Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

es

 
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |
Brussels, 03.01.2008
Bruselas, 03.01.2008
COM(2007) 836 final
COM(2007) 836 final
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES
on Creative Content Online in the Single Market {SEC(2007) 1710}
sobre los contenidos creativos en línea en el mercado único {SEC(2007) 1710}
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO, AL COMITÉ ECONÓMICO Y SOCIAL EUROPEO Y AL COMITÉ DE LAS REGIONES
on Creative Content Online in the Single Market
sobre los contenidos creativos en línea en el mercado único
Introduction
1. INTRODUCCIÓN
Creative Content Online
1.1. Contenidos creativos en línea
The availability and take-up of broadband, and the increasing possibility to access creative content and services everywhere and anytime, provide challenging new opportunities. For consumers, it means new ways to access, and even to influence, creative content available on worldwide networks such as the internet, both from home and using mobile devices. For companies, it means the possibility to offer new services and content and to develop new markets.
La disponibilidad y la implantación de la banda ancha y la posibilidad cada vez mayor de acceder a contenidos y servicios creativos en todas partes y en cualquier momento brindan nuevas e interesantes oportunidades. Para los consumidores, esto significa nuevas maneras de acceder a los contenidos creativos disponibles en redes mundiales como Internet, e incluso de influir en ellos, tanto desde casa como mediante dispositivos móviles. Para las empresas, significa la posibilidad de ofrecer nuevos servicios y contenidos y de desarrollar nuevos mercados.
With the emergence of new devices, networks and services, these challenges have to be addressed by content and network operators, right holders, consumers, governments and independent regulators. Successful responses will be key to growth, jobs and innovation in Europe.
La aparición de nuevos dispositivos, redes y servicios obliga a los operadores de contenidos y redes, los titulares de los derechos, los consumidores, los gobiernos y los reguladores independientes a responder a estos desafíos. El acierto en estas respuestas será decisivo para el crecimiento, el empleo y la innovación en Europa.
They can best be addressed at European level as most of these new services need the dual advantages of economies of scale and cultural diversity that the EU internal market provides. Therefore, EU policies should aim at promoting fast and efficient implementation of new services and related business models for the creation and circulation of European content and knowledge online. In this context, the Commission has identified as "creative content distributed online": content and services such as audiovisual media online (film, television, music and radio), games online, online publishing, educational content as well as user-generated content.
La mejor respuesta será la ofrecida a nivel europeo, ya que la mayoría de estos nuevos servicios necesita la doble ventaja de las economías de escala y la diversidad cultural que el mercado interior de la UE proporciona. Por consiguiente, la UE debe aplicar políticas que promuevan la implantación rápida y eficiente de nuevos servicios y de los modelos empresariales correspondientes para la creación y circulación de contenidos y conocimientos europeos en línea. La Comisión ha definido los «contenidos creativos distribuidos en línea» en este contexto: contenidos y servicios, como los medios de comunicación audiovisuales en línea (películas, televisión, música y radio), juegos en línea, publicaciones en línea, contenidos educativos y contenidos generados por los usuarios.
According to the study on "Interactive content and convergence"[1] (covering EU 25), by 2010, revenues from online content, will more than quadruple from €1.8bn in 2005, to €8.3bn by 2010, online content will also make up a sizeable part of total revenues in some sectors; about 20% for music and 33% for video games.
Según el estudio Interactive content and convergence [1] (que abarca la EU-25), para 2010, los ingresos procedentes de los contenidos en línea se habrán multiplicado holgadamente por cuatro, pasando de 1 800 millones de euros en 2005 a 8 300 millones de euros en 2010; además, los contenidos en línea constituirán una parte considerable de los ingresos totales en algunos sectores: alrededor del 20 % en el caso de la música y del 33 % en el de los videojuegos.
With the spread of broadband internet access, the roll-out of advanced mobile networks, and the mass availability of digital devices it is possible to distribute online content on a market of dimensions unknown until now. European consumers increasingly access films, music, news or games through different networks and electronic devices.
Con la difusión del acceso a Internet de banda ancha, el desarrollo de las redes móviles avanzadas y la disponibilidad generalizada de los dispositivos digitales es posible distribuir contenidos en línea en un mercado de dimensiones hasta ahora desconocidas. Los consumidores europeos tienen cada vez más acceso a películas, música, noticias o juegos a través de diferentes redes y dispositivos electrónicos.
Results of the public consultation
1.2. Resultados de la consulta pública
With a view to exploring further ways to support the development of creative content online services in Europe, the Commission launched a public consultation on "Content Online in the Single Market" in July 2006. This consultation attracted more than 175 written contributions from a great variety of stakeholders[2].
Con el fin de estudiar nuevas maneras de apoyar el desarrollo de los servicios de contenido creativo en línea en Europa, la Comisión puso en marcha en julio de 2006 una consulta pública sobre «Contenidos en línea en el mercado único». Esta consulta suscitó más de 175 respuestas escritas de una gran variedad de partes interesadas[2].
A number of contributions to the public consultation[3], invite the Commission to show restraint and not intervene prematurely with further legislation in a nascent and fast evolving market given the risk of adverse effects. However, some call for specific changes in the legal framework on issues such as intellectual property rights licensing, private copying levies and interoperability.
En algunas de las respuestas a la consulta pública[3] se pide a la Comisión que se abstenga de intervenir prematuramente con la introducción de más legislación en un mercado incipiente y en rápida evolución, habida cuenta del riesgo de efectos adversos. Sin embargo, en otras se piden modificaciones específicas del marco jurídico en relación con cuestiones como la licencia sobre los derechos de propiedad intelectual, la aplicación de cánones sobre las copias privadas y la interoperabilidad.
Many contributions call on the Commission to encourage cooperation (including charters or codes of conduct) between industry, right holders and consumers on issues such as DRMs, Content Online and Film Online.
En muchas de las respuestas se pide a la Comisión que fomente la cooperación (incluida la elaboración de cartas o códigos de conducta) entre la industria, los titulares de derechos y los consumidores sobre cuestiones como la gestión de derechos digitales (DRM), los contenidos en línea en general y, en particular, las películas.
