|
|
20071217
|
20071217
|
|
Commission Regulation (EC) No 1493/2007
|
Reglamento (CE) no 1493/2007 de la Comisión
|
|
of 17 December 2007
|
de 17 de diciembre de 2007
|
|
establishing, pursuant to Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council, the format for the report to be submitted by producers, importers and exporters of certain fluorinated greenhouse gases
|
por el que se establece, de conformidad con el Reglamento (CE) no 842/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, el formato del informe que deben presentar los productores, importadores y exportadores de determinados gases fluorados de efecto invernadero
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on certain fluorinated greenhouse gases [1], and in particular Article 6(2) thereof;
|
Visto el Reglamento (CE) no 842/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero [1], y, en particular, su artículo 6, apartado 2,
|
|
Whereas:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) The data to be submitted by the importers and producers should include estimates of quantities of fluorinated greenhouse gases expected to be used in the main applications, including the quantities expected to be used as feedstock, in order to provide additional information for the Commission and the Member States with the objective of acquiring emission data for the relevant sectors.
|
(1) La información que deben presentar importadores y productores incluye estimaciones de las cantidades de gases fluorados de efecto invernadero que tienen previsto usar en las principales aplicaciones, incluidas las cantidades utilizadas como materia prima, al objeto de proporcionar a la Comisión y los Estados miembros información adicional que permita recoger datos sobre las emisiones de los sectores implicados.
|
|
(2) Producers purchase and sell fluorinated greenhouse gases from and to other producers for commercial reasons and in these cases only the purchasing producer can report on the quantities of those substances expected to be used in the main applications.
|
(2) Los productores compran y venden gases fluorados de efecto invernadero a otros productores, y ello por razones comerciales; en estos casos solo el productor comprador puede informar sobre las cantidades de tales substancias que tiene previsto usar en las principales aplicaciones.
|
|
(3) Stakeholders have been consulted on the format of the report and their experience in reporting under Regulation (EC) No 2037/2000 of the European Parliament and of the Council of 29 June 2000 on substances that deplete the ozone layer [2] has been taken into account.
|
(3) Se ha procedido a la consulta de las partes interesadas acerca del formato del informe, y se han tenido en cuenta sus experiencias de presentación de informes derivadas del Reglamento (CE) no 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de junio de 2000, sobre las sustancias que agotan la capa de ozono [2].
|
|
(4) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 18(1) of Regulation (EC) No 2037/2000,
|
(4) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité creado en virtud del artículo 18, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2037/2000.
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
Article 1
|
Artículo 1
|
|
The format of the report referred to in Article 6(1) of Regulation (EC) No 842/2006 is set out in the Annex to this Regulation.
|
En el anexo del presente Reglamento se presenta el formato del informe a que hace referencia el artículo 6, apartado 1, del Reglamento (CE) no 842/2006.
|
|
Article 2
|
Artículo 2
|
|
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 17 December 2007.
|
Hecho en Bruselas, el 17 de diciembre de 2007.
|
|
For the Commission
|
Por la Comisión
|
|
Stavros Dimas
|
Stavros Dimas
|
|
Member of the Commission
|
Miembro de la Comisión
|
|
[1] OJ L 161, 14.6.2006, p. 1.
|
[1] DO L 161 de 14.6.2006, p. 1.
|
|
[2] OJ L 244, 29.9.2000, p. 1. Regulation as last amended by Commission Decision 2007/540/EC (OJ L 198, 31.7.2007, p. 35).
|
[2] DO L 244 de 29.9.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por la Decisión 2007/540/CE de la Comisión (DO L 198 de 31.7.2007, p. 35).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
20071217
|
20071217
|
|
ANNEX
|
ANEXO
|
|
REPORTING FORM FOR PRODUCERS, IMPORTERS AND EXPORTERS OF FLUORINATED GREENHOUSE GASES
|
FORMULARIO DE INFORMACIÓN QUE DEBERÁN CUMPLIMENTAR LOS PRODUCTORES, IMPORTADORES Y EXPORTADORES DE GASES FLUORADOS DE EFECTO INVERNADERO
|
|
PART 1
|
PARTE 1
|
|
INTRODUCTION
|
INTRODUCCIÓN
|
|
Article 6 of Regulation (EC) No 842/2006 on certain fluorinated greenhouse gases requires that producers, importers, and exporters of fluorinated greenhouse gases report certain activities to the European Commission annually, beginning in 2008 (for activities occurring during 2007). The following form is to be completed by producers, importers, and exporters in the European Community who produce, import, and/or export more than one metric tonne of fluorinated greenhouse gases, or preparations containing fluorinated greenhouse gases, per annum.
|
El artículo 6 del Reglamento (CE) no 842/2006 sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero ordena que los productores, importadores y exportadores de gases fluorados informen a la Comisión Europea acerca de determinadas actividades, con periodicidad anual y comenzando en 2008 (sobre las actividades de 2007). Los productores, importadores y exportadores de la Comunidad Europea que produzcan, importen o exporten al año más de una tonelada métrica de gases fluorados de efecto invernadero, o preparados que contengan dichas sustancias, deberán cumplimentar el formulario que se presenta a continuación.
|
|
Quantities imported or exported shall include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Reported imports and exports of fluorinated greenhouse gases should include only those quantities imported from or exported to countries outside the Community. Similarly, Regulation (EC) No 842/2006 does not require importers to report on quantities purchased from Community producers or distributors, or on stockpiled quantities originally obtained from Community producers or distributors.
|
En las cantidades importadas o exportadas se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). Las importaciones y exportaciones de gases fluorados de efecto invernadero comunicadas solo referirán a aquellas cantidades importadas o exportadas a países no pertenecientes a la Comunidad Europea. El Reglamento (CE) no 842/2006 no exige que los importadores informen sobre las cantidades compradas a productores o distribuidores de la Comunidad, ni sobre las cantidades almacenadas obtenidas originalmente de productores o distribuidores comunitarios.
|
|
Companies that produce and capture more than one tonne of fluorinated greenhouse gases as a by-product of other chemical production (e.g., production of HFC-23 from the manufacture of HCFC-22) are responsible for completing this form to account for captured fluorinated greenhouse gases; by-products that are emitted and not captured do not need to be reported in this form.
|
Las empresas que produzcan y capturen, como subproducto de otra producción química, más de una tonelada de gases fluorados de efecto invernadero (por ejemplo, producción de HFC-23 derivada de la fabricación de HCFC-22), deberán cumplimentar este formulario para dejar constancia de los gases fluorados de efecto invernadero capturados; los subproductos emitidos y no capturados no necesitan consignarse en este formulario.
|
|
CONFIDENTIALITY
|
CONFIDENCIALIDAD
|
|
All information provided in this report shall be considered strictly confidential. No company-specific information shall be disclosed to the public; all company data shall be aggregated into summary reports before being made available to the public. Any concerns regarding confidentiality can be addressed to the Commission or to the entity designated by the Commission.
|
Toda la información reflejada en este informe será considerada estrictamente confidencial. No se hará pública ninguna información relativa a las distintas empresas; los datos procedentes de estas se agregarán en informes resumidos antes de ser hechos públicos. Cualquier preocupación en relación con la confidencialidad puede ponerse en conocimiento de la Comisión o de la entidad designada por ella.
|
|
INSTRUCTIONS
|
INSTRUCCIONES
|
|
Complete all applicable parts of this form to account for activities occurring during the previous calendar year (i.e., activities conducted in 2007 shall be reported and submitted in 2008, no later than 31 March). For your reference, definitions that may be helpful for completing the forms and a listing of the regulated fluorinated greenhouse gases with corresponding CAS numbers are provided in Part 2.
|
Cumpliméntense todas las partes relevantes del presente formulario exponiendo las actividades que hubieran tenido lugar durante el año natural anterior (es decir, para el 31 de marzo de 2008 como máximo deberá informarse de las actividades desarrolladas en 2007). Para su información, en la parte 2 podrá encontrarse una lista de definiciones que pueden ser útiles para cumplimentar los formularios, así como una lista de los gases fluorados de efecto invernadero reglamentados, con sus correspondientes números CAS.
|
|
Note that reporting is normally done at the company level (not the facility level).
|
Téngase en cuenta que los informes se realizan normalmente a nivel de empresa (no de instalación).
|
|
Submission
|
Presentación
|
|
Once completed, this report must be submitted by 31 March of the year following the year for which the report applies. The report shall be submitted to the Commission or to the entity designated by the Commission and to the competent authority in your Member State.
|
Una vez cumplimentado, el informe debe presentarse para el 31 de marzo del año siguiente al que se refiere. El informe se presentará a la Comisión o a la entidad designada por esta, así como a la autoridad competente del Estado miembro correspondiente.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 2
|
PARTE 2
|
|
Definitions
|
Definiciones
|
|
Fluorinated greenhouse gases: hydrofluorocarbons (HFCs), perfluorocarbons (PFCs) and sulphur hexafluoride (SF6) as listed in Annex I of Regulation (EC) No 842/2006 and preparations containing those substances, but excluding substances controlled under Regulation (EC) No 2037/2000 on substances that deplete the ozone layer.
