Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

es

 
[pic] | EUROPEAN COMMISSION |
[pic] | COMISIÓN EUROPEA |
Brussels, 23.3.2011
Bruselas, 23.3.2011
COM(2011) 136 final
COM(2011) 136 final
REPORT FROM THE COMMISSION
INFORME DE LA COMISIÓN
European Union Solidarity FundAnnual report 2009
Fondo de Solidaridad de la Unión EuropeaInforme anual de 2009
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
1. Introduction 3
1. Introducción 3
2. Pending applications from 2008 and new applications received in 2009 3
2. Solicitudes pendientes de 2008 y nuevas solicitudes recibidas en 2009 3
3. Financing 6
3. Financiación 6
4. Closures 6
4. Cierre 7
5. Conclusions 6
5. Conclusiones 8
Annex 1: European Union Solidarity Fund Pending and New Applications in 2009 8
Anexo I: Solicitudes pendientes y nuevas del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea en 2009 9
Annex 2: Overview of EU Solidarity Fund Applications since 2002 9
Anexo II: Resumen de las solicitudes de ayuda del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea desde 2002 10
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
The European Union Solidarity Fund (EUSF) was set up on 15 November 2002. Article 12 of Council Regulation (EC) No 2012/2002 of 11 November 2002 establishing the European Union Solidarity Fund (hereinafter - the "Solidarity Fund Regulation") provides that a report on the activity of the Fund in the previous year be presented to the European Parliament and to the Council. The present report presents the activities of the Fund in 2009 covering, as in previous reports, the treatment of pending and new applications and the assessment of implementation reports with a view to preparing these for closure.
El Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (FSUE) se creó el 15 de noviembre de 2002. En el artículo 12 del Reglamento (CE) nº 2012/2002 del Consejo, de 11 de noviembre de 2002, por el que se crea el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea (denominado, en lo sucesivo, el «Reglamento del Fondo de Solidaridad»), se establece que se presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre las actividades del Fondo durante el año anterior. En el presente informe se presentan las actividades del Fondo en 2009, que, como en informes anteriores, incluyen la tramitación de solicitudes nuevas y pendientes así como la evaluación de los informes de aplicación con el fin de prepararlos para el cierre.
In terms of the number of applications 2009 was one of the "quieter" years for the EU Solidarity Fund (EUSF). In all, only six applications for EUSF aid were made in the course of the year while in some previous years up to 19 applications had been presented. Four of the 2009 applications – relating to forest fires in the Attica region of Greece, to storms in Cyprus, to floods on the Greek island of Evia, and to mudslides in Sicily – were presented during the months of November and December so that their assessment could only be completed during 2010. These disasters were relatively small and assessed as not to be meeting the criteria for activating the Fund.[1]
En lo que se refiere al número de solicitudes, 2009 ha sido uno de los años más «tranquilos» para el FSUE. Solamente se presentaron un total de seis solicitudes de ayuda del FSUE durante ese año, mientras que, en años anteriores, se llegaron a presentar hasta diecinueve. Cuatro de las solicitudes de 2009, relativas a los incendios forestales de la región de Ática en Grecia, las tormentas en Chipre, las inundaciones en la isla griega de Evia y las avalanchas de lodo en Sicilia, se presentaron durante los meses de noviembre y diciembre, por lo que no fue posible finalizar su evaluación hasta bien entrado el año 2010. Se trataba de desastres de relativamente poca importancia y se consideró que no cumplían los criterios para la activación del Fondo[1].
However, in terms of damage caused and aid paid out 2009 was quite extraordinary. The L'Aquila earthquake in the Italian Abruzzo region was in fact the biggest disaster since the creation of the Fund and subsequently lead to the highest grant ever, amounting to almost half a billion Euros. Storm Klaus in south-western France was another major disaster with damage considerably above the average.
Sin embargo, en lo que respecta a los daños provocados y las ayudas pagadas, el año 2009 fue especialmente extraordinario. El terremoto de L'Aquila en la región italiana de Abruzos fue, de hecho, el mayor desastre desde la creación del Fondo y tuvo como resultado el mayor subsidio de su historia, por un importe de casi quinientos millones de euros. La tormenta Klaus en el sudoeste de Francia fue otro importante desastre, con unos daños muy por encima de la media.
PENDING APPLICATIONS FROM 2008 AND NEW APPLICATIONS RECEIVED IN 2009
SOLICITUDES PENDIENTES DE 2008 Y NUEVAS SOLICITUDES RECIBIDAS EN 2009
Cyprus (drought)
Chipre (sequía)
In 2008, Cyprus had been suffering from a shortfall of rain that led to serious effects on living conditions, the economy and the natural environment. The Cypriot authorities submitted an application for EUSF assistance on 1 July 2008, which was completed by additional information on 16 October 2008. This was the first application for Solidarity Fund aid relating to drought. The Solidarity Fund Regulation requires an application to be made no later than ten weeks after the first damage caused by the disaster which in the event of a slowly unfolding disaster such as drought meets with an objective difficulty. However, in the case of Cyprus, against the background of the three-year period of unusually low rains, the absence of the rainfall reached its peak at the end of the rainy season, in April 2008. The Commission, therefore, considered that 22 April 2008, could be accepted as starting date of the major disaster. As a consequence, the application presented to the Commission on 1 July 2008 respected the time-limits laid down in Article 4(1).