Furthermore, there were various calls for financial support and various requests for promoting standards concerning the interoperability of DRMs.
Además, se formulan varias peticiones de apoyo financiero y solicitudes para que se promuevan normas relativas a la interoperabilidad de la gestión de derechos digitales.
The public consultation was complemented by the aforementioned independent study on "Interactive Content and Convergence". Based on a wide stakeholders' consultation, it provided an overview of the challenges to be addressed to favour the development of new content services in the EU.
La consulta pública se complementó con el citado estudio independiente sobre Interactive content and convergence («Contenido interactivo y convergencia»), el cual, basado en una amplia consulta de las partes interesadas, ofrece una visión de conjunto de los problemas que hay que resolver para favorecer el desarrollo de nuevos servicios de contenidos en la UE.
Objectives of this Communication
1.3. Objetivos de la presente Comunicación
Building on the results of the consultation process, and in order to complement the initiatives already undertaken in the context of the i2010 strategy, the Commission intends to launch further actions to support the development of innovative business models and the deployment of cross-border delivery of diverse online creative content services.
Aprovechando los resultados del proceso de consulta, y como complemento de las iniciativas ya tomadas en el contexto de la estrategia i2010, la Comisión tiene previsto poner en marcha nuevas acciones para apoyar el desarrollo de modelos empresariales innovadores e impulsar la prestación transfronteriza de diversos servicios de contenidos creativos en línea.
The market for online creative content is emerging and developments take place at a rapid pace. This calls for a twofold approach to deal with already identified challenges that need to be addressed quickly, and to launch further discussions on some of the existing and forthcoming challenges. Therefore, this Communication is launching a focused public consultation in preparation for the adoption of a Recommendation on Creative Content Online by the Council and the European Parliament, and is creating a stakeholders' discussion and cooperation platform, hereafter the "Content Online Platform", to initiate the work on forthcoming challenges.
El mercado de los contenidos creativos en línea es un mercado emergente en el que las novedades se suceden con rapidez. Esta situación exige un doble planteamiento: tratar desafíos ya conocidos que requieren una respuesta rápida, y entablar nuevos debates sobre algunos de los desafíos existentes y futuros. Por tanto, con la presente Comunicación se trata de iniciar una consulta pública específica como preparativo para la adopción de una Recomendación del Consejo y del Parlamento Europeo sobre los contenidos creativos en línea, y de crear un debate y una plataforma de cooperación entre las partes interesadas, en lo sucesivo denominada la «Plataforma de los Contenidos en Línea», para empezar a trabajar en los desafíos futuros.
This Communication addresses a first set of challenges central to the uptake of online content services in Europe. Other initiatives of the Commission such as the Internal Market review and the review of the consumer 'acquis', the review of the Satellite and Cable Directive (93/83/EEC)[4], the report on the application of the 2001 Copyright Directive (2001/29/EC)[5], the Green Paper currently being prepared by the Commission on Copyright in the Knowledge Economy, the implementation report on the Recommendation on online management of music rights (2005/737/EC)[6] and the forthcoming Second evaluation report on the Conditional Access Directive (98/84/EC)[7] provide further opportunities to deal with challenges related to creative content online.
En la presente Comunicación se trata un primer conjunto de desafíos centrales para la penetración de los servicios de contenidos en línea en Europa. Otras iniciativas de la Comisión, como la revisión del mercado interior y del «acervo» de los consumidores, la revisión de la Directiva sobre la radiodifusión vía satélite y la distribución por cable (93/83/CEE)[4], el informe sobre la aplicación de la Directiva de 2001 relativa a los derechos de autor (2001/29/CE)[5], el Libro Verde que la Comisión prepara actualmente sobre los derechos de autor en la economía del conocimiento, el informe de aplicación sobre la Recomendación relativa a la gestión de los derechos de música en línea (2005/737/CE)[6] y el segundo informe de evaluación que se publicará próximamente sobre la Directiva relativa al acceso condicional (98/84/CE)[7] proporcionan otras tantas oportunidades de tratar los retos que plantean los contenidos creativos en línea.
CHALLENGES & PROPOSALS
2. DESAFÍOS Y PROPUESTAS
The challenges raised by online distribution of creative content are considerable, ranging from legal issues related to licensing to attractive billing systems or broadband and spectrum issues. The last point will be dealt with in the framework of the modernisation of the legal framework for electronic communications, while others will have to be broached as appropriate.
Los desafíos que plantea la distribución en línea de contenidos creativos son considerables, y abarcan desde las cuestiones jurídicas relacionadas con la concesión de licencias hasta la determinación de los sistemas de facturación más atractivos o cuestiones referentes a la banda ancha y el espectro. Este último punto se tratará en relación con la modernización del marco jurídico de las comunicaciones electrónicas, mientras que otros deberán debatirse según proceda.
The transfer of creative content services to the online environment is an example of major systemic change. For policy makers, making the most of this change means meeting three related objectives:
La transferencia de los servicios de contenido creativo al entorno en línea es un ejemplo de cambio sistémico fundamental. Sacarán provecho de este cambio las políticas que ayuden a cumplir tres objetivos relacionados:
- ensuring that European content achieves its full potential in contributing to European competitiveness and in fostering the availability and circulation of the great diversity of European content creation and of Europe's cultural and linguistic heritage;
- lograr que los contenidos europeos contribuyan en todo su potencial a la competitividad europea y a la difusión y circulación de la gran diversidad de contenidos europeos creados y del patrimonio cultural y lingüístico europeo;
- updating/clarifying possible legal provisions that unnecessarily hinder online distribution of creative content in the EU, while acknowledging the importance of copyright for creation.
- actualizar/aclarar las disposiciones legales que puedan dificultar innecesariamente la distribución en línea de contenidos creativos en la UE, reconociendo al mismo tiempo la importancia de los derechos de autor para la creación;
- fostering users' active role in content selection, distribution and creation.
- promover la participación activa de los usuarios en la selección, distribución y creación de contenidos.