|
Gases fluorados de efecto invernadero: Hidrofluorocarburos (HFC), perfluorocarburos (PFC) y hexafluoruro de azufre (SF6), recogidos en el anexo I del Reglamento (CE) no 842/2006, así como los preparados que contengan dichas substancias, pero sin incluir las substancias objeto de control en virtud del Reglamento (CE) no 2037/2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono.
|
|
Preparation (industry often refers to preparations as blends): A mixture composed of two or more substances at least one of which is a fluorinated greenhouse gas, except where the total global warming potential of the preparation is less than 150. The total global warming potential of the preparation shall be determined in accordance with Part 2 of Annex I of Regulation (EC) No 842/2006 on certain fluorinated greenhouse gases.
|
Preparados (los fabricantes los suelen llamar mezclas): Una mezcla de dos o más sustancias, de las cuales al menos una es un gas fluorado de efecto invernadero, excepto cuando el potencial de calentamiento atmosférico total del preparado sea inferior a 150. El potencial de calentamiento atmosférico total del preparado se determinará de acuerdo con el anexo I, parte 2, del Reglamento (CE) no 842/2006 sobre determinados gases fluorados de efecto invernadero.
|
|
Placing on the market: For the purposes of these reporting forms, placing on the market means the supplying of or making available to a third party within the Community for the first time, against payment or free of charge, bulk quantities of fluorinated greenhouse gases, and includes import into the customs territory of the Community excluding those contained in equipment.
|
Comercialización: A efectos de los presentes formularios de información, se entiende por comercialización el suministro o puesta a disposición de un tercero, dentro de la Comunidad y por primera vez, a título oneroso o gratuito, de cantidades de gases fluorados de efecto invernadero a granel, incluidas las importaciones al territorio aduanero de la Comunidad y excluidas las cantidades contenidas en los equipos.
|
|
Community co-producer: A producer of fluorinated greenhouse gases in the Community with whom another producer may conduct transactions (i.e., sales and purchases of fluorinated greenhouse gases).
|
Coproductor comunitario: Un productor de gases fluorados de efecto invernadero de la Comunidad con el que otro productor puede realizar transacciones (por ejemplo, ventas y compras de dichos gases).
|
|
Feedstock: Any substance that undergoes chemical transformation in a process by which the chemical is entirely converted from its original composition and whose emissions are insignificant.
|
Materia prima: Sustancia sometida a una transformación química en un proceso en el que su composición original sufre una transformación completa y en el que solo se producen emisiones insignificantes.
|
|
Reclamation: The reprocessing of a recovered fluorinated greenhouse gas in order to meet a specified standard of performance.
|
Regeneración: El nuevo tratamiento de gases fluorados de efecto invernadero recuperados, con vistas a que cumplan una norma concreta de calidad.
|
|
Recycling: The reuse of a recovered fluorinated greenhouse gas following a basic cleaning process.
|
Reciclado: La reutilización de gases fluorados de efecto invernadero recuperados tras un procedimiento básico de limpieza.
|
|
Destruction: The process by which all or most of a fluorinated greenhouse gas is permanently transformed or decomposed into one or more stable substances which are not fluorinated greenhouse gases.
|
Destrucción: El proceso mediante el cual la totalidad o la mayor parte de un gas fluorado de efecto invernadero es transformada o descompuesta de forma permanente en una o más sustancias estables que no son gases fluorados de efecto invernadero.
|
|
Note: Production of a fluorinated greenhouse gas preparation refers to the production of the preparation constituents, not to the blending process
|
Nota: La producción de un preparado de gases fluorados de efecto invernadero consiste en la producción de los componentes del preparado, no en el proceso de mezcla.
|
|
Reporting on production of fluorinated greenhouse gas by-product
|
Notificación de la producción de subproductos de gases fluorados de efecto invernadero
|
|
This form should not be used to report emissions of fluorinated greenhouse gas by-products that result from the manufacture of other chemicals (e.g., emissions of HFC-23 from the manufacture of HCFC-22); do not report on by-product fluorinated greenhouse gas production that is emitted directly to the atmosphere. However, companies that produce fluorinated greenhouse gases as a by-product of other chemical production and capture the by-product fluorinated greenhouse gases produced are responsible for completing this form to account for the captured by-product fluorinated greenhouse gases, which are considered as new production.
|
Este formulario no deberá utilizarse para notificar la emisión de subproductos de gases fluorados de efecto invernadero resultantes de la fabricación de otras substancias químicas (por ejemplo, emisión de HFC-23 derivada de la fabricación de HCFC-22); no debe consignarse la producción de subproductos de gases fluorados de efecto invernadero emitidos directamente a la atmósfera. Sin embargo, las empresas que produzcan gases fluorados de efecto invernadero como subproductos de la producción de otras substancias químicas, y que capturen tales subproductos, deberán cumplimentar este formulario para dejar constancia de los subproductos así capturados, que se consideran nueva producción.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Fluorinated greenhouse gases covered by Regulation (EC) No 842/2006
|
Gases fluorados de efecto invernadero incluidos en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 842/2006
|
|
The table below lists the regulated fluorinated greenhouse gases and their corresponding Chemical Abstract Service (CAS) numbers. For the Combined Nomenclature (CN8) of regulated fluorinated greenhouse gases, refer to the current regulation, published no later than 31 October of the year before the year to which it applies, available at: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/en/index.htm
|
El cuadro que se presenta a continuación ofrece una lista de los gases fluorados de efecto invernadero reglamentados con sus correspondientes números CAS (Chemical Abstract Service). Para la Nomenclatura Combinada (CN8) de los gases fluorados de efecto invernadero reglamentados, sírvanse remitirse a la norma vigente, publicada como máximo el 31 de octubre del año anterior al considerado, y que puede encontrarse en la siguiente dirección electrónica: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/es/index.htm
|
|
Regulated fluorinated greenhouse gases
|
Gases fluorados de efecto invernadero reglamentados
|
|
Chemical formula
|
Fórmula química
|
|
CAS No
|
Número CAS
|
|
Sulphur hexafluoride
|
Hexafluoruro de azufre
|
|
SF6
|
SF6
|
|
2551-62-4
|
2551-62-4
|
|
Hydrofluorocarbons (HFCs):
|
Hidrofluorocarburos (HFC):
|
|
HFC-23
|
HFC-23
|
|
CHF3
|
CHF3
|
|
75-46-7
|
75-46-7
|
|
HFC-32
|
HFC-32
|
|
CH2F2
|
CH2F2
|
|
75-10-5
|
75-10-5
|
|
HFC-41
|
HFC-41
|
|
CH3F
|
CH3F
|
|
593-53-3
|
593-53-3
|
|
HFC-43-10mee
|
HFC-43-10mee
|
|
C5H2F10
|
C5H2F10
|
|
138495-42-8
|
138495-42-8
|
|
HFC-125
|
HFC-125
|
|
C2HF5
|
C2HF5
|
|
354-33-6
|
354-33-6
|
|
HFC-134
|
HFC-134
|
|
C2H2F4
|
C2H2F4
|
|
359-35-3
|
359-35-3
|
|
HFC-134a
|
HFC-134a
|
|
CH2FCF3
|
CH2FCF3
|
|
811-97-2
|
811-97-2
|
|
HFC-152a
|
HFC-152a
|
|
C2H4F2
|
C2H4F2
|
|
75-37-6
|
75-37-6
|
|
HFC-143
|
HFC-143
|
|
C2H3F3
|
C2H3F3
|
|
430-66-0
|
430-66-0
|
|
HFC-143a
|
HFC-143a
|
|
C2H3F3
|
C2H3F3
|
|
420-46-2
|
420-46-2
|
|
HFC-227ea
|
HFC-227ea
|
|
C3HF7
|
C3HF7
|
|
431-89-0
|
431-89-0
|
|
HFC-236cb
|
HFC-236cb
|
|
CH2FCF2CF3
|
CH2FCF2CF3
|
|
677-56-5
|
677-56-5
|
|
HFC-236ea
|
HFC-236ea
|
|
CHF2CHFCF3
|
CHF2CHFCF3
|
|
431-63-0
|
431-63-0
|
|
HFC-236fa
|
HFC-236fa
|
|
C3H2F6
|
C3H2F6
|
|
690-39-1
|
690-39-1
|
|
HFC-245ca
|
HFC-245ca
|
|
C3H3F5
|
C3H3F5
|
|
679-86-7
|
679-86-7
|
|
HFC-245fa
|
HFC-245fa
|
|
CHF2CH2CF3
|
CHF2CH2CF3
|
|
460-73-1
|
460-73-1
|
|
HFC-365mfc
|
HFC-365mfc
|
|
CF3CH2CF2CH3
|
CF3CH2CF2CH3
|
|
406-58-6
|
406-58-6
|
|
Perfluorocarbons (PFCs):
|
Perfluorocarburos (PFC):
|
|
Perfluoromethane
|
Perfluorometano
|
|
CF4
|
CF4
|
|
75-73-0
|
75-73-0
|
|
Perfluoroethane
|
Perfluoroetano
|
|
C2F6
|
C2F6
|
|
76-16-4
|
76-16-4
|
|
Perfluoropropane
|
Perfluoropropano
|
|
C3F8
|
C3F8
|
|
76-19-7
|
76-19-7
|
|
Perfluorobutane
|
Perfluorobutano
|
|
C4F10
|
C4F10
|
|
355-25-9
|
355-25-9
|
|
Perfluoropentane
|
Perfluoropentano
|
|
C5F12
|
C5F12
|
|
678-26-2
|
678-26-2
|
|
Perfluorohexane
|
Perfluorohexano
|
|
C6F14
|
C6F14
|
|
355-42-0
|
355-42-0
|
|
Perfluorocyclobutane
|
Perfluorociclobutano
|
|
c-C4F8
|
c-C4F8
|
|
115-25-3
|
115-25-3
|
|
PFC preparations or HFC preparations
|
Preparados de PFC o de HFC
|
|
Variable
|
Variable
|
|
Variable
|
Variable
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 3
|
PARTE 3
|
|
Company contact information
|
Datos de contacto de la empresa
|
|
Company name:
|
Nombre de la empresa:
|
|
Date of Submission:
|
Fecha de presentación:
|
|
Company address:
|
Dirección de la empresa:
|
|
Transaction year (Year to which this report applies):
|
Año de la transacción (año de referencia del informe):
|
|
Postal code:
|
Código postal:
|
|
Country:
|
País:
|
|
Contact person:
|
Persona de contacto:
|
|
Phone No:
|
Número de teléfono:
|
|
Fax No:
|
Número de fax:
|
|
Email address:
|
Correo electrónico:
|
|
I certify that I am the authorised representative for this company and have personally examined and am familiar with the information submitted in this and all attached documents. To the best of my knowledge, all information submitted is true, accurate, and complete.