En 2008, las precipitaciones en Chipre fueron insuficientes, lo que tuvo graves repercusiones en las condiciones de vida, la economía y el medio ambiente. Las autoridades chipriotas presentaron una solicitud de ayuda del FSUE el 1 de julio de 2008, que se completó con información adicional el 16 de octubre de 2008. Se trataba de la primera solicitud de ayuda del Fondo de Solidaridad relacionada con la sequía. En el Reglamento del Fondo de Solidaridad se exige que las solicitudes se presenten a más tardar en un plazo de diez semanas a partir de la fecha en que se haya producido el primer daño relacionado con la catástrofe, lo cual, en el caso de una catástrofe de desarrollo lento, como la sequía, presenta una dificultad objetiva. Sin embargo, en el caso de Chipre, en un contexto de un período de tres años de lluvias inhabitualmente insuficientes, la falta de precipitaciones alcanzó su punto álgido al final de la época lluviosa, en abril de 2008. Por consiguiente, la Comisión consideró que podía aceptarse el 22 de abril de 2008 como la fecha de inicio de la catástrofe grave. Por lo tanto, la solicitud presentada a la Comisión el 1 de julio de 2008 se ajustaba a los plazos establecidos en el artículo 4, apartado 1.
The Cypriot authorities estimated the total direct damage, incurred after 22 April 2008, at EUR 176.15 million. As this amount exceeded the threshold of EUR 84.673 million (i.e. 0,6 % of GNI) applicable for Cyprus, the drought qualified as a “major natural disaster which affected the complete territory of the country. On 24 October 2008, the Commission proposed to mobilise financial assistance of EUR 7.605 million. Following the budget procedure in the Council and the Parliament and the conclusion of an agreement for the implementation of the grant between the Commission and the Cypriot authorities, the grant was paid to Cyprus on 9 October 2009.
Las autoridades chipriotas calcularon el daño directo total, producido después del 22 de abril de 2008, en 176,15 millones de euros. Dado que este importe superaba el umbral de 84,673 millones de euros (es decir, el 0,6 % de la renta nacional bruta) aplicable a Chipre, la sequía podía considerarse una catástrofe grave de carácter natural que afectaba a todo el territorio del país. El 24 de octubre de 2008, la Comisión propuso la movilización de una asistencia financiera de 7,605 millones de euros. Después de superar el procedimiento presupuestario en el Consejo y el Parlamento y de celebrar un acuerdo relativo a la aplicación de la subvención entre la Comisión y las autoridades chipriotas, se pagó la subvención a Chipre el 9 de octubre de 2009.
Romania (floods)
Rumanía (inundaciones)
In July 2008 a fairly extensive part of Romania was affected by heavy rain, leading to severe flooding and landslides. The Romanian authorities applied for EUSF assistance on 1 October 2008. Total direct damage was estimated at EUR 471.42 million. As this amount remained below the "major disaster" threshold for Romania (EUR 566.84 million, i.e. 0,6 % of Romania’s GNI), representing however approximately 83 % of the threshold, the application was assessed on the basis of the criteria for so-called “extraordinary regional disasters”.
En julio de 2008, una parte bastante extensa de Rumanía se vio afectada por intensas lluvias, que ocasionaron graves inundaciones y corrimientos de tierras. Las autoridades rumanas solicitaron ayuda del FSUE el 1 de octubre de 2008. Los daños directos totales se estimaron en 471,42 millones de euros. Dado que esta cantidad sigue siendo inferior al umbral para considerar que una catástrofe es grave en Rumanía (566,84 millones de euros, es decir, el 0,6 % de la renta nacional bruta rumana), pero, sin embargo, representa aproximadamente el 83 % del umbral, se evaluó la solicitud en función de los criterios para las denominadas «catástrofes regionales extraordinarias».
The affected region was a coherent area, comprising 5 counties in the North-Eastern part of Romania, with a population of 3.046 million inhabitants. The major part of the population in the area had been affected, with a partial or total destruction of private property and agricultural crops. Evidence was presented to demonstrate serious and lasting repercussions on living conditions and the economic stability of the region. Serious damage was reported to basic infrastructures, agriculture, forestry, livestock, and private homes. The disaster caused lasting repercussions on living conditions in the region, with around 14 644 households being destroyed, lasting unavailability of basic infrastructures (water/energy), and seriously damaged transport infrastructure leading to a complete isolation of around 100 municipalities. On 22 January 2009, the Commission concluded that the application meets the criteria for extraordinary regional disasters, and proposed to grant aid amounting to EUR 11 785 377. After completion of the corresponding amending budget procedure and the signing of the Implementation Agreement, this grant was paid to the Romanian authorities on 29 October 2009.
