|
|
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
|
[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |
|
|
Brussels, 13.11.2007
|
Bruselas, 13.11.2007
|
|
COM(2007) 697 final
|
COM(2007) 697 final
|
|
2007/0247 (COD)
|
2007/0247 (COD)
|
|
Proposal for a
|
Propuesta de
|
|
DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
|
DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
|
|
amending Directives 2002/21/EC on a common regulatory framework for electronic communications networks and services, 2002/19/EC on access to, and interconnection of, electronic communications networks and services, and 2002/20/EC on the authorisation of electronic communications networks and services
|
por la que se modifican la Directiva 2002/21/CE relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas, la Directiva 2002/19/CE relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados, y a su interconexión, y la Directiva 2002/20/CE relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas
|
|
(presented by the Commission){SEC(2007) 1472}{SEC(2007) 1473}
|
(presentada por la Comisión){SEC(2007) 1472}{SEC(2007) 1473}
|
|
EXPLANATORY MEMORANDUM
|
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
|
|
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
|
1. CONTEXTO DE LA PROPUESTA
|
|
- Grounds for and objectives of the proposal
|
- Motivación y objetivos de la propuesta
|
|
To enhance investment, innovation and consumer benefits in electronic communications, Europe needs a coherent regulatory framework for the digital economy that is future-proof, market-oriented, and exploits the advantages brought by the completion of the internal market.
|
Para lograr un aumento de la inversión, la innovación y los beneficios para el consumidor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas, Europa necesita un marco regulador coherente para la economía digital que resista el paso del tiempo, esté orientado al mercado y explote las ventajas aportadas por la realización del mercado interior.
|
|
The present proposal is one of three reform proposals to amend the current regulatory framework. This first legislative reform proposal covers changes to the Framework[1], Authorisation[2] and Access[3] Directives. A separate legislative reform proposal[4] covers changes to the other two directives. This is complemented by the proposal for a Regulation creating a new European Electronic Communications Market Authority[5]. The three legislative reform proposals are accompanied by an Impact Assessment[6] and a Communication setting out the main policy lines and reporting on the public consultation[7]. In addition, the Commission has adopted a second version of its Recommendation on relevant product and service markets, under which the number of markets susceptible to ex-ante regulation is reduced from 18 to 7.
|
La presente es una de tres propuestas de reforma con las que se pretende modificar el actual marco regulador. Esta primera propuesta de reforma legislativa incluye las modificaciones de las Directivas marco[1], autorización[2] y acceso[3]. Una segunda propuesta de reforma legislativa[4] incluye las modificaciones de las otras dos directivas. Complementa a ambas la propuesta de Reglamento por el que se crea una nueva Autoridad Europea del Mercado de las Comunicaciones Electrónicas[5]. Las tres propuestas de reforma legislativa van acompañadas de una evaluación de impacto[6] y de una comunicación que establece las líneas políticas principales e informa sobre la consulta pública[7]. Además, la Comisión ha adoptado una segunda versión de su Recomendación sobre mercados pertinentes de productos y servicios, que reduce de 18 a 7 el número de mercados que pueden ser objeto de regulación ex ante . 12
|
|
The present legislative reform proposal aims to adjust the regulatory framework for e-communications by improving its effectiveness, reducing the administrative resources needed for implementing economic regulation (the market analysis procedure) and making access to radio frequencies simpler and more efficient. It is in line with the Commission’s Better Regulation Programme, which is designed to ensure that legislative interventions remain proportionate to the political objectives pursued, and forms part of the Commission’s overall strategy to strengthen and complete the internal market.
|
La presente propuesta de reforma legislativa se propone reajustar el marco regulador de las comunicaciones electrónicas mejorando su eficacia, reduciendo los recursos administrativos necesarios para aplicar la normativa económica (el procedimiento de análisis de mercados) y haciendo más sencillo y eficiente el acceso a las radiofrecuencias. Está, por tanto, en consonancia con el programa de la Comisión «legislar mejor», diseñado para garantizar que las intervenciones legislativas guarden proporción con los objetivos políticos perseguidos, y que forma parte de la estrategia global de la Comisión para consolidar y completar el mercado interior.
|
|
More specifically, the objectives of the present proposal are three-fold:
|
Más concretamente, los objetivos de la presente propuesta son tres:
|
|
1. Moving towards a more efficient management of spectrum so as to facilitate access to spectrum for operators and to foster innovation.
|
1. avanzar hacia una gestión más eficiente del espectro a fin de facilitar el acceso de los operadores al espectro y fomentar la innovación;
|
|
2. Ensuring that, where regulation remains necessary, this is more efficient and simpler both for operators and for national regulatory authorities (NRAs).
|
2. garantizar que la regulación, cuando siga siendo necesaria, sea más eficiente y sencilla tanto para los operadores como para las autoridades nacionales de reglamentación (ANR);
|
|
3. Making a decisive step towards more consistency in the application of EU rules in order to complete the internal market for electronic communications.
|
3. dar un paso decisivo hacia una mayor coherencia en la aplicación de las normas comunitarias a fin de llevar a término el mercado interior de las comunicaciones electrónicas.
|
|
- General context
|
- Contexto general
|
|
As part of the renewed Lisbon strategy for growth and jobs, the Commission proposed in June 2005 a new strategy — the i2010 Initiative: A European Information Society for growth and employment — laying down broad policy orientations to promote an open and competitive digital economy. The creation of a Single European Information Space, which is one of the main pillars of the i2010 Initiative, includes the reform of the regulatory framework as one of its key challenges. The i2010 Initiative also stresses that a more effective management of spectrum would boost innovation in ICT and help provide affordable services to European citizens.
|
Dentro de la estrategia renovada de Lisboa para el crecimiento y el empleo, la Comisión propuso en junio de 2005 una nueva estrategia —la iniciativa i2010: Una sociedad de la información europea para el crecimiento y el empleo— que establece unas orientaciones políticas generales para promover una economía digital abierta y competitiva. La creación de un espacio único europeo de la información, que es uno de los principales pilares de la iniciativa i2010, incluye entre sus desafíos clave la reforma del marco regulador. La iniciativa i2010 también subraya que una gestión más efectiva del espectro impulsaría la innovación en TIC y facilitaría la prestación de servicios asequibles a los ciudadanos europeos.
|
|
In line with the principles of better regulation, the framework provides for a periodic review to make sure that it keeps pace with technological and market developments.
|
Conforme a los principios de «legislar mejor», el marco prevé una revisión periódica para garantizar que la evolución de la tecnología y del mercado no lo dejan obsoleto.
|
|
In June 2006 the Commission presented a report[8] to the European Parliament and the Council on the functioning of the regulatory framework for electronic communications networks and services. The report noted that the framework had yielded considerable benefits, but that the internal market for electronic communications was still not complete, as many aspects continue to be regulated at national level.
|
En junio de 2006 la Comisión presentó un informe[8] al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el funcionamiento del marco regulador de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas. El informe señalaba que el marco había aportado considerables beneficios, pero que el mercado interior de las comunicaciones electrónicas no era aún una realidad plena, ya que muchos aspectos seguían regulándose a nivel nacional.
|
|
This situation contrasts with technological and market developments, which are unconstrained by national borders and thus demand a common regulatory approach across the EU. The current fragmentation hinders investment and is detrimental to consumers and operators. This calls for a substantial reform of the regulatory framework in order to strengthen and complete the internal market.
|
Esta situación contrasta con la evolución de la tecnología y del mercado, indiferente a las fronteras nacionales, y que exige, por tanto, un planteamiento regulador común en toda la UE. La actual fragmentación obstaculiza la inversión y va en detrimento de consumidores y operadores. Es necesaria una reforma sustancial del marco regulador para consolidar y llevar a término el mercado interior.
|
|
- Existing provisions in the area of the proposal
|
- Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta
|
|
The objective of this proposal is to amend three Directives: the Framework, the Authorisation and the Access Directives.
|
El objetivo de esta propuesta es modificar tres directivas, a saber, las Directivas marco, autorización y acceso.
|
|
- Consistency with the other policies and objectives of the Union
|
- Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión
|
|
The proposal to amend the Framework Directive in the area of security and integrity is designed to strengthen the resilience of current electronic communications networks and systems. It complements Framework Decision 2005/222/JHA on attacks against information systems[9], which criminalises certain activities. The proposal to amend the Authorisation Directive to establish a common selection procedure will facilitate authorisation of certain pan-European satellite services, in line with one of the objectives of the European Space Policy[10].
|
La propuesta de modificación de la Directiva marco en el área de la seguridad y la integridad está pensada para reforzar la robustez de las redes y los sistemas de comunicaciones electrónicas actuales. Complementa la Decisión marco 2005/222/JAI del Consejo relativa a los ataques contra los sistemas de información[9], que tipifica penalmente determinadas actividades. La propuesta de modificación de la Directiva autorización establece un procedimiento de selección común que facilitará la autorización de ciertos servicios por satélite paneuropeos, en consonancia con uno de los objetivos de la Política Espacial Europea[10].
|
|
2. CONSULTATION OF INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENT
|
2. CONSULTA DE LAS PARTES INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO
|
|
- Consultation of interested parties
|
- Consulta de las partes interesadas
|
|
Consultation methods, main sectors targeted and general profile of respondents
|
Métodos y principales sectores de consulta, perfil general de los consultados
|
|
The Commission services launched a two-phase consultation at the end of 2005. The first phase included a call for input, which involved a public hearing with over 440 participants (held in January 2006) and around 160 submissions from stakeholders. In the call for input, stakeholders were invited to give their views on general topics relating to the regulation of electronic communications. These views were taken into account in the preparation of the Commission Communication of 29 June 2006 on the Review[11], and the accompanying Staff Working Document and the Impact Assessment. The publication of these documents launched the second phase of the public consultation, which lasted until October 2006. A public workshop was held in October 2006 to allow interested parties to express their views on the consultation documents. 224 responses were received from a wide range of interested parties, both inside and outside the EU. 52 industry associations, 12 trade associations and worker’s unions and 15 user’s associations sent written comments, as did 18 Member States and the European Regulators Group (ERG). The Commission followed up the ERG submission with a regulatory dialogue between November 2006 and February 2007 to explore options for reducing regulatory inconsistencies and obstacles to the single market in a spirit of better regulation.
|
Los servicios de la Comisión pusieron en marcha una consulta en dos fases a finales de 2005. La primera fase incluyó una solicitud de aportaciones, que se tradujo en una audiencia pública con más de 440 participantes (celebrada en enero de 2006) y alrededor de 160 contribuciones de partes interesadas. En la solicitud de aportaciones se invitó a los interesados a dar su opinión sobre temas generales relativos a la regulación de las comunicaciones electrónicas. Estas opiniones fueron tenidas en cuenta al preparar la Comunicación de la Comisión, de 29 de junio de 2006, sobre la revisión[11], así como el documento de trabajo de los servicios de la Comisión y la evaluación de impacto que la acompañaban. La publicación de estos documentos marcó el inicio de la segunda fase de la consulta pública, que se desarrolló hasta octubre de 2006. Se celebró un seminario público en octubre de 2006 para que las partes interesadas pudieran expresar sus puntos de vista sobre los documentos de la consulta. Se recibieron 224 respuestas de una amplia gama de partes interesadas de dentro y fuera de la UE. Enviaron comentarios por escrito 52 asociaciones industriales, 12 asociaciones comerciales y sindicatos y 15 asociaciones de usuarios, al igual que 18 Estados miembros y el Grupo de Entidades Reguladoras Europeas (ERG). La Comisión dio seguimiento a la aportación del ERG con un diálogo mantenido entre noviembre de 2006 y febrero de 2007 a fin de explorar distintas opciones para combatir las incoherencias de la reglamentación y los obstáculos al mercado único en el espíritu de «legislar mejor».
|
|
Summary of responses and how they have been taken into account
|
Resumen de las respuestas y forma en que se han tenido en cuenta
|
|
Proposals in the areas of spectrum management and streamlining of market reviews received broad support from the Member States and industry. A large number of the contributions submitted by industry called for a true internal market in electronic communications. Some concerns were expressed about specific aspects of possible Commission oversight over remedies without involvement of the NRAs, and with regard to changes to appeal procedures. In the area of security, the submissions showed wide support for the overall objectives, but the opinions expressed were more nuanced with respect to the proposed means for achieving these objectives. New entrant operators as well as the ERG called for the possibility to introduce functional separation. The proposal concerning the authorisation of services with a pan-European dimension received broad support. The results of the public consultation have been taken into account in the present proposal.
|
Las propuestas en las áreas de gestión del espectro y simplificación de las revisiones de los mercados recibieron un amplio apoyo de los Estados miembros y de la industria. Gran número de las contribuciones presentadas por la industria abogaba por un verdadero mercado interior de las comunicaciones electrónicas. Se expresaron algunas inquietudes sobre aspectos concretos de la posible supervisión de las soluciones por parte de la Comisión sin la participación de las ANR y sobre la modificación de los procedimientos de recurso. En el campo de la seguridad, las opiniones expresadas respaldaron ampliamente los objetivos globales, pero con matizaciones en cuanto a los medios propuestos para alcanzarlos. Los operadores nuevos, así como el ERG, abogaron por la posibilidad de introducir la separación funcional. La propuesta referente a la autorización de servicios de dimensión paneuropea recibió un amplio respaldo. Los resultados de la consulta pública se han tenido en cuenta en la presente propuesta.
|
|
- Collection and use of expertise
|
- Obtención y utilización de asesoramiento técnico
|
|
Scientific/expertise domains concerned
|
Ámbitos científicos y técnicos pertinentes
|
|
- Study “Preparing the next steps in regulation of electronic communications – a contribution to the review of the electronic communications regulatory framework” (Hogan & Hartson, Analysys), 2006.
|
- Estudio «Preparing the next steps in regulation of electronic communications — a contribution to the review of the electronic communications regulatory framework» (Hogan & Hartson, Analysys), 2006.
|
|
Summary of advice received and used
|
Asesoramiento recibido y utilizado
|
|
The study confirmed the soundness of the regulatory framework and its objectives. However, it indicated the need for some adjustments.
|
El estudio confirmó la validez del marco regulador y de sus objetivos. No obstante, indicó la necesidad de algunos ajustes.
|
|
- The study took a broad look at some aspects of regulation, which included a survey of market players on obstacles to the internal market and an assessment of the ‘Article 7’ market analysis procedure. It made a number of recommendations for change, including ways to streamline the market review procedure and improving appeals in national courts, though none of the recommendations suggested sweeping changes to the framework. It proposed a Commission veto on remedies in cases justified by their internal market dimension and the inclusion of functional separation in the list of remedies available to NRAs.
|
- El estudio examinó algunos aspectos de la reglamentación, incluyendo una encuesta a los agentes del mercado sobre obstáculos al mercado interior y una evaluación del procedimiento de análisis de mercados del artículo 7. Recomendó varias modificaciones, en particular maneras de simplificar el procedimiento de revisión de mercados y mejorar las vías de recurso ante los tribunales nacionales, aunque ninguna de las recomendaciones suponía una modificación radical del marco. Propuso un derecho de veto de la Comisión en relación con las soluciones aplicadas en casos justificados por su dimensión de mercado interior y la inclusión de la separación funcional en la lista de soluciones utilizables por las ANR.
|
|
Means used to make the expert advice publicly available
|
Medios utilizados para divulgar los dictámenes técnicos
|
|
The study is available at:
|
El estudio está disponible en:
|
|
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/ext_studies/index_en.htm#2006
|
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/ext_studies/index_en.htm#2006
|
|
- Impact assessment
|
- Evaluación de impacto
|
|
The impact assessment report of June 2006 provided an initial analysis of a set of broad policy options. This analysis was refined following the public consultation. The second impact assessment, published together with the present proposal, focuses on a more specific set of options for those proposals with the most far-reaching effects. This assessment has benefited in particular from an expert study on the policy option for efficient spectrum management.
|
El informe de evaluación de impacto de junio de 2006 proporcionó un análisis inicial de un conjunto de opciones políticas generales, análisis que se precisó tras la consulta pública. La segunda evaluación de impacto, publicada junto con la presente propuesta, se centra en un conjunto más específico de opciones para las propuestas cuyos efectos son de más envergadura. Esta evaluación se ha apoyado en especial en un estudio técnico sobre opciones políticas para la gestión eficiente del espectro.
|
|
The groups affected most by the proposed changes are businesses (incumbents and new entrants in the electronic communications sector as well as business users of electronic communications services), public administrations, citizens and European society at large, which are all users of electronic communications. In particular, the key players affected by the present proposal are NRAs, providers of electronic communications and also broadcasters. This is not a homogeneous group: its members may often have conflicting interests. The impact assessment is available at:
|
Los grupos más afectados por los cambios propuestos son las empresas (operadores históricos y nuevos del sector y usuarios empresariales de los servicios de comunicaciones electrónicas), las administraciones públicas, los ciudadanos y la sociedad europea en general, que son todos los usuarios de las comunicaciones electrónicas. En particular, los agentes especialmente afectados por la presente propuesta son las ANR, los proveedores de comunicaciones electrónicas y las entidades de radiodifusión. No se trata de un grupo homogéneo, pues sus miembros tienen a menudo intereses contrapuestos. La evaluación de impacto está disponible en:
|
|
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/public_consult/index_en.htm#communication_review
|
http://ec.europa.eu/information_society/policy/ecomm/library/public_consult/index_en.htm#communication_review
|
|
3. LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL
|
3. ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
|
|
- Summary of the proposed action
|
- Resumen de la acción propuesta
|
|
The proposal aims to modernise and amend the existing Framework, Authorisation and Access Directives.
|
La propuesta se propone modernizar y modificar las actuales Directivas marco, autorización y acceso.
|
|
The main proposed amendments to the Framework Directive are the following:
|
Las principales modificaciones propuestas para la Directiva marco son las siguientes:
|
|
- Reforming spectrum management, in application of the Commission’s policy approach on spectrum management set out in the Communication of September 2005[12]. Technological development and convergence underline the importance of spectrum, but its management within the EU has not kept pace with this evolution. A more flexible approach is thus needed to exploit the economic potential and realise the societal and environmental benefits of improved spectrum usage.
|
- Reforma de la gestión del espectro, en aplicación del planteamiento político de la Comisión sobre el tema, establecido en la Comunicación de septiembre de 2005[12]. El desarrollo tecnológico y la convergencia subrayan la importancia del espectro, pero su gestión en la UE no ha seguido el ritmo de esta evolución. Hace falta un planteamiento más flexible para aprovechar el potencial económico y cosechar los beneficios sociales y ambientales de un mejor uso del espectro.
|
|
- Improving the consistency of regulation of the internal market in electronic communications. This will be achieved by a stronger role for the Commission in remedies imposed by NRAs, which will be combined with the close involvement of the new Electronic Communications Market Authority in the ‘Article 7’ procedure to ensure that the joint expertise of NRAs can be effectively harnessed and efficiently taken into account in the final Commission decision.
|
- Mejora de la coherencia de la reglamentación relativa al mercado interior de las comunicaciones electrónicas. Se logrará reforzando el papel de la Comisión en lo relativo a las soluciones impuestas por las ANR, en combinación con la estrecha implicación de la nueva Autoridad del Mercado de las Comunicaciones Electrónicas en el procedimiento del artículo 7 para asegurarse de que la experiencia conjunta de las ANR pueda ser aprovechada eficazmente y tenida en cuenta eficientemente en la decisión final de la Comisión.
|
|
- Strengthening security and integrity, for the benefit of users of e-communications. This is essential in order to reinforce the trust and confidence of business and citizens using e-communications.
|
- Reforzar la seguridad y la integridad, en beneficio de los usuarios de las comunicaciones electrónicas. Es algo esencial para fortalecer la confianza de las empresas y los ciudadanos que utilizan las comunicaciones electrónicas.
|
|
As regards the Authorisation Directive , the main changes are as follows:
|
Por lo que se refiere a la Directiva autorización , los cambios principales son los siguientes:
|
|
- Aligning the Directive to the new policy for spectrum;
|
- alinear la Directiva con la nueva política sobre el espectro;
|
|
- Creating an efficient procedure for firms needing rights of use to provide cross-European services; and
|
- crear un procedimiento eficaz para las empresas que necesitan derechos de uso para prestar servicios transeuropeos; y
|
|
- Ensuring a smooth transition to the introduction of spectrum trading.
|
- garantizar una transición sin problemas a la introducción del comercio de espectro.
|
|
As regards the Access Directive , the main change is the introduction of functional separation as a remedy that can be imposed by NRAs, subject to approval by the Commission, which has to seek the advice of the new Authority to this end.
|
Por lo que se refiere a la Directiva acceso , el cambio principal es la introducción de la separación funcional como solución que pueden imponer las ANR, previa aprobación por la Comisión, que debe solicitar el dictamen de la nueva Autoridad a tal efecto.
|
|
- Legal basis
|
- Base jurídica
|
|
Article 95 EC320
|
Artículo 95 del Tratado CE.
|
|
- Subsidiarity principle
|
- Principio de subsidiariedad
|
|
The proposed action entails amendment of the existing EU regulatory framework and thus concerns an area in which the Community has already exercised its competence. The proposal therefore complies with the subsidiarity principle as set out in Article 5 of the EC Treaty. Moreover, the regulatory model for the framework is based on the principle of decentralised regulation in Member States, giving national authorities responsibility for overseeing markets according to a common set of principles and procedures.
|
La acción propuesta implica la modificación del marco regulador vigente en la UE y se refiere, por lo tanto, a un ámbito en el que la Comunidad ya ha ejercido su competencia. Por consiguiente, la propuesta se atiene al principio de subsidiariedad enunciado en el artículo 5 del Tratado CE. Además, el modelo regulador del marco se basa en el principio de la regulación descentralizada en los Estados miembros, confiriendo a las autoridades nacionales la responsabilidad de supervisar los mercados con arreglo a un conjunto común de principios y procedimientos.
|
|
- Proportionality principle
|
- Principio de proporcionalidad
|
|
This proposal complies with the proportionality principle as it proposes a minimum level of harmonisation, leaving the definition of the implementing measures to the NRAs or to the Member States, as in the following areas:
|
Esta propuesta se ajusta al principio de proporcionalidad, ya que propone un nivel mínimo de armonización y deja la definición de las medidas de ejecución a las ANR o a los Estados miembros, como en las siguientes áreas:
|
|
- the simplification of the ‘Article 7 procedure’ offers a way to streamline the administrative burden for operators and NRAs — in line with the better regulation policy of the Commission — while ensuring that an efficient Community mechanism is in place for key areas where there is a need for regulatory consistency in the Internal Market;
|
- la simplificación del «procedimiento del artículo 7» ofrece una manera de aliviar la carga administrativa de los operadores y las ANR —en consonancia con la política de legislar mejor de la Comisión— garantizando al mismo tiempo la existencia de un mecanismo comunitario eficiente para los ámbitos fundamentales en que sea precisa la coherencia de la reglamentación en el mercado interior;
|
|
- the measures to strengthen security and integrity do not prescribe detailed obligations at EU level, but rather grant additional enforcement powers to NRAs, the effective regulation of these issues remaining the responsibility of the Member States.
|
- las medidas encaminadas a reforzar la seguridad y la integridad no prescriben obligaciones detalladas a nivel de la UE, sino que conceden a las ANR poderes coercitivos adicionales, en tanto que la reglamentación efectiva sobre estos problemas sigue siendo responsabilidad de los Estados miembros.
|
|
The proposed amendments do not go beyond what is necessary for achieving the aim of better regulation of the sector. They comply with the principle of proportionality set out in Article 5 of the EC Treaty.
|
Las modificaciones propuestas no exceden de lo necesario para lograr el objetivo de legislar mejor en el sector. Se ajustan, pues, al principio de proporcionalidad enunciado en el artículo 5 del Tratado CE.
|
|
- Choice of instruments
|
- Instrumentos elegidos
|
|
Proposed instruments: directive.
|
Instrumentos propuestos: directiva.
|
|
Other means would not be adequate as the object of this proposal is to amend three existing directives.
|
Otros medios no serían adecuados, ya que la finalidad de la propuesta es modificar tres directivas existentes.
|
|
4. BUDGETARY IMPLICATION
|
4. REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
|
|
The proposal has no implication for the Community budget.
|
La propuesta no tiene ninguna repercusión en el presupuesto comunitario.
|
|
5. ADDITIONAL INFORMATION
|
5. INFORMACIÓN ADICIONAL
|
|
- Simplification and reduction of administrative costs
|
- Simplificación y reducción de los costes administrativos
|
|
Several changes aim to cut the administrative burden for NRAs and market players:
|
Varias modificaciones están orientadas a aliviar la carga administrativa de las ANR y los agentes del mercado:
|
|
- Increased flexibility in spectrum management tasks will facilitate administrative procedures for NRAs and spectrum use for operators and consumers. Under the proposed mechanism, regulatory restrictions (e.g. licensing conditions) will be limited to the minimum.
|
- La mayor flexibilidad en las tareas de gestión del espectro facilitará los procedimientos administrativos para las ANR y el uso de espectro para los operadores y los consumidores. Con el mecanismo propuesto, las restricciones reglamentarias (p. ej., las condiciones de autorización) quedarán reducidas al mínimo.
|
|
- Provisions are introduced that would allow some relaxation of the obligation for NRAs to notify draft measures to the Commission under Article 7 of the Framework Directive. These could include a 'short form' notification procedure for certain draft measures (e.g. those concerning stable markets, or minor changes to previously notified measures), where the NRA would only inform the Commission about its intended measure and provide a limited description of its content; and a 'notification exemption' procedure for certain categories deemed unlikely to raise competition concerns, where the NRA would no longer be obliged to notify the draft measures to the Commission.
|
- Se introducen disposiciones que permitirán relajar la obligación de que las ANR notifiquen a la Comisión los proyectos de medidas en virtud del artículo 7 de la Directiva marco. Se contemplan un procedimiento de notificación «abreviado» para ciertos proyectos de medidas (p. ej., las relativas a mercados estables o las que modifican ligeramente medidas ya notificadas), en virtud del cual la ANR se limitaría a informar a la Comisión de la medida y facilitar una breve descripción de su contenido, y un procedimiento de «exención de notificación» para ciertas categorías que se considera improbable planteen problemas de competencia, en virtud del cual la ANR no tendría que notificar el proyecto de medidas a la Comisión.
|
|
Furthermore, it is proposed to repeal some outdated provisions, including, for example, the transitional measures to facilitate the transition between the ‘old’ framework of 1998 and the 2002 framework.
|
Además, se propone derogar algunas disposiciones anticuadas, incluidas, por ejemplo, las medidas transitorias destinadas a facilitar la transición entre el marco «antiguo» de 1998 y el marco de 2002.
|
|
The proposal is included in the Commission’s rolling programme for updating and simplification of the acquis communautaire and its Work and Legislative Programme under the reference 2007/INFSO/001.
|
La propuesta está incluida en el programa permanente de la Comisión para la actualización y simplificación del acervo comunitario y su programa de trabajo y legislativo con la referencia 2007/INFSO/001.