Based on the results of the public consultation and on the study on "Interactive content and convergence", the Commission deems that there are four main, horizontal challenges which merit action at EU-level: availability of creative content; multi-territory licensing for creative content; interoperability and transparency of DRMs; and legal offers and piracy[8].
A tenor de los resultados de la consulta pública y del estudio sobre «Contenido interactivo y convergencia», la Comisión considera que hay cuatro retos fundamentales, de carácter horizontal, que merecen una actuación a nivel de la UE: la disponibilidad de contenidos creativos; la concesión de licencias multiterritoriales para los contenidos creativos; la interoperabilidad y la transparencia de la gestión de derechos digitales; y las ofertas legales y la piratería[8].
Availability of creative content
2.1. Disponibilidad de contenidos creativos
Lack of availability of creative content for online distribution and lack of active licensing of rights on new platforms remain major obstacles for the development of online content services. Since online content is a nascent market, the value of new forms of distribution is sometimes still unknown. This results in major difficulties in settling terms of trade for online exploitation of creative content. Right holders fear loosing control as illegal copying in the digital environment has proven to be highly damaging. While legitimate online offer of creative content is widely regarded as one of the means of curbing illegal copying, some right holders prefer to protect existing revenue streams rather than actively licensing their rights on new platforms. Licensing for online exploitation is also hampered by potential conflicts with rights already granted for main forms of exploitation.
La falta de contenidos creativos para la distribución en línea y la no concesión activa de licencias de los derechos sobre nuevas plataformas siguen siendo obstáculos importantes para el desarrollo de los servicios de contenidos en línea. Puesto que los contenidos en línea son un mercado incipiente, aún se desconoce el valor de algunas nuevas formas de distribución, lo cual genera dificultades importantes a la hora de establecer las condiciones de intercambio para la explotación en línea de contenidos creativos. Los titulares de los derechos temen perder el control, tras comprobarse los graves perjuicios que pueden ocasionar las copias ilegales en el entorno digital. Mientras que la oferta legal en línea de contenidos creativos se considera de manera general uno de los medios para poner freno a las copias ilegales, algunos titulares de derechos prefieren proteger los flujos de ingresos ya existentes a conceder activamente licencias de sus derechos sobre nuevas plataformas. La concesión de licencias para la explotación en línea se ve obstaculizada también por conflictos potenciales con derechos ya concedidos para formas de explotación más predominantes.
Most of the difficulties related to availability of content are considered as inherent to emerging markets, and stakeholders are expected to find innovative and collaborative solutions to exploit content online and prevent or remedy bundling, exclusivity or non-use of media rights[9]. In response to stakeholders' demand, the Commission intends to enhance its role of facilitator and to encourage "win-win" deals and cross-industry agreements in the framework of the new Content Online Platform.
La mayoría de las dificultades relacionadas con la disponibilidad de contenidos se considera inherente a los mercados emergentes, y se espera que las partes interesadas encuentren soluciones innovadoras y de colaboración para explotar los contenidos en línea e impedir o remediar la agrupación, la exclusividad o la no utilización de derechos mediáticos[9]. En respuesta a la demanda de los interesados, la Comisión tiene previsto reforzar su papel de facilitadora y fomentar transacciones beneficiosas para todas las partes y acuerdos intersectoriales en el marco de la nueva Plataforma de los Contenidos en Línea.
The application of competition law can in some cases remedy abuse relating to the exploitation or bundling of rights.
La aplicación de la legislación sobre competencia puede remediar en algunos casos abusos relacionados con la explotación o la agrupación de derechos.
Another issue relates to the often high transaction costs for rights-clearance. One particularly acute problem is that of orphan works – i.e. books, photographs, film material and other works under copyright for which the right holders are difficult or even impossible to identify or to locate[10]. Efforts for identification and location are costly and time consuming. Hence, in many cases, orphan works cannot be exploited and yield no financial benefit to the (unknown or not locatable) author so they are unproductive both in economic and social terms.
Otra cuestión es la de los costes de transacción, con frecuencia elevados, que conlleva la adquisición de derechos. Un problema especialmente complejo es de las obras huérfanas, es decir, libros, fotografías, material cinematográfico y otras obras protegidas por derechos de autor cuyos titulares son difíciles o incluso imposibles de localizar[10]. Las labores de identificación y de localización son costosas y largas, lo cual hace que, en muchos casos, las obras huérfanas no puedan explotarse y no generen beneficios económicos para el autor (desconocido o ilocalizable), de tal manera que son improductivas tanto en términos económicos como sociales.
The problems arising from orphan works are notably tackled within the context of the i2010 Digital Libraries initiative, which aims at bringing Europe's cultural and scientific heritage online. In its Recommendation of 24 August 2006 on the digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation[11], the Commission urged the Member States to create mechanisms facilitating notably the use of orphan works. Council conclusions of 13 November 2006[12] endorsed the Commission's approach and stressed the need to ensure the effectiveness of national solutions for orphan works in a cross-border context. This is also a key recommendation in the report on copyright issues of the High level expert group on digital libraries[13]. The Commission will closely monitor the implementation of the Recommendation and the need for further action at European level.
Los problemas derivados de las obras huérfanas se tratan en concreto en el contexto de la iniciativa sobre bibliotecas digitales de i2010, que tiene por objeto poner en línea el patrimonio cultural y científico europeo. En su Recomendación de 24 de agosto de 2006 sobre la digitalización y la accesibilidad en línea del material cultural y la conservación digital[11], la Comisión instó a los Estados miembros a crear mecanismos que facilitaran, en concreto, la utilización de las obras huérfanas. En sus conclusiones de 13 de noviembre de 2006[12], el Consejo hizo suyo el planteamiento de la Comisión y destacó la necesidad de encontrar soluciones nacionales eficaces para las obras huérfanas en un contexto transfronterizo. Ésta es también una recomendación clave formulada en el informe sobre los derechos de autor del Grupo de expertos de alto nivel sobre bibliotecas digitales[13]. La Comisión supervisará de cerca la aplicación de la Recomendación y la necesidad de nuevas actuaciones a nivel europeo.