|
Declaro ser el representante autorizado por la empresa y haber examinado personalmente y conocer la información presentada en el presente documento y en los documentos adjuntos. Certifico que, a mi leal saber y entender, la información consignada es completa, fidedigna y correcta.
|
|
Fluorinated greenhouse gas transaction(s)
|
Transacciones de gases fluorados de efecto invernadero
|
|
Reporting is required for any entity that has produced, imported, and/or exported more than one metric tonne of fluorinated greenhouse gases, or preparations containing fluorinated greenhouse gases, per annum. Select the fluorinated greenhouse gas transaction type(s) conducted during this reporting period. For fluorinated greenhouse gas production and/or import, also indicate fluorinated greenhouse gas type(s) produced/imported.
|
Toda entidad que haya producido, importado o exportado anualmente más de una tonelada métrica de gases fluorados de efecto invernadero, o de preparados que los contengan, deberá informar de ello. Seleccione el tipo o tipos de transacción de gases fluorados de efecto invernadero realizados durante el período cubierto por el informe. Tratándose de la producción o importación de gases fluorados de efecto invernadero, indique también el tipo o tipos de gas producido o importado.
|
|
Production
|
Producción
|
|
HFCs
|
HFC
|
|
PFCs
|
PFC
|
|
SF6
|
SF6
|
|
Import
|
Importación
|
|
HFCs/HFC preparations
|
Preparados de HFC o HFC
|
|
PFCs/PFC preparations
|
Preparados de PFC o PFC
|
|
SF6
|
SF6
|
|
Export
|
Exportación
|
|
Based on the fluorinated greenhouse gas types and transactions types indicated above, complete all relevant reporting forms attached.
|
En función de los tipos de gases fluorados de efecto invernadero o de transacciones indicadas, complete los formularios adjuntos.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 4
|
PARTE 4
|
|
Reporting HFC production and import data
|
Información sobre la producción e importación de HFC
|
|
Five forms are available for reporting HFC production and import data, as described below. Determine which forms apply to your company and complete as appropriate.
|
La información relativa a la producción e importación de HFC deberá consignarse en cinco formularios que se presentan a continuación. Determine qué formularios corresponden a las actividades de su empresa y cumpliméntelos debidamente.
|
|
Producer and Importer Form 1: HFCs
|
Formulario 1 para productores e importadores: HFC
|
|
This form should be used to report on the production and/or import of HFCs, including those used to produce preparations. Constituents of HFC preparations that were produced or imported as a substance and blended or imported as a preparation and re-blended should also be reported on this form. Only the most common HFCs are included on this form. Note:
|
El presente formulario debe utilizarse para consignar la producción y la importación de HFC, incluidos los destinados a preparados. Los componentes de preparados de HFC producidos o importados como sustancia y mezclados posteriormente, o importados como preparado y mezclados nuevamente, deben también consignarse en este formulario. En este se recogen solo los HFC más comunes. Tenga en cuenta que:
|
|
If your company imported or purchased preparations that you did not re-blend, report those substances on Form 3.
|
si su empresa ha importado o comprado preparados que no ha mezclado nuevamente, debe consignar dichas sustancias en el formulario 3,
|
|
If your company imported or produced HFCs or HFC preparations that are not listed on this form, proceed to Form 2.
|
si su empresa ha importado o producido HFC o preparados de HFC no recogidos en este formulario, remítase al formulario 2.
|
|
Co-Producer Form 1 (only for producers)
|
Formulario 1 para coproductores (productores únicamente)
|
|
Use this form to itemise co-producer transactions of the common HFCs. Ensure that the totals are the same as those reported on Producer and Importer Form 1.
|
Utilice este formulario para consignar las transacciones entre coproductores de los HFC más comunes. Asegúrese de que los totales son iguales a los consignados en el formulario 1 para productores e importadores.
|
|
Producer and Importer Form 2: Other HFCs
|
Formulario 2 para productores e importadores: otros HFC
|
|
This form should be used to report on other HFCs not listed on Form 1. Constituents of HFC preparations produced or imported as a substance and blended or imported as a preparation and re-blended by your company should also be reported on this form. Note:
|
El presente formulario debe usarse para consignar otros HFC no recogidos en el formulario 1. Los componentes de preparados de HFC producidos o importados como sustancia y mezclados posteriormente, o importados como preparado y mezclados nuevamente por su empresa, deben también consignarse en este formulario. Tenga en cuenta que:
|
|
If your company imported or purchased preparations that you did not re-blend, report those substances on Form 3.
|
si su empresa ha importado o comprado preparados que no ha mezclado nuevamente, debe consignar dichas sustancias en el formulario 3.
|
|
Co-Producer Form 2 (only for producers)
|
Formulario 2 para coproductores (productores únicamente)
|
|
Use this form to itemize co-producer transactions of other HFCs not listed on Co-Producer Form 1. Ensure that the totals are the same as those reported on Producer and Importer Form 2.
|
Utilice este formulario para indicar las transacciones entre coproductores de otros HFC no recogidos en el formulario 1. Asegúrese de que los totales son iguales a los consignados en el formulario 2 para productores e importadores.
|
|
Importer Form 3: HFC preparations (only for importers)
|
Formulario 3 para importadores: preparados de HFC (importadores únicamente)
|
|
This form should be used to report on imports of HFC preparations that your company did not re-blend. Note:
|
Utilice este formulario para consignar las importaciones de preparados de HFC no mezclados nuevamente por su empresa. Tenga en cuenta que:
|
|
If your company imported HFCs for use in preparations, report those substances on Form 1 and/or Form 2.
|
si su empresa ha importado HFC para utilizarlos en preparados, consigne dichas substancias en los formularios 1 y/o 2,
|
|
If your company imported HFC preparations and re-blended them, report those substances on Form 1 and/or Form 2.
|
si su empresa ha importado preparados de HFC y los ha mezclado nuevamente, consigne dichas substancias en los formularios 1 y/o 2.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Producer and Importer Form 1: HFCs
|
Formulario 1 para productores e importadores: HFC
|
|
Complete the table as appropriate to account for all transactions (in metric tonnes) of HFCs for this reporting period. Producers of HFC preparations should use this form to report on each preparation constituent. (Refer to the introductory information of Part 4 for more complete instructions.) For HFCs not listed in this table, proceed to Form 2. Quantities imported or exported should include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Importers that also purchase from Community producers or distributors, or stockpile quantities purchased from Community producers or distributors, are not responsible for reporting those amounts. If the intended application is ‘Other’ or ‘Unknown’, provide further explanation in the space below this table. Refer to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro según proceda indicando todas las transacciones (en toneladas métricas) de HFC durante el período de referencia. Los productores de preparados de HFC deben usar este formulario para consignar cada componente de los mismos (en la introducción de la parte 4 pueden encontrarse instrucciones más precisas). En caso de HFC no incluidos en el cuadro, remítase al formulario 2. En las cantidades importadas o exportadas se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). Los importadores que también compren a productores o distribuidores comunitarios, o almacenen cantidades compradas a productores o distribuidores comunitarios, no están obligados a informar sobre dichas cantidades. Si la aplicación considerada entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conoce», sírvase especificar en el espacio debajo del cuadro. En la parte 2 puede consultar las definiciones de los términos.