|
|
In a parallel exercise, the number of markets potentially susceptible to ex-ante regulation will be reduced from 18 to 7 through changes to the Commission recommendation on relevant markets.
|
En un ejercicio paralelo, el número de mercados en los que podrá imponerse una reglamentación ex ante se reducirá de 18 a 7 mediante modificación de la Recomendación sobre mercados pertinentes de la Comisión.
|
|
- Repeal of existing legislation
|
- Derogación de disposiciones legales vigentes
|
|
The adoption of the proposal will lead to the repeal of Regulation (EC) No 2887/2000 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on unbundled access to the local loop[13].
|
La adopción de la propuesta supondrá la derogación del Reglamento (CE) nº 2887/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, sobre el acceso desagregado al bucle local[13].
|
|
- Review/revision/sunset clause
|
- Cláusula de reexamen/revisión/expiración
|
|
The Directives to be amended already include a regular review clause.
|
Las Directivas que se modifican incluyen ya una cláusula de revisión periódica.
|
|
- Correlation table
|
- Tabla de correspondencias
|
|
Member States are required to communicate to the Commission the text of national provisions transposing the Directive as well as a correlation table between those provisions and this Directive.
|
Se pide a los Estados miembros que comuniquen a la Comisión el texto de las disposiciones nacionales por las que se transpone la Directiva, así como una tabla de correspondencias entre dichas disposiciones y la Directiva.
|
|
- European Economic Area
|
- Espacio Económico Europeo
|
|
The proposed act concerns an EEA matter and should therefore extend to the EEA.570
|
El acto propuesto se refiere a una cuestión que afecta al EEE y, por lo tanto, debe hacerse extensivo al mismo.
|
|
- Detailed explanation of the proposal
|
- Explicación detallada de la propuesta
|
|
Article 1 includes changes to the Framework Directive
|
El artículo 1 contiene las modificaciones de la Directiva marco
|
|
The aims of the proposed changes are as follows:
|
Los objetivos de los cambios propuestos son los siguientes:
|
|
New approach to spectrum management
|
Nuevo planteamiento en relación con la gestión del espectro
|
|
- In Article 6: this ensures that Member States also consult interested parties when considering a possible derogation to the principles of technology and service neutrality.
|
- En el artículo 6: Se garantiza que los Estados miembros consulten a las partes interesadas cuando estudien una posible excepción a los principios de neutralidad con respecto a la tecnología y al servicio.
|
|
- In Article 8(1): this clarifies the existing wording.
|
- En el artículo 8, apartado 1: Se aclara la redacción existente.
|
|
- In Article 9: in order to allow more flexibility to take account of market needs, this makes technology neutrality (Article 9.3) a binding principle, and introduces the principle of service neutrality (Article 9.4), with the possibility for exceptions to the principle in limited cases such as meeting general interest objectives. The principle of spectrum tradability can be imposed in commonly defined bands (9b). The changes also introduce a transitional phase (Article 9.a) and allow the Commission to take implementing measures via the comitology procedure to coordinate the application of the new principles (9c) for internal market purposes.
|
- En el artículo 9: A fin de hacer posible una mayor flexibilidad para tener en cuenta las necesidades del mercado, se convierte la neutralidad con respecto a la tecnología (artículo 9, apartado 3) en principio vinculante y se introduce el principio de neutralidad con respecto al servicio (artículo 9, apartado 4), con posibles excepciones a este principio en casos limitados, tales como el logro de objetivos de interés general. El principio de negociabilidad del espectro puede imponerse en bandas definidas en común (9 ter ). Los cambios también introducen una fase transitoria (artículo 9 bis ) y permiten a la Comisión adoptar medidas de ejecución mediante el procedimiento de comitología para coordinar la aplicación de los nuevos principios (9 quater ) a efectos del mercado interior.
|
|
Consolidating the internal market and improving consistency
|
Consolidación del mercado interior y mejora de la coherencia
|
|
- In Article 7, paragraph 4: this extends the Commission's power to oversee the remedies proposed by the NRA for undertakings with significant market power.
|
- En el artículo 7, apartado 4: Se amplían las facultades de la Comisión para supervisar las soluciones propuestas por las ANR para las empresas con peso significativo en el mercado.
|
|
- In Article 7, paragraphs 5 and 7: this aims to reinforce the coordination of regulation within the internal market. The Authority is to assist the Commission with its advice.
|
- En el artículo 7, apartados 5 y 7: Se pretende reforzar la coordinación de la reglamentación en el mercado interior. La Autoridad asistirá a la Comisión con sus dictámenes.
|
|
- In Articles 7(5), 7(6), 7a, 16(6), 16(7): this rationalises some procedural elements in the market review process so as to reduce the uncertainty for market players. Article 16(7) allows the Commission, assisted by the Authority, to take over a market analysis if an NRA is significantly late in performing its duties. Article 7(8) allows the Commission, assisted by the Authority, to impose specific obligations for draft measures that have been re-notified.
|
- En los artículos 7, apartado 5, 7, apartado 6, 7 bis , 16, apartado 6 y 16, apartado 7: Se racionalizan algunos elementos del procedimiento de revisión de mercados a fin de reducir la incertidumbre para los agentes de mercado. El artículo 16, apartado 7, permite que la Comisión, asistida por la Autoridad, asuma el análisis de un mercado si una ANR se ha retrasado significativamente en la ejecución de sus tareas. El artículo 7, apartado 8, permite que la Comisión, asistida por la Autoridad, imponga obligaciones específicas para un proyecto de medidas que se ha vuelto a notificar.
|
|
- Article 16(6): introduces a schedule for carrying out market analysis.
|
- Artículo 16, apartado 6: Se introduce un calendario para la realización del análisis de mercados.
|
|
- Article 10(4): this clarifies the Commission’s powers in the field of numbering for certain services with an internal market dimension. The “116” case shows that it is necessary to grant the Commission some powers for tariffs linked to the use of specific numbers. The Authority may be granted responsibilities in the implementation in the application of measures adopted by the Commission.
|
- Artículo 10, apartado 4: Se aclaran las competencias de la Comisión en el campo de la numeración para ciertos servicios con una dimensión de mercado interior. El caso de los números «116» muestra que es necesario conceder a la Comisión determinadas competencias en relación con las tarifas vinculadas al uso de ciertos números. Se pueden conceder a la Autoridad responsabilidades en materia de aplicación de las medidas adoptadas por la Comisión.
|
|
- In Articles 15(4) and 16(5): for trans-national markets, the Commission will designate undertakings with significant market power and impose specific obligations, taking account of the opinion of the Authority.
|
- En los artículos 15, apartado 4, y 16, apartado 5: Para los mercados transnacionales, la Comisión designará las empresas con peso significativo en el mercado e impondrá obligaciones específicas, teniendo en cuenta la opinión de la Autoridad.
|
|
- In Article 19: the existing powers of the Commission are clarified so as to ensure harmonisation or coordination at Community level in some areas. This will allow technical regulatory issues, and issues raised by changing technology, to be addressed in a timely and coordinated way rather than in a fragmented manner.
|
- En el artículo 19: Se aclaran las competencias de que goza la Comisión para garantizar la armonización o la coordinación a nivel comunitario en algunas áreas. Esto permitirá abordar los problemas de reglamentación de carácter técnico y las cuestiones planteadas por la evolución de la tecnología de manera oportuna y coordinada, en vez de hacerlo fragmentadamente.
|
|
- In the new Article 21a: this improves the enforcement powers available to NRAs.
|
- En el nuevo artículo 21 bis : Se mejoran los poderes coercitivos de que disponen las ANR.
|
|
Improving security and network integrity
|
Mejora de la seguridad y de la integridad de las redes
|
|
- A new chapter is added on the security and integrity of networks and services. Obligations in this field are reinforced to ensure the reliable and secure use of e-communications (Article 13a(1)). The Authority will contribute to the harmonisation of appropriate technical and organisational security measures by providing expert advice to the Commission. New provisions extend the scope of integrity requirements beyond telephone networks to cover mobile and IP networks (Article 13a(2)). Article 13b gives implementing powers to the NRAs in this area.
|
- Se añade un nuevo capítulo sobre seguridad e integridad de las redes y los servicios. Se refuerzan las obligaciones en este ámbito para garantizar un uso fiable y seguro de las comunicaciones electrónicas (artículo 13 bis , apartado 1). La Autoridad contribuirá a la armonización de las medidas de seguridad técnicas y organizativas apropiadas facilitando su asesoramiento a la Comisión. Las nuevas disposiciones hacen extensivos a las redes móviles y de IP los requisitos relativos a la integridad de las redes telefónicas (artículo 13 bis , apartado 2). El artículo 13 ter atribuye a las ANR competencias de ejecución en este campo.
|
|
Independence of regulators, right of appeal
|
Independencia de los reguladores, derecho de recurso
|
|
- In Article 3, paragraph 3: this strengthens the NRA’s independence by setting standards for the dismissal of the head of the NRA, limiting the possible influence of other public bodies on the NRA’s day-to-day management, and ensuring that it has its own independent budget and sufficient human resources.
|
- En el artículo 3, apartado 3: Se consolida la independencia de las ANR imponiendo normas para el cese del responsable de la ANR, limitando la posible influencia de otros organismos públicos en la gestión ordinaria de la ANR y garantizando que tenga su propio presupuesto independiente y suficientes recursos humanos.
|
|
- In Article 4, paragraph 1: this sets out a minimum criterion (urgent need to prevent serious and irreparable harm to the party concerned) for the suspension of an NRA measure, in line with established case law of the European Court of Justice.
|
- En el artículo 4, apartado 1: Se establece un criterio mínimo (necesidad urgente de prevenir un perjuicio grave e irreparable a la parte afectada) para la suspensión de una medida de la ANR, conforme a la jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.
|
|
- In Article 4, paragraph 3: this requires Member States to provide the Authority and the Commission with information on appeals.
|
- En el artículo 4, apartado 3: Se exige que los Estados miembros faciliten a la Autoridad y a la Comisión información sobre los recursos.
|
|
- In Article 5, paragraph 1: this allows NRAs to be informed about network developments (e.g. NGN architecture) that may have an impact on services provided at wholesale level to competitors.
|
- En el artículo 5, apartado 1: Se permite que las ANR estén informadas sobre los avances en materia de redes (p. ej., la arquitectura NGN) que puedan repercutir en los servicios mayoristas prestados a los competidores.
|
|
Technical adjustments to the wording of the Directive
|
Mejoras técnicas de la redacción de la Directiva
|
|
- In Article 1, paragraph 1: this brings terminal equipment within the scope of the framework. This is in line with the changes proposed in the revised Universal Service Directive to improve eAccessibility for disabled end-users.
|
- En el artículo 1, apartado 1: Se incluyen los equipos terminales en el ámbito de aplicación del marco, en consonancia con las modificaciones propuestas para la Directiva servicio universal, a fin de mejorar la accesibilidad electrónica para los usuarios finales con discapacidad. Esto coincide con las modificaciones propuestas en la Directiva servicio universal revisada para mejorar la accesibilidad electrónica de los usuarios finales con discapacidad.
|
|
- In Article 2: several definitions are updated (points (d) and (e)), or clarified (points (b), (q), (r) and (s)).
|
- En el artículo 2: Se actualizan (letras d) y e)) o aclaran (letras b), q), r) y s)) varias definiciones.
|
|
- In Article 8: this updates the objectives of the NRAs, notably as regards elderly users and users with social needs. Point (g) concerns the freedom of end-users in the information society.
|
- En el artículo 8: Se actualizan los objetivos de las ANR, especialmente por lo que se refiere a usuarios de la tercera edad y usuarios con necesidades sociales. La letra g) se refiere a la libertad de los usuarios finales en la sociedad de la información.
|
|
- In Article 10(2): this corrects an inconsistency in the current wording.
|
- En el artículo 10, apartado 2: Se corrige una incoherencia en la redacción actual.
|
|
- In Article 11: this facilitates the sharing of facilities or property and the coordination of civil works. The deletion is to be seen in parallel with the deletion of Article 12(2).
|
- En el artículo 11: Se facilita el uso compartido de las instalaciones o de la propiedad y la coordinación de las obras civiles. Se debe entender esta supresión en paralelo con la del artículo 12, apartado 2.
|
|
- In Article 12: this enables NRAs to impose duct sharing and entry to buildings. The purpose of this amendment is to facilitate network investment in fibre, notably outside urban areas.
|
- En el artículo 12: Se permite que las ANR impongan el uso compartido de conductos y la entrada a edificios. La finalidad de esta modificación es facilitar la inversión en redes de fibra, especialmente fuera de las zonas urbanas.
|
|
- In Article 14(3): this is deleted as it has proved to be unnecessary. The extension of market power from one market to another should be addressed in the market where the market power exists.
|
- En el artículo 14, apartado 3: Se suprime por haberse revelado innecesario. La extensión del peso en un mercado a otro mercado debería abordarse en el mercado en que existe dicho peso.
|
|
- In Article 20: this clarifies that disputes between content providers (e.g. broadcasters) and providers of electronic communications services fall within the scope of Article 20.
|
- En el artículo 20: Se aclara que los litigios entre proveedores de contenidos (p. ej., entidades de radiodifusión) y proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas entran en el ámbito de aplicación del artículo 20.
|
|
- In Article 21: the new Authority will issue opinions to the NRAs as to the action to be taken; the latter will have to take these into account.
|
- En el artículo 21: la nueva Autoridad emitirá dictámenes a las ANR sobre las medidas que deban tomarse; estas últimas tendrán que tomarlos en consideración.
|
|
- Annexes I and II of the Directive are deleted as they are not necessary.
|
- Se suprimen los anexos I e II de la Directiva, por no ser necesarios.
|
|
Removal of outdated or obsolete provisions
|
Supresión de disposiciones anticuadas o caducas
|
|
- In Article 18(3): this provision has become obsolete.
|
- En el artículo 18, apartado 3: Esta disposición ha quedado obsoleta.
|
|
- In Article 27: this concerned transitional measures for moving from the old regulatory framework of 1998 to the new 2002 framework. It is now obsolete and can be repealed.
|
- En el artículo 27: Se refería a las medidas transitorias para pasar del antiguo marco regulador de 1998 al nuevo marco de 2002. Ya no tiene objeto y puede derogarse.
|
|
Article 2 includes changes to the Access Directive
|
El artículo 2 contiene las modificaciones de la Directiva acceso
|
|
The aims of the proposed changes are as follows:
|
Los objetivos de los cambios propuestos son los siguientes:
|
|
- In Article 5(4): this overlaps with several other provisions and is repealed.
|
- En el artículo 5, apartado 4: Se solapa con otras disposiciones, por lo que se deroga.
|
|
- In Article 7: outdated provisions are repealed.
|
- En el artículo 7: Se derogan las disposiciones anticuadas.
|
|
- In Article 13a: this enables an NRA to impose functional separation and sets out the circumstances, in particular the governance arrangements. Imposing functional separation requires the prior agreement of the Commission.
|
- En el artículo 13 bis : Se permite que una ANR imponga la separación funcional y se fijan las circunstancias, en especial los mecanismos de gobernanza. La imposición de la separación funcional requiere el acuerdo previo de la Comisión.
|
|
- In Article 13b: this concerns the case of voluntary separation.
|
- En el artículo 13 ter : Se refiere al caso de la separación voluntaria.
|
|
- In Article 12(1)(f) and (j): point (f) clarifies the provisions for facility sharing; point (j) excludes discrimination at the level of IP network interconnection.
|
- En el artículo 12, apartado 1, letras f) y j): la letra f) aclara las disposiciones sobre uso compartido de instalaciones; la letra j) excluye la discriminación a nivel de la interconexión de redes IP.
|
|
Technical adjustments have been made to the following articles: 5(2) (which is moved to Article 12(3)), 2(a), and 4(1). These also include the updating of the reference to the Directive on privacy in electronic communications (Article 8(3)) and the alignment of the text with the new Comitology Decision (Articles 6(2), 5, 14).
|
Se han introducido reajustes técnicos en los siguientes artículos: 5, apartado 2 (que pasa a ser el artículo 12, apartado 3), 2, letra a) y 4, apartado 1. Se incluye también la actualización de la referencia a la Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas (artículo 8, apartado 3) y la puesta en conformidad del texto con la nueva Decisión sobre comitología (artículo 6, apartado 2, 6, artículos 5 y 14).
|
|
Article 3 includes changes to the Authorisation Directive
|
El artículo 3 contiene las modificaciones de la Directiva autorización
|
|
The aims of the proposed changes are as follows:
|
Los objetivos de los cambios propuestos son los siguientes:
|
|
Implementation of spectrum reform
|
Aplicación de la reforma del espectro
|
|
- In Article 5: this eases access to spectrum. Provisions governing spectrum assignments to broadcasters are clarified, without affecting the substance of the existing provisions. A procedure is established to ensure a smooth transition (5 years) before spectrum trading is fully implemented (Article 5(2)). Member States may take measures to stop spectrum hoarding — 5(6).
|
- En el artículo 5: Se facilita el acceso al espectro. Se aclaran las disposiciones que rigen la asignación de espectro a los organismos de radiodifusión, sin modificar en sustancia las disposiciones existentes. Se establece un procedimiento para garantizar una transición sin sobresaltos (5 años) a la plena aplicación del comercio del espectro (artículo 5, apartado 2). Los Estados miembros pueden tomar medidas para evitar el acaparamiento de espectro (artículo 5, apartado 6).
|
|
- In Articles 5(2), 6, 7(3) and the Annex: this lays down provisions to ensure more flexible use of spectrum, i.e. the implementation of technology neutrality (the freedom to use any technology in a spectrum band), service neutrality (the freedom to use spectrum to offer any service) and spectrum tradability.
|
- En los artículos 5, apartado 2, 6, 7, apartado 3, y en el anexo: Se establecen disposiciones para propiciar un uso más flexible del espectro, a saber, la aplicación de la neutralidad con respecto a la tecnología (libertad para utilizar cualquier tecnología en una banda espectral), la neutralidad con respecto al servicio (libertad para utilizar el espectro para ofrecer cualquier servicio) y la negociabilidad del espectro.
|
|
Frequencies and numbers for cross-European services
|
Frecuencias y números para los servicios transeuropeos
|
|
- In Articles 6a and 6b: to facilitate access to spectrum for firms needing rights of use in all Member States (e.g. satellite service providers), the Commission, assisted by the Communications Committee, can coordinate or harmonise the conditions applicable to individual rights (Annex II), the selection procedures and the selection of the undertaking(s). The Authority will assist the Commission by issuing opinions. These Articles will replace Article 8, which has proved to be ineffective.
|
- En los artículos 6 bis y 6 ter : Para facilitar el acceso al espectro a las empresas que necesitan derechos de uso en todos los Estados miembros (p. ej., los proveedores de servicios por satélite), la Comisión, asistida por el Comité de Comunicaciones, puede coordinar o armonizar las condiciones aplicables a los derechos individuales (anexo II), los procedimientos de selección y la selección de empresas. La Autoridad asistirá a la Comisión emitiendo dictámenes. Estos artículos sustituirán al artículo 8, que se ha revelado ineficaz.
|
|
Enforcement powers of the NRAs
|
Poderes coercitivos de las ANR
|
|
- In Article 10: this strengthens the enforcement powers of the NRAs so as to improve the effective implementation of the framework.
|
- En el artículo 10: Se refuerzan los poderes coercitivos de las ANR a fin de mejorar la aplicación efectiva del marco.
|
|
Improved eAccessibility for disabled end-users
|
Mejora de la accesibilidad electrónica para los usuarios finales con discapacidad
|
|
- In Point A.8 of the Annex: this allows NRAs to attach specific conditions to general authorisations to ensure accessibility for users with disabilities.
|
- En el punto A.8 del anexo: Se permite a las ANR imponer condiciones específicas a las autorizaciones generales para garantizar la accesibilidad para los usuarios con discapacidad.
|
|
Improved emergency communications to the public
|
Mejora de las comunicaciones de urgencia al público
|
|
- In Point A.11a of the Annex: this allows NRAs to attach to general authorisations conditions concerning communications from public authorities to the public in the case of imminent threats.
|
- En el punto A.11 bis del anexo: Se permite a las ANR someter las autorizaciones generales a condiciones relativas a las comunicaciones de los poderes públicos al público en caso de amenaza inminente.
|
|
Other issues
|
Otros asuntos
|
|
- In Point A.19 of the Annex: this allows NRAs to attach to general authorisations conditions concerning copyright and intellectual property rights.
|
- En el punto A.19 del anexo: Se permite a las ANR someter las autorizaciones generales a condiciones relativas a los derechos de autor y de propiedad intelectual.
|
|
Technical adjustments to the wording of the Directive
|
Mejoras técnicas de la redacción de la Directiva
|
|
- Technical adjustments are made in Articles 7(1), 14 and 14a and in the Annex. References to the old e-Privacy Directive 97/66/EC are replaced by references to the new one (Directive 2002/58/EC[14]).
|
- Se introducen reajustes técnicos en los artículos 7, apartado 1, 14 y 14 bis y en el anexo. Las referencias a la antigua Directiva 97/66/CE sobre la intimidad se sustituyen por referencias a la nueva (Directiva 2002/58/CE[14]).
|
|
Article 4 repeals Regulation (EC) No 2887/2000 on unbundled access to the local loop
|
El artículo 4 deroga el Reglamento (CE) nº 2887/2000 sobre el acceso desagregado al bucle local.
|
|
This Regulation proved to be effective in the initial phase of market opening. Under the 2002 framework, NRAs had a duty to analyse markets before imposing regulatory measures. However, this Regulation has become unnecessary and may be repealed.
|
Este Reglamento se reveló eficaz en la fase inicial de apertura del mercado. Con arreglo al marco de 2002, las ANR tenían la obligación de analizar los mercados antes de imponer medidas reguladoras. Sin embargo, el Reglamento no es ya necesario y puede derogarse.
|
|
Articles 5, 6 and 7
|
Artículos 5, 6 y 7
|
|
Articles 5, 6 and 7 are standard procedural articles (transposition, review, entry into force, etc.).
|
Los artículos 5, 6 y 7 son artículos estándar sobre procedimientos (transposición, revisión, entrada en vigor, etc.).
|
|
Annexes I and II include amendments to the annex of the Authorisation Directive.
|
Los anexos I y II incluyen modificaciones del anexo de la Directiva autorización.
|
|
2007/0247 (COD)
|
2007/0247 (COD)
|
|
Proposal for a
|
Propuesta de
|
|
DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
|
DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
|
|
amending Directives 2002/21/EC on a common regulatory framework for electronic communications networks and services, 2002/19/EC on access to, and interconnection of, electronic communications networks and services, and 2002/20/EC on the authorisation of electronic communications networks and services
|
por la que se modifican la Directiva 2002/21/CE relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas, la Directiva 2002/19/CE relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados, y a su interconexión, y la Directiva 2002/20/CE relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
(Texto pertinente a efectos del EEE)
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
|
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission[15],
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 95,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[16],
|
Vista la propuesta de la Comisión[15],
|
|
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions[17],
|
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo[16],
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty[18],
|
Visto el dictamen del Comité de las Regiones[17],
|
|
Whereas:
|
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado[18],
|
|
(1) The functioning of the five directives comprising the existing regulatory framework for electronic communications networks and services (Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services[19] ('Framework Directive'), Directive 2002/19/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on access to, and interconnection of, electronic communications networks and associated facilities[20] ('Access Directive'), Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of the electronic communications networks and services[21] ('Authorisation Directive'), Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users' rights relating to electronic communications networks and services[22] ('Universal Service Directive'), and Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector[23] ('Directive on privacy and electronic communications') is subject to periodic review by the Commission, with a view in particular to determining the need for modification in the light of technological and market developments.
