fd Puede perjudicar a la fertilidad. Se sospecha que daña al feto | R60/63 |
|
|
H360Df May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility | R61/62 |
|
H360Df Puede dañar al feto. Se sospecha que perjudica a la fertilidad | R61/62 |
|
|
H400 Very toxic to aquatic life | R50/50-53 |
|
H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos | R50/50-53 |
|
|
H410 Very toxic to aquatic life with long-lasting effects | R50-53 |
|
H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R50-53 |
|
|
H411 Toxic to aquatic life with long-lasting effects | R51-53 |
|
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R51-53 |
|
|
H412 Harmful to aquatic life with long-lasting effects | R52-53 |
|
H412 Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R52-53 |
|
|
H413 May cause long-lasting effects to aquatic life | R53 |
|
H413 Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos | R53 |
|
|
Acrylamide shall not be present in coatings, retention aids, strengtheners, water repellents or chemicals used in internal and external water treatment in concentrations higher than 700 ppm (calculated on the basis of their solid content).
|
La acrilamida no deberá estar presente en los revestimientos, aditivos de retención, agentes reforzantes, sustancias hidrófugas y productos químicos utilizados en el tratamiento interno y externo de las aguas en concentraciones superiores a 700 ppm (calculadas sobre materia sólida).
|
|
The competent body may exempt the applicant from these requirements in relation to chemicals used in external water treatment.
|
El organismo competente podrá eximir al solicitante del cumplimiento de estos requisitos en lo que respecta a los productos químicos utilizados en el tratamiento externo de las aguas.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate documentation (such as Safety Data Sheets).
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración de conformidad con este criterio, junto con los documentos pertinentes (como fichas de datos de seguridad).
|
|
(f) Surfactants in de-inking
|
f) Agentes tensioactivos utilizados para la extracción de tinta
|
|
All surfactants used in de-inking shall be ultimately biodegradable (see test methods and pass levels below).
|
Todos los agentes tensioactivos utilizados en la extracción de tinta deben ser finalmente biodegradables (véanse más adelante los métodos de prueba y los límites permitidos).
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion together with the relevant safety data sheets or test reports for each surfactant which shall indicate the test method, threshold and conclusion stated, using one of the following test method and pass levels: OECD 302 A-C (or equivalent ISO standards), with a percentage degradation (including adsorption) within 28 days of at least 70 % for 302 A and B, and of at least 60 % for 302 C.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración de conformidad con este criterio, junto con las fichas de datos de seguridad y los informes de prueba para cada agente tensioactivo, indicando el método de prueba, el umbral de la prueba y las conclusiones; se utilizará alguno de los siguientes métodos de prueba y límites permitidos: OECD 302 A-C (o normas ISO equivalentes), con un porcentaje de degradación (incluida la adsorción) en un plazo de veintiocho días de al menos el 70 % para 302 A y B y del al menos el 60 % para 302 C.
|
|
(g) Biocides:
|
g) Biocidas
|
|
The active components in biocides or biostatic agents used to counter slime-forming organisms in circulation water systems containing fibres shall not be potentially bio-accumulative. Biocides’ bioaccumulation potentials are characterised by log Pow (log octanol/water partition coefficient) < 3,0 or an experimentally determined bioconcentration factor (BCF) ≤ 100.
|
Los componentes activos de los biocidas o de los agentes biostáticos utilizados para luchar contra los organismos causantes de la formación de depósitos en los sistemas de circulación de agua que contienen fibras no deberán ser potencialmente bioacumulativos. Los potenciales de bioacumulación de biocidas se caracterizan por un log POA (logaritmo del coeficiente de partición octanol/agua) < 3,0 o por un factor de bioconcentración (FBC) determinado experimentalmente ≤ 100.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion together with the relevant material safety data sheet or test report which shall indicate the test method, threshold and conclusion stated, using the following test methods: OECD 107, 117 or 305 A-E.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración de conformidad del producto con este criterio, junto con las fichas de datos de seguridad o el informe de prueba correspondiente, indicando el método de prueba, el umbral de la prueba y la conclusión; se utilizarán los siguientes métodos de prueba: OCDE 107, 117 o 305 A-E.