|
|
Transactions/(metric tonnes)
|
Transacciones/(Toneladas métricas)
|
|
HFC-32
|
HFC-32
|
|
HFC-125
|
HFC-125
|
|
HFC-134a
|
HFC-134a
|
|
HFC-143a
|
HFC-143a
|
|
HFC-152a
|
HFC-152a
|
|
HFC-227ea
|
HFC-227ea
|
|
HFC-245fa
|
HFC-245fa
|
|
HFC-365mfc
|
HFC-365mfc
|
|
HFC-43-10mee
|
HFC-43-10mee
|
|
A
|
A
|
|
Total new production from your facility/ies
|
Nueva producción total de su instalación o instalaciones
|
|
B
|
B
|
|
Amount imported into the Community
|
Cantidad importada dentro de la Comunidad
|
|
C
|
C
|
|
Amount exported for sale outside the Community
|
Cantidad exportada para venderse fuera de la Comunidad
|
|
D
|
D
|
|
Other amounts collected for reclamation or destruction from within the Community
|
Otras cantidades recogidas dentro de la Comunidad para su regeneración o destrucción
|
|
Transactions for producers only
|
Transacciones para productores únicamente
|
|
E
|
E
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
F
|
F
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
G
|
G
|
|
Amount purchased from other Community sources
|
Cantidad comprada a otras fuentes comunitarias
|
|
Stockpiles held during reporting year (a)
|
Reservas almacenadas durante el año a que se refiere el informe (a)
|
|
H
|
H
|
|
Stocks held at 1 January
|
Reservas a 1 de enero
|
|
I
|
I
|
|
Stocks held at 31 December
|
Reservas a 31 de diciembre
|
|
Reclamation, destruction, and feedstock use
|
Regeneración, destrucción y uso como materia prima
|
|
J
|
J
|
|
Amount reclaimed by your company
|
Cantidad regenerada por su empresa
|
|
K
|
K
|
|
Amount destroyed by your company (on-site)
|
Cantidad destruida por su empresa (en sus instalaciones)
|
|
L
|
L
|
|
Amount destroyed on your behalf (off-site within the Community)
|
Cantidad destruida por encargo de su empresa (fuera de sus instalaciones pero en la Comunidad)
|
|
M
|
M
|
|
amount used as a feedstock by your company
|
Uso como materia prima en su empresa
|
|
Net amount available for sale in the Community
|
Cantidad neta disponible a la venta en la Comunidad
|
|
N
|
N
|
|
Calculated total
|
Total
|
|
(A+B-C+D+E-F+G+H-I-K-L-M)
|
(A+B–C+D+E–F+G+H–I–K–L–M)
|
|
Intended applications of amounts placed on Community market for the first time (best estimates) (b)
|
Aplicaciones previstas para las cantidades comercializadas en la Comunidad por primera vez (utilice las mejores estimaciones posible) (b)
|
|
O
|
O
|
|
Refrigeration and air-conditioning
|
Refrigeración y aire acondicionado
|
|
P
|
P
|
|
Fire protection
|
Protección contra incendios
|
|
Q
|
Q
|
|
Aerosols
|
Aerosoles
|
|
R
|
R
|
|
Solvents
|
Disolventes
|
|
S
|
S
|
|
Foams
|
Espumas
|
|
T
|
T
|
|
Feedstock
|
Materia prima
|
|
U
|
U
|
|
Other or unknown (c)
|
«Otras aplicaciones» o «No se conocen» (c)
|
|
V
|
V
|
|
Total amount placed on the Community market (b)
|
Cantidad total comercializada en la Comunidad (b)
|
|
(O+P+Q+R+S+T+U)
|
(O+P+Q+R+S+T+U)
|
|
W
|
W
|
|
Total sold (C+F+N)
|
Total vendido (C+F+N)
|
|
(a) Importers should only report on imported quantities held in stocks, i.e. not on stockpiled quantities originally obtained from Community producers or distributors (best estimates where appropriate). Producers should report all stockpiled quantities regardless of source.
|
(a) Los importadores informarán únicamente de las cantidades almacenadas importadas, es decir, no de las cantidades almacenadas procedentes originalmente de productores o distribuidores comunitarios (utilice, en caso necesario, las mejores estimaciones posible). Los productores informarán de todas las cantidades almacenadas, independientemente de su procedencia.
|
|
(b) Total amount placed on the Community market does not include any quantities previously held by Community importers and/or distributors. Therefore, for importers, row V should equal row N; for producers, row V should equal row N minus any quantities sold on the Community market that were previously purchased from Community importers/distributors in this reporting year or in previous years.
|
(b) El total comercializado en la Comunidad no incluye las cantidades anteriormente en manos de importadores y distribuidores comunitarios. Por lo tanto, en el caso de los importadores, las casillas V deben ser iguales a las casillas N; en el de los productores, las casillas V deben ser iguales a las N menos las cantidades vendidas en la Comunidad que previamente hubieran sido compradas a importadores/distribuidores comunitarios en el año de referencia del informe o en años anteriores.
|
|
(c) Identify other application(s) in the space below. If intended application is unknown, explain why.
|
(c) Especifique las otras aplicaciones en el espacio previsto a continuación de este cuadro. Si la aplicación prevista no se conoce, explique por qué.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Description of ‘Other’ and/or explanation of ‘Unknown’ Intended Application(s). Specify fluorinated greenhouse gas type, if intended application of more than one fluorinated greenhouse gas is marked as ‘Other’ or ‘Unknown’.
|
Descripción de «Otras aplicaciones» y/o explicación de «No se conocen». Si la aplicación prevista de más de un gas fluorado de efecto invernadero entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», especifique el tipo de gas.
|
|
Co-producer Form 1: HFCs
|
Formulario 1 para coproductores: HFC
|
|
Complete the table to account for all co-producer transactions (in metric tonnes) of HFCs for this reporting period. For HFCs purchased or sold as constituents of preparations, report on each HFC component of the preparation separately. Refer to the introductory information of Part 4 for more complete instructions, and to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro indicando todas las transacciones de los coproductores (en toneladas métricas) de HFC durante el período de referencia. Tratándose de HFC comprados o vendidos como componentes de preparados, indique separadamente cada HFC componente del preparado. En la introducción de la parte 4 pueden encontrarse instrucciones más precisas, y en la parte 2 las definiciones de los términos.
|
|
Company name/(metric tonnes)
|
Nombre de la empresa (Toneladas métricas)
|
|
HFC-32
|
HFC-32
|
|
HFC-125
|
HFC-125
|
|
HFC-134a
|
HFC-134a
|
|
HFC-143a
|
HFC-143a
|
|
HFC-152a
|
HFC-152a
|
|
HFC-227ea
|
HFC-227ea
|
|
HFC-245fa
|
HFC-245fa
|
|
HFC-365mfc
|
HFC-365mfc
|
|
HFC-43-10mee
|
HFC-43-10mee
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
8
|
8
|
|
9
|
9
|
|
Total
|
Total
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
8
|
8
|
|
9
|
9
|
|
Total
|
Total
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Producer and Importer Form 2: Other HFCs
|
Formulario 2 para productores e importadores: otros HFC
|
|
Complete the table as appropriate to account for all transactions (in metric tonnes) of HFCs for this reporting period. Producers of preparations should use this form to report on each preparation constituent. Quantities imported or exported should include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Importers that also purchase from Community producers or distributors, or stockpile quantities purchased from Community producers or distributors, are not responsible for reporting those amounts. If the intended application is ‘Other’ or ’Unknown’, provide further explanation in the space below this table. This table should not be used to report emissions of HFC-23 from the manufacture of HCFC-22. Refer to the introductory information of Part 4 for more complete instructions, and to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro según proceda indicando todas las transacciones (en toneladas métricas) de HFC durante el período de referencia. Los productores de preparados deben usar este formulario para consignar cada componente de los mismos. En las cantidades importadas o exportadas se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). Los importadores que también compren a productores o distribuidores comunitarios, o almacenen cantidades compradas a productores o distribuidores comunitarios, no están obligados a informar sobre dichas cantidades. Si la aplicación considerada entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», sírvase especificar en el espacio debajo del cuadro. Este cuadro no debe utilizarse para consignar emisiones de HFC-23 resultantes de la fabricación de HCFC-22. En la introducción de la parte 4 pueden encontrarse instrucciones más precisas, y en la parte 2 las definiciones de los términos.