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(2) In that regard, the Commission presented its initial findings in its Communication to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions of 29 June 2006 on the review of the EU regulatory framework for electronic communications networks and services. On the basis of these initial findings, a public consultation was held, which identified the continued lack of an internal market for electronic communications as the most important aspect needing to be addressed. In particular, regulatory fragmentation and inconsistencies between the activities of the national regulatory authorities were found to jeopardise not only the competitiveness of the sector, but also the substantial consumer benefits from cross-border competition.
|
(1) El funcionamiento de las cinco Directivas que integran el actual marco regulador de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas, a saber, la Directiva 2002/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas[19] (Directiva marco), la Directiva 2002/19/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados, y a su interconexión[20] (Directiva acceso), la Directiva 2002/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas[21] (Directiva autorización), la Directiva 2002/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas[22] (Directiva servicio universal) y la Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas[23] (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas), está sujeto a revisiones periódicas por parte de la Comisión, con objeto, en particular, de determinar si es necesario introducir alguna modificación, habida cuenta de la evolución de la tecnología y el mercado.
|
|
(3) The EU regulatory framework for electronic communications networks and services should therefore be reformed in order to complete the internal market for electronic communications by strengthening the Community mechanism for regulating operators with significant market power in the key markets. This is complemented through the establishment by Regulation […/…./EC] of [date] of the European Parliament and of the Council[24] of a European Electronic Communications Market Authority (hereinafter referred to as "the Authority"). The reform also includes the definition of an efficient spectrum management strategy in order to achieve a Single European Information Space and the reinforcement of provisions for users with disabilities in order to obtain an inclusive information society.
|
(2) En este contexto, la Comisión presentó sus resultados iniciales en su Comunicación al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones, de 29 de junio de 2006, sobre la revisión del marco regulador de la UE de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas. Sobre la base de estos resultados iniciales, se llevó a cabo una consulta pública, en la que se determinó que el hecho de que no existiera aún un mercado interior de las comunicaciones electrónicas era el aspecto más importante que se debía abordar. En particular, se constató que la fragmentación de la reglamentación y las incoherencias entre las actividades de las autoridades nacionales de reglamentación ponían en peligro no solo la competitividad del sector, sino también los sustanciales beneficios para el consumidor que derivarían de una competencia transfronteriza.
|
|
(4) In order to allow national regulatory authorities to meet the objectives set out in the Framework Directive and the Specific Directives, in particular concerning end-to-end interoperability, the scope of the Framework Directive should be extended to cover radio equipment and telecommunications terminal equipment as defined in Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity[25] as well as consumer equipment used for digital television.
|
(3) Por consiguiente, debe reformarse el marco regulador de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas de la UE para llevar a término el mercado interior de las comunicaciones electrónicas reforzando el mecanismo comunitario de regulación de los operadores con peso significativo en los mercados clave. Se complementa mediante la creación, por el Reglamento […/… /CE] del Parlamento Europeo y del Consejo, de [fecha], de una Autoridad Europea del Mercado de las Comunicaciones Electrónicas[24] (en lo sucesivo denominada «la Autoridad»). La reforma incluye también la definición de una estrategia de gestión eficiente del espectro, a fin de conseguir un Espacio Único Europeo de la Información, y el refuerzo de las disposiciones relativas a los usuarios con discapacidad, a fin de avanzar hacia una sociedad de la información para todos.
|
|
(5) Certain definitions should be clarified or changed to take account of market and technological developments and to eliminate ambiguities identified in implementing the regulatory framework.
|
(4) Para que las autoridades nacionales de reglamentación puedan alcanzar los objetivos establecidos en la Directiva marco y las Directivas específicas, en especial referentes a la interoperabilidad de extremo a extremo, el ámbito de aplicación de la Directiva marco debe extenderse a los equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, según lo definido en la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad[25], así como a los equipos de consumo utilizados para la televisión digital.
|
|
(6) The independence of the national regulatory authorities should be strengthened in order to ensure a more effective application of the regulatory framework and increase their authority and the predictability of their decisions. To this end, express provision should be made in national law to ensure that, in the exercise of its tasks, a national regulatory authority is protected against external intervention or political pressure liable to jeopardise its independent assessment of matters coming before it. Such outside influence makes a national legislative body unsuited to act as a national regulatory authority under the regulatory framework. For that purpose rules should be laid down in advance regarding the grounds for the dismissal of the head of the national regulatory authority in order to remove any reasonable doubt as to the neutrality of that body and its imperviousness to external factors. It is important that national regulatory authorities should have their own budget allowing them, in particular, to recruit a sufficient number of qualified staff. In order to ensure transparency, this should be published annually.
|
(5) Deben aclararse o modificarse algunas definiciones para tener en cuenta la evolución del mercado y la tecnología y eliminar las ambigüedades detectadas en la aplicación del marco regulador.
|
|
(7) There has been a wide divergence in the manner in which appeal bodies have applied interim measures to suspend the decisions of the national regulatory authorities. In order to achieve greater consistency of approach common standard should be applied in line with Community jurisprudence Given the importance of appeals for the overall working of the regulatory framework, a mechanism should be set up for collecting information on appeals and decisions to suspend decisions taken by the regulatory authorities in all the Member States and for the reporting of that information to the Commission.
|
(6) Debe reforzarse la independencia de las autoridades nacionales de reglamentación para garantizar una aplicación más efectiva del marco regulador y para aumentar su autoridad y la previsibilidad de sus decisiones. A tal efecto, debe disponerse expresamente en el Derecho nacional que, en el ejercicio de sus cometidos, la autoridad nacional de reglamentación esté protegida de intervenciones exteriores o presiones políticas que puedan comprometer su evaluación independiente de los asuntos que se le sometan. Tal influencia exterior hace que un órgano legislativo nacional resulte inadecuado para actuar como autoridad nacional de reglamentación con arreglo al marco regulador. A tal efecto, deben establecerse de antemano las normas relativas a los motivos de cese del responsable de la autoridad nacional de reglamentación a fin de disipar cualquier duda razonable en cuanto a la neutralidad de este organismo y su impermeabilidad a factores exteriores. Es importante que las autoridades nacionales de reglamentación dispongan de su propio presupuesto, que les permita, en particular, contratar personal cualificado en número suficiente. Para garantizar la transparencia, este presupuesto debe hacerse público anualmente.
|
|
(8) In order to carry out their regulatory tasks in an effective manner, the data that national regulatory authorities are to gather should include accounting data on the retail markets that are associated with wholesale markets where an operator has significant market power and as such are regulated by the national regulatory authority, and should also include data to enable the national regulatory authority to assess the possible impact of planned upgrades or changes to network topology on the development of competition or on wholesale products made available to other parties.
|
(7) Ha habido sensibles divergencias en la manera en que los organismos de recurso han aplicado medidas cautelares para suspender las decisiones de las autoridades nacionales de reglamentación. Para lograr una mayor coherencia en el planteamiento, debe aplicarse una norma común en consonancia con la jurisprudencia comunitaria. Dada la importancia de los recursos para el funcionamiento global del marco regulador, debe crearse un mecanismo de recogida de información sobre los recursos y las decisiones de suspensión adoptadas por las autoridades reguladoras en todos los Estados miembros y de transmisión de dicha información a la Comisión.
|
|
(9) The national consultation provided for under Article 6 of the Framework Directive should be conducted prior to the Community consultation provided for under Article 7 of that Directive, in order to allow the views of interested parties to be reflected in the Community consultation. This would also avoid the need for a second Community consultation in the event of changes to a planned measure as a result of the national consultation.
|
(8) Para llevar a cabo sus tareas reguladoras de manera eficaz, la información recogida por las autoridades nacionales de reglamentación debe incluir datos contables sobre los mercados minoristas asociados con los mercados mayoristas en los que un operador tiene peso significativo en el mercado y, por ello, están regulados por la autoridad nacional de reglamentación, y debe también incluir datos que permitan a la autoridad nacional de reglamentación evaluar el posible impacto de las mejoras o cambios de la topología de red previstos sobre el desarrollo de la competencia o sobre los productos al por mayor puestos a disposición de otras partes.
|
|
(10) The discretion of national regulatory authorities needs to be reconciled with the development of consistent regulatory practices and the consistent application of the regulatory framework in order to contribute effectively to the development and completion of the internal market. National regulatory authorities should therefore support the internal market activities of the Commission and those of the Authority, which should serve as the exclusive forum for cooperation between national regulatory authorities in the exercise of their responsibilities under the regulatory framework.
|
(9) La consulta nacional prevista en el artículo 6 de la Directiva marco debe efectuarse antes de la consulta comunitaria prevista en el artículo 7 de la misma Directiva, a fin de que las opiniones de las partes interesadas puedan reflejarse en la consulta comunitaria. Así se evitaría la necesidad de una segunda consulta comunitaria en caso de modificarse una propuesta de medida a consecuencia de la consulta nacional.
|
|
(11) The Community mechanism allowing the Commission to require national regulatory authorities to withdraw planned measures concerning market definition and the designation of operators having significant market power has contributed significantly to a consistent approach in identifying the circumstances in which ex-ante regulation may be applied and the operators are subject to such regulation. However, there is no equivalent mechanism for the remedies to be applied. Monitoring of the market by the Commission and, in particular, the experience with the procedure under Article 7 of the Framework Directive, has shown that inconsistencies in the national regulatory authorities' application of remedies, even under similar market conditions, undermine the internal market in electronic communications, do not ensure a level playing field between operators established in different Member States, and prevent the realisation of consumer benefits from cross-border competition and services. The Commission should be given powers to require national regulatory authorities to withdraw draft measures on the remedies chosen by national regulatory authorities. In order to ensure the consistent application of the regulatory framework in the Community, the Commission should consult the Authority prior to its decision.
|
(10) Es preciso conciliar el margen de apreciación de las autoridades nacionales de reglamentación con el desarrollo de unas prácticas reguladoras coherentes y la aplicación coherente del marco regulador para contribuir eficazmente al desarrollo y a la realización del mercado interior. Las autoridades nacionales de reglamentación deben, por lo tanto, apoyar las actividades relativas al mercado interior de la Comisión y de la Autoridad, que debe servir de foro exclusivo para la cooperación entre dichas autoridades en el ejercicio de sus responsabilidades con arreglo al marco regulador.
|
|
(12) It is important that the regulatory framework is implemented in a timely manner. When the Commission has taken a decision requiring a national regulatory authority to withdraw a planned measure, national regulatory authorities should submit a revised measure to the Commission. A deadline should be laid down for the notification of the revised measure to the Commission under Article 7 of the Framework Directive in order that market players may know the duration of the market review and in order to increase legal certainty.
|
(11) El mecanismo comunitario que permite a la Comisión exigir de las autoridades nacionales de reglamentación la retirada de un proyecto de medida sobre definición de mercados y designación de operadores con peso significativo en el mercado ha contribuido perceptiblemente a la coherencia en la determinación de las circunstancias en que puede aplicarse la reglamentación ex ante y de los operadores a los que puede aplicarse. Sin embargo, no hay ningún mecanismo equivalente para las soluciones aplicables. El seguimiento del mercado efectuado por la Comisión, y en particular la experiencia con el procedimiento del artículo 7 de la Directiva marco, ha demostrado que las incoherencias en la aplicación de las soluciones por parte de las autoridades nacionales de reglamentación, incluso cuando las condiciones del mercado son similares, socavan el mercado interior de las comunicaciones electrónicas, no garantizan la igualdad de condiciones entre los operadores establecidos en distintos Estados miembros e impiden cosechar los beneficios que aportarían al consumidor la competencia y los servicios transfronterizos. Debe facultarse a la Comisión para exigir que las autoridades nacionales de reglamentación retiren un proyecto de medidas sobre las soluciones elegidas por dichas autoridades. Para garantizar una aplicación coherente del marco regulador en la Comunidad, la Comisión debe consultar a la Autoridad antes de adoptar su decisión.
|
|
(13) Likewise, in view of the need to avoid a regulatory vacuum in a sector characterised by its fast-moving nature, if adoption of the re-notified draft measure would still create a barrier to the single market or be incompatible with Community law, the Commission, after having consulted the Authority, should be able to require the national regulatory authority concerned to impose a specific remedy within a specified time.
|
(12) Es importante que el marco regulador se aplique con arreglo a determinados plazos. Cuando la Comisión haya adoptado una decisión por la que exija a una autoridad nacional de reglamentación la retirada de un proyecto de medida, dicha autoridad debe presentar una medida revisada a la Comisión. Debe establecerse un plazo para la notificación de la medida revisada a la Comisión con arreglo al artículo 7 de la Directiva marco para que los agentes de mercado puedan conocer la duración de la revisión del mercado y para reforzar la seguridad jurídica.
|
|
(14) Having regard to the short time limits in the Community consultation mechanism, powers should be conferred on the Commission to adopt implementing measures to simplify the procedures for exchanging information between the Commission and national regulatory authorities - for example in cases concerning stable markets, or involving only minor changes to previously notified measures - or to allow for the introduction of a notification exemption in order to streamline procedures in certain cases.
|
(13) Del mismo modo, teniendo en cuenta la necesidad de evitar un vacío normativo en un sector caracterizado por su rápida evolución, si la adopción del proyecto de medida vuelto a notificar siguiera creando una barrera al mercado único o fuera incompatible con el Derecho comunitario, la Comisión, previa consulta a la Autoridad, debe poder exigir a la autoridad nacional de reglamentación la imposición de una solución concreta en el plazo que se especifique.
|
|
(15) In line with the objectives of the European Charter on fundamental rights and the United Nations Convention on the Rights of the Persons with Disabilities, the regulatory framework should ensure that all users, including disabled end-users, the elderly, and users with special social needs, have easy access to affordable high quality services. Declaration 22 annexed to the final Act of Amsterdam provides that the institutions of the Community shall take account of the needs of persons with a disability in drawing up measures under Article 95 of the Treaty.
|
(14) Dado lo ajustado de los plazos en el mecanismo de consulta comunitaria, debe facultarse a la Comisión para adoptar medidas de ejecución para simplificar los procedimientos de intercambio de información entre la Comisión y las autoridades nacionales de reglamentación, por ejemplo en los casos relativos a mercados estables o que suponen solo una ligera modificación de medidas ya notificadas, o para permitir la introducción de una exención de notificación a fin de simplificar los procedimientos en algunos casos.
|
|
(16) Radio frequencies should be considered a scarce public resource that has an important public and market value. It is in the public interest that spectrum is managed as efficiently and effectively as possible from an economic, social and environmental perspective and that obstacles to its efficient use are gradually withdrawn.
|
(15) En consonancia con los objetivos de la Carta Europea de los Derechos Fundamentales y de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, el marco regulador debe velar por que todos los usuarios, incluidos los usuarios finales con discapacidad, las personas de la tercera edad y los usuarios con necesidades sociales especiales, tengan fácil acceso a unos servicios asequibles y de alta calidad. La Declaración 22 aneja al Acta final de Ámsterdam prevé que las instituciones de la Comunidad tengan en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad al elaborar medidas con arreglo al artículo 95 del Tratado.
|
|
(17) Radio frequencies should be managed so as to ensure that harmful interference is avoided. This basic concept of harmful interference should therefore be properly defined to ensure that regulatory intervention is limited to the extent necessary to prevent such interference.
|
(16) Las radiofrecuencias deben considerarse un recurso público escaso que tiene un valor público y de mercado importante. Es de interés público que el espectro se gestione todo lo eficiente y eficazmente que sea posible desde una perspectiva económica, social y ambiental, y que se supriman gradualmente los obstáculos que impidan su uso eficiente.
|
|
(18) The current spectrum management and distribution system is generally based on administrative decisions that are insufficiently flexible to cope with technological and economic evolution, in particular with the rapid development of wireless technology and the increasing demand for bandwidth. The undue fragmentation amongst national policies results in increased costs and lost market opportunities for spectrum users, and slows down innovation, to the detriment of the internal market, consumers and the economy as a whole. Moreover, the conditions for access to, and use of, radio frequencies may vary according to the type of operator, while electronic services provided by these operators increasingly overlap, thereby creating tensions between rights holders, discrepancies in the cost of access to spectrum, and potential distortions in the functioning of the internal market.
|
(17) Las radiofrecuencias deben gestionarse de manera que se eviten las interferencias perjudiciales. Debe, por lo tanto, definirse correctamente este concepto básico de interferencia perjudicial para garantizar que la intervención reguladora se limite a lo imprescindible para evitarla.
|
|
(19) National borders are increasingly irrelevant in determining optimal radio spectrum use. Fragmentation of the management of access to spectrum rights limits investment and innovation and does not allow operators and equipment manufacturers to realise economies of scale, thereby hindering the development of an internal market for electronic communications networks and services using radio spectrum.
|
(18) El sistema actual de gestión y distribución del espectro se basa en términos generales en decisiones administrativas que no son suficientemente flexibles para hacer frente a la evolución de la tecnología y la economía, en especial con el desarrollo rápido de la tecnología inalámbrica y la demanda cada vez mayor de ancho de banda. La fragmentación indebida entre las políticas nacionales genera costes cada vez mayores, hace perder oportunidades de mercado a los usuarios del espectro y retrasa la innovación, en detrimento del mercado interior, de los consumidores y de la economía en su conjunto. Por otra parte, las condiciones de acceso a las radiofrecuencias y de uso de las mismas pueden variar según el tipo de operador, mientras que los servicios electrónicos prestados por estos operadores se superponen cada vez más, creándose así tensiones entre titulares de los derechos, discrepancias en el coste del acceso al espectro y distorsiones potenciales en el funcionamiento del mercado interior.
|
|
(20) Flexibility in spectrum management and access to spectrum should be increased through technology- and service-neutral authorisations to let spectrum users, choose the best technologies and services to apply in a frequency band (hereinafter referred to as the 'principles of technology and service neutrality'). The administrative determination of technologies and services should become the exception and should be clearly justified and subject to regular periodic review.
|
(19) Las fronteras nacionales resultan cada vez menos pertinentes a la hora de determinar el uso óptimo del espectro radioeléctrico. La fragmentación de la gestión del acceso a los derechos sobre el espectro limita la inversión y la innovación e impide a operadores y fabricantes de equipos conseguir economías de escala, obstaculizando así el desarrollo del mercado interior de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas que utilizan el espectro radioeléctrico.
|
|
(21) Exceptions to the principle of technology neutrality should be limited and justified by the need to avoid harmful interference, for example by imposing emission masks and power levels, or to ensure the protection of public health by limiting public exposure to electromagnetic fields, or to ensure proper sharing of spectrum, in particular where its use is only subject to general authorisations, or where strictly necessary to comply with an exception to the principle of service neutrality.
|
(20) Hay que reforzar la flexibilidad en la gestión del espectro y en el acceso al mismo, al amparo de autorizaciones neutras con respecto a la tecnología y los servicios, para que sus usuarios puedan elegir las mejores tecnologías y servicios aplicables en una banda de frecuencias (en lo sucesivo denominados «principios de neutralidad con respecto a la tecnología y al servicio»). La determinación administrativa de las tecnologías y servicios debe convertirse en la excepción, debiendo estar claramente justificada y sometida a revisión periódica.
|
|
(22) Spectrum users should also be able to freely choose the services they wish to offer over the spectrum subject to transitional measures to cope with previously acquired rights. It should be possible for exceptions to the principle of service neutrality which require the provision of a specific service to meet clearly defined general interest objectives such as safety of life, the need to promote social, regional and territorial cohesion, or the avoidance of inefficient use of spectrum to be permitted where necessary and proportionate. Those objectives should include the promotion of cultural and linguistic diversity and media pluralism as defined in national legislation in conformity with Community law. Except where necessary to protect safety of life, exceptions should not result in exclusive use for certain services, but rather grant priority so that other services or technologies may coexist in the same band insofar as possible. In order that the holder of the authorisation may choose freely the most efficient means to carry the content of services provided over radio frequencies, the content should not be regulated in the authorisation to use radio frequencies.
|
(21) Las excepciones al principio de neutralidad con respecto a la tecnología deben ser limitadas y justificarse por la necesidad de evitar interferencias perjudiciales, por ejemplo imponiendo máscaras de emisión y niveles de potencia, o de garantizar la protección de la salud pública, limitando la exposición del público a los campos electromagnéticos, o de garantizar un uso compartido adecuado del espectro, en especial cuando su uso esté supeditado solamente a autorizaciones generales, o cuando sea estrictamente necesario para respetar una excepción al principio de neutralidad con respecto al servicio.
|
|
(23) It lies within the competence of the Member States to define the scope and nature of any exception regarding the promotion of cultural and linguistic diversity and media pluralism in accordance with their own national law.
|
(22) Los usuarios del espectro deben también poder elegir libremente los servicios que desean ofrecer a través del espectro, sin perjuicio de las medidas transitorias para hacer frente a situaciones heredadas. Podrían permitirse excepciones al principio de neutralidad con respecto al servicio, que exijan la prestación de un servicio específico para alcanzar objetivos de interés general claramente definidos, tales como la seguridad de la vida humana, la necesidad de promover la cohesión social, regional y territorial o la evitación del uso ineficiente del espectro, cuando fuera necesario y proporcionado. Estos objetivos incluirían también la promoción de la diversidad cultural y lingüística y del pluralismo de los medios de comunicación según lo definido en la legislación nacional de conformidad con el Derecho comunitario. Salvo cuando sea necesario para proteger la seguridad de la vida humana, las excepciones no deben traducirse en un uso exclusivo para determinados servicios, sino más bien en una prioridad, de manera que puedan coexistir en la misma banda, en la medida de lo posible, otros servicios o tecnologías. A fin de que el titular de la autorización pueda elegir con libertad el medio más eficiente de transportar el contenido de los servicios prestados a través de las radiofrecuencias, los contenidos no deben regularse en la autorización para usar radiofrecuencias.
|
|
(24) As the allocation of spectrum to specific technologies or services is an exception to the principles of technology and service neutrality and reduces the freedom to choose the service provided or technology used, any proposal for such allocation should be transparent and subject to public consultation.
|
(23) Entra dentro de las competencias de cada Estado miembro definir el alcance y la naturaleza de eventuales excepciones relacionadas con la promoción de la diversidad cultural y lingüística y del pluralismo de los medios de comunicación, de conformidad con su legislación nacional.
|
|
(25) In the interests of flexibility and efficiency, national regulatory authorities should, in bands which will be identified on a harmonised basis, also allow spectrum users to freely transfer or lease their usage rights to third parties, which would allow spectrum valuation by the market. In view of their power to ensure effective use of spectrum, national regulatory authorities should take action so as to ensure that trading does not lead to a distortion of competition where spectrum is left unused.
|
(24) Dado que la atribución de espectro a tecnologías o servicios específicos constituye una excepción a los principios de neutralidad con respecto a la tecnología y al servicio y reduce la libertad de elegir el servicio prestado o la tecnología utilizada, cualquier propuesta de atribución de ese tipo debe ser transparente y someterse a consulta pública.
|
|
(26) Given the effect of the exceptions on the development of the internal market for electronic communications services, the Commission should be able to harmonise the scope and nature of any exceptions to the principles of technology and service neutrality other than those aimed at ensuring the promotion of cultural and linguistic diversity and media pluralism, having regard to harmonised technical conditions for the availability and efficient use of radio frequencies under Decision No 676/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European Community (“Radio Spectrum Decision”)[26].
|
(25) En aras de la flexibilidad y la eficiencia, las autoridades nacionales de reglamentación deben permitir también, en las bandas que se identifiquen de manera armonizada, que los usuarios del espectro cedan o arrienden libremente sus derechos de uso a terceros, lo que permitiría la valoración del espectro por el mercado. Teniendo en cuenta que están facultadas para garantizar el uso efectivo del espectro, las autoridades nacionales de reglamentación deben tomar medidas a fin de asegurarse de que este comercio no lleve a un falseamiento de la competencia por quedar espectro sin usar.
|
|
(27) For internal market purposes it may also be necessary to harmonise at Community level the identification of tradable frequency bands, the conditions for tradability or the transition to tradable rights in specific bands, a minimum format for tradable rights, requirements to ensure the central availability, accessibility, and reliability of information necessary for spectrum trading, and requirements to protect competition and to prevent spectrum hoarding. The Commission should therefore be given powers to adopt implementing measure for that harmonisation. Such implementing measures should take due account of whether individual rights of use have been granted on a commercial or non-commercial basis.
|
(26) Dada la incidencia de las excepciones sobre el desarrollo del mercado interior de los servicios de comunicaciones electrónicas, la Comisión debe estar facultada para armonizar el alcance y la naturaleza de las eventuales excepciones en relación con los principios de neutralidad con respecto a la tecnología y al servicio distintas de las encaminadas a garantizar la promoción de la diversidad cultural y lingüística y del pluralismo de los medios de comunicación, tomando en consideración las condiciones técnicas armonizadas para la disponibilidad y el uso eficiente del espectro radioeléctrico en virtud de la Decisión nº 676/2002/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a un marco regulador de la política del espectro radioeléctrico en la Comunidad Europea (Decisión espectro radioeléctrico)[26].
|
|
(28) The introduction of technology and service neutrality and trading for existing spectrum usage rights may require transitional rules, including measures to ensure fair competition, as the new system may entitle certain spectrum users to start competing with spectrum users having acquired their spectrum rights under more burdensome terms and conditions. Conversely, where rights have been granted as a derogation from the general rules or according to criteria other than objective, transparent, proportionate and non-discriminatory ones with a view to achieving general interest objectives, the situation of the holders of such rights should not be improved to the detriment of their new competitors beyond what is necessary to achieve such general interest objectives. Any spectrum that has become unnecessary for the achievement of public interest objectives should be recovered and re-assigned in accordance with the Authorisation Directive.
|
(27) A efectos del mercado interior, puede también resultar necesario armonizar a nivel comunitario la identificación de las bandas de frecuencias negociables, las condiciones de su negociabilidad o de la transición a los derechos negociables en bandas específicas, un formato mínimo para los derechos negociables, los requisitos para garantizar la disponibilidad, accesibilidad, y fiabilidad centralizadas de la información necesaria para el comercio del espectro, y los requisitos para proteger la competencia y evitar el acaparamiento de espectro. Por consiguiente, la Comisión debe estar facultada para adoptar medidas de ejecución relativas a dicha armonización. Dichas medidas de ejecución deber tener debidamente en cuenta si los derechos individuales de uso se han otorgado con o sin carácter comercial.
|
|
(29) In order to promote the functioning of the internal market, and to support the development of cross-border services, the Commission should be given the power to grant the Authority specific responsibilities in the area of numbering. Furthermore, to allow citizens of the Member States, including travellers and disabled users, to be able to reach certain services by using the same recognisable numbers at similar prices in all Member States, the powers of the Commission to adopt technical implementing measures should also cover, where necessary, the applicable tariff principle or mechanism.
|
(28) La introducción de la neutralidad con respecto a la tecnología y al servicio y del comercio de los derechos de uso del espectro existentes puede exigir normas transitorias, incluidas medidas encaminadas a velar por una competencia leal, pues el nuevo sistema podría permitir a algunos usuarios del espectro empezar a competir con otros que hubieran adquirido sus derechos de uso del espectro con arreglo a unas condiciones más exigentes. A la inversa, cuando se hayan otorgado derechos al amparo de una excepción de las normas generales o según criterios que no sean objetivos, transparentes, proporcionados y no discriminatorios con vistas a alcanzar objetivos de interés general, la situación de los titulares de tales derechos no debe mejorarse en detrimento de sus nuevos competidores más allá de lo necesario para alcanzar tales objetivos de interés general. Cualquier espectro que haya dejado de ser necesario para la consecución de objetivos de interés público debe ser recuperado y reasignado de conformidad con la Directiva autorización.
|
|
(30) Permits issued to undertakings providing electronic communications networks and services allowing them to gain access to public or private property are essential factors for the establishment of electronic communications networks or new network elements. Unnecessary complexity and delay in the procedures for granting rights of way may therefore represent important obstacles to the development of competition. Consequently, the acquisition of rights of way by authorised undertakings should be simplified. National regulatory authorities should be able to coordinate the acquisition of rights of way, making relevant information accessible on their websites.
|
(29) A fin de promover el funcionamiento del mercado interior y de respaldar el desarrollo de los servicios transfronterizos, debe facultarse a la Comisión para que conceda a la Autoridad responsabilidades específicas en el ámbito de la numeración. Por otra parte, para que los ciudadanos de los Estados miembros, incluidos los viajeros y los usuarios con discapacidad, puedan acceder a ciertos servicios utilizando los mismos números reconocibles a precios similares en todos los Estados miembros, las competencias de la Comisión para adoptar medidas técnicas de ejecución deben incluir, cuando resulte necesario, el principio o mecanismo de tarificación aplicable.
|
|
(31) It is necessary to strengthen the powers of the Member States vis-à-vis holders of rights of way to ensure the entry or roll out of new network in an environmentally responsible way and independently of any obligation on an operator with significant market power to grant access to its electronic communications network. National regulatory authorities should be able to impose, on a case-by-case basis, the sharing of ducts, masts, and antennas, the entry into buildings and a better coordination of civil works. Improving facility sharing can significantly improve competition and lower the overall financial and environmental cost of deploying electronic communications infrastructure for undertakings
|
(30) Los permisos expedidos a empresas suministradoras de redes y servicios de comunicaciones electrónicas en virtud de los cuales quedan autorizadas para acceder a la propiedad pública o privada son factores esenciales en el establecimiento de redes de comunicaciones electrónicas o nuevos elementos de red. La complejidad y las demoras innecesarias en los procedimientos de concesión de derechos de paso pueden, por lo tanto, representar un obstáculo importante para el desarrollo de la competencia. En consecuencia, debe simplificarse la adquisición de derechos de paso por las empresas autorizadas. Las autoridades nacionales de reglamentación deben poder coordinar la adquisición de derechos de paso, haciendo accesible en sus páginas web la información pertinente.
|
|
(32) Reliable and secure communication of information over electronic communications networks is increasingly central to the whole economy and society in general. System complexity, technical failure or human mistake, accidents or attacks may all have consequences for the functioning and availability of the physical infrastructures that deliver important services to EU citizens, including e-Government services. National regulatory authorities should therefore ensure the integrity and security of public communications networks are maintained. The Authority should contribute to the enhanced level of security of electronic communications by, among other things, providing expertise and advice, and promoting the exchange of best practices. Both the Authority and the national regulatory authorities should have the necessary means to perform their duties, including powers to obtain sufficient information to be able to assess the level of security of networks or services as well as comprehensive and reliable data about actual security incidents that have had a significant impact on the operation of networks or services. Bearing in mind that the successful application of adequate security is not a one-off exercise but a continuous process of implementation, review and updating, the providers of electronic communications networks and services should be required to take measures to safeguard their integrity and security in accordance with the assessed risks, taking into account the state of the art of such measures.