Multi-territory licensing for creative content
2.2. Concesión de licencias multiterritoriales para los contenidos creativos
Another major market change resulting from convergence is the ability of content service providers to reach new audiences by making content available on new platforms at European or even global level. As a result of copyright territoriality, a content service provider has to obtain the right to make content available in each Member State. The costs incurred, may be detrimental to the exploitation of a vast majority of European cultural works outside their national markets.
Otro cambio fundamental del mercado resultante de la convergencia es la posibilidad que tienen los proveedores de servicios de contenido de llegar a nuevos públicos poniendo a su disposición los contenidos en nuevas plataformas a nivel europeo o incluso mundial. Como consecuencia de la territorialidad de los derechos de autor, un proveedor de servicios de contenido tiene que obtener el derecho a ofrecer el contenido en cada Estado miembro. Los costes que esto conlleva pueden ser perjudiciales para la explotación de la gran mayoría de las obras culturales europeas fuera de sus mercados nacionales.
The online environment allows content services to be made available across the Internal Market. However, the lack of multi-territory copyright licences makes it difficult for online services to fully benefit from the Internal Market potential.
El entorno en línea permite ofrecer los servicios de contenido en todo el mercado interior. Sin embargo, la falta de licencias multiterritoriales sobre los derechos de autor impide que los servicios en línea se beneficien plenamente del potencial del mercado interior.
While it is first for right holders to appreciate the potential benefits of multi-territory licensing, there is a need to improve the existing licensing mechanisms to allow for the development of multi-territory licensing mechanisms, for instance by promoting fair competition on the market for rights management. It should be noted that different practices apply to different types of content.
Si bien los titulares de los derechos son los primeros que tienen que apreciar las ventajas potenciales de la licencia multiterritorial, es necesario mejorar los mecanismos existentes para que pueda desarrollarse la concesión de licencias multiterritoriales, por ejemplo promoviendo una competencia leal en el mercado por la gestión de los derechos. Cabe observar que las prácticas aplicadas varían según los tipos de contenido.
In the music sector, in order to facilitate the introduction of a multi-territorial system of copyright licensing for online music services, the Commission issued a Recommendation on online management of music rights in October 2005. This Recommendation aims to facilitate the grant of multi-territory licences for online use of musical works by affirming the right of right holders to entrust the management of any of the online rights necessary to operate legitimate online music services, on a territorial scope of their choice, to a collective rights manager of their choice, irrespective of the Member State of residence or the nationality of either the collective rights manager or the right holder. The Commission has recently invited all interested stakeholders to submit views and comments on their initial experience with this Recommendation and, in general, on how the online music sector has developed since its adoption.
En el sector musical, a fin de facilitar la introducción de un régimen multiterritorial de concesión de licencias sobre los derechos de autor para los servicios musicales en línea, la Comisión publicó en octubre de 2005 una Recomendación sobre la gestión de los derechos musicales en línea. Su objetivo es facilitar la concesión de licencias multiterritoriales para la utilización en línea de obras musicales mediante el reconocimiento del derecho de los titulares de los derechos a confiar la gestión de cualquiera de sus derechos en línea que sean necesarios para la prestación de servicios legales de música en línea, en un ámbito territorial de su elección, al gestor colectivo de derechos que decidan, cualquiera que sea el Estado miembro de residencia o la nacionalidad del gestor colectivo o del titular. La Comisión ha pedido hace poco a todas las partes interesadas que presenten sus opiniones y comentarios sobre su experiencia inicial con esta Recomendación y, en términos generales, sobre cómo se ha desarrollado el sector de la música en línea desde su adopción.
The issue of multi-territory licensing has become relevant in other creative content sectors such as the audiovisual sector. In the audiovisual sector, while the new Directive on audiovisual media services will facilitate cross border development of on-demand services, many right holders still choose to grant licences for only a few national territories, thus slowing the availability of audiovisual works in video-on-demand catalogues abroad. Developing a system where right holders would be encouraged to grant, next to the main licence, a second multi-territory licence would be one of the issues to be covered in the public consultation in respect of the preparation of a proposal for a Recommendation, as well as an issue for discussion within the Content Online Platform. Furthermore, the Commission envisages financing an independent study investigating the economic consequences for European audiovisual works that could result from such a practice.
La concesión de licencias multiterritoriales ha cobrado importancia también en otros sectores de los contenidos creativos, como el audiovisual. Aunque la nueva Directiva sobre servicios de medios audiovisuales facilitará el desarrollo transfronterizo de los servicios a la carta en este sector, muchos titulares de derechos siguen optando por conceder licencias únicamente para unos cuantos territorios nacionales, lo cual ralentiza la disponibilidad de las obras audiovisuales en los catálogos de vídeo a la carta en el extranjero. El desarrollo de un sistema que incentive a los titulares de los derechos a conceder, además de la licencia principal, una segunda licencia multiterritorial sería una de las cuestiones que se tratarían en la consulta pública en relación con la preparación de una propuesta de Recomendación, así como uno de los temas de debate en la Plataforma de los Contenidos en Línea. Además, la Comisión prevé financiar un estudio independiente sobre las consecuencias económicas que podría tener esta práctica para las obras audiovisuales europeas.
Interoperability and transparency of Digital Rights Management systems (DRMs)
2.3. Interoperabilidad y transparencia de los sistemas de gestión de derechos digitales
The uptake of legitimate services passes by tackling the problem of digital piracy by enhancing the cooperation between the various players in the value chain and by developing attractive offers and business models for the distribution of digital content. DRM constitute a key enabling technology in this respect, allowing right holders to enforce their rights in the digital environment and to develop business models adapted to consumer demand and needs. However, for some time now, DRMs and associated Technological Protection Measures (TPMs) have sometimes been perceived in a negative way, as technology merely used to restrict copying and competition, failing to meet initial users' and businesses' expectations. This has led to a situation where certain market players opt for online distribution of content without any copy-restriction mechanisms. Notwithstanding, these developments mainly concern one type of content and business model; i.e. pay per download of music. Technologies allowing management of rights in the online environment might be a key enabler for the content sector's digital shift and for the development of innovative business models - especially with regard to high value content.