La región afectada era una zona contigua, formada por cinco distritos en el nordeste de Rumanía, con una población de 3,046 millones de habitantes. La mayor parte de la población de la zona se había visto afectada, con una destrucción parcial o total de la propiedad privada y de las cosechas. Se presentaron pruebas para demostrar las repercusiones graves y duraderas en las condiciones de vida y la estabilidad económica de la región. Se informó sobre graves daños producidos en las infraestructuras básicas, la agricultura, la silvicultura, el ganado y los hogares. La catástrofe tuvo repercusiones duraderas en las condiciones de vida en la región, con alrededor de 14 644 hogares destruidos, la prolongada falta de funcionamiento de las infraestructuras básicas (agua y energía) y una infraestructura de transportes gravemente dañada que supuso el aislamiento completo de alrededor de cien municipios. El 22 de enero de 2009, la Comisión concluyó que la solicitud cumplía los criterios previstos para las catástrofes regionales extraordinarias y propuso conceder una ayuda por un importe de 11 785 377 euros. Una vez finalizado el procedimiento de rectificación presupuestaria correspondiente y después de que se firmara el acuerdo de ejecución, el 29 de octubre de 2009 se pagó esta subvención a las autoridades rumanas.
France (storm Klaus)
Francia (tormenta Klaus)
On 24 January 2009 a major storm ("Klaus") hit south-western France causing severe damages. The French authorities submitted an application to the Solidarity Fund on 2 April 2009, within the 10 week deadline after the first damages were recorded.
El 24 de enero de 2009, una gran tormenta, con el nombre de «Klaus», afectó al sudoeste de Francia provocando graves daños. Las autoridades francesas presentaron una solicitud al FSUE el 2 de abril de 2009, dentro del plazo de diez semanas a partir de la fecha en que se habían producido los primeros daños relacionados con la catástrofe.
According to the French authorities, the storm caused severe damage in particular to the forestry sector, which accounted for more that 60 % of total estimated damage, and to businesses and private households (more than 25 % of total estimated damage). The storm also caused significant damage to infrastructures (transport, electricity, water and telecommunications) as well as to the agricultural sector, and required extensive clean-up operations. Twelve people lost their lives as a direct consequence of the storm and more than 400 were injured.
Según las autoridades francesas, la tormenta provocó graves daños, especialmente en el sector forestal, que representó más del 60 % de los daños totales estimados, así como en empresas y hogares (más del 25 % de los daños totales estimados). La tormenta también provocó importantes daños en las infraestructuras (transporte, electricidad, agua y telecomunicaciones) así como en el sector agrícola, e hizo necesarias grandes operaciones de limpieza. Doce personas fallecieron como consecuencia directa de la tormenta y hubo más de cuatrocientos heridos.
The Commission estimated that total direct damage caused by the storm amounted to EUR 3.805 billion. As this figure exceeds the threshold of EUR 3.398 billion (i.e. EUR 3 billion in 2002 prices) applicable to France in 2009 for mobilising the Solidarity Fund the disaster qualified as a "major natural disaster" and thus fell within the main field of application of Regulation (EC) No 2012/2002. However, further damages claimed in France's application, such as losses in income and production due to the interruption of economic activities, and hypothetical damage such as the estimated value attached to sequestered carbon losses (together amounting to EUR 1.220 billion), were not taken into account as a basis for calculating the assistance, as they were not considered direct damages.
La Comisión estimó que los daños directos totales provocados por la tormenta se elevaban a 3 805 millones de euros. Dado que esta cantidad supera el umbral de 3 398 millones de euros (es decir, 3 000 millones de euros a precios de 2002) aplicable a Francia en 2009 para la concesión de ayudas del Fondo de Solidaridad, la catástrofe puede considerarse una «catástrofe grave de carácter natural» y, por tanto, entra dentro del ámbito principal de aplicación del Reglamento (CE) nº 2012/2002. Sin embargo, no se tuvieron en cuenta como base para el cálculo de la ayuda otros daños presentados en la solicitud francesa, como las pérdidas de ingresos y de producción como consecuencia de la interrupción de actividades económicas, ni daños hipotéticos tales como el valor estimado ligado a las pérdidas por el efecto del carbono almacenado (que en su conjunto ascienden a 1 220 millones de euros), debido a que no se consideraron daños directos.
On 29 May 2009 the Commission proposed to mobilise financial assistance of EUR 109 377 165. The corresponding amending budget procedure was completed on 15 September 2009. Following the conclusion of the Implementation Agreement with France the Commission paid out the grant on 25 November 2009.