|
(31) Es necesario reforzar las competencias de los Estados miembros en relación con los titulares de derechos de paso para garantizar que la entrada o el despliegue de las nuevas redes se haga respetando el medio ambiente y con independencia de la eventual obligación de un operador con peso significativo en el mercado de facilitar el acceso a su red de comunicaciones electrónicas. Las autoridades nacionales de reglamentación deben poder imponer, caso por caso, el uso compartido de conductos, mástiles y antenas, la entrada en los edificios y una mejor coordinación de las obras civiles. Un mejor uso compartido de los recursos puede mejorar significativamente la competencia y rebajar los costes financieros y ambientales para las empresas del despliegue de las infraestructuras de comunicaciones electrónicas.
|
|
(33) Where there is a need to agree on a common set of security requirements, power should be conferred on the Commission to adopt technical implementing measures to achieve an adequate level of security of electronic communications networks and services in the internal market. The Authority should contribute to the harmonisation of appropriate technical and organisational security measures by providing expert advice. National regulatory authorities should have the power to issue binding instructions relating to the technical implementing measures adopted pursuant to the Framework Directive. In order to perform their duties, they should have the power to investigate and to impose penalties in cases of non-compliance.
|
(32) La comunicación fiable y segura de la información a través de las redes de comunicaciones electrónicas resulta cada vez más esencial para la economía en su conjunto y para la sociedad en general. La complejidad de los sistemas, las averías técnicas, los errores humanos, los accidentes o los ataques pueden repercutir en el funcionamiento y la disponibilidad de las infraestructuras físicas que entregan servicios importantes a los ciudadanos de la UE, incluidos los servicios de administración electrónica. Por consiguiente, las autoridades nacionales de reglamentación deben garantizar el mantenimiento de la integridad y la seguridad de las redes públicas de comunicaciones. La Autoridad debe contribuir a la mejora del nivel de seguridad de las comunicaciones electrónicas, entre otras cosas, aportando sus conocimientos técnicos y dictámenes y promoviendo el intercambio de las mejores prácticas. Tanto la Autoridad como las autoridades nacionales de reglamentación deben contar con los medios necesarios para desempeñar sus tareas, y en particular estar facultadas para obtener información suficiente para evaluar el nivel de seguridad de las redes o los servicios, así como datos completos y fiables sobre los incidentes reales de seguridad que hayan tenido un impacto significativo en la explotación de las redes o los servicios. Sabiendo que la correcta aplicación de la seguridad adecuada no es una acción única, sino un proceso continuo de aplicación, estudio y actualización, debe exigirse a los suministradores de redes y servicios de comunicaciones electrónicas que tomen medidas para salvaguardar su integridad y seguridad en función de los riesgos definidos, teniendo en cuenta el estado de la técnica.
|
|
(34) Experience in the implementation of the regulatory framework indicates that the market into which significant market power is being leveraged is not the source of the problem but rather the object of its effect. Therefore, the significant market power enjoyed on one market should be addressed by national regulatory authorities at source and not on adjacent markets where its effects are felt.
|
(33) En los casos en que sea necesario concertar un conjunto común de requisitos de seguridad, debe facultarse a la Comisión para adoptar medidas técnicas de ejecución que permitan lograr un nivel adecuado de seguridad de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas en el mercado interior. La Autoridad debe contribuir a la armonización de las medidas de seguridad técnicas y organizativas apropiadas proporcionando su asesoramiento. Las autoridades nacionales de reglamentación deben estar facultadas para emitir instrucciones vinculantes relativas a las medidas técnicas de ejecución adoptadas en virtud de la Directiva marco. Para desempeñar sus tareas, deben estar facultadas para investigar e imponer sanciones en caso de incumplimiento.
|
|
(35) In the case of markets that are identified as trans-national, the market review procedure should be simplified and rendered more effective by enabling the Commission, taking into account the opinion of the Authority, to designate the undertaking(s) with significant market power and impose one or more specific obligations, thereby allowing regulatory issues with trans-national characteristics to be addressed directly at Community level.
|
(34) La experiencia en la aplicación del marco regulador indica que el mercado en el cual se está aprovechando el peso significativo en otro mercado no es el origen del problema, sino más bien el objeto de su efecto. Por lo tanto, las autoridades nacionales de reglamentación deben abordar el peso significativo disfrutado en un mercado en el origen, y no en los mercados adyacentes en que se dejan sentir sus efectos.
|
|
(36) In order to provide market players with certainty as to regulatory conditions, a time limit for market reviews is necessary. It is important to conduct a market analysis on a regular basis and within a reasonable and appropriate timeframe. The timeframe should take account of whether the particular market has previously been subject to market analysis and duly notified. Failure of a national regulatory authority to analyse a market within the time limit may jeopardise the internal market, and normal infringement proceedings may not produce their desired effect in time. The Commission should therefore be able to ask the Authority to assist in the tasks of the national regulatory authority concerned, in particular to issue an opinion including a draft measure, the analysis of the relevant market and the appropriate obligations that the Commission could then impose.
|
(35) En el caso de los mercados que se identifican como transnacionales, se debe simplificar y dar mayor eficacia al procedimiento de revisión de mercados permitiendo que la Comisión, teniendo en cuenta la opinión de la Autoridad, designe a la(s) empresa(s) con peso significativo en el mercado e imponga una o más obligaciones específicas, permitiendo así abordar directamente a nivel comunitario los problemas de regulación con características transnacionales.
|
|
(37) Due to the a high level of technological innovation and highly dynamic markets in the electronic communications sector there is a need to be able to adapt regulation rapidly in a coordinated and harmonised way at European level, as experience shows that divergence among the national regulatory authorities in the implementation of the regulatory framework may create a barrier to the development of the internal market.. Therefore, power should be conferred on the Commission to adopt implementing measures in areas such as the regulatory treatment of new services, numbering, naming and addressing, consumer issues including eAccessibility, and regulatory accounting measures.
|
(36) Para proporcionar seguridad a los agentes de mercado en cuanto a las condiciones reguladoras, es necesario fijar un plazo para las revisiones de los mercados. Es importante llevar a cabo un análisis de los mercados periódicamente y en un plazo razonable y apropiado, que tenga en cuenta si un mercado particular ha sido sometido previamente a un análisis y debidamente notificado. Si una autoridad nacional de reglamentación no consigue analizar un mercado dentro de plazo, puede comprometer el mercado interior y los procedimientos de infracción normales pueden no producir a tiempo el efecto deseado. La Comisión debe, por lo tanto, estar facultada para solicitar a la Autoridad que asista a la autoridad nacional de reglamentación de que se trate en sus tareas, y en particular que emita un dictamen que incluya un proyecto de medida, el análisis del mercado pertinente y las obligaciones apropiadas que la Comisión podría imponer.
|
|
(38) One important task assigned to the Authority is to issue opinions in relation to cross-border disputes where appropriate. National regulatory authorities should therefore take account of any opinions of the Authority in such cases.
|
(37) Dado que el sector de las comunicaciones electrónicas se caracteriza por un alto nivel de innovación tecnológica y unos mercados sumamente dinámicos, es necesario poder adaptar rápidamente la regulación de manera coordinada y armonizada a nivel europeo, pues la experiencia demuestra que la divergencia entre las autoridades nacionales de reglamentación en la aplicación del marco regulador puede crear un obstáculo al desarrollo del mercado interior. Por lo tanto, debe facultarse a la Comisión para adoptar medidas de ejecución en áreas tales como el tratamiento reglamentario de los nuevos servicios, la numeración, la denominación y el direccionamiento, los problemas de los consumidores, incluida la accesibilidad, y medidas de responsabilidad reglamentaria.
|
|
(39) Experience in the implementation of the regulatory framework indicates that existing provisions empowering national regulatory authorities to impose fines have failed to provide an adequate incentive to comply with regulatory requirements. Adequate enforcement powers can contribute to the timely implementation of the regulatory framework and therefore foster regulatory certainty, which is an important driver for investment. The lack of effective powers in the event of non-compliance applies across the regulatory framework. The introduction of a new provision in the Framework Directive to deal with breaches of obligations under the Framework and Specific Directives should therefore ensure the application of consistent and coherent principles to enforcement and penalties for the whole regulatory framework.
|
(38) Una tarea importante asignada a la Autoridad es la de, cuando proceda, emitir dictámenes en relación con los litigios transfronterizos. Las autoridades nacionales de reglamentación deben, por lo tanto, tener en cuenta los eventuales dictámenes de la Autoridad en estos casos.
|
|
(40) The existing regulatory framework included certain provisions to facilitate the transition from the old regulatory framework of 1998 to the new 2002 framework. This transition has been completed in all Member States and these measures should be repealed as they are now redundant.
|
(39) La experiencia en la aplicación del marco regulador indica que las disposiciones existentes que facultan a las autoridades nacionales de reglamentación para imponer multas no han supuesto un incentivo adecuado para cumplir los requisitos reglamentarios. Unos poderes coercitivos adecuados pueden contribuir a que el marco regulador sea oportunamente aplicado y, en consecuencia, a fomentar la seguridad jurídica, que es un motor importante de la inversión. La falta de competencias efectivas en caso de incumplimiento se extiende por todo el marco regulador. Por ello, la introducción de una nueva disposición en la Directiva marco para combatir el incumplimiento de las obligaciones impuestas por las Directivas marco y específicas debe garantizar la aplicación de unos principios sistemáticos y coherentes con respecto al control del cumplimiento y a las sanciones en la totalidad del marco regulador.
|
|
(41) Annex I to the Framework Directive identified the list of markets to be included in the Recommendation on relevant product and service markets which may warrant ex-ante regulation. This Annex should be repealed since its purpose of serving as a basis for drawing up the initial version of the Recommendation[27] has been fulfilled.
|
(40) El marco regulador existente incluye ciertas disposiciones para facilitar la transición del antiguo marco regulador de 1998 al nuevo marco de 2002. Esta transición ha concluido ya en todos los Estados miembros y estas medidas deben derogarse, por resultar redundantes.
|
|
(42) Annex II to the Framework Directive listed the criteria to be used by the national regulatory authorities when assessing joint dominance in accordance with the second subparagraph of Article 14(2) of that Directive. Since the list in Annex II is neither necessary nor exhaustive, it may be misleading for national regulatory authorities conducting market analysis. Furthermore, the concept of joint dominance also depends on the case law of the European Court of Justice. Annex II is therefore unnecessary and can be repealed.
|
(41) El anexo I de la Directiva marco contiene la lista de mercados que debían incluirse en la Recomendación sobre mercados pertinentes de productos y servicios que podían ser objeto de reglamentación ex ante . Este anexo debe derogarse, puesto que se ha cumplido ya su propósito de servir de base para elaborar la versión inicial de dicha Recomendación[27].
|
|
(43) The purpose of functional separation, whereby the vertically integrated operator is required to establish operationally separate business entities, is to ensure the provision of fully equivalent access products to all downstream operators, including the vertically integrated operator’s own downstream divisions. Functional separation has the capacity to improve competition in several relevant markets by significantly reducing the incentive for discrimination and by making it easier for compliance with non-discrimination obligations to be verified and enforced. In exceptional cases, it may be justified as a remedy where there has been persistent failure to achieve effective non-discrimination in several of the markets concerned, and where there is little or no prospect of infrastructure competition within a reasonable timeframe after recourse to one or more remedies previously considered to be appropriate. However, it is very important to ensure that its imposition preserves the incentives of the concerned undertaking to invest in its network and that it does not entail any potential negative effects on consumer welfare. Its imposition requires a coordinated analysis of different relevant markets related to the access network, in accordance with the market analysis procedure set out in Article 16 of the Framework Directive. When performing the market analysis and designing the details of this remedy, national regulatory authorities should pay particular attention to the products to be managed by the separate business entities, taking into account the extent of network roll-out and the degree of technological progress, which may affect the substitutability of fixed and wireless services. In order to avoid distortions of competition in the internal market, proposals for functional separation should be approved in advance by the Commission.
|
(42) El anexo II de la Directiva marco enumera los criterios que debían utilizar las autoridades nacionales de reglamentación al evaluar las posiciones dominantes conjuntas de conformidad con el artículo 14, apartado 2, párrafo segundo, de esa Directiva. Puesto que la lista del anexo II no es ni necesaria ni exhaustiva, puede llamar a engaño a las autoridades nacionales de reglamentación que llevan a cabo el análisis de los mercados. Además, el concepto de posición dominante conjunta también depende de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. Por consiguiente, el anexo II resulta innecesario y puede derogarse.
|
|
(44) The implementation of functional separation should not prevent appropriate coordination mechanisms between the different separate business entities in order to ensure that the economic and management supervision rights of the parent company are protected.
|
(43) La finalidad de la separación funcional, en virtud de la cual se exige que el operador integrado verticalmente establezca entidades empresariales operativamente separadas, es garantizar el suministro de productos de acceso plenamente equivalentes a todos los operadores que actúan en los mercados posteriores, incluidas las propias divisiones del operador integrado verticalmente. La separación funcional puede mejorar la competencia en varios mercados pertinentes al reducir significativamente el incentivo para la discriminación y facilitar la comprobación y exigencia del cumplimiento de las obligaciones de no discriminación. En casos excepcionales, puede justificarse como solución, cuando reiteradamente no haya podido conseguirse la no discriminación efectiva en varios de los mercados afectados, y cuando la perspectiva de una competencia en las infraestructuras en un plazo razonable sea escasa o nula después del recurso a una o más soluciones que se consideraron antes apropiadas. No obstante, es muy importante garantizar que su imposición mantenga los incentivos de la empresa afectada para invertir en su red y no comporte efectos negativos potenciales sobre el bienestar del consumidor. Su imposición exige un análisis coordinado de diversos mercados pertinentes relacionados con la red de acceso, de conformidad con el procedimiento de análisis de mercados enunciado en el artículo 16 de la Directiva marco. Al llevar a cabo el análisis de los mercados y diseñar los detalles de esta solución, las autoridades nacionales de reglamentación deben prestar especial atención a los productos que deben gestionar las entidades empresariales separadas, teniendo en cuenta el grado de despliegue de la red y el nivel de progreso tecnológico, que pueden afectar a la sustituibilidad de los servicios fijos e inalámbricos. Para evitar falseamientos de la competencia en el mercado interior, las propuestas de separación funcional deben ser aprobadas previamente por la Comisión.
|
|
(45) Where a vertically integrated undertaking chooses to dispose a substantial part or all of its local access network assets to a separate legal entity under different ownership or by establishing a separate business entity for dealing with access products, the national regulatory authority should assess the effect of the intended transaction on all existing regulatory obligations imposed on the vertically integrated operator in order to ensure the compatibility of any new arrangements with Directive 2002/19/EC (Access Directive) and Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive). The national regulatory authority concerned should undertake a new analysis of the markets in which the segregated entity operates, and impose, maintain, amend or withdraw obligations accordingly. To this end, the national regulatory authority should be able to request information from the undertaking.
|
(44) La aplicación de la separación funcional no debe ir en detrimento de unos mecanismos de coordinación apropiados entre las diversas entidades empresariales separadas para garantizar la protección de los derechos de supervisión económica y de gestión de la sociedad matriz.
|
|
(46) While it is appropriate in some circumstances for a national regulatory authority to impose obligations on operators that do not have significant market power in order to achieve goals such as end-to-end connectivity or interoperability of services, it is however necessary to ensure that such obligations are imposed in conformity with the regulatory framework and in particular its notification procedures.
|
(45) Cuando una empresa integrada verticalmente decida transferir una parte sustancial o la totalidad de sus activos de red de acceso local a una persona jurídica separada de distinta propiedad o estableciendo una entidad empresarial separada para encargarse de los productos de acceso, la autoridad nacional de reglamentación debe evaluar la incidencia de la transacción prevista sobre todas las obligaciones reglamentarias existentes impuestas al operador integrado verticalmente a fin de velar por la compatibilidad de cualquier nuevo acuerdo con la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso) y la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal). La autoridad nacional de reglamentación en cuestión debe emprender un nuevo análisis de los mercados en que opere la entidad segregada e imponer, mantener, modificar o retirar obligaciones en función de dicho análisis. A tal efecto, la autoridad nacional de reglamentación debe estar facultada para solicitar información a la empresa.
|
|
(47) The Commission has the power to adopt implementing measures with a view to adapting the conditions for access to digital television and radio services set out in Annex I to market and technological developments. This is also the case for the minimum list of items in Annex II that must be made public to meet the obligation of transparency.
|
(46) Aun cuando en algunas circunstancias proceda que una autoridad nacional de reglamentación imponga obligaciones a operadores sin peso significativo en el mercado para lograr objetivos tales como la conectividad extremo a extremo o la interoperabilidad de los servicios, es necesario garantizar que tales obligaciones se impongan de conformidad con el marco regulador y, en particular, con sus procedimientos de notificación.
|
|
(48) Facilitating access to radio frequencies resources for market players will contribute to removing the barriers to market entry. Moreover, technological progress is reducing the risk of harmful interference in certain frequency bands and therefore reducing the need for individual rights of use. Conditions for using spectrum to provide electronic communication services should therefore normally be laid down in general authorisations unless individual rights are necessary, considering the use of the spectrum, to protect against harmful interference or to meet a specific general interest objective. Decisions on the need for individual rights should be made in a transparent and proportionate manner.
|
(47) La Comisión está facultada para adoptar medidas de ejecución con objeto de adaptar a la evolución de la tecnología y el mercado las condiciones de acceso a los servicios de radio y televisión digital enumerados en el anexo I. Este es también el caso en lo que se refiere a la lista mínima de puntos del anexo II que deben hacerse públicos para cumplir el requisito de transparencia.
|
|
(49) The introduction of the requirements of service and technology neutrality in assignment and allocation decisions, together with the increased possibility to transfer rights between undertakings, should increase the freedom and means to deliver electronic communications and audiovisual media services to the public, thereby also facilitating the achievement of general interest objectives. Therefore, certain general interest obligations imposed on broadcasters for the delivery of audiovisual media services could be increasingly met without the need to grant individual rights to use spectrum. The use of specific criteria to assign spectrum to broadcasters would be justified only where this is essential to meet a particular general interest objective set out in national law. Procedures associated with the pursuit of general interest objectives should in all circumstances be transparent, objective, proportionate and non-discriminatory.
|
(48) Facilitar a los agentes de mercado el acceso a los recursos de radiofrecuencias contribuirá a eliminar las barreras a la entrada en el mercado. Además, el progreso tecnológico está reduciendo el riesgo de interferencia perjudicial en ciertas bandas de frecuencias y, por ende, la necesidad de derechos individuales de uso. Por lo tanto, las condiciones de utilización del espectro para prestar servicios de comunicaciones electrónicas deben establecerse normalmente en autorizaciones generales, a menos que sean necesarios derechos individuales, considerando el uso del espectro, para proteger contra interferencias perjudiciales o alcanzar un objetivo específico de interés general. Las decisiones sobre la necesidad de conceder derechos individuales deben adoptarse de manera transparente y proporcionada.
|
|
(50) In order to ensure equal treatment, no spectrum users should be exempted from the obligation to pay the normal fees or charges set for the use of the spectrum.
|
(49) La introducción de los requisitos de la neutralidad con respecto al servicio y la tecnología en las decisiones de asignación y atribución, unida a la mayor posibilidad de transferir derechos entre empresas, debe aumentar la libertad y los medios para entregar al público comunicaciones electrónicas y servicios audiovisuales, facilitando así también la consecución de objetivos de interés general. Por lo tanto, algunas obligaciones de interés general impuestas a los organismos de radiodifusión para la entrega de servicios audiovisuales podrían satisfacerse cada vez en mayor medida sin necesidad de conceder derechos individuales de uso del espectro. Solo se justificaría el uso de criterios específicos para asignar espectro a los organismos de radiodifusión cuando fuera esencial para alcanzar un objetivo particular de interés general establecido en el Derecho nacional. Los procedimientos asociados con el logro de objetivos de interés general deben ser siempre transparentes, objetivos, proporcionados y no discriminatorios.
|
|
(51) Considering its restrictive impact on free access to radio frequencies, the validity of an individual right of use that is not tradable should be limited in time. Where rights of use contain provision for renewing their validity, Member States should first carry out a review, including a public consultation, taking into account market, coverage and technological developments. In view of spectrum scarcity, individual rights granted to undertakings should be regularly reviewed. In carrying out this review, Member States should balance the interests of the rights holders with the need to foster the introduction of spectrum trading as well as the more flexible use of spectrum through general authorisations where possible.
|
(50) Para garantizar la igualdad de trato, no debe eximirse a ningún usuario del espectro de la obligación de abonar los cánones o tasas normales impuestos por el uso del espectro.
|
|
(52) National regulatory authorities should have the power to ensure effective use of spectrum and numbers and, where spectrum or numbering resources are left unused, to take action to prevent anti-competitive hoarding, which can hinder new market entry.
|
(51) Habida cuenta de la restricción que impone al libre acceso a las radiofrecuencias, debe limitarse en el tiempo la validez de cualquier derecho individual de uso que no sea negociable. En los casos en que los derechos de uso contengan una disposición para renovar su validez, los Estados miembros deben llevar a cabo primero un estudio, que incluya una consulta pública, teniendo en cuenta el mercado, la cobertura y los progresos tecnológicos. Teniendo en cuenta la escasez de espectro, los derechos individuales concedidos a las empresas deben revisarse periódicamente. A tal efecto, los Estados miembros deben contrapesar los intereses de los titulares de los derechos con la necesidad de estimular la introducción del comercio de espectro, así como el uso más flexible del espectro a través de autorizaciones generales siempre que sea posible.
|
|
(53) Removing legal and administrative barriers to a general authorisation or rights of use for spectrum or numbers with European implications should favour technology and service development and contribute to improving competition. While the coordination of technical conditions for the availability and efficient use of radio frequencies is organised pursuant to the Radio Spectrum Decision[28], it may also be necessary, in order to achieve internal market objectives, to coordinate or harmonise the selection procedures and conditions applicable to rights and authorisations in certain bands, to rights of use for numbers and to general authorisations. This applies in particular to electronic communications services that by their nature have an internal market dimension or cross-border potential, such as satellite services, the development of which would be hampered by discrepancies in spectrum assignment between Member States. The Commission, assisted by the Communications Committee and taking the utmost account of the opinion of the Authority, should therefore be able to adopt technical implementing measures to achieve such objectives. Implementing measures adopted by the Commission may require Member States to make available rights of use for spectrum and/or numbers throughout their territory and where necessary withdraw any other existing national rights of use. In such cases, Member States should not grant any new right of use for the relevant spectrum band or number range under national procedures.
|
(52) Las autoridades nacionales de reglamentación deben estar facultadas para garantizar el uso efectivo del espectro y de los números y, en caso de no utilización de los recursos espectrales o de numeración, tomar medidas para evitar un acaparamiento anticompetitivo, que puede obstaculizar la entrada en el mercado.
|
|
(54) Technological and market developments have made it possible to deploy electronic communications services extending across the geographical frontiers of Member States. Article 16 of the Authorisation Directive required the Commission to review the functioning of the national authorisation systems and the development of cross-border service provision within the Community. The provisions of Article 8 of the Authorisation Directive concerning the harmonised assignment of radio frequencies have proved to be ineffective in coping with the needs of an undertaking wishing to provide services on a cross-Community basis and should therefore be amended.
|
(53) La eliminación de las barreras jurídicas y administrativas que obstaculizan una autorización general o unos derechos del uso del espectro o de los números con implicaciones europeas debe favorecer el desarrollo tecnológico y de los servicios y contribuir a la mejora de la competencia. Aun cuando la coordinación de las condiciones técnicas para la disponibilidad y el uso eficiente de las radiofrecuencias se organiza de conformidad con la Decisión espectro radioeléctrico[28], puede también ser necesario, para lograr objetivos de mercado interior, coordinar o armonizar los procedimientos de selección y las condiciones aplicables a los derechos y autorizaciones en ciertas bandas, a los derechos de uso de números y a las autorizaciones generales. Esto se aplica, en particular, a los servicios de comunicaciones electrónicas que, por su propia naturaleza, tienen una dimensión de mercado interior o un potencial transfronterizo, tales como los servicios por satélite, cuyo desarrollo se vería obstaculizado por discrepancias entre los Estados miembros en la asignación del espectro. Por lo tanto, la Comisión, asistida por el Comité de Comunicaciones y teniendo en cuenta en la mayor medida posible la opinión de la Autoridad, debe estar facultada para adoptar medidas técnicas de ejecución a fin de lograr tales objetivos. Las medidas de ejecución adoptadas por la Comisión pueden exigir que los Estados miembros ofrezcan derechos de uso del espectro y/o de los números en todo su territorio y, en caso necesario, supriman otros derechos de uso nacionales existentes. En estos casos, los Estados miembros no deben otorgar ningún nuevo derecho de uso en relación con la banda espectral o la serie de números correspondientes en virtud de procedimientos nacionales.
|
|
(55) While the granting of authorisations and the monitoring of compliance with usage conditions should remain the responsibility of each Member State, Member States should refrain from imposing any further conditions, criteria or procedures that would restrict, alter or delay the correct implementation of a harmonised or coordinated selection or authorisation procedure. Where justified to facilitate their implementation, such coordination or harmonisation measures could include transitional derogations or, in the case of spectrum, transitional spectrum sharing mechanisms that would exempt a Member State from the application of such measures, provided that this would not create undue differences in the competitive or regulatory situations between Member States.
|
(54) La evolución de la tecnología y el mercado ha permitido desplegar servicios de comunicaciones electrónicas que traspasan las fronteras geográficas de los Estados miembros. El artículo 16 de la Directiva autorización exigía que la Comisión examine el funcionamiento de los sistemas nacionales de autorización y el desarrollo de la prestación de servicios transfronterizos en la Comunidad. Lo dispuesto en el artículo 8 de la Directiva autorización sobre la asignación armonizada de radiofrecuencias se ha revelado ineficaz para atender las necesidades de una empresa que desee prestar servicios sobre una base transcomunitaria y, por lo tanto, debe modificarse.
|
|
(56) National regulatory authorities should be able to take effective action to monitor and secure compliance with the terms and conditions of the general authorisation or of rights of use, including the power to impose effective financial penalties and/or administrative sanctions in the event of breaches of those terms and conditions.
|
(55) Aun cuando la concesión de autorizaciones y la supervisión del cumplimiento de las condiciones de uso debe seguir siendo responsabilidad de cada Estado miembro, los Estados miembros deben abstenerse de imponer nuevas condiciones, criterios o procedimientos que restrinjan, alteren o retrasen la correcta aplicación de un procedimiento armonizado o coordinado de selección o autorización. Cuando esté justificado para facilitar su aplicación, tales medidas de coordinación o armonización podrían incluir excepciones transitorias o, en el caso del espectro, mecanismos transitorios de uso compartido del mismo que eximieran a un Estado miembro de la aplicación de tales medidas siempre que ello no crease diferencias indebidas entre los Estados miembros en lo tocante a sus situaciones competitiva o reglamentaria.