La implantación de servicios legales exige resolver el problema de la piratería digital mediante la mejora de la cooperación entre los diversos agentes de la cadena de valor y el desarrollo de ofertas y modelos empresariales atractivos para la distribución de los contenidos digitales. La gestión de derechos digitales constituye a este respecto una tecnología capacitadora clave, al permitir que los titulares de los derechos los ejerzan en el entorno digital y desarrollen modelos empresariales adaptados a la demanda y las necesidades de los consumidores. Sin embargo, desde hace algún tiempo, la gestión de derechos digitales y las concomitantes medidas tecnológicas de protección se perciben a veces negativamente, como una tecnología que se utiliza sólo para restringir las copias y la competencia, sin atender a las expectativas iniciales de los usuarios y de las empresas. Esto ha llevado a una situación en la que algunos agentes del mercado optan por distribuir contenidos en línea sin ningún mecanismo de restricción de las copias. Con todo, estas tendencias se encuentran principalmente en un tipo de contenido y de modelo empresarial, a saber, la descarga de música previo pago. Las tecnologías que permitan gestionar los derechos en el entorno en línea podrían ser la condición de posibilidad para el cambio digital del sector de los contenidos y para el desarrollo de modelos empresariales innovadores, en especial cuando se trata de contenidos de gran valor.
The move to a DRM protected environment results in a major paradigm shift for European citizens and consumers. Usage governed by licensing agreements enforced by technical measures now complements usage of copyright protected work governed by law. As a result consumers must increasingly confront complex contractual terms when purchasing music, film or other creative content online, and are not necessarily fully aware of the usage restrictions applied or the use of their personal data. This is perceived as severely affecting user interests, and putting the existing balance between copyright holders and user interests at risk. At the same time, while a great number of DRM protected content services have been launched in the past years, stakeholders are increasingly concerned that the lack of interoperability, standardisation and cross platform friendliness in DRMs leads to gatekeeper situations. In order not to jeopardize the future of this technology as an enabling factor, it is crucial to address the question of interoperability.
El paso a un entorno protegido de gestión de los derechos digitales introduce un cambio fundamental de paradigma para los ciudadanos y los consumidores europeos. La regulación del uso mediante acuerdos de concesión de licencias cuyo cumplimiento se garantiza con la aplicación de medidas técnicas se complementa actualmente con la protección de las obras con derechos de autor regulados por la ley. La consecuencia cada vez más frecuente es que los consumidores tienen que vérselas con complejas condiciones contractuales cuando compran música, películas u otros contenidos creativos en línea, y no siempre conocen del todo las restricciones de utilización que se aplican o el uso que se hace de sus datos personales. Se considera que esta situación afecta gravemente a los intereses de los usuarios y pone en riesgo el equilibrio existente entre los titulares de los derechos de autor y los intereses de los usuarios. Al mismo tiempo, mientras que en los últimos años se ha lanzado un gran número de servicios de contenido protegidos por la gestión de derechos digitales, a las partes interesadas les preocupa cada vez más que la falta de interoperabilidad, normalización y compatibilidad entre las diferentes plataformas en la gestión de derechos digitales lleve a situaciones de acceso controlado. Para no comprometer el futuro de esta tecnología como factor capacitador, es crucial tratar la cuestión de la interoperabilidad.
Better interoperability of DRM systems would improve the level of competition and consumer acceptance necessary for the take-up of online distribution of creative content. For consumers, DRM interoperability means that they can choose different devices and still use them with different 'download-to-own' services. For content producers or content aggregators interoperability means they are not locked into one distribution channel that forms a gatekeeper to the marketplace. For device and ICT developers, interoperability means that their products can be used with different content services[14].
Una mejor interoperabilidad de los sistemas de gestión de derechos digitales aumentaría el nivel de competencia y de aceptación de los consumidores necesario para la penetración de la distribución en línea de contenidos creativos. Para los consumidores, la interoperabilidad de la gestión de derechos digitales significa poder elegir diferentes dispositivos y aún así utilizarlos con diferentes servicios de descarga. Para los productores o agregadores de contenidos, la interoperabilidad significa no estar encerrados en un solo canal de distribución que actúa como control de acceso al mercado. Para los creadores de dispositivos y de tecnologías de la información y las comunicaciones, la interoperabilidad significa que sus productos pueden utilizarse con diferentes servicios de contenido[14].
As lengthy discussions among stakeholders did not yet lead to the deployment of interoperable DRM solutions, there is in any case a need to set a framework for transparency of DRMs regarding interoperability, by ensuring proper consumer information with regards to usage restrictions and interoperability. Providing consumers with an accurate and easily understood labelling system on interoperability and usage restrictions, allowing them to make an informed choice will improve citizens' rights and provide for a sound basis for a wider availability of content online.
Los prolongados debates entre las partes interesadas no han conducido aún a la concepción de soluciones interoperables de gestión de derechos digitales. En todo caso, es necesario establecer un marco para la transparencia de la gestión de estos derechos por lo que respecta a la interoperabilidad informando adecuadamente a los consumidores sobre las restricciones de uso y la interoperabilidad. Proporcionar a los consumidores un sistema de etiquetado preciso y fácil de entender sobre la interoperabilidad y las restricciones de uso, que les permita elegir con conocimiento de causa, mejorará los derechos de los ciudadanos y aportará una base sólida para una mayor difusión de los contenidos en línea.
Legal offers and piracy
2.4. Ofertas legales y piratería
Recording music and film industries have expressed the view that the Commission should be prepared to take legislative steps to make sure that the public interest in ensuring an adequate level of data protection is properly reconciled with other important public policy objectives such as the need to combat illegal activities and to protect the rights and freedoms of third parties.