El 29 de mayo de 2009, la Comisión propuso la concesión de una ayuda financiera de 109 377 165 euros. El procedimiento de rectificación presupuestaria correspondiente se completó el 15 de septiembre de 2009. Tras la celebración del acuerdo de ejecución con Francia, la Comisión pagó la subvención el 25 de noviembre de 2009.
Italy (Abruzzo Earthquake)
Italia (terremoto de Abruzos)
In April 2009 a major earthquake affected the Italian region of Abruzzo costing the lives of 300 people and causing extremely high damages. Within the 10 week deadline set for applications to the EU Solidarity Fund, the Italian authorities applied for financial assistance relating to the earthquake.
En abril de 2009, un potente terremoto sacudió la región italiana de Abruzos, con un resultado de trescientos muertos y daños extremadamente graves. Las autoridades italianas solicitaron ayudas financieras relacionadas con el terremoto dentro del plazo de diez semanas establecido para la presentación de solicitudes al FSUE.
The earthquake caused severe destruction of basic infrastructure, private households, public buildings, businesses and the region's important cultural heritage, and brought serious harm to the population. The areas hit by the event included the whole Province of L’Aquila, most of the Abruzzo Region and some bordering areas. The regional capital L’Aquila, was particularly hard hit, worst of all in its historical centre. Out of a total population of approximately 300 000 affected by the disaster, 300 casualties were reported and 1 500 injured. Thousands lost their houses and/or private businesses, and around 30 000 people were placed in tent camps for long periods. Another 32 000 were placed in hotels and private houses on the Adriatic coast and some 20 000 were reported to have moved to private accommodation outside the region. A significant proportion of the buildings surveyed after the earthquake were found to be entirely unsafe. The disaster also seriously affected the socio-economic situation of the whole region with economic activity being drastically reduced if not stopped. The same applies to the activities of the local University with 27 000 students which also constituted an important economic factor for the region.
Este terremoto provocó graves destrozos en la infraestructura básica, los hogares, los edificios públicos, las empresas y el importante patrimonio cultural de la región, y causó graves daños a la población. Las zonas afectadas incluían toda la provincia de L’Aquila, la mayor parte de la región de Abruzos y algunas zonas adyacentes. La ciudad de L’Aquila, que es la capital regional, se vio especialmente afectada, particularmente su centro histórico. Unas trescientas mil personas se vieron afectadas por el desastre, entre las cuales hubo trescientos muertos y mil quinientos heridos. Miles de personas perdieron sus hogares o sus negocios, y unas treinta mil personas estuvieron alojadas en campamentos durante largos períodos. Otras treinta y dos mil personas estuvieron alojadas en hoteles y viviendas privadas en la costa del Adriático y unas veinte mil personas se desplazaron a alojamientos privados fuera de la región. Un porcentaje significativo de los edificios supervisados después del terremoto resultaron ser totalmente inseguros. La catástrofe también afectó gravemente a la situación socioeconómica de toda la región, con una reducción drástica de la actividad económica, o incluso su paralización. Lo mismo sucedió con las actividades de la universidad local, que, con veintisiete mil estudiantes, también constituía un importante factor económico para la región.
The Italian authorities estimated the total direct damage at over EUR 10.212 billion. This amount represented 0,67 % of Italy's GNI and over three times the normal threshold applicable to Italy for mobilising the Solidarity Fund of EUR 3.4 billion (i.e. EUR 3 billion in 2002 prices. The analysis of the Commission services revealed that the methods used by Italy for estimating the different categories of damage were very detailed and sound and that the results were plausible. The estimate of total direct damage in fact appeared to be somewhat conservative.
Las autoridades italianas calcularon que los daños directos totales superaban los 10 212 millones de euros. Este importe representa el 0,67 % de la renta nacional bruta de Italia y más del triple del umbral normal aplicable a este país para movilizar el Fondo de Solidaridad, que es de 3 400 millones de euros (3 000 millones de euros a precios de 2002). El análisis de los servicios de la Comisión mostró que los métodos utilizados por Italia para calcular las diferentes categorías de daños eran muy detallados y sólidos, y que los resultados eran plausibles. De hecho, la estimación de los daños directos totales parecía ser algo conservadora.
The earthquake therefore qualified as a major natural disaster and fell within the main field of application of the EU Solidarity Fund. The application was successfully fast-tracked in order to provide aid to the Italian authorities as quickly as possible. In a decision dated 8 June 2009, the Commission proposed to the budgetary authority to mobilise financial assistance of EUR 493 771 159. The amending budget procedure was completed on 20 October 2009 and was quickly followed by the conclusion of the Implementation Agreement on 11 November 2009. Payment of the grant was made on 30 November 2009.