|
|
(57) The conditions that may be attached to authorisations should cover specific conditions governing accessibility for users with disabilities and the need of public authorities to communicate with the general public before, during and after major disasters. Also, considering the importance of technical innovation, Member States should be able to issue authorisations to use spectrum for experimental purposes, subject to specific restrictions and conditions strictly justified by the experimental nature of such rights.
|
(56) Las autoridades nacionales de reglamentación deben estar facultadas para adoptar medidas efectivas para supervisar y garantizar el cumplimiento de las condiciones de la autorización general o los derechos de uso, así como para imponer sanciones económicas y/o administrativas efectivas en caso de incumplimiento.
|
|
(58) Regulation (EC) No 2887/2000 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on unbundled access to the local loop[29] has proved to be effective in the initial stage of market opening. The Framework Directive calls upon the Commission to monitor the transition from the regulatory framework of 1998 to the 2002 framework and to bring forward proposals to repeal that Regulation at an appropriate time. Under the 2002 framework, national regulatory authorities have a duty to analyse the market for wholesale unbundled access to metallic loops and sub-loops for the purpose of providing broadband and voice services as defined in the Recommendation on Relevant Product and Service Markets. Since all Member States have analysed this market at least once and the appropriate obligations based on the 2002 framework are in place, Regulation (EC) No 2887/2000 has become unnecessary and should therefore be repealed.
|
(57) Las condiciones que pueden imponerse a las autorizaciones deben cubrir las condiciones específicas que rigen la accesibilidad de los usuarios con discapacidad y la necesidad de que los poderes públicos se comuniquen con la población antes, durante y después de catástrofes importantes. Asimismo, teniendo en cuenta la importancia de la innovación técnica, los Estados miembros deben poder expedir autorizaciones para el uso del espectro con fines experimentales, con supeditación a restricciones y condiciones específicas que la naturaleza experimental de tales derechos justifique estrictamente.
|
|
(59) Measures necessary for the implementation of the Framework, Access and Authorisation Directives should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission[30].
|
(58) El Reglamento (CE) nº 2887/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, sobre el acceso desagregado al bucle local[29], se ha revelado eficaz en la etapa inicial de la apertura del mercado. La Directiva marco pide a la Comisión que supervise la transición del marco regulador de 1998 al marco de 2002 y presente propuestas para derogar ese Reglamento en el momento oportuno. Con arreglo al marco de 2002, las autoridades nacionales de reglamentación tienen el deber de analizar el mercado de acceso desagregado al por mayor a los bucles y subbucles metálicos para la prestación de servicios de banda ancha y vocales según lo definido en la Recomendación sobre mercados pertinentes de productos y servicios. Puesto que todos los Estados miembros han analizado este mercado por lo menos una vez e implantado las obligaciones apropiadas sobre la base del marco de 2002, el Reglamento nº 2887/2000 resulta ya innecesario y debe derogarse.
|
|
(60) In particular, power should be conferred on the Commission to adopt implementing measures in relation to the notifications under Article 7 of the Framework Directive; the harmonisation in the fields of spectrum and numbering as well as in matters related to security of networks and services; the identification of trans-national markets; the implementation of the standards; the harmonised application of the provisions of the regulatory framework. Power should also be conferred to adopt implementing measures to update Annexes I and II to the Access Directive to market and technological developments and for adopting implementing measures to harmonise the authorisation rules, procedures and conditions for the authorisation of electronic communications networks and services. Since those measures are of general scope and are designed to supplement these Directives by the addition of new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC. When, on imperative grounds of urgency, the normal time limits for this procedure cannot be complied with, the Commission should be able to use the urgency procedure provided for in Article 5a(6) of the above Decision,
|
(59) Procede adoptar las medidas necesarias para la ejecución de las Directivas marco, acceso y autorización con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión[30].
|
|
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
(60) En particular, debe facultarse a la Comisión para adoptar medidas de ejecución en relación con las notificaciones con arreglo al artículo 7 de la Directiva marco; la armonización en los ámbitos del espectro y la numeración, así como en las cuestiones relacionadas con la seguridad de las redes y los servicios; la identificación de los mercados transnacionales; la aplicación de las normas; y la aplicación armonizada de las disposiciones del marco regulador. También debe estar facultada para adoptar medidas de ejecución que adapten los anexos I y II de la Directiva acceso a la evolución de la tecnología y el mercado y para adoptar medidas de ejecución que armonicen la normativa sobre autorización, sus procedimientos y las condiciones para la autorización de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas. Puesto que esas medidas son de alcance general y están concebidas para complementar estas Directivas, añadiendo nuevos elementos no esenciales, deben adoptarse de conformidad con el procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE. Cuando, por imperiosas razones de urgencia, no puedan respetarse los plazos habituales de este procedimiento, la Comisión debe poder aplicar el procedimiento de urgencia previsto en el artículo 5 bis , apartado 6, de la Decisión mencionada.
|
|
Article 1 Amendments to Directive 2002/21/EC (Framework Directive)
|
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
|
|
Directive 2002/21/EC is amended as follows:
|
Artículo 1 Modificaciones de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco)
|
|
(1) Article 1(1) is replaced by the following:
|
La Directiva 2002/21/CE queda modificada como sigue:
|
|
‘1. This Directive establishes a harmonised framework for the regulation of electronic communications services, electronic communications networks, associated facilities and associated services, and certain aspects of terminal equipment. It lays down tasks of national regulatory authorities and establishes a set of procedures to ensure the harmonised application of the regulatory framework throughout the Community.’
|
(1) En el artículo 1, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(2) Article 2 is amended as follows:
|
«1. La presente Directiva establece un marco armonizado para la regulación de los servicios de comunicaciones electrónicas, las redes de comunicaciones electrónicas, los recursos y servicios asociados y algunos aspectos de los equipos terminales. Fija las misiones de las autoridades nacionales de reglamentación e instaura una serie de procedimientos para garantizar la aplicación armonizada del marco regulador en toda la Comunidad.»
|
|
(a) Point (b) is replaced by the following:
|
(2) El artículo 2 queda modificado como sigue:
|
|
‘(b) “transnational markets” means markets covering the Community or a substantial part thereof located in more than one Member State.’
|
a) La letra b) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) Point (d) is replaced by the following:
|
«b) mercados transnacionales: los mercados que abarcan toda la Comunidad o una parte importante de la misma situada en más de un Estado miembro;»
|
|
‘(d) “public communications network” means an electronic communications network used wholly or mainly for the provision of electronic communications services available to the public which support the transfer of information between network termination points, including network elements which are not active;’
|
b) La letra d) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(c) Point (e) is replaced by the following:
|
«d) red pública de comunicaciones: una red de comunicaciones electrónicas que se utiliza, en su totalidad o principalmente, para la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público y que soporta la transferencia de información entre puntos de terminación de la red, incluyendo los elementos de red que no son activos;»
|
|
‘(e) “associated facilities” means those facilities associated with an electronic communications network and/or an electronic communications service which enable and/or support the provision of services via that network and/or service or have the potential to do so, and include number or address translation systems, conditional access systems and electronic programme guides, as well as physical infrastructure such as ducts, masts, street cabinets, and buildings;’
|
c) La letra e) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(d) Point (l) is replaced by the following:
|
«e) recursos asociados: aquellos recursos asociados con una red de comunicaciones electrónicas y/o con un servicio de comunicaciones electrónicas que permitan y/o apoyen el suministro de servicios a través de dicha red o servicio o tengan potencial para ello; incluyen los sistemas de traducción de números o direcciones, los sistemas de acceso condicional y las guías electrónicas de programas, así como la infraestructura física tal como conductos, mástiles, distribuidores en las calles y edificios;»
|
|
‘(l) “Specific Directives” means Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive), Directive 2002/19/EC (Access Directive), Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) and Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council[31] (hereinafter referred to as "Directive 2002/58/EC (Directive on privacy and electronic communications)";’
|
d) La letra l) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(e) The following points (q), (r), and (s) are added:
|
«l) Directivas específicas: la Directiva 2002/20/CE (Directiva autorización), la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso), la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal) y la Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[31] (denominada en lo sucesivo «la Directiva 2002/58/CE (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas);»
|
|
‘(q) “allocation” means the designation of a given frequency band or number range for use by one or more types of services, where appropriate, under specified conditions;
|
e) Se añaden las siguientes letras q), r) y s):
|
|
(r) “assignment” means the authorisation given by a national regulatory authority to a legal entity or natural person to use a radio frequency or radio frequency channel, or a number (or block(s) of numbers);
|
«q) atribución: la designación de una banda de frecuencias o una serie de números dados para su uso por uno o más tipos de servicios, cuando proceda, en las condiciones que se especifiquen;
|
|
(s) “harmful interference” means interference which endangers the functioning of a radionavigation service or of other safety services or which otherwise seriously degrades, obstructs or repeatedly interrupts a radiocommunications service operating in accordance with the applicable Community or national regulations.’
|
r) asignación: la autorización dada por una autoridad nacional de reglamentación a una persona jurídica o física para utilizar una radiofrecuencia o un canal de radiofrecuencias, o un número (o bloque(s) de números);
|
|
(3) Article 3(3) is replaced by the following:
|
s) interferencia perjudicial: una interferencia que suponga un riesgo para el funcionamiento de un servicio de radionavegación o de otros servicios de seguridad o que degrade gravemente, obstruya o interrumpa reiteradamente un servicio de radiocomunicación que funcione de conformidad con la reglamentación comunitaria o nacional aplicable.»
|
|
‘3. Member States shall ensure that national regulatory authorities exercise their powers independently, impartially and transparently. National regulatory authorities shall not seek or take instructions from any other body in relation to the day-to-day performance of the tasks assigned to them under national law implementing Community law. Only appeal bodies set up in accordance with Article 4 or national courts shall have the power to suspend or overturn decisions by the national regulatory authorities.
|
(3) En el artículo 3, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
Member States shall ensure that the head of a national regulatory authority or his/her replacement may be dismissed only if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties laid down in advance in national law, or if he has been guilty of serious misconduct. The decision to dismiss the head of the national regulatory authority shall contain a statement of reasons and be made public at the time of dismissal.
|
«3. Los Estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación ejerzan sus competencias con independencia, imparcialidad y transparencia. Las autoridades nacionales de reglamentación no solicitarán ni aceptarán instrucciones de cualquier otro organismo en relación con la ejecución cotidiana de las tareas que les asigne la legislación nacional por la que se aplique el Derecho comunitario. Solamente los organismos de recurso creados de conformidad con el artículo 4 o los tribunales nacionales estarán facultados para suspender o revocar las decisiones de las autoridades nacionales de reglamentación.
|
|
Member States shall ensure that national regulatory authorities have adequate financial and human resources to carry out the tasks assigned to them and that they have separate annual budgets. The budgets shall be made public.’
|
Los Estados miembros velarán por que el responsable de una autoridad nacional de reglamentación o su sustituto solo pueda ser cesado por haber dejado de cumplir las condiciones exigidas para el cumplimiento de sus deberes establecidas de antemano en el Derecho nacional, o si es culpable de falta grave. La decisión de cesar al responsable de la autoridad nacional de reglamentación deberá incluir una exposición de motivos y hacerse pública en el momento del cese.
|
|
(4) Article 4 is amended as follows:
|
Los Estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación dispongan de recursos financieros y humanos adecuados para desempeñar las tareas que se les haya asignado y por que tengan presupuestos anuales separados. Los presupuestos se harán públicos.»
|
|
(a) Paragraph 1 is replaced by the following:
|
(4) El artículo 4 queda modificado como sigue:
|
|
‘1. Member States shall ensure that effective mechanisms exist at national level under which any user or undertaking providing electronic communications networks and/or services who is affected by a decision of a national regulatory authority has the right of appeal against the decision to an appeal body that is independent of the parties involved. This body, which may be a court, shall have the appropriate expertise available to it to enable it to carry out its functions. Member States shall ensure that the merits of the case are duly taken into account and that there is an effective appeal mechanism.
|
a) El apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
Pending the outcome of any the appeal, the decision of the national regulatory authority shall stand, unless interim measures are granted. Interim measures may be granted if there is an urgent need to suspend the effect of the decision in order to prevent serious and irreparable damage to the party applying for those measures and the balance of interests so requires.’
|
«1. Los Estados miembros velarán por que exista a nivel nacional un mecanismo eficaz en virtud del cual cualquier usuario o empresa suministradora de redes o servicios de comunicaciones electrónicas que esté afectado por una decisión de una autoridad nacional de reglamentación pueda recurrir ante un organismo independiente de las partes implicadas. Este organismo, que podrá ser un tribunal, tendrá la experiencia adecuada para poder desempeñar sus funciones. Los Estados miembros velarán por que el fondo del caso se tenga debidamente en cuenta, así como que haya un mecanismo de recurso eficaz.
|
|
(b) The following paragraph 3 is added:
|
A la espera del resultado de un recurso, la decisión de la autoridad nacional de reglamentación seguirá siendo válida, a no ser que se concedan medidas cautelares. Podrán concederse medidas cautelares si existe una necesidad urgente de suspender el efecto de la decisión para evitar daños graves e irreparables a la parte que solicita esas medidas y cuando el equilibrio de intereses así lo exija.»
|
|
‘3. Member States shall collect information on the subject of appeals, the number of requests for appeal, the duration of the appeal proceedings, the number of decisions to grant interim measures taken in accordance with paragraph 1 and the reasons for such decisions. Member States shall make available such information to the Commission and the European Communications Market Authority (hereinafter referred to as 'the Authority') on an annual basis.’
|
b) Se añade el apartado 3 siguiente:
|
|
(5) Article 5(1) is replaced by the following:
|
«3. Los Estados miembros recogerán información sobre el tema de los recursos, el número de recursos presentados, la duración de los procedimientos de recurso, el número de decisiones de conceder medidas cautelares adoptadas de conformidad con el apartado 1 y las razones de tales decisiones. Los Estados miembros pondrán anualmente tal información a disposición de la Comisión y de la Autoridad Europea del Mercado de las Comunicaciones (en lo sucesivo denominada «la Autoridad»).»
|
|
‘1. Member States shall ensure that undertakings providing electronic communications networks and services provide all the information, including financial information, necessary for national regulatory authorities to ensure conformity with the provisions of, or decisions made in accordance with, this Directive and the Specific Directives. Those undertakings shall also be required to submit information concerning future network or service developments that could have an impact on the wholesale services made available to competitors. These undertakings shall provide such information promptly on request and to the timescales and level of detail required by the national regulatory authority. The information requested by the national regulatory authority shall be proportionate to the performance of that task. The national regulatory authority shall give the reasons justifying its request for information.’
|
(5) En el artículo 5, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(6) Articles 6 and 7 are replaced by the following:
|
«1. Los Estados miembros velarán por que las empresas suministradoras de redes y servicios de comunicaciones electrónicas faciliten toda la información, incluso financiera, necesaria para que las autoridades nacionales de reglamentación puedan comprobar el cumplimiento de lo dispuesto en la presente Directiva o en las directivas específicas, o de las decisiones adoptadas con arreglo a ellas. También se solicitará a estas empresas la presentación de información sobre la futura evolución de las redes o los servicios que pueda repercutir en los servicios mayoristas puestos a disposición de los competidores. Cuando se les solicite, estas empresas facilitarán dicha información rápidamente, respetando los plazos y el grado de detalle exigidos por las autoridades nacionales de reglamentación. La información solicitada por las autoridades nacionales de reglamentación deberá guardar proporción con el cumplimiento de la misión. Las autoridades nacionales de reglamentación motivarán sus solicitudes de información.»
|
|
‘Article 6 Consultation and transparency mechanism
|
(6) Los artículos 6 y 7 se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
Except in cases falling within Articles 7(10), 20, or 21, and unless otherwise provided in the implementing measures adopted pursuant to Article 9c, Member States shall ensure that, where national regulatory authorities intend to take measures in accordance with this Directive or the Specific Directives which have a significant impact on the relevant market, or where they intend to provide for restrictions in accordance with Article 9(3) and 9(4), they give interested parties the opportunity to comment on the draft measure within a reasonable period.
|
«Artículo 6Mecanismo de transparencia y consulta
|
|
National regulatory authorities shall publish their national consultation procedures.
|
Salvo en aquellos casos contemplados en el apartado 10 del artículo 7 y en los artículos 20 y 21, y salvo que se disponga otra cosa en las medidas de ejecución adoptadas en virtud del artículo 9 quater , los Estados miembros velarán por que, cuando las autoridades nacionales de reglamentación tengan intención de adoptar, con arreglo a la presente Directiva o a las directivas específicas, medidas que incidan significativamente en el mercado pertinente, o cuando se propongan prever restricciones con arreglo a los apartados 3 y 4 del artículo 9, den a las partes interesadas la oportunidad de formular observaciones sobre la medida propuesta en un plazo razonable.
|
|
Member States shall ensure the establishment of a single information point through which all current consultations can be accessed.
|
Las autoridades nacionales de reglamentación publicarán sus procedimientos de consulta nacionales.
|
|
The results of the consultation procedure shall be made publicly available by the national regulatory authority, except in the case of confidential information in accordance with Community and national law on business confidentiality.
|
Los Estados miembros velarán por la creación de un punto único de información donde se pueda acceder a todas las consultas en curso.
|
|
Article 7 Consolidating the internal market for electronic communications
|
Las autoridades nacionales de reglamentación pondrán a disposición del público los resultados del procedimiento de consulta, salvo en el caso de información confidencial con arreglo a la legislación comunitaria y nacional en materia de confidencialidad empresarial.
|
|
1. In carrying out their tasks under this Directive and the Specific Directives, national regulatory authorities shall take the utmost account of the objectives set out in Article 8, including insofar as they relate to the functioning of the Internal Market.
|
Artículo 7 Consolidación del mercado interior de comunicaciones electrónicas
|
|
2. National regulatory authorities shall contribute to the development of the Internal Market by working with the Commission and the Authority so as to ensure the consistent application, in all Member States, of the provisions of this Directive and the Specific Directives. To this end, they shall, in particular, work with the Commission and the Authority to identify the types of instruments and remedies best suited to address particular types of situations in the marketplace.
|
1. Para cumplir sus cometidos de conformidad con la presente Directiva y las Directivas específicas, las autoridades nacionales de reglamentación deberán tener en cuenta en la mayor medida posible los objetivos enunciados en el artículo 8, incluidos los que se refieren al funcionamiento del mercado interior.
|
|
3. Except where otherwise provided in implementing provisions adopted pursuant to Article 7a, upon completion of the consultation referred to in Article 6, where a national regulatory authority intends to take a measure which:
|
2. Las autoridades nacionales de reglamentación contribuirán al desarrollo del mercado interior cooperando con la Comisión y con la Autoridad con objeto de velar por la aplicación coherente, en todos los Estados miembros, de las disposiciones de la presente Directiva y de las Directivas específicas. Con tal fin, colaborarán, en particular, con la Comisión y la Autoridad para determinar qué tipos de instrumentos y soluciones son los más apropiados para tratar situaciones particulares de mercado.
|
|
(a) falls within the scope of Articles 15 or 16 of this Directive, Articles 5 or 8 of Directive 2002/19/EC (Access Directive), and
|
3. Salvo que se prevea otra cosa en las disposiciones de aplicación adoptadas de conformidad con el artículo 7 bis , al concluir la consulta mencionada en el artículo 6, cuando una autoridad nacional de reglamentación tenga la intención de tomar una medida que:
|
|
(b) would affect trade between Member States,
|
a) entre en el ámbito de aplicación de los artículos 15 o 16 de la presente Directiva, los artículos 5 u 8 de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso), y
|
|
it shall make the draft measure accessible to the Commission, the Authority, and the national regulatory authorities in other Member States, together with the reasoning on which the measure is based, in accordance with Article 5(3), and inform the Commission and other national regulatory authorities thereof. National regulatory authorities and the Commission may make comments to the national regulatory authority concerned only within one month. The one-month period may not be extended.
|
b) pueda tener repercusiones en los intercambios entre Estados miembros,
|
|
4. Where an intended measure covered by paragraph 3 aims at:
|
pondrá el proyecto de medida a disposición de la Comisión, de la Autoridad y de las autoridades nacionales de reglamentación de los otros Estados miembros, así como las motivaciones del mismo, de conformidad con el apartado 3 del artículo 5, e informará de ello a la Comisión y a las otras autoridades nacionales de reglamentación. Las autoridades nacionales de reglamentación y la Comisión podrán presentar observaciones a la autoridad nacional de reglamentación interesada en el plazo de un mes. El plazo de un mes no podrá prolongarse.
|
|
(a) defining a relevant market which differs from those defined in the Recommendation in accordance with Article 15(1); or
|
4. Cuando la medida que piensa adoptar referida en el apartado 3 tenga por objeto:
|
|
(b) deciding whether or not to designate an undertaking as having, either individually or jointly with others, significant market power, under Article 16(3), (4) or (5); or
|
a) definir un mercado pertinente distinto de los que figuran en la Recomendación a que se refiere el apartado 1 del artículo 15; o
|
|
(c) imposing, amending or withdrawing an obligation on an operator in application of Article 16 in conjunction with Articles 5 and 9 to 13 of Directive 2002/19/EC (Access Directive), and Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive),
|
b) decidir si conviene o no designar a una empresa como poseedora, individualmente o junto a otras empresas, de un peso significativo en el mercado, en virtud de los apartados 3, 4 o 5 del artículo 16; o
|
|
and would affect trade between Member States, and the Commission has indicated to the national regulatory authority that it considers that the draft measure would create a barrier to the single market or if it has serious doubts as to its compatibility with Community law and in particular the objectives referred to in Article 8, then the draft measure shall not be adopted for a further two months. This period may not be extended.
|
c) imponer, modificar o suprimir una obligación a un operador en aplicación del artículo 16 en relación con el artículo 5 y los artículos 9 a 13 de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso) y el artículo 17 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal),
|
|
5. Within the two month period referred to in paragraph 4, the Commission may take a decision requiring the national regulatory authority concerned to withdraw the draft measure. The Commission shall take the utmost account of the opinion of the Authority submitted in accordance with Article 5 of Regulation [……/EC] before issuing a decision. The decision shall be accompanied by a detailed and objective analysis of why the Commission considers that the draft measure should not be adopted together with specific proposals for amending the draft measure.
|
y pueda tener repercusiones en los intercambios entre Estados miembros, y la Comisión haya indicado a la autoridad nacional de reglamentación que considera que el proyecto de medida podría obstaculizar el mercado interior o albergue serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el Derecho comunitario y, en particular, con los objetivos enumerados en el artículo 8, el proyecto de medida no se adoptará hasta que no transcurran otros dos meses. Este plazo no podrá prolongarse.
|
|
6. Within three months of the Commission issuing a decision in accordance with paragraph 5 requiring the national regulatory authority to withdraw a draft measure, the national regulatory authority shall amend or withdraw the draft measure. If the draft measure is amended, the national regulatory authority shall undertake a public consultation in accordance with the procedures referred to in Article 6, and re-notify the amended draft measure to the Commission in accordance with the provisions of paragraph 3.
|
5. Dentro del plazo de dos meses mencionado en el apartado 4, la Comisión podrá adoptar una decisión por la que inste a la autoridad nacional de reglamentación afectada a que retire el proyecto. La Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad emitido de conformidad con el artículo 5 del Reglamento [...... /CE] antes de adoptar una decisión. Esta decisión estará acompañada de un análisis detallado y objetivo de las razones por las que la Comisión considera que el proyecto de medida no debería adoptarse, junto con propuestas específicas de modificación del proyecto de medidas.
|
|
7. The national regulatory authority concerned shall take the utmost account of comments of other national regulatory authorities and the Commission and may, except in cases covered by paragraph 4, adopt the resulting draft measure and, where it does so, shall communicate it to the Commission. Any other national body exercising functions under this Directive or the Specific Directives shall also take the utmost account of the comments of the Commission.
|
6. En el plazo de tres meses después de haber adoptado la Comisión una decisión con arreglo al apartado 5 por la que solicite a la autoridad nacional de reglamentación la retirada de un proyecto de medida, la autoridad nacional de reglamentación modificará o retirará el proyecto de medida. En caso de que se modifique el proyecto de medida, la autoridad nacional de reglamentación emprenderá una consulta pública de conformidad con los procedimientos a que se refiere el artículo 6, y volverá a notificar el proyecto de medida modificado a la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3.
|
|
8. Where a draft measure has been amended in accordance with paragraph 6, the Commission may take a decision, requiring the national regulatory authority to impose a specific obligation under Articles 9 to 13a of Directive 2002/19/EC (Access Directive), and Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) within a given time-limit.
|
7. La autoridad nacional de reglamentación de que se trate tendrá en cuenta en la mayor medida posible las observaciones de otras autoridades nacionales de reglamentación y de la Comisión y, salvo en los casos contemplados en el apartado 4, podrá adoptar el proyecto de medidas resultante, en cuyo caso lo comunicará a la Comisión. Cualquier otro organismo nacional que ejerza funciones en virtud de la presente Directiva o de las Directivas específicas tendrá también en cuenta en la mayor medida posible las observaciones de la Comisión.
|
|
In so doing, the Commission shall pursue the same policy objectives as set out for national regulatory authorities in Article 8. The Commission shall take the utmost account of the opinion of the Authority submitted in accordance with Article 6 of Regulation […./EC], in particular in elaborating the details of the obligation(s) to be imposed.
|
8. Cuando un proyecto de medida haya sido modificado con arreglo al apartado 6, la Comisión podrá adoptar una decisión por la que solicite a la autoridad nacional de reglamentación la imposición de una obligación específica de conformidad con los artículos 9 a 13 bis de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso), y el artículo 17 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal) en un plazo especificado.
|
|
9. The national regulatory authority shall communicate to the Commission all final measures which fall under conditions a) and b) in Article 7(3).
|
Al obrar así, la Comisión perseguirá los mismos objetivos políticos que se establecen para las autoridades nacionales de reglamentación en el artículo 8. La Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad emitido de conformidad con el artículo 6 del Reglamento [… /CE], en particular al elaborar los detalles de la obligación u obligaciones que deban imponerse.
|
|
10. In exceptional circumstances, where a national regulatory authority considers that there is an urgent need to act, by way of derogation from the procedure set out in paragraphs 3 and 4, in order to safeguard competition and protect the interests of users, it may immediately adopt proportionate and provisional measures. It shall, without delay, communicate those measures, with full reasons, to the Commission, the other national regulatory authorities, and the Authority. A decision by the national regulatory authority to render such measures permanent or extend the time for which they are applicable shall be subject to the provisions of paragraphs 3 and 4.’
|
9. La autoridad nacional de reglamentación comunicará a la Comisión todas las medidas finales afectadas por las condiciones a) y b) del apartado 3 del artículo 7.