Las industrias discográfica y cinematográfica han expresado la opinión de que la Comisión debería estar dispuesta a tomar medidas legislativas para reconciliar debidamente el interés público de garantizar un nivel adecuado de protección de los datos con otros objetivos importantes de las políticas públicas, como la necesidad de combatir las actividades ilegales y de proteger los derechos y libertades de terceros.
Piracy and unauthorised up- and downloading of copyrighted content remains a central concern. The fight against online piracy involves a number of complementary elements: (1) developing legal offers; (2) educational initiatives; (3) enforcement of legal rights; (4) seeking improved cooperation from Internet Service Providers (ISPs) in stopping dissemination of infringing content. The idea of education and awareness-raising on the importance of copyright for the availability of content is widely supported as a tool in the fight against piracy.
La piratería y la carga y descarga no autorizadas de contenidos protegidos por derechos de autor siguen siendo un motivo central de preocupación. La lucha contra la piratería en línea implica una serie de elementos complementarios: (1) el desarrollo de ofertas legales; (2) iniciativas educativas; (3) el cumplimiento de los derechos legales, y (4) la mejora de la cooperación de los proveedores de servicios de Internet para detener la difusión de contenidos infractores. La idea de la educación y la sensibilización sobre la importancia de los derechos de autor para la oferta de contenidos tiene un amplio apoyo como instrumento de lucha contra la piratería.
Content owners call for increased co-operation in the fight against piracy. Annex I to the recently adopted legislative proposal for the reform of the Authorisation Directive includes references concerning compliance with national measures implementing the Copyright Directive (2001/29/EC) and the Enforcement Directive (2004/48/EC)[15]. Moreover, Article 20(6) of the legislative proposal to amend the Universal Service Directive provides for an obligation for ISPs to clearly inform subscribers in advance of the conclusion of the contract and regularly thereafter of their obligations to respect copyright and related rights[16].
Los propietarios de los contenidos piden una mayor cooperación en la lucha contra la piratería. En el anexo I de la propuesta legislativa adoptada recientemente para la reforma de la «Directiva autorización» se incluyen referencias relativas al cumplimiento de las medidas nacionales de aplicación de la Directiva relativa a los derechos de autor (2001/29/CE) y de la Directiva relativa al respeto de los derechos (2004/48/CE)[15]. Además, en el artículo 20, apartado 6, de la propuesta legislativa para la modificación de la Directiva relativa al servicio universal se establece que los proveedores de servicios de Internet estarán obligados a informar claramente a los abonados, antes de la celebración del contrato y, posteriormente, de manera periódica, de su obligación de respetar los derechos de autor y derechos afines[16].
In France, a Memorandum of Understanding[17] between music and film producers, Internet service providers and the Government was signed on 23 November 2007. Under the agreement, France is to set up a new Internet authority with powers to suspend or cut access to the web for those who illegally file-share.
En Francia, los productores musicales y cinematográficos, los proveedores de servicios de Internet y el Gobierno firmaron el 23 de noviembre de 2007 un Memorándum de Acuerdo[17], en virtud del cual Francia debe crear un nuevo organismo competente para Internet que tendrá facultades para suspender o interrumpir el acceso a la red de quienes compartan archivos ilegalmente.
It would indeed seem appropriate to instigate co-operation procedures ("code of conduct") between access/service providers and right holders and consumers in order to ensure a wide online offer of attractive content, consumer-friendly online services, adequate protection of copyrighted works, awareness raising/education on the importance of copyright for the availability of content and close cooperation fight piracy/unauthorised file-sharing.
Parece ciertamente apropiado fomentar procedimientos de cooperación («código de conducta») entre los proveedores de acceso/servicios y los titulares de los derechos y los consumidores, para garantizar una amplia oferta en línea de contenidos atractivos, servicios en línea fáciles de utilizar, una protección adecuada de las obras amparadas por derechos de autor, la sensibilización/educación sobre la importancia de los derechos de autor para la difusión de los contenidos y una estrecha cooperación para luchar contra la piratería/el intercambio no autorizado de archivos.
CONCLUSION
3. CONCLUSIÓN
While the review process of Directives affecting distribution of content, such as the Satellite and Cable Directive, the 2001 Copyright Directive and the Conditional Access Directive are ongoing, this Communication launches a process to address the identified and most pressing challenges related to online distribution of creative content. The Commission wishes to address the challenges raised in this document by two means:
Mientras continúa el proceso de revisión de Directivas relacionadas con la distribución de contenidos, como la Directiva sobre el satélite y el cable, la Directiva de 2001 sobre los derechos de autor y la Directiva relativa al acceso condicional, la presente Comunicación pone en marcha un proceso para tratar los retos más apremiantes que se plantean en relación con la distribución en línea de contenidos creativos. La Comisión desea tratar los retos descritos en el presente documento de dos maneras:
- The setting-up of the "Content Online Platform", a framework for discussion, at European level. This Platform devoted to content specific or cross-industry negotiations around the issues related to the online distribution of creative content, should include, according to the agenda of each meeting, content providers, right holders, companies and organisations from the telecoms and technology sectors as well as consumers. The remit of the Content Online Platform will include the issues mentioned in this Communication such as: availability of content, improvement of rights clearance mechanisms, development of multi-territory licensing, management of copyright online, cooperation mechanisms to improve respect of copyright in the online environment. The work of the Platform should also contribute to the elaboration of a Guide for consumers and users of Information Society services[18].
- Creación de la «Plataforma de los Contenidos en Línea», marco para el debate a nivel europeo. Esta Plataforma, dedicada a negociaciones sobre contenidos específicos o transectoriales en torno a la distribución en línea de contenidos creativos, debería estar integrada, según el programa de cada reunión, por proveedores de contenidos, titulares de derechos, empresas y organizaciones de los sectores de las telecomunicaciones y la tecnología, así como por consumidores. Su mandato abarcará las cuestiones mencionadas en la presente Comunicación, a saber: la disponibilidad de contenidos, la mejora de los mecanismos de adquisición de derechos, el desarrollo de la concesión de licencias multiterritoriales, la gestión de los derechos de autor en línea y los mecanismos de cooperación para mejorar el respeto de los derechos de autor en el entorno en línea. Los trabajos de la Plataforma deberían contribuir también a la elaboración de una Guía para consumidores y usuarios de los servicios de la sociedad de la información[18].