|
|
(h) Azo dyes
|
h) Colorantes azoicos
|
|
Azo dyes that may cleave to any of the following aromatic amines shall not be used, in accordance with Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006:
|
No se utilizarán colorantes azoicos que puedan descomponerse en alguna de las aminas aromáticas siguientes, de acuerdo con el anexo XVII del Reglamento (CE) no 1907/2006:
|
|
1.4-aminobiphenyl | (92-67-1) |
|
1.4-aminobifenilo | (92-67-1) |
|
|
2.benzidine | (92-87-5) |
|
2.bencidina | (92-87-5) |
|
|
3.4-chloro-o-toluidine | (95-69-2) |
|
3.4-cloro-o-toluidina | (95-69-2) |
|
|
4.2-naphthylamine | (91-59-8) |
|
4.2-naftilamina | (91-59-8) |
|
|
5.o-aminoazotoluene | (97-56-3) |
|
5.o-aminoazotolueno | (97-56-3) |
|
|
6.2-amino-4-nitrotoluene | (99-55-8) |
|
6.2-amino-4-nitrotolueno | (99-55-8) |
|
|
7.p-chloroaniline | (106-47-8) |
|
7.p-cloroanilina | (106-47-8) |
|
|
8.2,4-diaminoanisole | (615-05-4) |
|
8.2,4-diaminoanisol | (615-05-4) |
|
|
9.4,4’-diaminodiphenylmethane | (101-77-9) |
|
9.4,4’ -diaminodifenilmetano | (101-77-9) |
|
|
10.3,3’-dichlorobenzidine | (91-94-1) |
|
10.3,3’-diclorobencidina | (91-94-1) |
|
|
11.3,3’-dimethoxybenzidine | (119-90-4) |
|
11.3,3’-dimetoxibencidina | (119-90-4) |
|
|
12.3,3’-dimethylbenzidine | (119-93-7) |
|
12.3,3’-dimetilbencidina | (119-93-7) |
|
|
13.3,3’-dimethyl-4,4’-diaminodiphenylmethane | (838-88-0) |
|
13.3,3’-dimetil-4,4’-diaminodifenilmetano | (838-88-0) |
|
|
14.p-cresidine | (120-71-8) |
|
14.p-cresidina | (120-71-8) |
|
|
15.4,4’-methylene-bis-(2-chloroaniline) | (101-14-4) |
|
15.4,4’-metilen-bis-(2-cloranilina) | (101-14-4) |
|
|
16.4,4’-oxydianiline | (101-80-4) |
|
16.4,4’-oxidianilina | (101-80-4) |
|
|
17.4,4’-thiodianiline | (139-65-1) |
|
17.4,4’-tiodianilina | (139-65-1) |
|
|
18.o-toluidine | (95-53-4) |
|
18.o-toluidina | (95-53-4) |
|
|
19.2,4-diaminotoluene | (95-80-7) |
|
19.2,4-diaminotolueno | (95-80-7) |
|
|
20.2,4,5-trimethylaniline | (137-17-7) |
|
20.2,4,5-trimetilanilina | (137-17-7) |
|
|
21.4-aminoazobenzene | (60-09-3) |
|
21.4-aminoazobenzeno | (60-09-3) |
|
|
22.o-anisidine | (90-04-0) |
|
22.o-anisidina | (90-04-0) |
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración de conformidad del producto con este criterio.
|
|
(i) Metal complex dye stuffs or pigments
|
i) Colorantes y pigmentos de complejos metálicos
|
|
Dyes or pigments based on lead, copper, chromium, nickel or aluminium shall not be used. Copper phthalocyanine dyes or pigments may, however, be used.
|
No se utilizarán colorantes ni pigmentos a base de plomo, cobre, cromo, níquel o aluminio. No obstante, podrán utilizarse colorantes y pigmentos a base de ftalocianina de cobre.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración de conformidad.