|
|
Transactions/(metric tonnes)
|
Transacciones/(Toneladas métricas)
|
|
HFC-23 (a)
|
HFC-23 (a)
|
|
HFC-41
|
HFC-41
|
|
HFC-134
|
HFC-134
|
|
HFC-143
|
HFC-143
|
|
HFC-236cb
|
HFC-236cb
|
|
HFC-236ea
|
HFC-236ea
|
|
HFC-236fa
|
HFC-236fa
|
|
HFC-245ca
|
HFC-245ca
|
|
Other HFCs
|
Otros HFC
|
|
(Specify)
|
(especifique)
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Name
|
Nombre
|
|
A
|
A
|
|
Total new production from your facility/ies
|
Nueva producción total de su instalación o instalaciones
|
|
B
|
B
|
|
Amount imported into the Community
|
Cantidad importada dentro de la Comunidad
|
|
C
|
C
|
|
Amount exported for sale outside the Community
|
Cantidad exportada para venderse fuera de la Comunidad
|
|
D
|
D
|
|
Other amounts collected for reclamation or destruction from within the Community
|
Otras cantidades recogidas dentro de la Comunidad para su regeneración o destrucción
|
|
Transactions for producers only
|
Transacciones para productores únicamente
|
|
E
|
E
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
F
|
F
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
G
|
G
|
|
Amount purchased from other Community sources
|
Cantidad comprada a otras fuentes comunitarias
|
|
Stockpiles held during reporting year (b)
|
Reservas almacenadas durante el año a que se refiere el informe (b)
|
|
H
|
H
|
|
Stocks held at 1 January
|
Reservas a 1 de enero
|
|
I
|
I
|
|
Stocks held at 31 December
|
Reservas a 31 de diciembre
|
|
Reclamation, destruction, and feedstock use
|
Regeneración, destrucción y uso como materia prima
|
|
J
|
J
|
|
Amount reclaimed by your company
|
Cantidad regenerada por su empresa
|
|
K
|
K
|
|
Amount destroyed by your company (on-site)
|
Cantidad destruida por su empresa (en sus instalaciones)
|
|
L
|
L
|
|
Amount destroyed on your behalf (off-site within the Community)
|
Cantidad destruida por encargo de su empresa (fuera de sus instalaciones pero en la Comunidad)
|
|
M
|
M
|
|
Amount used as a feedstock by your company
|
Uso como materia prima en su empresa
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Net amount available for sale in the Community
|
Cantidad neta disponible a la venta en la Comunidad
|
|
N
|
N
|
|
Calculated total
|
Total
|
|
(A+B-C+D+E-F+G+H-I-K-L-M)
|
A+B–C+D+E–F+G+H–I–K–L–M)
|
|
Intended applications of amounts placed on Community market for the first time (best estimates) (c)
|
Aplicaciones previstas para las cantidades comercializadas en la Comunidad por primera vez (utilice las mejores estimaciones posible) (c)
|
|
O
|
O
|
|
Refrigeration and air-conditioning
|
Refrigeración y aire acondicionado
|
|
P
|
P
|
|
Fire protection
|
Protección contra incendios
|
|
Q
|
Q
|
|
Aerosols
|
Aerosoles
|
|
R
|
R
|
|
Solvents
|
Disolventes
|
|
S
|
S
|
|
Foams
|
Espumas
|
|
T
|
T
|
|
Feedstock
|
Materia prima
|
|
U
|
U
|
|
Other or unknown (d)
|
«Otras aplicaciones» o «No se conocen» (d)
|
|
V
|
V
|
|
Total amount placed on the Community market (c)
|
Cantidad total comercializada en la Comunidad (c)
|
|
(O+P+Q+R+S+T+U)
|
(O+P+Q+R+S+T+U)
|
|
W
|
W
|
|
Total sold (C+F+N)
|
Total vendido (C+F+N)
|
|
(a) This form should not be used to report emissions of HFC-23 from the manufacture of HCFC-22.
|
(a) Este formulario no debe utilizarse para consignar emisiones de HFC-23 resultantes de la fabricación de HCFC-22.
|
|
(b) Importers should only report on imported quantities held in stocks, i.e., not on stockpiled quantities originally obtained from Community producers or distributors (best estimates where appropriate). Producers should report all stockpiled quantities regardless of source.
|
(b) Los importadores informarán únicamente de las cantidades almacenadas importadas, es decir, no de las cantidades almacenadas procedentes originalmente de productores o distribuidores comunitarios (utilice, en caso necesario, las mejores estimaciones posible). Los productores informarán de todas las cantidades almacenadas, independientemente de su procedencia.
|
|
(c) Total amount placed on the Community market does not include any quantities previously held by Community importers and/or distributors. Therefore, for importers, row V should equal row N; for producers, row V should equal row N minus any quantities sold on the Community market that were previously purchased from Community importers/distributors in this reporting year or in previous years.
|
(c) El total comercializado en la Comunidad no incluye las cantidades anteriormente en manos de importadores y distribuidores comunitarios. Por lo tanto, en el caso de los importadores, las casillas V deben ser iguales a las casillas N; en el de los productores, las casillas V deben ser iguales a las N menos las cantidades vendidas en la Comunidad que previamente hubieran sido compradas a importadores/distribuidores comunitarios en el año de referencia del informe o en años anteriores.
|
|
(d) Identify other application(s) in the space below. If intended application is unknown, explain why.
|
(d) Especifique las otras aplicaciones en el espacio previsto a continuación de este cuadro. Si la aplicación prevista no se conoce, explique por qué.
|
|
Description of ‘Other’ and/or explanation of ‘Unknown’ Intended Application(s). Specify fluorinated greenhouse gas type, if intended application of more than one fluorinated greenhouse gas is marked as ‘Other’ or ‘Unknown’.
|
Descripción de «Otras aplicaciones» y/o explicación de «No se conocen». Si la aplicación prevista de más de un gas fluorado de efecto invernadero entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», especifique el tipo de gas.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Co-Producer Form 2: Other HFCs
|
Formulario 2 para coproductores: Otros HFC
|
|
Complete the table to account for all co-producer transactions (in metric tonnes) of HFCs for this reporting period. For HFCs purchased or sold as constituents of preparations, report on each HFC component of the preparation separately. Refer to the introductory information of Part 4 for more complete instructions, and to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro indicando todas las transacciones de los coproductores (en toneladas métricas) de HFC durante el período de referencia. Tratándose de HFC comprados o vendidos como componentes de preparados, indique separadamente cada HFC componente del preparado. En la introducción de la parte 4 pueden encontrarse instrucciones más precisas, y en la parte 2 las definiciones de los términos.
|
|
Company Name/(metric tonnes)
|
Nombre de la empresa (Toneladas métricas)
|
|
HFC-23 (*)
|
HFC-23 (*)
|
|
HFC-41
|
HFC-41
|
|
HFC-134
|
HFC-134
|
|
HFC-143
|
HFC-143
|
|
HFC-236cb
|
HFC-236cb
|
|
HFC-236ea
|
HFC-236ea
|
|
HFC-236fa
|
HFC-236fa
|
|
HFC-245ca
|
HFC-245ca
|
|
Other HFCs
|
Otros HFC
|
|
(Specify)
|
(especifique)
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
8
|
8
|
|
9
|
9
|
|
Total
|
Total
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
8
|
8
|
|
9
|
9
|
|
Total
|
Total
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Importer Form 3: HFC preparations*
|
Formulario 3 para importadores: preparados de HFC (*)
|
|
* Not including preparations re-blended by your company
|
(*) No incluye los preparados mezclados nuevamente en su empresa
|
|
Complete the table as appropriate to account for all transactions (in metric tonnes) of HFC preparations for this reporting period. Do not use this form to report on preparations that you produced or re-blended. If the types of HFC preparations imported by your company are not listed in the table below, use the blank columns to identify and report on additional preparation types (and be sure to indicate composition). For preparations that also contain PFCs, report quantities on either the PFC Producer and Importer form or this form; do not duplicate information. Quantities imported or exported should include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Importers that also purchase from Community producers or distributors are not responsible for reporting those quantities. Refer to the introductory information of Part 4 for more complete instructions, and to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro según proceda indicando todas las transacciones (en toneladas métricas) de preparados de HFC durante el período de referencia. No utilice el presente formulario para informar de preparados producidos o mezclados nuevamente en su empresa. Si los tipos de preparados de HFC importados por su empresa no están recogidos en el cuadro que se presenta a continuación, utilice las columnas en blanco para identificar y consignar otros tipos de preparados (indicando siempre la composición). Tratándose de preparados que también contienen PFC, las cantidades se consignarán, bien en el formulario «productores e importadores de PFC» o en el presente formulario; no debe duplicarse la información. En las cantidades importadas o exportadas se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). Los importadores que también compren a productores o distribuidores comunitarios no están obligados a informar sobre dichas cantidades. En la introducción de la parte 4 pueden encontrarse instrucciones más precisas, y en la parte 2 las definiciones de los términos.