- Reflecting on the preparation, towards mid 2008, of a proposal for a Recommendation of the Parliament and the Council on Creative Content Online, which would cover the following issues: transparency (labelling) and interoperability of DRMs; encouragement of innovative licensing regimes in the area of audiovisual works; and legal offers and piracy. On the main elements of the future proposal, the Commission wishes to further consult interested stakeholders. Therefore, all stakeholders are invited to take position on the elements listed in the Annex to this Communication by 29/02/2008.
- Reflexión sobre la elaboración, hacia mediados de 2008, de una propuesta de Recomendación del Parlamento y del Consejo sobre los contenidos creativos en línea, que abarcaría las siguientes cuestiones: transparencia (etiquetado) e interoperabilidad de la gestión de derechos digitales; fomento de regímenes innovadores de concesión de licencias en el ámbito de las obras audiovisuales, y ofertas legales y piratería. En cuanto a los elementos principales de la futura propuesta, la Comisión desea seguir consultando a las partes interesadas. Por consiguiente, se pide a todas las partes interesadas que se pronuncien sobre los elementos enumerados en el anexo de la presente Comunicación antes del 29/02/2008.
ANNEX
ANEXO
Creative Content Online – Policy/Regulatory issues for consultation
Contenidos creativos en línea – Cuestiones políticas/normativas para consulta
Digital Rights Management
Gestión de derechos digitales
1) Do you agree that fostering the adoption of interoperable DRM systems should support the development of online creative content services in the Internal Market? What are the main obstacles to fully interoperable DRM systems? Which commendable practices do you identify as regards DRM interoperability?
1) ¿Está de acuerdo en que promover la adopción de sistemas interoperables de gestión de los derechos en línea favorecería el desarrollo de los servicios de contenidos creativos en línea en el mercado interior? ¿Cuáles son los principales obstáculos que dificultan una plena interoperabilidad de los sistemas de gestión de derechos digitales? ¿Qué prácticas le parecen recomendables por lo que respecta a la interoperabilidad de la gestión de derechos digitales?
2) Do you agree that consumer information with regard to interoperability and personal data protection features of DRM systems should be improved? What could be, in your opinion, the most appropriate means and procedures to improve consumers' information in respect of DRM systems? Which commendable practices would you identify as regards labelling of digital products and services?
2) ¿Está de acuerdo en que debe mejorar la información de los consumidores por lo que respecta a la interoperabilidad y las prestaciones de protección de los datos personales de los sistemas de gestión de derechos digitales? En su opinión, ¿cuáles serían los medios y procedimientos más apropiados para mejorar la información de los consumidores por lo que respecta a los sistemas de gestión de derechos digitales? ¿Qué prácticas le parecen recomendables por lo que respecta al etiquetado de productos y servicios digitales?
3) Do you agree that reducing the complexity and enhancing the legibility of end-user licence agreements (EULAs) would support the development of online creative content services in the Internal Market? Which recommendable practices do you identify as regards EULAs? Do you identify any particular issue related to EULAs that needs to be addressed?
3) ¿Está de acuerdo en que reducir la complejidad y mejorar la legibilidad de los acuerdos de licencia de usuario final favorecería el desarrollo de los servicios de contenidos creativos en línea en el mercado interior? ¿Qué prácticas le parecen recomendables por lo que respecta a los acuerdos de licencia de usuario final? ¿Hay alguna cuestión particular relacionada con estos acuerdos que, en su opinión, deba tratarse?
4) Do you agree that alternative dispute resolution mechanisms in relation to the application and administration of DRM systems would enhance consumers' confidence in new products and services? Which commendable practices do you identify in that respect?
4) ¿Está de acuerdo en que modalidades alternativas de solución de conflictos en relación con la aplicación y administración de los sistemas de gestión de derechos digitales mejorarían la confianza de los consumidores en los nuevos productos y servicios? ¿Qué prácticas le parecen recomendables al respecto?
5) Do you agree that ensuring a non-discriminatory access (for instance for SMEs) to DRM solutions is needed to preserve and foster competition on the market for digital content distribution?
5) ¿Está de acuerdo en que es necesario asegurar un acceso no discriminatorio (por ejemplo para las PYME) a las soluciones de gestión de derechos digitales para preservar y promover la competencia en el mercado de la distribución de contenidos digitales?
Multi-territory rights licensing
Concesión de licencias multiterritoriales sobre los derechos
6) Do you agree that the issue of multi-territory rights licensing must be addressed by means of a Recommendation of the European Parliament and the Council?
6) ¿Está de acuerdo en que la cuestión de la concesión de licencias multiterritoriales sobre los derechos debe tratarse mediante una Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo?
7) What is in your view the most efficient way of fostering multi-territory rights licensing in the area of audiovisual works? Do you agree that a model of online licences based on the distinction between a primary and a secondary multi-territory market can facilitate EU-wide or multi-territory licensing for the creative content you deal with?
7) En su opinión, ¿cuál es la mejor manera de promover las licencias multiterritoriales sobre los derechos en el ámbito de las obras audiovisuales? ¿Está de acuerdo en que un modelo de licencias en línea basado en la distinción entre un mercado multiterritorial primario y otro secundario puede facilitar la concesión de licencias a nivel de la UE o multiterritoriales para el contenido creativo con el que usted trabaja?
8) Do you agree that business models based on the idea of selling less of more, as illustrated by the so-called "Long tail" theory, benefit from multi-territory rights licences for back-catalogue works (for instance works more than two years old)?
8) ¿Está de acuerdo en que los modelos empresariales basados en la idea de vender menos de más, según la llamada teoría long tail (de riesgos a muy largo plazo), se benefician de las licencias multiterritoriales sobre los derechos de obras de fondo de catálogo (por ejemplo, obras de más de dos años de antigüedad)?
Legal offers and piracy
Ofertas legales y piratería
9) How can increased, effective stakeholder cooperation improve respect of copyright in the online environment?