Por consiguiente, el terremoto cumplía los requisitos para ser considerado una catástrofe grave de carácter natural y entraba dentro del principal ámbito de aplicación del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea. La solicitud se tramitó con éxito por la vía rápida a fin de proporcionar ayudas a las autoridades italianas lo antes posible. En una decisión con fecha de 8 de junio de 2009, la Comisión propuso a la autoridad presupuestaria la concesión de una asistencia financiera de 493 771 159 euros. El procedimiento de rectificación presupuestaria finalizó el 20 de octubre de 2009, y rápidamente después, el 11 de noviembre de 2009, se celebró el acuerdo de ejecución. El pago de la subvención se realizó el 30 de noviembre de 2009.
FINANCING
FINANCIACIÓN
In 2009, a grant from the EUSF was paid out for one case for which the application was received in the autumn of 2008 (drought in Cyprus). The corresponding Preliminary Draft Amending Budget No 10/2008[2] was approved by the Budgetary Authority on 18 December 2008.
En 2009, se pagó una subvención del FSUE para un caso cuya solicitud se recibió en otoño de 2008 (sequía en Chipre). El correspondiente anteproyecto de presupuesto rectificativo nº 10/2008[2] fue aprobado por la autoridad presupuestaria el 18 de diciembre de 2008.
For applications received in 2009, the Fund was mobilised for three cases. Preliminary Draft Amending Budget No 1/2009[3] covers the effects of floods affecting Romania and was approved by the Budgetary Authority on 11 March 2009. Preliminary Draft Amending Budget No 7/2009[4] covers the effects of storm Klaus in France and was approved by the Budgetary Authority on 15 September 2009. Preliminary Draft Amending Budget No 9/2009[5] covers the effects of the L'Aquila earthquake in Italy and was approved by the Budgetary Authority on 20 October 2009. The payments could be made after adoption of the grant decisions and after the implementation agreements were signed.
El Fondo se movilizó en relación con tres de las solicitudes recibidas en 2009. El anteproyecto de presupuesto rectificativo nº 1/2009[3] cubre los efectos de las inundaciones que afectaron a Rumanía y fue aprobado por la autoridad presupuestaria el 11 de marzo de 2009. El anteproyecto de presupuesto rectificativo nº 7/2009[4] cubre los efectos de la tormenta Klaus en Francia y fue aprobado por la autoridad presupuestaria el 15 de septiembre de 2009. El anteproyecto de presupuesto rectificativo nº 9/2009[5] cubre los efectos del terremoto de L'Aquila en Italia y fue aprobado por la autoridad presupuestaria el 20 de octubre de 2009. Los pagos pudieron efectuarse después de la adopción de las decisiones de subvención y tras la firma de los acuerdos de ejecución.
Beneficiary | Disaster | Category | Amount of aid (EUR) |
Beneficiario | Catástrofe | Categoría | Importe de la ayuda (EUR) |
Cyprus | Drought | Major Natural Disaster | 7 605 445 |
Chipre | Sequía | Catástrofe grave de carácter natural | 7 605 445 |
Romania | Floods | Extraordinary Regional Disaster | 11 785 377 |
Rumanía | Inundaciones | Catástrofe regional extraordinaria | 11 785 377 |
France | Storm Klaus | Major Natural Disaster | 109 377 165 |
Francia | Tormenta Klaus | Catástrofe grave de carácter natural | 109 377 165 |
Italy | Abruzzo earthquake | Major Natural Disaster | 493 771 159 |
Italia | Terremoto de Abruzos | Catástrofe grave de carácter natural | 493 771 159 |
Total | 622 539 145 |
Total | 622 539 145 |
CLOSURES
CIERRE
Article 8(2) of Solidarity Fund Regulation states that no later than six months after the expiry of the one-year period from the date of disbursement of the grant, the beneficiary State shall present a report on the financial execution of the grant (hereinafter: an “implementation report”) with a statement justifying the expenditure (hereinafter: a “validity statement”). At the end of this procedure, the Commission shall wind up the assistance from the Fund.
En el artículo 8, apartado 2, del Reglamento del Fondo de Solidaridad, se establece que, a más tardar seis meses después de finalizar el plazo de un año a partir de la fecha de desembolso de la subvención, el Estado beneficiario presentará un informe de ejecución financiera de la subvención (en lo sucesivo, «informe de ejecución»), con una relación de gastos justificativa referente al uso de la subvención (en lo sucesivo, «declaración de validez»). Una vez finalizado este procedimiento, la Comisión dará por terminada la intervención del Fondo.
In the course of 2009, two EU Solidarity Fund files were closed. As regards the closure of assistance of the case relating to the storm in Estonia in 2005, for which financial aid of EUR 1 289 765 was granted, the implementation report was received on 27 September 2007. After thorough assessment by the Commission services, the Commission had to request further information from the Estonian authorities. The reply from the Estonian authorities was received on 19 January 2009 declaring ineligible expenditure amounting to EUR 4 430. The Commission initiated a recovery procedure and the amount of EUR 4 430 was recovered from the Estonian authorities on 1 June 2009. The file was subsequently wound up.