|
|
Transactions/(metric tonnes)
|
Transacciones/(Toneladas métricas)
|
|
R-404a
|
R-404a
|
|
R-407c
|
R-407c
|
|
R-410a
|
R-410a
|
|
R-507
|
R-507
|
|
Other HFC preparations
|
Otros preparados de HFC
|
|
(specify name and composition) (a)
|
(especifíquense nombre y composición) (a)
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Name
|
Nombre
|
|
A
|
A
|
|
Amount imported into the Community
|
Cantidad importada dentro de la Comunidad
|
|
B
|
B
|
|
Amount exported for sale outside the Community
|
Cantidad exportada para venderse fuera de la Comunidad
|
|
C
|
C
|
|
Other amounts collected for reclamation or destruction from within the Community
|
Otras cantidades recogidas dentro de la Comunidad para su regeneración o destrucción
|
|
Stockpiles held during reporting year (b)
|
Reservas almacenadas durante el año a que se refiere el informe (b)
|
|
D
|
D
|
|
Stocks held at 1 January
|
Reservas a 1 de enero
|
|
E
|
E
|
|
Stocks held at 31 December
|
Reservas a 31 de diciembre
|
|
Reclamation, destruction, and feedstock use
|
Regeneración, destrucción y uso como materia prima
|
|
F
|
F
|
|
Amount reclaimed by your company
|
Cantidad regenerada por su empresa
|
|
G
|
G
|
|
Amount destroyed by your company (on-site)
|
Cantidad destruida por su empresa (en sus instalaciones)
|
|
H
|
H
|
|
Amount destroyed on your behalf (off-site within the Community)
|
Cantidad destruida por encargo de su empresa (fuera de sus instalaciones pero en la Comunidad)
|
|
I
|
I
|
|
Amount used as a feedstock by your company
|
Uso como materia prima en su empresa
|
|
Net amount available for sale in the Community
|
Cantidad neta disponible a la venta en la Comunidad
|
|
J
|
J
|
|
Calculated Total (A-B+C+D+E-E-F-G-H)
|
Total (A–B+C+D+E–E–F–G–H)
|
|
Intended applications of amounts placed on Community market for the first time (best estimates)
|
Aplicaciones previstas para las cantidades comercializadas en la Comunidad por primera vez (utilice las mejores estimaciones posible)
|
|
K
|
K
|
|
Refrigeration and air-conditioning
|
Refrigeración y aire acondicionado
|
|
L
|
L
|
|
Fire protection
|
Protección contra incendios
|
|
M
|
M
|
|
Aerosols
|
Aerosoles
|
|
N
|
N
|
|
Solvents
|
Disolventes
|
|
O
|
O
|
|
Foams
|
Espumas
|
|
P
|
P
|
|
Feedstock
|
Materia prima
|
|
Q
|
Q
|
|
Other or unknown (c)
|
«Otras aplicaciones» o «No se conocen» (c)
|
|
R
|
R
|
|
Total amount placed on the Community market (d)
|
Cantidad total comercializada en la Comunidad (d)
|
|
(K+L+M+N+O+P+Q)
|
(K+L+M+N+O+P+Q)
|
|
S
|
S
|
|
Total Sold (B+J)
|
Total vendido (B+J)
|
|
(a) Indicate the preparation composition for each HFC preparation added to the table in the space below this table. For preparations that also contain PFCs, report quantities on either the PFC Producer and Importer form or this form; do not duplicate information.
|
(a) Indique en el espacio previsto a continuación de este cuadro la composición de cada preparado de HFC que se hubiera incluido en él. Tratándose de preparados que también contienen PFC, las cantidades se consignarán, bien en el formulario «productores e importadores de PFC» o en el presente formulario; no debe duplicarse la información.
|
|
(b) Importers should only report on imported quantities held in stocks, i.e., not on stockpiled quantities originally obtained from Community producers or distributors (best estimates where appropriate). Producers should report all stockpiled quantities regardless of source.
|
(b) Los importadores informarán únicamente de las cantidades almacenadas importadas, es decir, no de las cantidades almacenadas procedentes originalmente de productores o distribuidores comunitarios (utilice, en caso necesario, las mejores estimaciones posible). Los productores informarán de todas las cantidades almacenadas, independientemente de su procedencia.
|
|
(c) Identify other application(s) in the space below this table. If intended application is unknown, explain why.
|
(c) Especifique las otras aplicaciones en el espacio previsto a continuación de este cuadro. Si la aplicación prevista no se conoce, explique por qué.
|
|
(d) Total in row R should equal total in row J.
|
(d) El total de las casillas R debe ser igual al de las casillas J.
|
|
Preparation composition for each HFC preparation added to the table (e.g., R-404a: 44 % HFC-125, 4 % HFC-134a, 52 % HFC-143a).
|
Composición de cada preparado de HFC que se hubiera incluido en el cuadro (por ejemplo, R-404a: 44 % HFC-125, 4 % HFC-134a, 52 % HFC-143a).
|
|
Description of ‘Other’ and/or explanation of ‘Unknown’ Intended Application(s). Specify fluorinated greenhouse gas type, if intended application of more than one fluorinated greenhouse gas is marked as ‘Other’ or ‘Unknown’.
|
Descripción de «Otras aplicaciones» y/o explicación de «No se conocen». Si la aplicación prevista de más de un gas fluorado de efecto invernadero entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», especifique el tipo de gas.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 5
|
PARTE 5
|
|
Producer and Importer Form: SF6
|
Formulario para productores e importadores: SF6
|
|
Complete the table as appropriate to account for all transactions (in metric tonnes) of SF6 for this reporting period. Quantities imported or exported should include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Importers that also purchase from Community producers or distributors, or stockpile quantities purchased from Community producers or distributors, are not responsible for reporting those amounts. If the intended application is ‘Other’ or ‘Unknown’, provide further explanation in the space below this table. Refer to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro según proceda indicando todas las transacciones (en toneladas métricas) de SF6 durante el período de referencia. En las cantidades importadas o exportadas se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). Los importadores que también compren a productores o distribuidores comunitarios, o almacenen cantidades compradas a productores o distribuidores comunitarios, no están obligados a informar sobre dichas cantidades. Si la aplicación considerada entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», sírvase especificar en el espacio debajo del cuadro. En la parte 2 pueden consultarse las definiciones de los términos.
|
|
Transactions/(metric tonnes)
|
Transacciones/(Toneladas métricas)
|
|
Sulphur Hexafluoride
|
Hexafluoruro de azufre
|
|
(SF6)
|
(SF6)
|
|
A
|
A
|
|
Total new production from your facility/ies
|
Nueva producción total de su instalación o instalaciones
|
|
B
|
B
|
|
Amount imported into the Community
|
Cantidad importada dentro de la Comunidad
|
|
C
|
C
|
|
Amount exported for sale outside the Community
|
Cantidad exportada para venderse fuera de la Comunidad
|
|
D
|
D
|
|
Other amounts collected for reclamation or destruction from within the Community
|
Otras cantidades recogidas dentro de la Comunidad para su regeneración o destrucción
|
|
Transactions for producers only
|
Transacciones para productores únicamente
|
|
E
|
E
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
F
|
F
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
G
|
G
|
|
Amount purchased from other Community sources
|
Cantidad comprada a otras fuentes comunitarias
|
|
Stockpiles held during reporting year (a)
|
Reservas almacenadas durante el año a que se refiere el informe (a)
|
|
H
|
H
|
|
Stocks held at 1 January
|
Reservas a 1 de enero
|
|
I
|
I
|
|
Stocks held at 31 December
|
Reservas a 31 de diciembre
|
|
Reclamation and destruction
|
Regeneración y destrucción
|
|
J
|
J
|
|
Amount reclaimed by your company
|
Cantidad regenerada por su empresa
|
|
K
|
K
|
|
Amount destroyed by your company (on-site)
|
Cantidad destruida por su empresa (en sus instalaciones)
|
|
L
|
L
|
|
Amount destroyed on your behalf (off-site within the Community)
|
Cantidad destruida por encargo de la empresa (fuera de sus instalaciones pero en la Comunidad)
|
|
Net amount available for sale in the Community
|
Cantidad neta disponible a la venta en la Comunidad
|
|
M
|
M
|
|
Calculated total
|
Total
|
|
(A+B–C+D+E–F+G+H-I-K-L)
|
(A+B–C+D+E–F+G+H–I–K–L)
|
|
Intended applications of amounts placed on Community market for the first time (best estimates) (b)
|
Aplicaciones previstas para las cantidades comercializadas en la Comunidad por primera vez (utilice las mejores estimaciones posible) (b)
|
|
N
|
N
|
|
Electrical equipment
|
Aparatos eléctricos
|
|
O
|
O
|
|
Magnesium die casting operations
|
Moldeado de magnesio
|
|
P
|
P
|
|
Semiconductor manufacture
|
Fabricación de semiconductores
|
|
Q
|
Q
|
|
Other or unknown (c)
|
«Otras aplicaciones» o «No se conocen» (c)
|
|
R
|
R
|
|
Total amount placed on the Community market (b)
|
Cantidad total comercializada en la Comunidad (b)
|
|
(N+O+P+Q)
|
(N+O+P+Q)
|
|
S
|
S
|
|
Total Sold (C+F+M)
|
Total vendido (C+F+M)
|
|
(a) Importers should only report on imported quantities held in stocks, i.e., not on stockpiled quantities originally obtained from Community producers or distributors (best estimates where appropriate). Producers should report all stockpiled quantities regardless of source.