9) ¿De qué manera una mayor cooperación efectiva de las partes interesadas puede mejorar el respeto de los derechos de autor en el entorno en línea?
10) Do you consider the Memorandum of Understanding, recently adopted in France, as an example to followed?
10) ¿Considera el Memorándum de Acuerdo adoptado recientemente en Francia un ejemplo que se deba seguir?
11) Do you consider that applying filtering measures would be an effective way to prevent online copyright infringements?
11) ¿Considera que la aplicación de medidas de filtrado sería una buena manera de impedir las vulneraciones de los derechos de autor en línea?
Please submit your comments by 29/02/2008 in electronic format. All submissions will be published on the Commission’s website if not requested otherwise. Contribution to be treated confidentially should indicate this at the top of the first page. Should you want to add a cover letter please do so in a separate document. In case your comments exceed four pages, please provide an executive summary. All submissions should be mailed to the functional mailbox of the Audiovisual and Media Policies Unit of the Directorate-General for Information Society and Media: avpolicy@ec.europa.eu. |
Le rogamos que presente sus comentarios antes del 29/02/2008 en formato electrónico. Todas las respuestas serán publicadas en la página web de la Comisión a menos que se solicite lo contrario. Para que una contribución sea tratada de manera confidencial deberá indicarse así explícitamente en la parte superior de la primera página. Quienes deseen añadir una carta de presentación deberán hacerlo en un documento independiente. Los comentarios que excedan de cuatro páginas deberán ir acompañados de un resumen. Todas las respuestas deberán enviarse al buzón funcional de la Unidad de Políticas audiovisual y de los medios de comunicación de la Dirección General de Sociedad de la Información y Medios de Comunicación: avpolicy@ec.europa.eu. |
[1] Study on "Interactive Content and Convergence; Implications for the Information Society" commissioned by Information Society and Media Directorate-General of the European Commission, published on 25 January 2007
[1] Estudio sobre Interactive Content and Convergence; Implications for the Information Society , encargado por la Dirección General de Sociedad de la Información y Medios de Comunicación de la Comisión Europea, publicado el 25 de enero de 2007.
[2] http://ec.europa.eu/avpolicy/other_actions/content_online/contributions/index_en.htm
[2] http://ec.europa.eu/avpolicy/other_actions/content_online/contributions/index_en.htm.
[3] For a summary of the public consultation, see the Commission staff working paper on Creative Content Online.
[3] Para consultar un resumen de la consulta pública, véase el documento de trabajo de los servicios de la Comisión sobre los contenidos creativos en línea.
[4] OJ L 248, 6.10.1993, p. 15.
[4] DO L 248 de 6.10.1993, p. 15.
[5] OJ L 167, 22.6.2001, p. 10.
[5] DO L 167 de 22.6.2001, p. 10.
[6] OJ L 276, 21.10.2005, p. 54 – OJ L 284, 27.10.2005, p. 10.
[6] DO L 276 de 21.10.2005, p. 54 – DO L 284 de 27.10.2005, p. 10.
[7] OJ L 320, 28.11.1998 p. 54.
[7] DO L 320 de 28.11.1998, p. 54.
[8] For the other issues raised in the public consultation, see the Commission Staff Working Paper on Creative Content Online.
[8] Por lo que respecta a las demás cuestiones planteadas en la consulta pública, véase el documento de trabajo de los servicios de la Comisión sobre contenidos creativos en línea.
[9] Interactive Content and Convergence; Implications for the Information Society, 2007, p. 13
[9] Interactive Content and Convergence; Implications for the Information Society , 2007, p. 13
[10] Gowers Review of Intellectual Property, December 2006, p. 69: "The British Library estimates 40 percent of all print works are orphan works".
[10] Gowers Review of Intellectual Property , diciembre de 2006, p. 69: «The British Library estimates 40 percent of all print works are orphan works» (Según cálculos de la Biblioteca Británica, el 40 por ciento de todas las obras impresas son obras huérfanas).
[11] OJ L 236, 31.8.2006, p. 28.
[11] DO L 236 de 31.8.2006, p. 28.
[12] OJ C297, 7.12.2006, p. 1.
[12] DO C 297 de 7.12.2006, p. 1.
[13] See: http://ec.europa.eu/information_society/activities/digital_libraries/hleg/index_en.htm
[13] Véase: http://ec.europa.eu/information_society/activities/digital_libraries/hleg/index_en.htm
[14] To the extent that DRMs are a form of conditional access system, in the second evaluation report of the Conditional Access Directive that is to be undertaken in 2008, the Commission will assess to what degree that Directive has or could facilitate the roll out of DRMs.
[14] En la medida en que los sistemas de gestión de derechos digitales son una forma de sistema de acceso condicional, en el segundo informe de evaluación de la Directiva relativa al acceso condicional que se emprenderá en 2008, la Comisión analizará hasta qué punto la Directiva ha facilitado o podría facilitar el desarrollo de la gestión de derechos digitales.
[15] COM(2007) 697 final.
[15] COM(2007) 697 final.
[16] COM(2007) 698 final
[16] COM(2007) 698 final.
[17] "Accord pour le développement et la protection des œuvres et programmes culturels sur les nouveaux réseaux" – http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/index-olivennes231107.htm
[17] Accord pour le développement et la protection des œuvres et programmes culturels sur les nouveaux réseaux – http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/index-olivennes231107.htm
[18] See MEP Z. Roithova's (EPP) "own initiative" report on Consumer confidence in the digital environment and European Parliament resolution of 21 June 2007 on consumer confidence in the digital environment (2006/2048(INI)) - http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P6-TA-2007-0287+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN
[18] Véase el informe de propia iniciativa de la diputada al Parlamento Europeo Z. Roithova's (PPE) sobre Consumer confidence in the digital environment y la Resolución del Parlamento Europeo, de 21 de junio de 2007, sobre la confianza de los consumidores en un entorno digital (2006/2048(INI)) - http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P6-TA-2007-0287+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN
Top


Managed by the Publications Office