|
|
(7) The following Article 7a is inserted:
|
10. En circunstancias excepcionales, cuando una autoridad nacional de reglamentación considere que es urgente actuar, en derogación al procedimiento establecido en los apartados 3 y 4, con objeto de preservar la competencia y proteger los intereses de los usuarios, podrá adoptar inmediatamente medidas proporcionadas y provisionales. Deberá comunicar cuando antes dichas medidas, debidamente motivadas, a la Comisión, a las otras autoridades nacionales de reglamentación y a la Autoridad. La decisión de la autoridad nacional de reglamentación de hacer permanentes dichas medidas o de prolongar el período de aplicación de las mismas estará sujeta a las disposiciones de los apartados 3 y 4.»
|
|
Article 7a Implementing provisions
|
(7) Se inserta el artículo 7 bis siguiente:
|
|
‘1. The Commission may lay down implementing provisions in relation to Article 7 that define the form, content and level of details to be given in the notifications required in accordance with Article 7(3), the circumstances in which notifications would not be required, and the calculation of the time limits.
|
«Artículo 7 bis Disposiciones de aplicación
|
|
2. The measures referred to in paragraph 1, designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4).’
|
1. La Comisión podrá establecer disposiciones de aplicación en relación con el artículo 7 que definan la forma, el contenido y el nivel de detalle que debe darse en las notificaciones exigidas de conformidad con el apartado 3 del artículo 7, las circunstancias en que pueden exigirse las notificaciones y el cálculo de los plazos.
|
|
(8) Article 8 is amended as follows:
|
2. Las medidas a que se refiere el apartado 1, destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22.»
|
|
(a) In paragraph 1, the second subparagraph is replaced by the following:
|
(8) El artículo 8 queda modificado como sigue:
|
|
‘Unless otherwise provided in Article 9 regarding radio frequencies, Member States shall take the utmost account of the desirability of making regulations technologically neutral and shall ensure that, in carrying out the regulatory tasks specified in this Directive and the Specific Directives, in particular those designed to ensure effective competition, national regulatory authorities do likewise.’
|
a) En el apartado 1, el párrafo segundo se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) In paragraph 2, points (a) and (b) are replaced by the following:
|
«Salvo que el artículo 9 disponga otra cosa en relación con las radiofrecuencias, los Estados miembros tendrán en cuenta en la mayor medida posible la conveniencia de elaborar reglamentos neutrales con respecto a la tecnología y velarán por que, al desempeñar las tareas reguladoras especificadas en la presente Directiva y en las Directivas específicas, en particular las destinadas a garantizar una competencia efectiva, las autoridades nacionales de reglamentación hagan lo propio.»
|
|
‘(a) ensuring that users, including disabled users, elderly users, and users with special social needs derive maximum benefit in terms of choice, price, and quality;
|
b) En el apartado 2, las letras a) y b) se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
(b) ensuring that there is no distortion or restriction of competition in the electronic communications sector, in particular for the delivery of content;’
|
«a) velando por que los usuarios, incluidos los discapacitados, los de la tercera edad y los que tienen necesidades sociales especiales, obtengan el máximo beneficio en cuanto a posibilidades de elección, precio y calidad;
|
|
(c) In paragraph 3, point (d) is replaced by the following:
|
b) velando por que no exista falseamiento ni restricción de la competencia en el sector de las comunicaciones electrónicas, en particular en lo que se refiere a la entrega de contenidos;»
|
|
‘(d) working with the Commission and the Authority so as to ensure the development of consistent regulatory practice and the consistent application of this Directive and the Specific Directives.’
|
c) En el apartado 3, la letra d) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(d) In paragraph 4, point (e) is replaced by the following:
|
«d) trabajando con la Comisión y la Autoridad a fin de garantizar el desarrollo de una práctica reguladora coherente y la aplicación coherente de la presente Directiva y de las Directivas específicas.»
|
|
‘(e) addressing the needs of specific social groups, in particular disabled users, elderly users and users with special social needs;’
|
d) En el apartado 4, la letra e) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(e) In paragraph 4, point (g) is added:
|
«e) respondiendo a las necesidades de grupos sociales específicos, en particular de los usuarios con discapacidades, usuarios de la tercera edad y usuarios con necesidades sociales especiales;»
|
|
‘(g) applying the principle that end-users should be able to access and distribute any lawful content and use any lawful applications and/or services of their choice.’
|
e) En el apartado 4, se añade la letra g) siguiente:
|
|
(9) Article 9 is replaced by the following:
|
«g) aplicando el principio de que los usuarios finales deben poder acceder a cualquier contenido legal y distribuirlo, así como utilizar cualquier aplicación y/o servicio legal de su elección.»
|
|
‘Article 9 Management of radio frequencies for electronic communications services
|
(9) El artículo 9 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
1. Member States shall ensure the effective management of radio frequencies for electronic communication services in their territory in accordance with Article 8. They shall ensure that the allocation and assignment of such radio frequencies by national regulatory authorities are based on objective, transparent, non-discriminatory and proportionate criteria.
|
«Artículo 9Gestión de las radiofrecuencias para servicios de comunicaciones electrónicas
|
|
2. Member States shall promote the harmonisation of use of radio frequencies across the Community, consistent with the need to ensure effective and efficient use thereof and in accordance with Decision No 676/2002/EC (Radio Spectrum Decision).
|
1. Los Estados miembros velarán por la gestión eficaz de las radiofrecuencias para los servicios de comunicaciones electrónicas en su territorio con arreglo al artículo 8. Velarán asimismo por que la atribución y asignación de estas radiofrecuencias por las autoridades nacionales de reglamentación se base en criterios objetivos, transparentes, no discriminatorios y proporcionados.
|
|
3. Unless otherwise provided in the second subparagraph or in the measures adopted pursuant to Article 9c, Member States shall ensure that all types of radio network or wireless access technology may be used in the radio frequency bands open to electronic communications services.
|
2. Los Estados miembros fomentarán la armonización del uso de las radiofrecuencias en toda la Comunidad, atendiendo siempre a la necesidad de garantizar un uso efectivo y eficiente de las mismas y con arreglo a la Decisión nº 676/2002/CE (Decisión espectro radioeléctrico).
|
|
Member States may, however, provide for proportionate and non-discriminatory restrictions to the types of radio network or wireless access technology used where this is necessary to:
|
3. A menos que en el párrafo segundo o en las medidas adoptadas de conformidad con el artículo 9 quater se disponga otra cosa, los Estados miembros velarán por que se puedan utilizar todos los tipos de tecnología de acceso inalámbrico o red radioeléctrica en las bandas de radiofrecuencias abiertas a los servicios de comunicaciones electrónicas.
|
|
(a) avoid harmful interference,
|
Los Estados miembros podrán, no obstante, prever restricciones proporcionadas y no discriminatorias a los tipos de tecnología de acceso inalámbrico o red radioeléctrica utilizados cuando sea necesario para:
|
|
(b) protect public health against electromagnetic fields,
|
a) evitar interferencias perjudiciales,
|
|
(c) ensure maximisation of radio frequencies sharing where the use of frequencies is subject to a general authorisation, or
|
b) proteger la salud pública frente a los campos electromagnéticos,
|
|
(d) comply with a restriction in accordance with paragraph 4 below.
|
c) garantizar un uso compartido máximo de las radiofrecuencias cuando su uso esté sometido a una autorización general, o
|
|
4. Unless otherwise provided in the second subparagraph or in the measures adopted pursuant to Article 9c, Member States shall ensure that all types of electronic communications services may be provided in the radio frequency bands open to electronic communications. The Member States may, however, provide for proportionate and non-discriminatory restrictions to the types of electronic communications services to be provided.
|
d) cumplir con una restricción de conformidad con el apartado 4.
|
|
Restrictions that require a service to be provided in a specific band shall be justified in order to ensure the fulfilment of a general interest objective in conformity with Community law, such as safety of life, the promotion of social, regional or territorial cohesion, the avoidance of inefficient use of radio frequencies, or, as defined in national legislation in conformity with Community law, the promotion of cultural and linguistic diversity and media pluralism.
|
4. A menos que en el párrafo segundo o en las medidas adoptadas de conformidad con el artículo 9 quater se disponga otra cosa, los Estados miembros velarán por que en las bandas de radiofrecuencias abiertas a las comunicaciones electrónicas puedan prestarse todos los tipos de servicios de comunicaciones electrónicas. Los Estados miembros podrán, no obstante, prever restricciones proporcionadas y no discriminatorias a los tipos de servicios de comunicaciones electrónicas que se presten.
|
|
A restriction which prohibits the provision of any other service in a specific band may only be provided for where justified by the need to protect safety of life services.
|
Las restricciones que exijan que un servicio se preste en una banda específica deberán estar justificadas para garantizar el logro de un objetivo de interés general de conformidad con el Derecho comunitario, tal como la seguridad de la vida humana, la promoción de la cohesión social, regional y territorial, la evitación del uso ineficiente de las radiofrecuencias o, según lo definido en la legislación nacional de conformidad con el Derecho comunitario, la promoción de la diversidad cultural y lingüística y del pluralismo de los medios de comunicación.
|
|
5. Member States shall regularly review the necessity of the restrictions referred to in paragraphs 3 and 4.
|
Solo podrán imponerse restricciones que prohíban la prestación de cualquier otro servicio en una banda específica cuando estén justificadas por la necesidad de proteger servicios relacionados con la seguridad de la vida humana.
|
|
6. Paragraphs 3 and 4 shall apply to allocation and assignment of radio frequencies after 31 December 2009.’
|
5. Los Estados miembros deberán revisar periódicamente la necesidad de las restricciones a que se refieren los apartados 3 y 4.
|
|
(10) The following Articles 9a, 9b, and 9c are inserted:
|
6. Los apartados 3 y 4 se aplicarán a la atribución y asignación de radiofrecuencias a partir del 31 de diciembre de 2009.»
|
|
‘Article 9a Review of restrictions to existing rights
|
(10) Se insertan los siguientes artículos 9 bis , 9 ter y 9 quater :
|
|
1. For a period of five years starting on [1 January 2010], Member States shall ensure that holders of rights to use radio frequencies which were granted before that date may submit an application to the competent national regulatory authority for a reassessment of the restrictions to their rights in accordance with Article 9(3) and (4).
|
«Artículo 9 bis Revisión de las restricciones a derechos existentes
|
|
Before adopting its decision the competent national regulatory authority shall notify the right holder of its reassessment of the restrictions, indicating the extent of the right after reassessment, and allow him a reasonable time limit to withdraw his application.
|
1. Durante un período de cinco años que comenzará el [1 de enero de 2010], los Estados miembros velarán por que los titulares de derechos de uso de radiofrecuencias que fueron otorgados con anterioridad a esa fecha puedan presentar a la autoridad nacional de reglamentación competente una solicitud de nueva evaluación de las restricciones de sus derechos de conformidad con los apartados 3 y 4 del artículo 9.
|
|
If the right holder withdraws his application, the right shall remain unchanged until its expiry or till the end of the 5 year period, whichever is the earlier date.
|
Antes de adoptar su decisión, la autoridad nacional de reglamentación competente notificará al titular de los derechos su nueva evaluación de las restricciones, indicando el alcance de su derecho a raíz de ella y concediéndole un plazo razonable para retirar su solicitud.
|
|
2. Where the right holder mentioned in paragraph 1 is a provider of radio or television broadcast content services, and the right to use radio frequencies has been granted for the fulfilment of a specific general interest objective, an application for reassessment can only be made in respect of the part of the radio frequencies which is necessary for the fulfilment of such objective. The part of the radio frequencies which becomes unnecessary for the fulfilment of that objective as a result of application of Article 9(3) and (4) shall be subject to a new assignment procedure in conformity with Article 7(2) of the Authorisation Directive.
|
Si el titular de los derechos retira su solicitud, el derecho permanecerá sin modificar hasta su expiración o hasta concluir el período de cinco años si es que esto ocurre antes.
|
|
3. After the five-year period referred to in paragraph 1, Member States shall take all appropriate measures to ensure that Article 9(3) and (4) apply to all remaining assignments and allocations of radio frequencies which existed at the date of entry into force of this Directive.
|
2. Cuando el titular de derechos mencionado en el apartado 1 sea un proveedor de servicios de contenidos de radiodifusión sonora o televisiva, y el derecho de uso de radiofrecuencias se haya otorgado para la consecución de un objetivo específico de interés general, solo podrá solicitarse la nueva evaluación en relación con la parte de las radiofrecuencias necesaria para el logro de tal objetivo. La parte de las radiofrecuencias que no resulte necesaria para el logro de tal objetivo a consecuencia de la aplicación de los apartados 3 y 4 del artículo 9 será objeto de un nuevo procedimiento de asignación de conformidad con el apartado 2 del artículo 7 de la Directiva autorización.
|
|
4. In applying this Article, Member States shall take appropriate measures to guarantee fair competition.
|
3. Transcurrido el período de cinco años a que se refiere el apartado 1, los Estados miembros adoptarán las medidas oportunas para garantizar que se apliquen los apartados 3 y 4 del artículo 9 a todas las asignaciones y atribuciones de radiofrecuencias restantes que existían en la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva.
|
|
Article 9b Transfer of Individual Rights to Use radio frequencies
|
4. Al aplicar este artículo, los Estados miembros tomarán las medidas apropiadas para garantizar la competencia leal.
|
|
1. Member States shall ensure that undertakings may transfer or lease to other undertakings individual rights to use radio frequencies in the bands for which this is provided in the implementing measures adopted pursuant to Article 9c without the prior consent of the national regulatory authority.
|
Artículo 9 ter Transferencia de derechos individuales de uso de radiofrecuencias
|
|
In other bands, Member States may also make provision for undertakings to transfer or lease individual rights to use radio frequencies to other undertakings.
|
1. Los Estados miembros velarán por que las empresas puedan transferir o arrendar a otras empresas los derechos individuales de uso de radiofrecuencias en las bandas para las cuales se prevea tal cosa en las medidas de ejecución adoptadas de conformidad con el artículo 9 quater sin el consentimiento previo de la autoridad nacional de reglamentación.
|
|
2. Member States shall ensure that an undertaking’s intention to transfer rights to use radio frequencies is notified to the national regulatory authority responsible for spectrum assignment and is made public. Where radio frequency use has been harmonised through the application of the Radio Spectrum Decision or other Community measures, any such transfer shall comply with such harmonised use.
|
En otras bandas, los Estados miembros podrán también prever que las empresas puedan transferir o arrendar a otras empresas los derechos individuales de uso de radiofrecuencias.
|
|
Article 9c Radio Frequency Management Harmonisation Measures
|
2. Los Estados miembros velarán por que se notifique a la autoridad nacional de reglamentación responsable de la asignación de espectro y se haga pública la intención de una empresa de transferir derechos de uso de radiofrecuencias. En los casos en que el uso de radiofrecuencias se haya armonizado a través de la aplicación de la Decisión espectro radioeléctrico o de otras medidas comunitarias, cualquier eventual transferencia de este tipo deberá ajustarse a tal uso armonizado.
|
|
In order to contribute to the development of the internal market, for the achievement of the principles of this Article, the Commission may adopt appropriate implementing measures to:
|
Artículo 9 quater Medidas de armonización de la gestión de radiofrecuencias
|
|
(a) harmonise the identification of the bands for which usage rights may be transferred or leased between undertakings;
|
A fin de contribuir al desarrollo del mercado interior, y para la aplicación de los principios del presente artículo, la Comisión podrá adoptar las medidas de ejecución apropiadas para:
|
|
(b) harmonise the conditions attached to such rights and the conditions, procedures, limits, restrictions, withdrawals and transitional rules applicable to such transfers or leases;
|
a) armonizar la identificación de las bandas para las cuales se permite transferir o arrendar entre empresas los derechos de uso;
|
|
(c) harmonise the specific measures to ensure fair competition where individual rights are transferred;
|
b) armonizar las condiciones impuestas a tales derechos y las condiciones, procedimientos, límites, restricciones, retiradas y normas transitorias aplicables a tales transferencias o arriendos;
|
|
(d) create an exception to the principle of services or technology neutrality, as well as to harmonise the scope and nature of any exceptions to these principles in accordance with Article 9(3) and (4) other than those aimed at ensuring the promotion of cultural and linguistic diversity and media pluralism.
|
c) armonizar las medidas específicas encaminadas a garantizar la competencia leal cuando se transfieran derechos individuales;
|
|
These measures designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4). In the implementation of the provisions of this paragraph, the Commission may be assisted by the Authority in accordance with Article 10 Regulation […/EC].’
|
d) crear una excepción al principio de neutralidad con respecto al servicio o la tecnología, así como armonizar el alcance y la naturaleza de cualquier excepción a este principio de conformidad con los apartados 3 y 4 del artículo 9 no encaminada a la promoción de la diversidad cultural y lingüística y del pluralismo de los medios de comunicación.
|
|
(11) Article 10 is amended as follows:
|
Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22. En la aplicación de las disposiciones del presente apartado, la Comisión podrá estar asistida por la Autoridad de conformidad con el artículo 10 del Reglamento […/CE].»
|
|
(a) Paragraph 2 is replaced by the following:
|
(11) El artículo 10 queda modificado como sigue:
|
|
‘2. National regulatory authorities shall ensure that numbering plans and procedures are applied in a manner that gives equal treatment to all providers of publicly available electronic communications services. In particular, Member States shall ensure that an undertaking assigned a range of numbers does not discriminate against other providers of electronic communications services as regards the number sequences used to give access to their services.’
|
a) El apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) Paragraph 4 is replaced by the following:
|
«2. Las autoridades nacionales de reglamentación velarán por que los planes y procedimientos de numeración se apliquen de forma que exista igualdad de trato entre todos los proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público. En particular, los Estados miembros garantizarán que las empresas a las que se haya asignado una serie de números no discriminen a otros proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas en lo que se refiere a las secuencias de números utilizadas para dar acceso a sus servicios.»
|
|
‘4. Member States shall support harmonisation in numbering within the Community where that promotes the functioning of the internal market or supports the development of pan-European services. The Commission may take appropriate technical implementing measures on this matter, which may include establishing tariff principles for specific numbers or number ranges. The implementing measures may grant the Authority specific responsibilities in the application of those measures.
|
b) El apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
The measures designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4).’
|
«4. Los Estados miembros apoyarán la armonización de la numeración dentro de la Comunidad cuando ello promueva el funcionamiento del mercado interior o respalde el desarrollo de servicios paneuropeos. La Comisión podrá adoptar al respecto medidas técnicas de ejecución adecuadas, que podrán incluir el establecimiento de principios de tarificación para números o series de números concretas. Las medidas de ejecución podrán conceder a la Autoridad responsabilidades específicas en la aplicación de esas medidas.
|
|
(12) In Article 11(1), the words ‘acts on the basis of transparent and publicly available procedures, applied without discrimination and without delay, and’ are replaced by the following:
|
Las medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22.»
|
|
‘acts on the basis of simple, transparent and publicly available procedures, applied without discrimination and without delay, and in any event makes its decision within four months of the application, and’
|
(12) En el artículo 11, apartado 1, los términos «actuará según procedimientos transparentes y accesibles al público, aplicados sin discriminaciones y sin demora, y» se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
(13) Article 12 is replaced by the following:
|
«actuará según procedimientos simples, transparentes y accesibles al público, aplicados sin discriminaciones y sin demora, y, en cualquier caso, adoptará su decisión en el plazo de cuatro meses tras presentarse la solicitud, y»
|
|
‘Article 12 Co-location and facility sharing for providers of electronic communications networks
|
(13) El artículo 12 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
1. Where an undertaking providing electronic communications networks has the right under national legislation to install facilities on, over or under public or private property, or may take advantage of a procedure for the expropriation or use of property, national regulatory authorities shall be able to impose the sharing of such facilities or property, including entries to buildings, masts, antennae, ducts, manholes and street cabinets.
|
«Artículo 12Coubicación y uso compartido de recursos para los suministradores de redes de comunicaciones electrónicas
|
|
2. Member States may require that the holders of the rights referred to in paragraph 1 share facilities or property (including physical co-location) or take measures to facilitate the coordination of public works in order to protect the environment, public health, public security or to meet town and country planning objectives only after an appropriate period of public consultation, during which all interested parties shall be given an opportunity to express their views. Such sharing or coordination arrangements may include rules for apportioning the costs of facility or property sharing.
|
1. Cuando una empresa suministradora de redes de comunicaciones electrónicas disfrute, con arreglo a la legislación nacional, del derecho a instalar recursos en una propiedad pública o privada, o por encima o por debajo de la misma, o pueda beneficiarse de un procedimiento de expropiación o utilización de una propiedad, las autoridades nacionales de reglamentación podrán imponer el uso compartido de tales recursos o propiedades, incluyendo las entradas a edificios, mástiles, antenas, conductos, cámaras subterráneas y distribuidores en las calles.
|
|
3. Measures taken by a national regulatory authority in accordance with paragraph 1 shall be objective, transparent, and proportionate.’
|
2. Los Estados miembros podrán exigir que los titulares de los derechos a que se refiere el apartado 1 compartan los recursos o la propiedad (incluida la coubicación física) o adopten medidas para facilitar la coordinación de las obras públicas para proteger el medio ambiente, la salud pública, la seguridad pública o alcanzar los objetivos de la planificación urbana y territorial sólo después de transcurrido un período apropiado de consulta pública, durante el cual todas las partes interesadas deberán tener la oportunidad de expresar sus opiniones. Tales sistemas de uso compartido o de coordinación podrán incluir reglas de prorrateo de los costes del uso compartido de los recursos o las propiedades.
|
|
(14) The following Chapter IIIa is inserted:
|
3. Las medidas adoptadas por una autoridad nacional de reglamentación de conformidad con el apartado 1 deberán ser objetivas, transparentes y proporcionadas.»
|
|
‘ Chapter IIIa
|
(14) Se inserta el capítulo III bis siguiente:
|
|
SECURITY AND INTEGRITY OF NETWORKS AND SERVICES
|
«Capítulo III bis
|
|
Article 13a Security and integrity
|
SEGURIDAD E INTEGRIDAD DE LAS REDES Y LOS SERVICIOS
|
|
1. Member States shall ensure that undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services take appropriate technical and organisational measures to safeguard the security of their networks or services. Having regard to the state of the art, these measures shall ensure a level of security appropriate to the risk presented. In particular, measures shall be taken to prevent or minimise the impact of security incidents on users and on interconnected networks.
|
Artículo 13 bis Seguridad e integridad
|
|
2. Member States shall ensure that undertakings providing public communications networks take all necessary steps to ensure the integrity of their networks so as to ensure the continuity of supply of services provided over those networks.
|
1. Los Estados miembros velarán por que las empresas que suministran redes de comunicaciones públicas o prestan servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público adopten las medidas técnicas y organizativas adecuadas para salvaguardar la seguridad de sus redes o servicios. Considerando el estado de la técnica, dichas medidas garantizarán un nivel de seguridad adecuado al riesgo presente. En particular, se adoptarán medidas para evitar o reducir al mínimo el impacto de los incidentes de seguridad en los usuarios y las redes interconectadas.
|
|
3. Member States shall ensure that undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services notify the national regulatory authority of any breach of security or integrity that had a significant impact on the operation of networks or services.
|
2. Los Estados miembros velarán por que las empresas que suministran redes de comunicaciones públicas adopten todas las medidas necesarias para garantizar la integridad de sus redes a fin de asegurar la continuidad de la prestación de los servicios que utilizan esas redes.
|
|
Where appropriate, the national regulatory authority concerned shall inform the national regulatory authorities in other Member States and the Authority. Where disclosure of the breach is in the public interest, the national regulatory authority may inform the public.
|
3. Los Estados miembros velarán por que las empresas que suministran redes de comunicaciones públicas o prestan servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público notifiquen a la autoridad nacional de reglamentación cualquier violación de la seguridad o la integridad que haya tenido un impacto significativo en la explotación de las redes o los servicios.
|
|
Every three months, the national regulatory authority shall submit a summary report to the Commission on the notifications received and the action taken in accordance with this paragraph.
|
Si procede, la autoridad nacional de reglamentación afectada informará a las autoridades nacionales de reglamentación de otros Estados miembros y a la Autoridad. En los casos en que la revelación de la violación sea de interés público, la autoridad nacional de reglamentación podrá informar al público.
|
|
4. The Commission, taking the utmost account of the opinion of the Authority issued in accordance with Article 4(3)(b) of Regulation […./EC], may adopt appropriate technical implementing measures with a view to harmonising the measures referred to in paragraphs 1, 2, and 3, including measures defining the circumstances, format and procedures applicable to notification requirements.
|
Cada tres meses, la autoridad nacional de reglamentación presentará a la Comisión un informe resumido sobre las notificaciones recibidas y las medidas adoptadas de conformidad con este apartado.
|
|
These implementing measures, designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4).
|
4. La Comisión, teniendo en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad emitido de conformidad con la letra b) del apartado 3 del artículo 4 del Reglamento [… /CE], podrá adoptar las medidas técnicas de ejecución apropiadas con objeto de armonizar las medidas a que se refieren los apartados 1, 2 y 3, incluidas las medidas que definan las circunstancias, el formato y los procedimientos aplicables a los requisitos de notificación.
|
|
Article 13bImplementation and enforcement
|
Estas medidas de ejecución, destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22.
|
|
1. Member States shall ensure that national regulatory authorities have the power to issue binding instructions to undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services in order to implement Article 13a.
|
Artículo 13 ter Aplicación y control del cumplimiento
|
|
2. Member States shall ensure that national regulatory authorities have the power to require undertakings providing public communications networks or publicly available electronic communications services to:
|
1. Los Estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación estén facultadas para dar instrucciones vinculantes a las empresas que suministren redes de comunicaciones públicas o presten servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público a fin de aplicar el artículo 13 bis .
|
|
(a) provide information needed to assess the security of their services and networks, including documented security policies; and
|
2. Los Estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación estén facultadas para exigir a las empresas que suministren redes de comunicaciones públicas o presten servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público que:
|
|
(b) instruct a qualified independent body to carry out a security audit and make the results thereof available to the national regulatory authority.
|
a) faciliten la información necesaria para evaluar la seguridad de sus servicios y redes, incluidos los documentos sobre las políticas de seguridad; y
|
|
3. Member States shall ensure that national regulatory authorities have all the powers necessary to investigate cases of non-compliance.
|
b) soliciten que un organismo independiente cualificado lleve a cabo una auditoría de la seguridad y ponga sus resultados a disposición de la autoridad nacional de reglamentación.
|
|
4. These provisions shall be without prejudice to Article 3 of this Directive.’
|
3. Los Estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación estén plenamente facultadas para investigar los casos de incumplimiento.
|
|
(15) Article 14 is amended as follows:
|
4. Estas disposiciones se entenderán sin perjuicio del artículo 3 de la presente Directiva.»
|
|
(a) In the second sub-paragraph of paragraph 2, the second sentence is deleted.
|
(15) El artículo 14 queda modificado como sigue:
|
|
(b) Paragraph (3) is deleted.
|
a) En el párrafo segundo del apartado 2, se suprime la segunda frase.
|
|
(16) Article 15 is amended as follows:
|
b) Se suprime el apartado 3.