Durante el año 2009, se cerraron dos expedientes del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea. Por lo que respecta al cierre de la ayuda relativa a la tormenta en Estonia en 2005, para la que se concedió una ayuda financiera de 1 289 765 euros, el informe de ejecución se recibió el 27 de septiembre de 2007. Después de que los servicios de la Comisión realizaran una evaluación completa del mismo, la Comisión tuvo que pedir más información a las autoridades. La respuesta de las autoridades estonias se recibió el 19 de enero de 2009, y se declararon no subvencionables gastos por un valor de 4 430 euros. La Comisión inició un procedimiento de recuperación y se recuperó el importe de 4 430 euros de las autoridades estonias el 1 de junio de 2009. A continuación, se dio por cerrado el expediente.
In the case relating to the storm in Lithuania in 2005, financial aid amounting to EUR 378 910 was granted to Lithuania and the implementation report in Lithuanian language was received on 10 October 2007. After translation and verification by the Commission services, further information from the Lithuanian authorities was requested. The Lithuanian authorities' statement proved that all necessary closure requirements were met. The Commission wound up the file on 11 June 2009.
En relación con la tormenta en Lituania en 2005, se concedió a este país una ayuda financiera por un valor de 378 910 euros y el 10 de octubre de 2007 se recibió el informe de ejecución en lituano. Después de que los servicios de la Comisión tradujeran y verificaran el informe, se pidió más información a las autoridades lituanas. En la declaración de las autoridades lituanas se demostró que se cumplían todos los requisitos necesarios para el cierre. La Comisión dio por cerrado el expediente el 11 de junio de 2009.
In 2009, the Commission received final implementation reports for grants made in 2007 from Greece (relating to the Evros flooding in 2006), Hungary (relating to the flooding in 2006), Germany (relating to storm Kyrill in 2007) and France (relating to storm Gamède in 2007). At the end of the period covered by this annual report the assessment of these implementation reports was ongoing.
En 2009, la Comisión recibió informes finales de ejecución relativos a subvenciones concedidas en 2007 de Grecia (en relación con las inundaciones de Evros en 2006), Hungría (en relación con las inundaciones en 2006), Alemania (en relación con la tormenta Kyrill en 2007) y Francia (en relación con la tormenta Gamède en 2007). Al final del período cubierto por el presente informe anual todavía se estaban evaluando estos informes de ejecución.
CONCLUSIONS
CONCLUSIONES
In 2009 the Solidarity Fund once more proved its effectiveness in responding to major disasters, i.e. in making substantial financial assistance available within a reasonable time frame. One condition, however, is that applications are well prepared by the applicant State so that the Commission does not have to ask for clarification or additional information. In that sense the Commission services' established practice to offer to informally review with the competent national authorities their draft application before it is officially submitted has proven very efficient. Countries wishing to apply for Solidarity Fund aid are encouraged to make use of this opportunity.
En 2009, el Fondo de Solidaridad volvió a demostrar su eficacia a la hora de hacer frente a grandes catástrofes, en concreto, concediendo importantes ayudas financieras en un período de tiempo razonable. Sin embargo, es preciso que las solicitudes estén bien preparadas por el país solicitante de manera que la Comisión no tenga que pedir aclaraciones ni información adicional. En este sentido, ha demostrado su gran utilidad la práctica habitual de los servicios de la Comisión de ofrecerse a revisar de manera informal con las autoridades nacionales competentes su borrador de solicitud antes de su presentación oficial. Se anima a los países que deseen solicitar ayudas del Fondo de Solidaridad a recurrir a esta oportunidad.
In fact, in the case of the biggest disaster for which Solidarity Fund aid was ever requested the aid could be paid out relatively quickly in just over 5 months from the submission date of the application - in spite of the European Parliament's reconstitution following the June elections.
De hecho, en el caso de la mayor catástrofe para la que se han solicitado ayudas al Fondo de Solidaridad, estas pudieron pagarse con relativa rapidez, solamente cinco meses después de la fecha de presentación de la solicitud, a pesar de que el Parlamento Europeo tuviera que reconstituirse después de las elecciones de junio.
2009 also demonstrated the difficulties in activating the EUSF in cases of slowly unfolding disasters. The requirement to submit applications within 10 weeks of the first damage caused by the disaster meets with objective difficulties in the event of disasters such as drought for which setting a precise starting date is virtually impossible. While in the case of the application from Cyprus an operational solution could be found it would be preferable to include in the Solidarity Fund Regulation a specific provision for this type of disaster making it superfluous to "interpret" the Regulation. The Commission will address this issue in its Communication on the future of the EU Solidarity Fund planned to be presented at the beginning of the second semester of 2011.