|
(a) Los importadores informarán únicamente de las cantidades almacenadas importadas, es decir, no de las cantidades almacenadas procedentes originalmente de productores o distribuidores comunitarios (utilice, en caso necesario, las mejores estimaciones posible). Los productores informarán de todas las cantidades almacenadas, independientemente de su procedencia.
|
|
(b) Total amount placed on the Community market does not include any quantities previously held by Community importers and/or distributors. Therefore, for importers, row R should equal row M; for producers, row R should equal row M minus any quantities sold on the Community market that were previously purchased from Community importers/distributors in this reporting year or in previous years.
|
(b) El total comercializado en la Comunidad no incluye las cantidades anteriormente en manos de importadores y distribuidores comunitarios. Por lo tanto, en el caso de los importadores, las casillas R deben ser iguales a las casillas M; en el de los productores, las casillas R deben ser iguales a las M menos las cantidades vendidas en la Comunidad que previamente hubieran sido compradas a importadores/distribuidores comunitarios en el año de referencia del informe o en años anteriores.
|
|
(c) Identify other application(s) in the space below this table. If intended application is unknown, explain why.
|
(c) Especifique las otras aplicaciones en el espacio previsto a continuación de este cuadro. Si la aplicación prevista no se conoce, explique por qué.
|
|
Description of ‘Other’ and/or explanation of ‘Unknown’ intended application(s).
|
Descripción de «Otras aplicaciones» y/o explicación de «No se conocen».
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Co-Producer Form: SF6
|
Formulario para coproductores: SF6
|
|
Complete the table to account for all co-producer transactions (in metric tonnes) of SF6 for this reporting period. Refer to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro indicando todas las transacciones de los coproductores (en toneladas métricas) de SF6 durante el período de referencia. En la parte 2 pueden consultarse las definiciones de los términos.
|
|
Company name/(metric tonnes)
|
Nombre de la empresa (Toneladas métricas)
|
|
Sulphur hexafluoride
|
Hexafluoruro de azufre
|
|
(SF6)
|
(SF6)
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
Total
|
Total
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
Total
|
Total
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 6
|
PARTE 6
|
|
Producer and Importer Form: PFCs
|
Formulario para productores e importadores: PFC
|
|
Complete the table to account for all transactions (in metric tonnes) of PFCs for this reporting period. If the types of PFCs/PFC preparations produced/imported by your company are not listed in the table below, use the blank columns to identify and report on additional types (and be sure to indicate composition of preparations). For PFC preparations that your company produced, report on each PFC constituent individually. Report by preparation type only if you imported the preparation and did not re-preparation it. For preparations that also contain HFCs, report quantities on either the HFC Producer and Importer form or this form; do not duplicate information. Quantities imported or exported should include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Importers that also purchase from Community producers or distributors, or stockpile quantities purchased from Community producers or distributors, are not responsible for reporting those amounts. If the intended application is ‘Other’ or ‘Unknown’, provide further explanation in the space below this table.
|
Rellene el cuadro indicando todas las transacciones (en toneladas métricas) de PFC durante el período de referencia. Si los tipos de PFC/preparados de PFC producidos/importados por su empresa no están recogidos en el cuadro que se presenta a continuación, utilice las columnas en blanco para identificar e informar sobre consignar otros tipos de preparados (indicando siempre la composición de los preparados). En el caso de preparados de PFC producidos por su empresa, informe separadamente de cada PFC componente del preparado. La información por tipo de preparado tiene que presentarla únicamente si ha importado el preparado y no lo ha mezclado nuevamente. Tratándose de preparados que también contienen HFC, las cantidades se consignarán, bien en el formulario «productores e importadores de PFC» o en el presente formulario; no debe duplicarse la información. En las cantidades importadas o exportadas se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). Los importadores que también compren a productores o distribuidores comunitarios, o almacenen cantidades compradas a productores o distribuidores comunitarios, no están obligados a informar sobre dichas cantidades. Si la aplicación considerada entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», sírvase especificar en el espacio debajo del cuadro.
|
|
Transactions/(metric tonnes)
|
Transacciones/(Toneladas métricas)
|
|
Perfluoromethane
|
Perfluorometano
|
|
(CF4)
|
(CF4)
|
|
Perfluoroethane
|
Perfluoroetano
|
|
(C2F6)
|
(C2F6)
|
|
Perfluoropropane
|
Perfluoropropano
|
|
(C3F8)
|
(C3F8)
|
|
Perfluorobutane
|
Perfluorobutano
|
|
(C4F10)
|
(C4F10)
|
|
Perfluoropentane
|
Perfluoropentano
|
|
(C5F12)
|
(C5F12)
|
|
Perfluorohexane
|
Perfluorohexano
|
|
(C6F14)
|
(C6F14)
|
|
Perfluorocyclobutane
|
Perfluorociclobutano
|
|
(c–C4F8)
|
(c–C4F8)
|
|
Other PFC/PFC preparations (a)
|
Otros PFC/preparados de PFC (a)
|
|
(specify name and composition) (b)
|
(especifique nombre y composición) (b)
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Name
|
Nombre
|
|
A
|
A
|
|
Total new production from your facility/ies
|
Nueva producción total de su instalación o instalaciones
|
|
B
|
B
|
|
Amount imported into the Community
|
Cantidad importada dentro de la Comunidad
|
|
C
|
C
|
|
Amount exported for sale outside the Community
|
Cantidad exportada para venderse fuera de la Comunidad
|
|
D
|
D
|
|
Other amounts collected for reclamation or destruction from within the Community
|
Otras cantidades recogidas dentro de la Comunidad para su regeneración o destrucción
|
|
Transactions for producers only
|
Transacciones para productores únicamente
|
|
E
|
E
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
F
|
F
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
G
|
G
|
|
Amount purchased from other Community Sources
|
Cantidad comprada a otras fuentes comunitarias
|
|
Stockpiles held during reporting year (c)
|
Reservas almacenadas durante el año a que se refiere el informe (c)
|
|
H
|
H
|
|
Stocks held at 1 January
|
Reservas a 1 de enero
|
|
I
|
I
|
|
Stocks held at 31 December
|
Reservas a 31 de diciembre
|
|
Reclamation and destruction
|
Regeneración y destrucción
|
|
J
|
J
|
|
Amount reclaimed by your company
|
Cantidad regenerada por su empresa
|
|
K
|
K
|
|
Amount destroyed by your company (on-site)
|
Cantidad destruida por su empresa (en sus instalaciones)
|
|
L
|
L
|
|
Amount destroyed by your company (off-site within the Community)
|
Cantidad destruida por encargo de su empresa (fuera de sus instalaciones pero en la Comunidad)
|
|
Net amount available for sale in the Community
|
Cantidad neta disponible a la venta en la Comunidad
|
|
M
|
M
|
|
Calculated total (A+B-C+D+E-F+G+H-I-K-L)
|
Total (A+B–C+D+E–F+G+H–I–K–L)
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Intended applications of amounts placed on Community market for the first time (best estimates) (d)
|
Aplicaciones previstas para las cantidades comercializadas en la Comunidad por primera vez (utilice las mejores estimaciones posible) (d)
|
|
N
|
N
|
|
Solvents
|
Disolventes
|
|
O
|
O
|
|
Semiconductor manufacture
|
Fabricación de semiconductores
|
|
P
|
P
|
|
Other or unknown (e)
|
«Otras aplicaciones» o «No se conocen» (e)
|
|
Q
|
Q
|
|
Total amount placed on the Community market (d) (N+O+P)
|
Cantidad total comercializada en la Comunidad (d) (N+O+P)
|
|
R
|
R
|
|
Total sold (C+F+M)
|
Total vendido (C+F+M)
|
|
(a) Only report on preparation types if your company did not create or re-blend the preparation; for preparations that were produced, report on each PFC constituent.
|
(a) Informe solo por tipo de preparado si su empresa no ha creado el preparado ni lo ha mezclado nuevamente. En el caso de producción de preparados, indique cada PFC componente separadamente.
|
|
(b) If reporting on PFC preparations, indicate the preparation composition for each preparation added to the table in the space below. For preparations that also contain HFCs, report quantities on either the HFC Producer and Importer form or this form.
|
(b) Al informar sobre los preparados de PFC, indique en el espacio previsto a continuación de este cuadro la composición de cada preparado de HFC que se hubiera incluido en él. Tratándose de preparados que también contienen HFC, las cantidades se consignarán, bien en el formulario «Productores e importadores de HFC» o en el presente formulario.
|
|
(c) Importers should only report on imported quantities held in stocks, i.e., not on stockpiled quantities originally obtained from Community producers or distributors (best estimates where appropriate). Producers should report all stockpiled quantities regardless of source.