|
|
(a) The heading is replaced by the following:
|
(16) El artículo 15 queda modificado como sigue:
|
|
‘Procedure for identification and definition of markets’
|
a) Se sustituye el título por el texto siguiente:
|
|
(b) In paragraph 1, the first subparagraph is replaced by the following:
|
«Procedimiento de identificación y definición del mercado»
|
|
‘1. After public consultation and consultation with the Authority, the Commission shall adopt a Recommendation on Relevant Product and Service Markets (hereinafter “the Recommendation”). The Recommendation shall identify those product and service markets within the electronic communications sector the characteristics of which may be such as to justify the imposition of regulatory obligations set out in the Specific Directives, without prejudice to markets that may be defined in specific cases under competition law. The Commission shall define markets in accordance with the principles of competition law.’
|
b) En el apartado 1, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(c) Paragraph 3 is replaced by the following:
|
«1. Previa consulta pública y consulta con la Autoridad, la Comisión adoptará una recomendación sobre mercados pertinentes de productos y servicios (en lo sucesivo denominada «la recomendación»). En la recomendación se enumerarán los mercados de productos y servicios del sector de las comunicaciones electrónicas cuyas características pueden justificar la imposición de las obligaciones reglamentarias establecidas en las directivas específicas, sin perjuicio de los mercados que puedan definirse en casos concretos en virtud del Derecho de la competencia. La Comisión definirá los mercados de conformidad con los principios del Derecho de la competencia.»
|
|
‘3. National regulatory authorities shall, taking the utmost account of the Recommendation and the Guidelines, define relevant markets appropriate to national circumstances, in particular relevant geographic markets within their territory, in accordance with the principles of competition law. National regulatory authorities shall follow the procedures referred to in Articles 6 and 7 before defining the markets that differ from those identified in the Recommendation.’
|
c) El apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(d) Paragraph 4 is replaced by the following:
|
«3. Las autoridades nacionales de reglamentación, teniendo cuenta en la mayor medida posible la recomendación y las directrices, definirán los mercados pertinentes apropiados a las circunstancias nacionales, y en particular los mercados geográficos pertinentes dentro de su territorio, con arreglo a los principios del Derecho de la competencia. Antes de definir los mercados distintos de los enumerados en la recomendación, las autoridades nacionales de reglamentación observarán los procedimientos contemplados en los artículos 6 y 7.»
|
|
‘4. The Commission may, taking the utmost account of the opinion of the Authority submitted in accordance with Article 7 of Regulation […/EC], adopt a Decision identifying transnational markets.
|
d) El apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
This Decision, designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4).’
|
«4. La Comisión podrá adoptar, teniendo en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad emitido de conformidad con el artículo 7 del Reglamento [...... /CE], una decisión en la que se determinen los mercados transnacionales.
|
|
(17) Article 16 is amended as follows:
|
Esta decisión, destinada a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptará con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22.»
|
|
(a) Paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:
|
(17) El artículo 16 queda modificado como sigue:
|
|
‘1. National regulatory authorities shall carry out an analysis of the relevant markets listed in the Recommendation, taking the utmost account of the Guidelines. Member States shall ensure that this analysis is carried out, where appropriate, in collaboration with the national competition authorities.
|
a) Los apartados 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
2. Where a national regulatory authority is required under paragraphs 3 or 4, Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive), or Article 8 of Directive 2002/19/EC (Access Directive) to determine whether to impose, maintain, amend or withdraw obligations on undertakings, it shall determine on the basis of its market analysis referred to in paragraph 1 of this Article whether a relevant market is effectively competitive.’
|
«1. Las autoridades nacionales de reglamentación efectuarán un análisis de los mercados pertinentes enumerados en la recomendación, teniendo en cuenta las directrices en la mayor medida posible. Los Estados miembros velarán por que este análisis se lleve a cabo, si procede, en colaboración con las autoridades nacionales responsables en materia de competencia.
|
|
(b) Paragraphs 5 and 6 are replaced by the following:
|
2. Cuando, en virtud de los apartados 3 o 4, del artículo 17 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal), o del artículo 8 de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso), la autoridad nacional de reglamentación deba determinar si procede imponer, mantener, modificar o suprimir determinadas obligaciones a las empresas, determinará, sobre la base de su análisis de mercado a que se refiere el apartado 1 del presente artículo, si un mercado pertinente es realmente competitivo.»
|
|
‘5. In the case of transnational markets identified in the Decision referred to in Article 15(4), the Commission shall request the Authority to conduct the market analysis taking the utmost account of the Guidelines and deliver an opinion on any imposition, maintenance, amendment or withdrawal of regulatory obligations as referred to in paragraph 2 of this Article.
|
b) Los apartados 5 y 6 se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
The Commission, taking the utmost account of the opinion of the Authority, may issue a decision designating one or more undertakings as having significant market power on that market, and imposing one or more specific obligations under Articles 9 to 13a of Directive 2002/19/EC (Access Directive) and Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive). In so doing, the Commission shall pursue the policy objectives set out in Article 8.
|
«5. En el caso de mercados transnacionales determinados con arreglo a la decisión indicada en el apartado 4 del artículo 15, la Comisión solicitará a la Autoridad que efectúe el análisis de los mercados, teniendo en cuenta las directrices en la mayor medida posible, y que emita un dictamen sobre la imposición, el mantenimiento, la modificación o la supresión de las obligaciones reglamentarias a las que se refiere el apartado 2 del presente artículo.
|
|
6. Measures taken according to the provisions of paragraphs 3 and 4 of this Article shall be subject to the procedures referred to in Articles 6 and 7. National regulatory authorities shall carry out an analysis of the relevant market:
|
La Comisión, teniendo en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad, podrá adoptar una decisión por la que designe a una o más empresas como poseedoras de peso significativo en ese mercado, y se impongan una o más obligaciones específicas de conformidad con los artículos 9 a 13 bis de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso) y el artículo 17 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal). Al obrar así, la Comisión perseguirá los objetivos políticos enunciados en el artículo 8.
|
|
(a) within two years from a previous notification of a draft measure relating to that market;
|
6. Las medidas que se adopten con arreglo a lo dispuesto en los apartados 3 y 4 del presente artículo se someterán a los procedimientos contemplados en los artículos 6 y 7. Las autoridades nacionales de reglamentación llevarán a cabo un análisis del mercado pertinente:
|
|
(b) for markets not previously notified to the Commission, within one year from the adoption of a revised Recommendation on relevant markets, or;
|
a) en el plazo de dos años a contar desde la notificación previa de un proyecto de medida relativo a ese mercado;
|
|
(c) for Member States that have newly joined the Union, within one year from their accession.’
|
b) para los mercados no notificados previamente a la Comisión, en el plazo de un año desde la adopción de una recomendación sobre mercados pertinentes revisada, o;
|
|
(c) The following paragraph 7 is inserted:
|
c) para los Estados miembros que se han adherido recientemente a la Unión, en el plazo de un año desde su adhesión.»
|
|
‘7. Where a national regulatory authority has not completed its analysis of a relevant market identified in the Recommendation within the time limit laid down in Article 16(6), the Commission may request the Authority to issue an opinion, including a draft measure, on the analysis of the specific market and the specific obligations to be imposed. The Authority shall carry out a public consultation on the draft measure concerned.
|
c) Se inserta el apartado 7 siguiente:
|
|
The Commission, taking the utmost account of the opinion of the Authority issued in accordance with Article 6 of Regulation […./EC], may adopt a decision requiring the national regulatory authority to designate certain undertakings as having significant market power and to impose specific obligations under Articles 8, 9 to 13a of Directive 2002/19/EC (Access Directive) and Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) on those undertakings so designated. In so doing, the Commission shall pursue the same policy objectives as set out for national regulatory authorities in Article 8.’
|
«7. En los casos en que una autoridad nacional de reglamentación no haya concluido su análisis de un mercado pertinente que figura en la recomendación dentro del plazo establecido en el apartado 6 del artículo 16, la Comisión podrá solicitar que la Autoridad emita un dictamen, que incluya un proyecto de medida, sobre el análisis del mercado específico y las obligaciones específicas que deben imponerse. La Autoridad llevará a cabo una consulta pública sobre el proyecto de medida de que se trate.
|
|
(18) Article 17 is amended as follows:
|
La Comisión, teniendo en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad emitido de conformidad con el artículo 6 del Reglamento [… /CE], podrá adoptar una decisión que exija a la autoridad nacional de reglamentación que designe a determinadas empresas como poseedoras de peso significativo en el mercado e imponga obligaciones específicas de conformidad con los artículos 8 y 9 a 13 bis de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso) y el artículo 17 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal) a la empresa o empresas designadas. Al obrar así, la Comisión perseguirá los mismos objetivos políticos establecidos para las autoridades nacionales de reglamentación en el artículo 8.»
|
|
(a) In paragraph 1, in the second sentence, the words 'acting in accordance with the procedure referred to in Article 22(2)' are replaced by 'may take appropriate implementing measures and'.
|
(18) El artículo 17 queda modificado como sigue:
|
|
(b) In paragraph 6, the words 'acting in accordance with the procedure referred to in Article 22(3), remove them from this List of standards and/or specifications referred to in paragraph 1' are replaced by 'take the appropriate implementing measures and remove those standards and/or specifications from the list of standards and/or specifications referred to in paragraph 1'.
|
a) En el apartado 1, los términos de la segunda frase «, de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 22,» se sustituyen por los términos «adoptar las medidas de ejecución adecuadas y»
|
|
(c) The following paragraph 6a is inserted:
|
b) En el apartado 6, los términos «las retirará de la relación de normas y/o especificaciones a que se refiere el apartado 1, de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 3 del artículo 22» se sustituyen por los términos «adoptará las medidas de ejecución adecuadas y retirará estas normas y/o especificaciones de la relación de normas y/o especificaciones a que se refiere el apartado 1».
|
|
'6a. The implementing measures designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it referred to in paragraphs 4 and 6 shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4).'
|
c) Se inserta el apartado 6 bis siguiente:
|
|
(19) Article 18 is amended as follows:
|
«6 bis. Las medidas de ejecución destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, a que se refieren los apartados 4 y 6 se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22.»
|
|
(a) In paragraph 1, the following point (c) is added:
|
(19) El artículo 18 queda modificado como sigue:
|
|
‘(c) providers of digital TV services and equipment to cooperate in the provision of interoperable TV services for disabled end-users.’
|
a) En el apartado 1, se añade la letra c) siguiente:
|
|
(b) Paragraph 3 is deleted.
|
«c) a los proveedores de servicios y equipos de televisión digital, a que cooperen en la prestación de servicios de televisión interoperables para los usuarios finales con discapacidad.»
|
|
(20) Article 19 is replaced by the following:
|
b) Se suprime el apartado 3.
|
|
‘Article 19 Harmonisation procedures
|
(20) El artículo 19 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
1. Without prejudice to Article 9 of this Directive and to Articles 6 and 8 of Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive), where the Commission finds that divergences in the implementation by national regulatory authorities of the regulatory tasks specified in this Directive and the Specific Directives may create a barrier to the internal market, the Commission may, taking the utmost account of the opinion of the Authority, if any, issue a recommendation or a decision on the harmonised application of the provisions in this Directive and the Specific Directives in order to further the achievement of the objectives set out in Article 8.
|
«Artículo 19 Medidas de armonización
|
|
2. Where the Commission issues a recommendation pursuant to paragraph 1, it shall act in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).
|
1. Sin perjuicio del artículo 9 de la presente Directiva ni de los artículos 6 y 8 de la Directiva 2002/20/CE (Directiva autorización), cuando la Comisión constate que las divergencias en la aplicación por las autoridades nacionales de reglamentación de las tareas reguladoras especificadas en la presente Directiva y en las Directivas específicas pueden crear un obstáculo al mercado interior, podrá, teniendo en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad, de haberlo, presentar una recomendación o una decisión sobre la aplicación armonizada de lo dispuesto en la presente Directiva y en las Directivas específicas para fomentar la consecución de los objetivos enunciados en el artículo 8.
|
|
Member States shall ensure that national regulatory authorities take the utmost account of those recommendations in carrying out their tasks. Where a national regulatory authority chooses not to follow a recommendation, it shall inform the Commission, giving the reasoning for its position.
|
2. En los casos en que la Comisión emita una recomendación con arreglo al apartado 1, actuará de conformidad con el procedimiento a que se refiere el apartado 2 del artículo 22.
|
|
3. The decision mentioned in paragraph 1 designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 22(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 22(4).
|
Los Estados miembros velarán por que las autoridades nacionales de reglamentación tengan en cuenta en la mayor medida posible estas recomendaciones en el desempeño de sus tareas. Cuando una autoridad nacional de reglamentación decida no seguir una recomendación, deberá informar de ello a la Comisión, motivando su posición.
|
|
4. Measures adopted pursuant to paragraph 1 may include the identification of a harmonised or coordinated approach for dealing with the following issues:
|
3. La decisión a que se refiere el apartado 1, destinada a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptará con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 22. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 22.
|
|
(a) Consistent implementation of regulatory approaches, including regulatory treatment of new services;
|
4. Las medidas adoptadas con arreglo al apartado 1 podrán incluir la identificación de un planteamiento armonizado o coordinado para abordar los problemas siguientes:
|
|
(b) Numbering, naming and addressing issues, including number ranges, portability of numbers and identifiers, number and address translation systems, and access to 112 emergency services;
|
a) aplicación coherente de los planteamientos reguladores, incluido el tratamiento de los servicios nuevos en la reglamentación;
|
|
(c) Consumer issues, including accessibility to electronic communications services and equipment by disabled end-users;
|
b) problemas de numeración, denominación y direccionamiento, incluidas las series de números, la conservación de los números e identificadores, los sistemas de traducción de direcciones y números, y el acceso a los servicios de urgencia 112;
|
|
(d) Regulatory accounting.
|
c) problemas de los consumidores, incluida la accesibilidad a los servicios y equipos de comunicaciones electrónicas por los usuarios finales con discapacidad;
|
|
5. The Authority may on its own initiative advise the Commission on whether a measure should be adopted pursuant to paragraph 1.’
|
d) contabilidad reglamentaria.
|
|
(21) Article 20(1) is replaced by the following:
|
5. La Autoridad podrá, por propia iniciativa, asesorar a la Comisión sobre si debe adoptarse una medida con arreglo al apartado 1.»
|
|
‘1. In the event of a dispute between service providers arising in connection with existing obligations imposed under this Directive or the Specific Directives where one of the parties is an undertaking providing electronic communications networks or services in a Member State, the national regulatory authority concerned shall, at the request of either party, and without prejudice to the provisions of paragraph 2, issue a binding decision to resolve the dispute in the shortest possible timeframe and in any case within four months, except in exceptional circumstances. The Member State concerned shall require that all parties cooperate fully with the national regulatory authority.’
|
(21) En el artículo 20, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(22) Article 21 is replaced by the following:
|
«1. En caso de producirse un litigio entre proveedores de servicios en relación con obligaciones existentes impuestas en virtud de la presente Directiva o de las Directivas específicas en el que una de las partes es una empresa suministradora de redes o servicios de comunicaciones electrónicas de un Estado miembro, la autoridad nacional de reglamentación afectada adoptará, a petición de cualquiera de las partes, y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, una decisión vinculante para resolver el litigio lo antes posible o en todo caso en un plazo de cuatro meses, salvo en circunstancias excepcionales. Los Estados miembros afectados exigirán que todas las partes cooperen plenamente con la autoridad nacional de reglamentación.»
|
|
‘Article 21 Resolution of cross-border disputes
|
(22) El artículo 21 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
1. In the event of a cross-border dispute arising under this Directive or the Specific Directives between parties in different Member States, where the dispute lies within the competence of national regulatory authorities from more than one Member State, the provisions set out in paragraphs 2, 3 and 4 shall be applicable.
|
«Artículo 21Resolución de litigios transfronterizos
|
|
2. Any party may refer the dispute to the national regulatory authorities concerned. The competent national regulatory authorities shall coordinate their efforts in order to bring about a resolution of the dispute, in accordance with the objectives set out in Article 8.
|
1. En caso de producirse un litigio transfronterizo en el ámbito regulado en la presente Directiva o en las directivas específicas entre partes radicadas en diferentes Estados miembros, que sea de la competencia de autoridades nacionales de reglamentación de dos o más Estados miembros, será aplicable lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4.
|
|
Any national regulatory authority which has competence in such a dispute may request the Authority to issue a recommendation pursuant to Article 18 of Regulation […./EC] as to the action to be taken in accordance with the provisions of the Framework Directive and/or the specific Directives to resolve the dispute.
|
2. Cualquiera de las partes podrá someter el litigio a las autoridades nacionales de reglamentación afectadas. Las autoridades nacionales de reglamentación competentes coordinarán sus esfuerzos para encontrar una solución al litigio, de conformidad con los objetivos establecidos en el artículo 8.
|
|
Where such a request has been made to the Authority, any national regulatory authority with competence in any aspect of the dispute shall await the Authority’s recommendation pursuant to Article 18 of Regulation [ /EC] before taking action to resolve the dispute, without prejudice to the possibility for national regulatory authorities to take urgent measures where necessary.
|
Cualquier autoridad nacional de reglamentación que sea competente en tal litigio podrá solicitar que la Autoridad emita una recomendación de conformidad con el artículo 18 del Reglamento [… /CE] sobre las medidas que deben tomarse de conformidad con lo dispuesto en la Directiva marco y/o las Directivas específicas para resolver el litigio.
|
|
Any obligations imposed on an undertaking by the national regulatory authority in resolving a dispute shall respect the provisions of this Directive or the Specific Directives and take the utmost account of the recommendation issued by the Authority in accordance with Article 18 of Regulation […/EC].
|
Cuando se haya transmitido a la Autoridad tal solicitud, cualquier autoridad nacional de reglamentación competente en cualquier aspecto del litigio deberá esperar a la recomendación de la Autoridad de conformidad con el artículo 18 del Reglamento [ /CE] antes de tomar medidas para resolver el litigio, sin perjuicio de la posibilidad de que las autoridades nacionales de reglamentación adopten medidas urgentes en caso necesario.
|
|
3. Member States may make provision for the competent national regulatory authorities jointly to decline to resolve a dispute where other mechanisms, including mediation, exist and would better contribute to resolution of the dispute in a timely manner in accordance with the provisions of Article 8.
|
Cualquier obligación impuesta a una empresa por la autoridad nacional de reglamentación en la resolución de un litigio deberá respetar lo dispuesto en la presente Directiva o en las Directivas específicas y tener en cuenta en la mayor medida posible la recomendación emitida por la Autoridad de conformidad con el artículo 18 del Reglamento [… /CE].
|
|
They shall inform the parties without delay. If after four months the dispute is not resolved, if the dispute has not been brought before the courts by the party seeking redress and if either party requests it, the national regulatory authorities shall coordinate their efforts in order to bring about a resolution of the dispute, in accordance with the provisions set out in Article 8 and taking the utmost account of any recommendation issued by the Authority in accordance with Article 18 of Regulation […/EC].
|
3. Los Estados miembros podrán disponer que las autoridades nacionales de reglamentación competentes decidan conjuntamente no resolver el litigio cuando existan otros mecanismos, como la mediación, que puedan contribuir mejor a resolver el litigio de manera oportuna y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8.
|
|
4. The procedure referred to in paragraph 2 shall not preclude either party from bringing an action before the courts.’
|
Informarán de ello a las partes sin demora. Si, transcurridos cuatro meses, el litigio no se ha resuelto ni se ha sometido a un órgano jurisdiccional por la parte que se sienta lesionada en sus derechos, y si así lo solicita una de las partes, las autoridades nacionales de reglamentación coordinarán sus esfuerzos para encontrar una solución al litigio, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 y teniendo en cuenta en la mayor medida posible la eventual recomendación emitida por la Autoridad de conformidad con el artículo 18 del Reglamento [… /CE].
|
|
(23) The following Article 21a is inserted:
|
4. El procedimiento a que se refiere el apartado 2 no impedirá que cualquiera de las partes pueda emprender acciones legales ante un órgano jurisdiccional.»
|
|
‘Article 21a Penalties
|
(23) Se inserta el artículo 21 bis siguiente:
|
|
‘Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and the Specific Directives and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify those provisions to the Commission by the [ time-limit for implementation of the amending act ] at the latest and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.’
|
«Artículo 21 bis Sanciones
|
|
(24) Article 22 is amended as follows:
|
«Los Estados miembros establecerán las normas relativas a las sanciones aplicables a infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas de conformidad con la presente Directiva y las Directivas específicas y tomarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. Los Estados miembros notificarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar [ plazo para la aplicación del acto modificativo ] y le comunicarán sin demora cualquier modificación ulterior de dichas disposiciones.»
|
|
(a) Paragraph 3 is replaced by the following:
|
(24) El artículo 22 queda modificado como sigue:
|
|
‘3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4), and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.’
|
a) El apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) Paragraph 4 is replaced by the following:
|
«3. En caso de que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los apartados 1 a 4 del artículo 5 bis , y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.»
|
|
‘4. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1), (2), (4) and (6), and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.’
|
b) El apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(25) Article 27 is deleted.
|
«4. En caso de que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los apartados 1, 2, 4 y 6 del artículo 5 bis y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.»
|
|
(26) Annexes I and II are deleted.
|
(25) Se suprime el artículo 27.
|
|
Article 2 Amendments to Directive 2002/19/EC (Access Directive)
|
(26) Se suprimen los anexos I y II.
|
|
Directive 2002/19/EC is amended as follows:
|
Artículo 2 Modificaciones de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso)
|
|
(1) Article 2, point (a), is replaced by the following:
|
La Directiva 2002/19/CE queda modificada como sigue:
|
|
‘(a) “access” means the making available of facilities and/or services to another undertaking, under defined conditions, on either an exclusive or non-exclusive basis, for the purpose of providing electronic communications services or delivering information society services or broadcast content services. It covers inter alia : access to network elements and associated facilities, which may involve the connection of equipment by fixed or non-fixed means (in particular this includes access to the local loop and to facilities and services necessary to provide services over the local loop); access to physical infrastructure including buildings, ducts and masts; access to relevant software systems including operational support systems; access to number translation or systems offering equivalent functionality; access to fixed and mobile networks, in particular for roaming; access to conditional access systems for digital television services; access to virtual network services.’
|
(1) En el artículo 2, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(2) Article 4(1) is replaced by the following:
|
«a) Acceso: la puesta a disposición de otra empresa, en condiciones definidas y sobre una base exclusiva o no exclusiva, de recursos o servicios con fines de prestación de servicios de comunicaciones electrónicas o de la entrega de servicios de la sociedad de la información o servicios de contenidos radiodifundidos. Este término abarca, entre otros aspectos, los siguientes: el acceso a elementos de redes y recursos asociados que puede requerir la conexión de equipos por medios fijos o no fijos (en particular, esto incluye el acceso al bucle local y a recursos y servicios necesarios para facilitar servicios a través del bucle local); el acceso a infraestructuras físicas, como edificios, conductos y mástiles; el acceso a sistemas de programación pertinentes, incluidos los sistemas de apoyo operativos; el acceso a la conversión del número o sistemas con una funcionalidad equivalente; el acceso a redes fijas y móviles, en especial con fines de itinerancia; el acceso a sistemas de acceso condicional para servicios de televisión digital; y el acceso a servicios de redes virtuales.»
|
|
‘1. Operators of public communications networks shall have a right and, when requested by other undertakings so authorised in accordance with Article 4 of Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive), an obligation to negotiate interconnection with each other for the purpose of providing publicly available electronic communications services, in order to ensure provision and interoperability of services throughout the Community. Operators shall offer access and interconnection to other undertakings on terms and conditions consistent with obligations imposed by the national regulatory authority pursuant to Articles 5, 6, 7 and 8.’
|
(2) En el artículo 4, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(3) Article 5 is amended as follows:
|
«1. Los operadores de redes públicas de comunicaciones tendrán el derecho y, cuando así lo soliciten otras empresas autorizadas al efecto de conformidad con el artículo 4 de la Directiva 2002/20/CE (Directiva autorización), la obligación de negociar la interconexión mutua con el fin de prestar servicios de comunicaciones electrónicas disponibles al público con vistas a garantizar la prestación de servicios y su interoperabilidad en toda la Comunidad. Los operadores ofrecerán acceso e interconexión a otras empresas en condiciones acordes con las obligaciones impuestas por las autoridades nacionales de reglamentación de conformidad con los artículos 5, 6, 7 y 8.»
|
|
(a) Paragraph 2 is replaced by the following:
|
(3) El artículo 5 queda modificado como sigue:
|
|
‘2. Obligations and conditions imposed in accordance with paragraph 1 shall be objective, transparent, proportionate and non-discriminatory, and shall be implemented in accordance with the procedures referred to in Articles 6 and 7 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).’
|
a) El apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) Paragraphs 3 and 4 are deleted.
|
«2. Las obligaciones y condiciones impuestas de conformidad con el apartado 1 serán objetivas, transparentes, proporcionadas y no discriminatorias y se aplicarán de conformidad con los procedimientos contemplados en los artículos 6 y 7 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).»
|
|
(4) Article 6(2) is replaced by the following:
|
b) Se suprimen los apartados 3 y 4.
|
|
‘2. In the light of market and technological developments, the Commission may adopt implementing measures to amend Annex I. The measures, designed to amend non-essential elements of this Directive, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 14(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 14(4).
|
(4) En el artículo 6, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
In preparing the provisions referred to in this paragraph, the Commission may be assisted by the European Electronic Communications Market Authority (hereinafter referred to as 'the Authority').’
|
«2. A la luz de la evolución de la tecnología y el mercado, la Comisión podrá adoptar medidas de ejecución para modificar el anexo I. Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 14. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 14.
|
|
(5) Article 7 is deleted.
|
En la preparación de las disposiciones a que se refiere el presente apartado, la Comisión podrá estar asistida por la Autoridad Europea del Mercado de las Comunicaciones Electrónicas (en lo sucesivo denominada «la Autoridad»).»
|
|
(6) Article 8 is amended as follows:
|
(5) Se suprime el artículo 7.
|
|
(a) In paragraph 1, "Articles 9 to 13" is replaced by "Articles 9 to 13a"
|
(6) El artículo 8 queda modificado como sigue:
|
|
(b) Paragraph 3 is amended as follows:
|
a) En el apartado 1, los términos «los artículos 9 a 13» se sustituyen por los términos «los artículos 9 a 13 bis »
|
|
(i) The first subparagraph is amended as follows:
|
(b) El apartado 3 se modifica como sigue:
|
|
- In the first indent, "Articles 5(1), 5(2) and 6" is replaced by "Articles 5(1) and 6".
|
i) El párrafo primero se modifica como sigue:
|
|
- in the second indent, "Directive 97/66/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the telecommunications sector[32]" is replaced by "Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (Directive on privacy and electronic communications[33])".
|
- en el primer guión, los términos «en los apartados 1 y 2 del artículo 5 y en el artículo 6» se sustituyen por los términos «en el apartado 1 del artículo 5 y en el artículo 6»
|
|
(ii) The following sentence is included as the second sentence of the second subparagraph :
|
- en el segundo guión, los términos «Directiva 97/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de diciembre de 1997, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las telecomunicaciones[32]» se sustituyen por los términos «Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas)[33]».