En 2009 también quedaron patentes las dificultades que existen para activar las ayudas del FSUE en el caso de catástrofes de desarrollo lento. El requisito de presentar solicitudes en un plazo de diez semanas a partir de la fecha en que se haya producido el primer daño relacionado con la catástrofe tiene dificultades objetivas en el caso de catástrofes tales como las sequías, para las que resulta virtualmente imposible establecer una fecha precisa de inicio. Si bien, en el caso de la solicitud presentada por Chipre, pudo encontrarse una solución operativa, sería preferible incluir en el Reglamento del Fondo de Solidaridad una disposición específica para este tipo de catástrofes, lo que haría innecesario tener que interpretar el Reglamento. La Comisión abordará este asunto en su Comunicación sobre el futuro del Fondo de Solidaridad de la UE que está previsto presentar a principios del segundo semestre de 2011.
ANNEX 1: EUROPEAN UNION SOLIDARITY FUND PENDING AND NEW APPLICATIONS IN 2009
ANEXO I: SOLICITUDES PENDIENTES Y NUEVAS DEL FONDO DE SOLIDARIDAD DE LA UNIÓN EUROPEA EN 2009
Application date* | 01/07/2008 | 01/10/2008 | 02/04/2009 | 08/06/2009 |
Fecha de la solicitud* | 1.7.2008 | 1.10.2008 | 2.4.2009 | 8.6.2009 |
Complete information available on | 01/07/2008 | 01/10/2008 | 02/04/2009 | 08/06/2009 |
Fecha en que se dispuso de información completa | 1.7.2008 | 1.10.2008 | 2.4.2009 | 8.6.2009 |
Major disaster threshold (m€) | 84.673 | 566.845 | 3 398.6 | 3 398.6 |
Umbral para catástrofes graves (millones de euros) | 84,673 | 566,845 | 3 398,6 | 3 398,6 |
Total direct damage (m€) | 176.15 | 471.41 | 3 805.47 | 10 212.04 |
Daños directos totales (millones de euros) | 176,15 | 471,41 | 3 805,47 | 10 212,04 |
Category | major | regional | major | major |
Categoría | grave | regional | grave | grave |
Damage/threshold | 208.03 % | 83.16 % | 111.97 % | 300.48 % |
Daños/umbral | 208,03 % | 83,16 % | 111,97 % | 300,48 % |
Cost of eligible emergency operations (m€) | 59.45 | 390.81 | 462.91 | 2 004.14 |
Coste de las operaciones de emergencia subvencionables (millones de euros) | 59,45 | 390,81 | 462,91 | 2 004,14 |
Eligible cost/ total damage | 33.74 % | 82.9 % | 12.16 % | 19.63 % |
Costes subvencionables/daños totales | 33,74 % | 82,9 % | 12,16 % | 19,63 % |
Aid/eligible cost | 12.79 % | 3.01 % | 23.63 % | 24.64 % |
Ayuda/costes subvencionables | 12,79 % | 3,01 % | 23,63 % | 24,64 % |
Aid rate (% of total damage) | 4.31 % | 2.49 % | 2.87 % | 4.84 % |
Porcentaje de la ayuda (% del daño total) | 4,31 % | 2,49 % | 2,87 % | 4,84 % |
Date of grant decision | 30/03/2009 | 20/07/2009 | 27/10/2009 | 11/11/2009 |
Fecha de la decisión de subvención | 30.3.2009 | 20.7.2009 | 27.10.2009 | 11.11.2009 |
Date of Implementation agreement | 10/06/2009 | 03/09/2009 | 13/11/2009 | 11/11/2009 |
Fecha del acuerdo de ejecución | 10.6.2009 | 3.9.2009 | 13.11.2009 | 11.11.2009 |
2 | CZ | Flooding | 2 300 | major | 129 |
2 | CZ | Inundaciones | 2 300 | grave | 129 |
3 | FR | Flooding (Le Gard) | 835 | regional | 21 |
3 | FR | Inundaciones (Le Gard) | 835 | regional | 21 |
4 | DE | Flooding | 9 100 | major | 444 |
4 | DE | Inundaciones | 9 100 | grave | 444 |
Total aid for 2002 applications | 728 |
Ayuda total para las solicitudes de 2002 | 728 |
2 0 0 3 | 1 | ES | Oil spill (Prestige) | 436 | regional | 8.626 |
2 0 0 3 | 1 | ES | Vertido de hidrocarburos (Prestige) | 436 | regional | 8,626 |
2 | IT | Earthquake (Molise/Apulia) | 1 558 | regional | 30.826 |
2 | IT | Terremoto (Molise/Apulia) | 1 558 | regional | 30,826 |
3 | IT | Volcanic eruption (Etna) | 894 | regional | 16.798 |
3 | IT | Erupción volcánica (Etna) | 894 | regional | 16,798 |