|
|
(j) Ionic impurities in dye stuffs
|
j) Impurezas iónicas en los colorantes
|
|
The levels of ionic impurities in the dye stuffs used shall not exceed the following: Ag 100 ppm; As 50 ppm; Ba 100 ppm; Cd 20 ppm; Co 500 ppm; Cr 100 ppm; Cu 250 ppm; Fe 2500 ppm; Hg 4 ppm; Mn 1000 ppm; Ni 200 ppm; Pb 100 ppm; Se 20 ppm; Sb 50 ppm; Sn 250 ppm; Zn 1500 ppm.
|
Los niveles de impurezas iónicas en los colorantes utilizados no sobrepasarán los valores siguientes: Ag, 100 ppm; As, 50 ppm; Ba, 100 ppm; Cd, 20 ppm; Co, 500 ppm; Cr, 100 ppm; Cu, 250 ppm; Fe, 2500 ppm; Hg 4 ppm; Mn, 1000 ppm; Ni, 200 ppm; Pb, 100 ppm; Se, 20 ppm; Sb, 50 ppm; Sn, 250 ppm; Zn, 1500 ppm.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a declaration of compliance.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una declaración de conformidad.
|
|
Criterion 5 — Waste management
|
Criterio 5 — Gestión de residuos
|
|
All pulp and paper production sites shall have a system for handling waste (as defined by the relevant regulatory authorities of the pulp and paper production sites in question) and residual products arising from the production of the eco-labelled product. The system shall be documented or explained in the application and include information on at least the following points:
|
Todos los centros de producción de papel y pasta de papel han de disponer de un sistema de gestión de residuos (tal como haya sido definido por las autoridades competentes de los lugares de producción de papel y pasta de papel de que se trate) y de los productos residuales resultantes de la fabricación del producto que lleva la etiqueta ecológica. La solicitud deberá explicar y contener documentación sobre dicho sistema e incluir los datos mínimos siguientes:
|
|
- procedures for separating and using recyclable materials from the waste stream,
|
- procedimientos de separación y utilización de los materiales reciclables procedentes del flujo de residuos,
|
|
- procedures for recovering materials for other uses, such as incineration for raising process steam or heating, or agricultural use,
|
- procedimientos de recuperación de materiales para otros usos, tales como la incineración para la producción de calor o vapor industrial o para usos agrícolas,
|
|
- procedures for handling hazardous waste (as defined by the relevant regulatory authorities of the pulp and paper production sites in question).
|
- procedimientos de tratamiento de residuos peligrosos (tal como hayan sido definidos por las autoridades competentes de los lugares de producción de papel y de pasta de que se trate).
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a detailed description of the procedures adopted for the waste management of each of the sites concerned and a declaration of compliance with the criterion.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una descripción detallada de los procedimientos adoptados para la gestión de residuos en cada uno de los lugares de que se trate y una declaración de conformidad con este criterio.
|
|
Criterion 6 — Fitness for use
|
Criterio 6 — Idoneidad para el uso
|
|
The product shall be suitable for its purpose.
|
El producto será idóneo para su finalidad.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide appropriate documentation demonstrating compliance with the scope of the criteria. The test methods shall comply with one of the following standards:
|
Evaluación y verificación: El solicitante facilitará documentación adecuada que demuestre la conformidad con los criterios; los métodos de prueba se ajustarán a las normas siguientes:
|
|
- copying papers: EN 12281 — "Printing and business paper — Requirements for copy paper for dry toner imaging processes",
|
- papel para copias: EN 12281 — "Papel de impresión y de oficina. Especificaciones para el papel de fotocopias para proceso de reproducción por tóner seco",
|
|
- continuous papers: EN 12858 — "Paper — Printing and business paper — Requirements for continuous stationery".
|
- papel continuo: EN 12858 — "Papel. Papel de impresión y oficina. Requisitos para el papel continuo".
|
|
The product shall fulfil requirements for permanence in accordance to applicable standards. The user manual will provide the list of norms and standards which shall be used for the permanence assessment.