|
(c) Los importadores informarán únicamente de las cantidades almacenadas importadas, es decir, no de las cantidades almacenadas procedentes originalmente de productores o distribuidores comunitarios (utilice, en caso necesario, las mejores estimaciones posible). Los productores informarán de todas las cantidades almacenadas, independientemente de su procedencia.
|
|
(d) Total amount placed on the Community market does not include any quantities previously held by Community importers and/or distributors. Therefore, for importers, row Q should equal row M; for producers, row Q should equal row M minus any quantities sold on the Community market that were previously purchased from Community importers/distributors in this reporting year or in previous years.
|
(d) El total comercializado en la Comunidad no incluye las cantidades anteriormente en manos de importadores y distribuidores comunitarios. Por lo tanto, en el caso de los importadores, las casillas Q deben ser iguales a las M; en el de los productores, las casillas Q deben ser iguales a las M menos las cantidades vendidas en la Comunidad que previamente hubieran sido compradas a importadores/distribuidores comunitarios en el año de referencia del informe o en años anteriores.
|
|
(e) Identify other application(s) in the space below this table. If intended application is unknown, explain why.
|
(e) Especifique las otras aplicaciones en el espacio previsto a continuación de este cuadro. Si la aplicación prevista no se conoce, explique por qué.
|
|
Producer and Importer Form: PFCs (Continued)
|
Formulario para productores e importadores: PFC (continuación)
|
|
Preparation composition for each PFC preparation added to the table (e.g., R-508a: 61 % Perfluoroethane, 39 % HFC-23).
|
Composición de cada preparado de PFC que se hubiera incluido en el cuadro (por ejemplo, R-508a: 61 % perfluoroetano, 39 % HFC-23).
|
|
Description of ‘Other’ and/or explanation of ‘Unknown’ Intended Application(s). Specify fluorinated greenhouse gas type, if intended application of more than one fluorinated greenhouse gas is marked as ‘Other’ or ‘Unknown’.
|
Descripción de «Otras aplicaciones» y/o explicación de «No se conocen». Si la aplicación prevista de más de un gas fluorado de efecto invernadero entra en los epígrafes «Otras aplicaciones» o «No se conocen», especifique el tipo de gas.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
Co-Producer Form: PFCs
|
Formulario para coproductores: PFC
|
|
Complete the table to account for all co-producer transactions (in metric tonnes) of PFCs for this reporting period. For PFCs purchased or sold as constituents of preparations, report on each PFC component of the preparation separately. Refer to Part 2 for definitions of terms.
|
Rellene el cuadro indicando todas las transacciones de los coproductores (en toneladas métricas) de PFC durante el período de referencia. Tratándose de PFC comprados o vendidos como componentes de preparados, indique cada PFC componente del preparado separadamente. En la parte 2 pueden consultarse las definiciones de los términos.
|
|
Company Name/(metric tonnes)
|
Nombre de la empresa (Toneladas métricas)
|
|
Perfluoromethane
|
Perfluorometano
|
|
(CF4)
|
(CF4)
|
|
Perfluoroethane
|
Perfluoroetano
|
|
(C2F6)
|
(C2F6)
|
|
Perfluoropropane
|
Perfluoropropano
|
|
(C3F8)
|
(C3F8)
|
|
Perfluorobutane
|
Perfluorobutano
|
|
(C4F10)
|
(C4F10)
|
|
Perfluoropentane
|
Perfluoropentano
|
|
(C5F12)
|
(C5F12)
|
|
Perfluorohexane
|
Perfluorohexano
|
|
(C6F14)
|
(C6F14)
|
|
Perfluorocyclobutane
|
Perfluorociclobutano
|
|
(c–C4F8)
|
(c–C4F8)
|
|
Other PFCs (Specify)
|
Otros PFC (especifique)
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Name
|
Nombre
|
|
Purchases from Community co-producers
|
Compras a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
8
|
8
|
|
Total
|
Total
|
|
Sales to Community co-producers
|
Ventas a coproductores comunitarios
|
|
1
|
1
|
|
2
|
2
|
|
3
|
3
|
|
4
|
4
|
|
5
|
5
|
|
6
|
6
|
|
7
|
7
|
|
8
|
8
|
|
Total
|
Total
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
PART 7
|
PARTE 7
|
|
Exporter Form (all fluorinated greenhouse gas types)
|
Formulario para exportadores (todo tipo de gases fluorados de efecto invernadero)
|
|
Complete sections 1 and 2 to account for all quantities of fluorinated greenhouse gases exported outside of the Community during the calendar year for which this form is being submitted. Use the blank rows to report on fluorinated greenhouse gases not listed, including any preparations. For preparations that contain both HFC and PFC components, report quantities as HFC preparations or PFC preparations; do not duplicate information. Quantities should include bulk shipments, including those shipped with equipment for the purpose of charging that equipment, but not quantities contained in equipment (i.e., pre-charged equipment). Refer to Part 2 for definitions of terms.
|
Cumplimente las secciones 1 y 2 para consignar todas las cantidades de gases fluorados de efecto invernadero exportadas fuera de la Comunidad durante el año natural a que se refiere el presente formulario. Use las casillas en blanco para indicar los gases fluorados de efecto invernadero no recogidos en la lista, incluidos los preparados. Tratándose de preparados que contienen componentes tanto HFC como PFC, comunique las cantidades como preparados de HFC o de PFC; no debe duplicarse la información. En las cantidades se incluirán los cargamentos a granel, incluidos los expedidos con los equipos a efectos de cargar estos últimos, pero no las cantidades contenidas en los equipos (es decir, equipos precargados). En la parte 2 pueden consultarse las definiciones de los términos.
|
|
Section 1. Export totals (metric tonnes)
|
Sección 1. Total exportaciones (Toneladas métricas)
|
|
Section 2. Total amount exported for recycling, reclamation and/or destruction (metric tonnes)
|
Sección 2. Cantidad total exportada para reciclado, regeneración o destrucción (Toneladas métricas)
|
|
Fluorinated greenhouse gas type
|
Tipo de gas fluorado de efecto invernadero
|
|
Annual total exported from the European Community
|
Total anual exportado de la Comunidad Europea
|
|
Recycling
|
Reciclado
|
|
Reclamation
|
Regeneración
|
|
Destruction
|
Destrucción
|
|
SF6
|
SF6
|
|
SF6
|
SF6
|
|
HFCs
|
HFC
|
|
HFC-23
|
HFC-23
|
|
HFC-32
|
HFC-32
|
|
HFC-41
|
HFC-41
|
|
HFC-43-10mee
|
HFC-43-10mee
|
|
HFC-125
|
HFC-125
|
|
HFC-134
|
HFC-134
|
|
HFC-134a
|
HFC-134a
|
|
HFC-152a
|
HFC-152a
|
|
HFC-143
|
HFC-143
|
|
HFC-143a
|
HFC-143a
|
|
HFC-227ea
|
HFC-227ea
|
|
HFC-236cb
|
HFC-236cb
|
|
HFC-236ea
|
HFC-236ea
|
|
HFC-236fa
|
HFC-236fa
|
|
HFC-245ca
|
HFC-245ca
|
|
HFC-245fa
|
HFC-245fa
|
|
HFC-365mfc
|
HFC-365mfc
|
|
Other:
|
Otros:
|
|
Other:
|
Otros:
|
|
HFC preparations*
|
Preparados de HFC (*)
|
|
R-404a
|
R-404a
|
|
R-407c
|
R-407c
|
|
R-410a
|
R-410a
|
|
R-507
|
R-507
|
|
Other:
|
Otros:
|
|
Other:
|
Otros:
|
|
PFCs/PFC preparations
|
PFC/Preparados de PFC
|
|
Perfluoromethane
|
Perfluorometano
|
|
Perfluoroethane
|
Perfluoroetano
|
|
Perfluoropropane
|
Perfluoropropano
|
|
Perfluorobutane
|
Perfluorobutano
|
|
Perfluoropentane
|
Perfluoropentano
|
|
Perfluorohexane
|
Perfluorohexano
|
|
Perfluorocyclobutane
|
Perfluorociclobutano
|
|
Other:
|
Otros:
|
|
Other:
|
Otros:
|
|
(*) Indicate the preparation composition for each preparation added to the table in the space below.
|
(*) Indique en el espacio previsto a continuación de este cuadro la composición de cada preparado que se hubiera incluido en él.
|
|
Indicate the preparation composition for each preparation added to the table (e.g., R-404a: 44 % HFC-125, 4 % HFC-134a, 52 % HFC-143a). If you indicated the components of these preparations on a previous form (i.e., HFC Producer and Importer), you do not need to restate them here.
|
Indique la composición de cada preparado que se hubiera incluido en el cuadro (por ejemplo, R-404a: 44 % HFC-125, 4 % HFC-134a, 52 % HFC-143a). Si los componentes de estos preparados ya se hubieran consignado en un formulario anterior (por ejemplo, para productores e importadores de HFC), no es necesario repetirlos aquí.
|
|
+++++ TIFF +++++
|
+++++ TIFF +++++
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|