4 | IT | Flooding (North Italy) | (1 900) | (major) | Rejected |
4 | IT | Inundaciones (norte de Italia) | (1 900) | (grave) | denegada |
5 | GR | Adverse winter weather | (not clear) | (major ?) | Rejected |
5 | GR | Condiciones meteorológicas invernales adversas | (poco claro) | (grave ?) | denegada |
6 | PT | Forest fires | 1 228 | major | 48.539 |
6 | PT | Incendios forestales | 1 228 | grave | 48,539 |
7 | FR | Forest fires (Southern France) | 531 | (regional) | Rejected |
7 | FR | Incendios forestales (sur de Francia) | 531 | (regional) | denegada |
8 | ES | Forest fires (Portuguese border) | 53 | neighbouring country | 1.331 |
8 | ES | Incendios forestales (frontera portuguesa) | 53 | país vecino | 1,331 |
9 | MT | Flooding | 30 | major | 0.961 |
9 | MT | Inundaciones | 30 | grave | 0,961 |
10 | IT | Flooding (Friuli Venezia-Giulia) | (525) | (regional) | Rejected |
10 | IT | Inundaciones (Friul-Venecia Julia) | (525) | (regional) | denegada |
Total aid for 2003 applications | 107.081 |
Ayuda total para las solicitudes de 2003 | 107,081 |
2 0 0 4 | 1 | FR | Flooding (Rhone delta) | 785 | regional | 19.625 |
2 0 0 4 | 1 | FR | Inundaciones (delta del Ródano) | 785 | regional | 19,625 |
2 | ES | Flooding (Malaga) | (73) | (regional) | Rejected |
2 | ES | Inundaciones (Málaga) | (73) | (regional) | denegada |
3-9 | ES | Forest fires (7 applications) | (480) | (regional) | all 7 rejected |
3-9 | ES | Incendios forestales (siete solicitudes) | (480) | (regional) | denegadas las siete |
10 | SK | Flooding | (29) | (regional) | Rejected |
10 | SK | Inundaciones | (29) | (regional) | denegada |
11 | SI | Earthquake | (13) | (regional) | withdrawn |
11 | SI | Terremoto | (13) | (regional) | retirada |
Total aid for 2004 applications | 19.625 |
Ayuda total para las solicitudes de 2004 | 19,625 |
2 0 0 5 | 1 | SK | Storm (Tatras) | 203 | major | 5.668 |
2 0 0 5 | 1 | SK | Tormenta (Tatras) | 203 | grave | 5,668 |
2 | IT | Flooding (Sardinia) | (223, over-estimated) | (regional) | Rejected |
2 | IT | Inundaciones (Cerdeña) | (223, sobreestimados) | (regional) | denegada |
3 | EE | Storm | 48 | major | 1.29 |
3 | EE | Tormenta | 48 | grave | 1,29 |
4 | LV | Storm | 193 | major | 9.487 |
4 | LV | Tormenta | 193 | grave | 9,487 |
5 | SE | Storm "Gudrun" | 2 297 | major | 81.725 |
5 | SE | Tormenta «Gudrun» | 2 297 | grave | 81,725 |
6 | LT | Storm | 15 | neighbouring country | 0.379 |
6 | LT | Tormenta | 15 | país vecino | 0,379 |
Grand total of aid approved since 2002 | € 2 151.899 million |
Suma total de las ayudas aprobadas desde 2002 | 2 151,899 millones de euros |
[1] Details on the assessment of these applications will be presented in the annual report for 2010.
[1] Se presentará información detallada sobre la evaluación de estas solicitudes en el informe anual de 2010.
[2] COM(2008)731; Amending budget 11/2008 adopted on 18 December 2008, OJ L 27 of 30/1/2009.
[2] COM(2008) 731; Presupuesto rectificativo 11/2008, adoptado el 18 de diciembre de 2008, DO L 27 de 30.1.2009.
[3] COM(2009)22; Amending budget 1/2009 adopted on 11 March 2009, OJ L 99 of 17/4/2009.
[3] COM(2009) 22; Presupuesto rectificativo 1/2009, adoptado el 11 de marzo de 2009, DO L 99 de 17.4.2009.
[4] SEC(2009)827; Amending budget 7/2009 adopted on 15 September 2009, OJ L 293 of 10/11/2009.
[4] SEC(2009) 827; Presupuesto rectificativo 7/2009, adoptado el 15 de septiembre de 2009, DO L 293 de 10.11.2009.
[5] COM(2009)448; Amending budget 9/2009 adopted on 20 October 2009, OJ L 326 of 11/12/2009.
[5] COM(2009) 448; Presupuesto rectificativo 9/2009, adoptado el 20 de octubre de 2009, DO L 326 de 11.12.2009.
Top


Managed by the Publications Office