|
El producto cumplirá los requisitos en materia de permanencia de acuerdo con las normas aplicables. En el manual de instrucciones se ofrecerá una lista de las normas que deberán utilizarse para evaluar la permanencia.
|
|
As alternative to the use of the above methods, the producers shall guarantee the fitness for use of their products providing appropriate documentation demonstrating the paper quality, in accordance with the standard EN ISO/IEC 17050-1:2004, which provides general criteria for suppliers’ declaration of conformity with normative documents.
|
Si no se utilizan los métodos arriba indicados, los productores garantizarán la idoneidad para el uso de sus productos aportando la documentación adecuada que demuestre la calidad del papel, de acuerdo con la norma EN ISO/IEC 17050-1:2004, que establece criterios generales para la declaración de conformidad de los proveedores con documentos normativos.
|
|
Criterion 7 — Information on the packaging
|
Criterio 7 — Información en el embalaje
|
|
The following information shall appear on the product packaging:
|
En el embalaje del producto figurará la siguiente información:
|
|
"Please collect used paper for recycling".
|
"Recicle el papel usado".
|
|
In addition, if recycled fibres are used, the manufacturer shall provide a statement indicating the minimum percentage of recycled fibres next to the EU Ecolabel logo.
|
Además, si se utilizan fibras recicladas, el fabricante facilitará una declaración en la que se indique, junto al logotipo de la etiqueta ecológica de la UE, el porcentaje mínimo de fibras recicladas.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging bearing the information required.
|
Evaluación y verificación: El solicitante proporcionará una muestra del embalaje del producto que lleve la información exigida.
|
|
Criterion 8 — Information appearing on the EU Ecolabel
|
Criterio 8 — Información en la etiqueta ecológica de la UE
|
|
The optional label with text box shall contain the following text:
|
En la etiqueta opcional con cuadro de texto figurará el texto siguiente:
|
|
- "— low air and water pollution,
|
- "— Baja contaminación atmosférica y del agua
|
|
- — use of certified fibres AND/OR use of recycled fibres (case-by-case),
|
- — Utilización de fibras certificadas Y/O utilización de fibras recicladas [según el caso]
|
|
- — hazardous substances restricted".
|
- — Utilización limitada de sustancias peligrosas".
|
|
The guidelines for the use of the optional label with the text box can be found in the Guidelines for use of the Ecolabel logo on the website:
|
Las instrucciones relativas al uso de la etiqueta opcional con cuadro de texto pueden encontrarse en el documento "Guidelines for use of the Ecolabel logo" en el sitio web:
|
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf
|
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
|
Evaluación y verificación: El solicitante presentará una muestra del embalaje del producto en la que se pueda ver la etiqueta, junto con una declaración de conformidad con este criterio.
|
|
[*] Exemption from this level, up to a level of 0,1 shall be given where it can be demonstrated that the higher level of P is due to P naturally occurring in the wood pulp.
|
[*] Se permitirá exceder este nivel, hasta un valor máximo de 0,1, si se puede demostrar que el nivel más elevado de P se debe a P presente de manera natural en la pasta de madera
|
|
[2] As defined in Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 140, 5.6.2009, p.16).
|
[2] Según la definición de la Directiva 2009/28/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 140 de 5.6.2009, p. 16).
|
|
[3] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
|
[3] DO L 396 de 30.12.2006, p. 1.
|
|
[4] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council (OJ L 353, 31.12.2008, p. 1.)
|
[4] Según se contempla en el Reglamento (CE) no 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 353 de 31.12.2008, p. 1).
|
|
[5] As provided for in Council Directive 67/548/EEC (OJ 196, 16.8.1967, p. 1).
|
[5] Según se contempla en la Directiva 67/548/CEE del Consejo (DO L 196 de 16.8.1967, p. 1).
|
|
[6] As provided for in Regulation (EC) No 1272/2008.
|
[6] Según se contempla en el Reglamento (CE) no 1272/2008.
|
|
[7] As provided for in Directive 67/548/EEC.
|
[7] Según se contempla en la Directiva 67/548/CEE.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|