|
|
‘The Commission shall take the utmost account of the opinion of the Authority submitted in accordance with Article 4(3)(m) of Regulation [ /EC].’
|
ii) Se incluye como segunda frase del párrafo segundo la frase siguiente :
|
|
(7) Article 9(5) is replaced by the following:
|
«La Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad emitido de conformidad con la letra m) del apartado 3 del artículo 4 del Reglamento [...... /CE].»
|
|
‘5. The Commission may adopt the necessary amendments to Annex II in order to adapt it to technological and market developments. The measures, designed to amend non-essential elements of this Directive, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 14(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 14(4). In implementing the provisions of this paragraph, the Commission may be assisted by the Authority.’
|
(7) En el artículo 9, el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(8) Article 12 is amended as follows:
|
«5. La Comisión podrá adoptar las modificaciones necesarias del anexo II para adaptarlo a la evolución de la tecnología y el mercado. Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 14. Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 14. Para aplicar lo dispuesto en el presente apartado, la Comisión podrá estar asistida por la Autoridad.»
|
|
(a) In paragraph 1, point (f) is replaced by the following:
|
(8) El artículo 12 queda modificado como sigue:
|
|
‘(f) to provide co-location or other forms of facility sharing, including the sharing of ducts, buildings or entry to buildings, antennae or masts, manholes and street cabinets;’
|
a) En el apartado 1, la letra f) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) In paragraph 1, the following point (j) is added:
|
«f) faciliten la coubicación u otras modalidades de uso compartido de instalaciones, incluidos conductos, edificios o la entrada a edificios, antenas o mástiles, cámaras subterráneas y distribuidores en las calles;»
|
|
‘(j) to provide access to associated services such as identity, location and presence capability.’
|
b) En el apartado 1 se añade la letra j) siguiente:
|
|
(c) The following paragraph 3 is added:
|
«j) proporcionen acceso a servicios asociados tales como identidad, localización y capacidad de presencia.»
|
|
‘3. When imposing obligations on an operator to provide access in accordance with the provisions of this Article, national regulatory authorities may lay down technical or operational conditions to be met by the provider and/or beneficiaries of such access where necessary to ensure normal operation of the network. Obligations to follow specific technical standards or specifications shall be in compliance with the standards and specifications laid down in accordance with Article 17(1) of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).’
|
c) Se añade el apartado 3 siguiente:
|
|
(9) The following Articles 13a and 13b are inserted:
|
«3. Cuando se impongan a un operador obligaciones de proporcionar acceso de conformidad con lo previsto en el presente artículo, las autoridades nacionales de reglamentación podrán fijar las condiciones técnicas u operativas que deberá satisfacer el proveedor y/o los beneficiarios de tal acceso en caso necesario para garantizar el funcionamiento normal de la red. Las obligaciones de atenerse a normas o especificaciones técnicas concretas estarán de acuerdo con las normas y especificaciones establecidas de conformidad con el apartado 1 del artículo 17 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).»
|
|
‘Article 13a Functional separation
|
(9) Se insertan los siguientes artículos 13 bis y 13 ter :
|
|
1. A national regulatory authority may, in accordance with the provisions of Article 8, and in particular the second subparagraph of Article 8(3), impose an obligation on vertically integrated undertakings to place activities related to the wholesale provision of access products in an independently operating business unit.
|
«Artículo 13 bis Separación funcional
|
|
That business unit shall supply access products and services to all undertakings, including other business units within the parent company, on the same timescales, terms and conditions, including with regard to price and service levels, and by means of the same systems and processes.
|
1. Una autoridad nacional de reglamentación podrá, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8, y en particular en el párrafo segundo del apartado 3 de su artículo 8, imponer a las empresas integradas verticalmente la obligación de traspasar las actividades relacionadas con el suministro al por mayor de productos de acceso a una unidad empresarial que actúe independientemente.
|
|
2. When a national regulatory authority intends to impose an obligation for functional separation, it shall submit a request to the Commission that includes.
|
Esa unidad empresarial suministrará productos y servicios de acceso a todas las empresas, incluidas otras unidades empresariales de la sociedad matriz, en los mismos plazos y condiciones, en particular en lo que se refiere a niveles de precios y de servicio, y mediante los mismos sistemas y procesos.
|
|
(a) evidence that the imposition of appropriate obligations amongst those identified in Articles 9-13 to achieve effective competition following a co-ordinated analysis of the relevant markets in accordance with the market analysis procedure set out in Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive) has failed and would fail on a persistent basis to achieve effective competition and that there are important and persisting competition problems/market failures identified in several of these product markets.
|
2. Cuando una autoridad nacional de reglamentación se proponga imponer una obligación de separación funcional, presentará a la Comisión una solicitud que incluya:
|
|
(b) an analysis of the expected impact on the regulatory authority, on the undertaking, and on its incentives to invest in its network, and on other stakeholders including in particular the expected impact on infrastructure competition and any potential entailing effects on consumers;
|
a) las pruebas de que la imposición de obligaciones apropiadas de las que figuran en los artículos 9 a 13 para lograr la competencia efectiva tras un análisis coordinado de los mercados pertinentes de conformidad con el procedimiento de análisis de mercados enunciado en el artículo 16 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco) no ha conseguido, ni conseguiría de mantenerse, lograr la competencia efectiva y de que se ha detectado la existencia de problemas de competencia o fallos del mercado persistentes en estos mercados de productos;
|
|
(c) a draft of the measure being proposed.
|
b) un análisis del impacto esperado sobre la autoridad reguladora, sobre la empresa y sus incentivos para invertir en la red y sobre otras partes interesadas, incluyendo en particular el impacto esperado sobre la competencia en infraestructuras y cualquier efecto negativo potencial sobre los consumidores;
|
|
3. The draft measure shall include the following elements:
|
c) un proyecto de la medida propuesta.
|
|
(a) the precise nature and level of separation, specifying in particular the legal status of the separate business entity;
|
3. El proyecto de medida incluirá los elementos siguientes:
|
|
(b) identification of the assets of the separate business entity, and the products or services to be supplied by this entity;
|
a) la naturaleza y el grado precisos de la separación, especificando en particular la personalidad jurídica de la entidad empresarial separada;
|
|
(c) the governance arrangements to ensure the independence of the staff employed by the separate business entity, and the corresponding incentive structure;
|
b) una indicación de los activos de la entidad empresarial separada y de los productos o servicios que debe suministrar esta entidad;
|
|
(d) rules for ensuring compliance with the obligations;
|
c) los mecanismos de gobernanza para garantizar la independencia del personal empleado por la entidad empresarial separada y la estructura de incentivos correspondiente;
|
|
(e) rules for ensuring transparency of operational procedures, in particular towards other stakeholders;
|
d) las normas para garantizar el cumplimiento de las obligaciones;
|
|
(f) a monitoring programme to ensure compliance, including publication of an annual report.
|
e) las normas para garantizar la transparencia de los procedimientos operativos, en particular de cara a otras partes interesadas;
|
|
4. Following the Commission's decision on the draft measure taken in accordance with Article 8(3), the national regulatory authority shall conduct a coordinated analysis of the different markets related to the access network in accordance with the procedure set out in Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive). On the basis of its assessment, the national regulatory authority shall impose, maintain, amend or withdraw obligations, in accordance with Articles 6 and 7 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
|
f) un programa de seguimiento para garantizar el cumplimiento, incluida la publicación de un informe anual.
|
|
5. An undertaking on which functional separation has been imposed may be subject to any of the obligations identified in Articles 9–13 in any specific market where it has been designated as having significant market power in accordance with Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), or any other obligations authorised by the Commission pursuant to paragraph 3 of Article 8.
|
4. Tras la decisión de la Comisión sobre el proyecto de medida adoptada de conformidad con el apartado 3 del artículo 8, la autoridad nacional de reglamentación llevará a cabo un análisis coordinado de los distintos mercados relacionados con la red de acceso, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 16 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco). Sobre la base de su evaluación, la autoridad nacional de reglamentación impondrá, mantendrá, modificará o retirará obligaciones, de conformidad con los artículos 6 y 7 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).
|
|
Article 13b Voluntary separation by a vertically integrated undertaking
|
5. Una empresa a la que se haya impuesto la separación funcional podrá estar sujeta a cualquiera de las obligaciones enumeradas en los artículos 9 a 13 en cualquier mercado específico en que haya sido designada como poseedora de peso significativo en el mercado, de conformidad con el artículo 16 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco), u otras obligaciones autorizadas por la Comisión de conformidad con el apartado 3 del artículo 8.
|
|
1. Undertakings which have been designated as having significant market power in one or several relevant markets in accordance with Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive) shall inform the national regulatory authority in advance if they intend to transfer their local access network assets or a substantial part of them to a separate legal entity under different ownership, or to establish a separate business entity in order to provide to all retail providers, including its own retail divisions, fully equivalent access products.
|
Artículo 13 ter Separación voluntaria por una empresa integrada verticalmente
|
|
2. The national regulatory authority shall assess the effect of the intended transaction on existing regulatory obligations under Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
|
1. Las empresas que hayan sido designadas como poseedoras de peso significativo en uno o varios mercados pertinentes, de conformidad con el artículo 16 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco), deberán informar de antemano a la autoridad nacional de reglamentación cuando se propongan transferir sus activos de red de acceso local o una parte sustancial de los mismos a una persona jurídica separada de distinta propiedad, o establecer una entidad empresarial separada para suministrar a todos los proveedores minoristas, incluidas sus propias divisiones minoristas, productos de acceso completamente equivalentes.
|
|
For that purpose, the national regulatory authority shall conduct a coordinated analysis of the different markets related to the access network in accordance with the procedure set out in Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
|
2. La autoridad nacional de reglamentación evaluará el efecto de la transacción prevista sobre las obligaciones reglamentarias existentes con arreglo a la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).
|
|
On the basis of its assessment, the national regulatory authority shall impose, maintain, amend or withdraw obligations, in accordance with Articles 6 and 7 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
|
A tal efecto, la autoridad nacional de reglamentación llevará a cabo un análisis coordinado de los distintos mercados relacionados con la red de acceso, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 16 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).
|
|
3. The legally and/or operationally separate business entity may be subject to any of the obligations identified in Articles 9-13 in any specific market where it has been designated as having significant market power in accordance with Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), or any other obligations authorised by the Commission pursuant to paragraph 3 of Article 8.’
|
Sobre la base de su evaluación, la autoridad nacional de reglamentación impondrá, mantendrá, modificará o retirará obligaciones, de conformidad con los artículos 6 y 7 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).
|
|
(10) Article 14 is amended as follows:
|
3. La empresa separada funcional y/o jurídicamente podrá estar sujeta a cualquiera de las obligaciones enumeradas en los artículos 9 a 13 en cualquier mercado específico en que haya sido designada como poseedora de peso significativo en el mercado, de conformidad con el artículo 16 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco), u otras obligaciones autorizadas por la Comisión de conformidad con el apartado 3 del artículo 8.
|
|
(a) Paragraph 3 is replaced by the following:
|
(10) El artículo 14 queda modificado como sigue:
|
|
‘3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.’
|
a) El apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
(b) Paragraph 4 is replaced by the following:
|
«3. En caso de que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los apartados 1 a 4 del artículo 5 bis y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.»
|
|
‘4. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1), (2), (4) and (6), and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.’
|
b) El apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
Article 3 Amendments to Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive)
|
«4. En caso de que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los apartados 1, 2, 4 y 6 del artículo 5 bis y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.»
|
|
Directive 2002/20/EC is amended as follows:
|
Artículo 3 Modificaciones de la Directiva 2002/20/CE (Directiva autorización)
|
|
(1) Article 2(2) is replaced by the following:
|
La Directiva 2002/20/CE queda modificada como sigue:
|
|
‘2. The following definition shall also apply:
|
(1) En el artículo 2, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"general authorisation" means a legal framework established by the Member State ensuring rights for the provision of electronic communications networks or services and laying down sector specific obligations that may apply to all or to specific types of electronic communications networks and services, in accordance with this Directive.’
|
«2. Será asimismo de aplicación la siguiente definición:
|
|
(2) In Article 3(2) ‘Articles 5, 6 and 7’ is replaced by
|
autorización general: un marco jurídico establecido por el Estado miembro que otorgue derechos para el suministro de redes o servicios de comunicaciones electrónicas y establezca obligaciones específicas al sector que podrán aplicarse a todos o a determinados tipos de redes y servicios de comunicaciones electrónicas, de conformidad con la presente Directiva.»
|
|
‘Articles 5, 6, 6a and 7.’
|
(2) En el apartado 2 del artículo 3, los términos «artículos 5, 6 y 7» se sustituyen por los términos «artículos 5, 6, 6 bis y 7».
|
|
(3) Article 5 is replaced by the following:
|
(3) El artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘Article 5 Rights of use for radio frequencies and numbers
|
«Artículo 5Derechos de uso de radiofrecuencias y números
|
|
1. Member States shall not make the use of radio frequencies subject to the granting of individual rights of use but shall include the conditions for usage of such radio frequencies in the general authorisation, unless it is justified to grant individual rights in order to:
|
1. Los Estados miembros no someterán el uso de radiofrecuencias al otorgamiento de derechos individuales de uso, sino que incluirán las condiciones de uso de tales radiofrecuencias en la autorización general, a menos que esté justificado el otorgamiento de derechos individuales para:
|
|
(a) avoid a serious risk of harmful interference; or
|
a) evitar un grave riesgo de interferencia perjudicial; o
|
|
(b) fulfil other objectives of general interest.
|
b) alcanzar otros objetivos de interés general.
|
|
2. Where it is necessary to grant individual rights of use for radio frequencies and numbers, Member States shall grant such rights, upon request, to any undertaking providing or using networks or services under the general authorisation, subject to the provisions of Articles 6, 6a, 7 and 11(1)(c) of this Directive and any other rules ensuring the efficient use of those resources in accordance with Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
|
2. Cuando resulte necesario otorgar derechos de uso de radiofrecuencias y números, los Estados miembros otorgarán tales derechos a cualquier empresa que preste o use redes o servicios al amparo de la autorización general y así lo solicite, con sujeción a lo dispuesto en los artículos 6, 6 bis y 7 y en la letra c) del apartado 1 del artículo 11 de la presente Directiva, y a las demás normas que garanticen el uso eficiente de estos recursos de conformidad con la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).
|
|
Without prejudice to specific criteria defined in advance by Member States to grant rights of use of radio frequencies to providers of radio or television broadcast content services with a view to pursuing general interest objectives in conformity with Community law, such rights of use shall be granted through objective, transparent, non-discriminatory and proportionate procedures, and, in the case of radio frequencies, in accordance with the provisions of Article 9 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive). The procedures shall also be open, except in cases where the granting of individual rights of use for radio frequencies to the providers of radio or television broadcast content services can be shown to be essential to meet a particular obligation defined in advance by the Member State which is necessary to achieve a general interest objective in conformity with Community law.
|
Sin perjuicio de los criterios específicos que los Estados miembros hayan definido de antemano para otorgar derechos de uso de radiofrecuencias a los proveedores de servicios de contenidos radiofónicos o televisivos para perseguir objetivos de interés general de conformidad con la legislación comunitaria, tales derechos de uso se otorgarán mediante procedimientos objetivos, transparentes, no discriminatorios y proporcionados y, en el caso de las radiofrecuencias, de conformidad con lo previsto en el artículo 9 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco). Los procedimientos también serán abiertos, excepto en caso de que pueda demostrarse que el otorgamiento de derechos individuales de uso de radiofrecuencias a los proveedores de servicios de contenidos difundidos por radio o televisión resulta esencial para cumplir una obligación particular, definida de antemano por el Estado miembro que es necesaria para lograr un objetivo de interés general de conformidad con el Derecho comunitario.
|
|
When granting rights of use, Member States shall specify whether those rights can be transferred by the holder of the rights, and under which conditions. In the case of radio frequencies, such provisions shall be in accordance with Article 9b of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
|
Cuando otorguen derechos de uso, los Estados miembros especificarán si se pueden ceder esos derechos a iniciativa de su titular, y en qué condiciones. En el caso de las radiofrecuencias, tales disposiciones deberán ajustarse al artículo 9 ter de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).
|
|
Where Member States grant rights of use for a limited period of time, the duration shall be appropriate for the service concerned in view of the objective pursued and defined in advance.
|
Cuando los Estados miembros otorguen derechos de uso por un plazo limitado, su duración será adecuada al servicio de que se trate en relación con el objetivo perseguido y definido de antemano.
|
|
Any individual right to use radio frequencies that is granted for ten years or more and that may not be transferred or leased between undertakings as a allowed by Article 9b of the Framework Directive shall, every five years and for the first time five years after its issuance, be subject to a review in the light of the criteria in paragraph 1. If the criteria to grant individual rights of use are no longer applicable, the individual right of use shall be changed into a general authorisation for the use of radio frequencies, subject to prior notice of not more than five years from the conclusion of the review, or shall be made freely transferable or leaseable between undertakings.
|
Cualquier derecho individual de uso de radiofrecuencias que se otorgue por una duración de diez o más años y no pueda transferirse o arrendarse entre empresas, con arreglo al artículo 9 ter de la Directiva marco, estará sometido, cada cinco años y por vez primera cinco años después de su concesión, a una revisión a la luz de los criterios del apartado 1. Si los criterios para el otorgamiento de derechos individuales de uso han dejado de ser aplicables, el derecho individual de uso se transformará en una autorización general para el uso de radiofrecuencias, previo aviso con no más de cinco años de antelación a partir de la conclusión de la revisión, o se hará libremente transferible o arrendable entre empresas.
|
|
3. Decisions on rights of use shall be taken, communicated and made public as soon as possible after receipt of the complete application by the national regulatory authority, within three weeks in the case of numbers that have been allocated for specific purposes within the national numbering plan and within six weeks in the case of radio frequencies that have been allocated for electronic communications within the national frequency plan. The latter time limit shall be without prejudice to any applicable international agreements relating to the use of radio frequencies or of orbital positions.
|
3. Las decisiones relativas a los derechos de uso se adoptarán, comunicarán y harán públicas lo antes posible tras la recepción de la solicitud completa por la autoridad nacional de reglamentación, en el plazo de tres semanas en el caso de los números que se hayan otorgado por motivos específicos en el plan nacional de numeración y en el plazo de seis semanas en el caso de las radiofrecuencias atribuidas a las comunicaciones electrónicas en el cuadro nacional de frecuencias. Este último plazo no afectará a cualquier acuerdo internacional que sea de aplicación relativo al uso de radiofrecuencias o posiciones orbitales.
|
|
4. Where it has been decided, after consultation with interested parties in accordance with Article 6 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), that rights for use of numbers of exceptional economic value are to be granted through competitive or comparative selection procedures, Member States may extend the maximum period of three weeks by up to three weeks.
|
4. Cuando, tras consultar con las partes interesadas de conformidad con el artículo 6 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco), se haya decidido que los derechos de uso de números de excepcional valor económico deben concederse mediante procedimientos de selección competitiva o comparativa, los Estados miembros podrán ampliar hasta en tres semanas el plazo máximo de tres semanas.
|
|
With regard to competitive or comparative selection procedures for radiofrequencies, Article 7 shall apply.
|
El artículo 7 será de aplicación a los procedimientos de selección competitiva o comparativa de radiofrecuencias.
|
|
5. Member States shall not limit the number of rights of use to be granted except where this is necessary to ensure the efficient use of radio frequencies in accordance with Article 7.
|
5. Los Estados miembros no limitarán el número de derechos de uso que deban otorgarse salvo cuando resulte necesario para garantizar un uso eficiente de las radiofrecuencias de conformidad con el artículo 7.
|
|
6. National regulatory authorities shall ensure that radio frequencies are efficiently and effectively used in accordance with Article 9(2) of Directive 2002/21/EC (Framework Directive). They shall also ensure competition is not distorted as a result of any transfer or accumulation of radio frequencies usage rights. For such purposes, Member States may take appropriate measures such as reducing, withdrawing or forcing the sale of a right to use radio frequencies.’
|
6. Las autoridades nacionales de reglamentación velarán por que las radiofrecuencias se utilicen eficiente y eficazmente, de conformidad con el apartado 2 del artículo 9 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco). También velarán por que la competencia no quede falseada a consecuencia de ninguna transferencia o acumulación de derechos de uso de radiofrecuencias. A tal efecto, los Estados miembros podrán adoptar medidas apropiadas, tales como reducir, suprimir u obligar a vender un derecho de uso de radiofrecuencias.»
|
|
(4) Article 6 is amended as follows:
|
(4) El artículo 6 queda modificado como sigue:
|
|
(a) Paragraph 1 is replaced by the following:
|
a) El apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘1. The general authorisation for the provision of electronic communications networks or services and the rights of use for radio frequencies and rights of use for numbers may be subject only to the conditions listed in Annex I. Such conditions shall be non-discriminatory, proportionate and transparent and, in the case of rights of use for radio frequencies, shall be in accordance with Article 9 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).’
|
«1. La autorización general para el suministro de redes o servicios de comunicaciones electrónicas y los derechos de uso de radiofrecuencias y de números sólo podrá estar sometida a las condiciones enumeradas en el anexo I. Dichas condiciones deberán ser no discriminatorias, proporcionadas y transparentes y, en el caso de los derechos de uso de radiofrecuencias, se ajustarán al artículo 9 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).»
|
|
(b) In paragraph 2, ‘Articles 16, 17, 18 and 19 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive)’ is replaced by ‘Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive)’.
|
b) En el apartado 2, los términos «los artículos 16, 17, 18 y 19 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal)» se sustituyen por los términos «el artículo 17 de la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal)».
|
|
(c) In paragraph 3, the word ‘Annex’ is replaced by ‘Annex I’.
|
c) En el apartado 3, el término «anexo» se sustituye por el término «anexo I».
|
|
(5) The following Articles 6a and 6b are inserted:
|
(5) Se insertan los siguientes artículos 6 bis y 6 ter :
|
|
‘Article 6a Harmonisation measures
|
«Artículo 6 bis Medidas de armonización
|
|
1. In order to achieve the objectives set out in Article 1, and without prejudice to Article 5(2) of this Directive, the Commission may adopt implementing measures:
|
1. A fin de conseguir los objetivos establecidos en el artículo 1, y sin perjuicio del apartado 2 del artículo 5, la Comisión podrá adoptar medidas de ejecución para:
|
|
(a) to identify radio frequency bands the use of which is to be made subject to general authorisations or individual rights of use for radio frequencies;
|
a) identificar las bandas de radiofrecuencias cuyo uso debe someterse a autorizaciones generales o a derechos individuales de uso de radiofrecuencias;
|
|
(b) to identify the numbering ranges to be harmonised at Community level;
|
b) identificar las series de números que deben armonizarse a nivel comunitario;
|
|
(c) to harmonise procedures for the granting of general authorisations or individual rights of use for radio frequencies or numbers;
|
c) armonizar los procedimientos de otorgamiento de autorizaciones generales o derechos individuales de uso de radiofrecuencias o números;
|
|
(d) to harmonise the conditions specified in Annex II relating to general authorisations or individual rights of use for radio frequencies or numbers;
|
d) armonizar las condiciones que se especifican en el anexo II en relación con las autorizaciones generales o los derechos individuales de uso de radiofrecuencias o números;
|
|
(e) to provide for the amendment or withdrawal of authorisations or rights of use and the procedures relating to point (d);
|
e) prever la modificación o supresión de las autorizaciones o derechos de uso y los procedimientos relativos a la letra d);
|
|
(f) to lay down procedures for the selection of undertakings to which individual rights of use for radio frequencies or numbers shall be granted by the national regulatory authorities, where appropriate in accordance with the provisions of Article 6b.
|
f) establecer procedimientos para la selección de las empresas a las que las autoridades nacionales de reglamentación otorgarán derechos individuales de uso de radiofrecuencias o números, en su caso de conformidad con lo previsto en el artículo 6 ter .
|
|
The measures listed in points (a) to (d) and (f), designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 14a(3). On imperative grounds of urgency, the Commission may use the urgency procedure referred to in Article 14a(4).
|
Las medidas enumeradas en las letras a) a d) y f), destinadas a modificar elementos no esenciales de la presente Directiva, completándola, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el apartado 3 del artículo 14 bis . Por imperiosas razones de urgencia, la Comisión podrá hacer uso del procedimiento de urgencia contemplado en el apartado 4 del artículo 14 bis .
|
|
2. The measures referred to in paragraph 1 may, where appropriate, provide for the possibility for the Member States to make a reasoned request for a partial exemption and/or a temporary derogation from those measures.
|
2. Las medidas a que se refiere el apartado 1 podrán, cuando proceda, prever la posibilidad de que los Estados miembros formulen una solicitud motivada de exención parcial y/o excepción temporal en relación con dichas medidas.
|
|
The Commission shall assess the justification for the request, taking into account the specific situation in the Member State, and may grant a partial exemption or temporary derogation or both provided this does not unduly defer the implementation of the implementing measures referred to in paragraph 1 or create undue differences in the competitive or regulatory situations between Member States.
|
La Comisión evaluará si la solicitud está justificada, teniendo en cuenta la situación específica en el Estado miembro, y podrá conceder una exención parcial, una excepción temporal, o ambas, siempre que ello no demore indebidamente la aplicación de las medidas a que se refiere el apartado 1 ni cree diferencias indebidas entre los Estados miembros en cuanto a las situaciones competitiva o reguladora.
|
|
3. In implementing the provisions of this Article, the Commission may be assisted by the European Electronic Communications Market Authority (hereinafter referred to as 'the Authority'). The Commission shall take the utmost account of the opinion of the Authority, if any, submitted in accordance with Article 11 of Regulation [ ].
|
3. Para la aplicación de lo dispuesto en el presente artículo, la Comisión podrá estar asistida por la Autoridad Europea del Mercado de las Comunicaciones Electrónicas (en lo sucesivo denominada «la Autoridad»). La Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad, de haberlo, emitido de conformidad con el artículo 11 del Reglamento [ ].
|
|
Article 6bCommon selection procedure for issuing rights
|
Artículo 6 ter Procedimiento de selección común para conceder derechos
|
|
1. The technical implementing measure referred to in paragraph 6a(1)(f) may provide for the Authority to make proposals for the selection of undertaking(s) to which individual rights of use for radio frequencies or numbers are to be granted, in accordance with Article 12 of Regulation [..].
|
1. La medida técnica de ejecución a que se refiere la letra f) del apartado 1 del artículo 6 bis podrá prever que la Autoridad formule propuestas para la selección de la empresa o empresas a las que pueden concederse derechos individuales de uso de radiofrecuencias o números, de conformidad con el artículo 12 del Reglamento [.. ].
|
|
In such cases, the measure shall specify the period within which the Authority shall complete the selection, the procedure, rules and conditions applicable to the selection, and details of any charges and fees to be imposed on the holders of rights for use of radio frequencies and/or numbers, in order to ensure the optimal use of spectrum or numbering resources. The selection procedure shall be open, transparent, non-discriminatory and objective.
|
En estos casos, la medida especificará el plazo en que la Autoridad debe llevar a término la selección, el procedimiento, las normas y las condiciones aplicables a la selección, y los detalles de los eventuales cánones y tasas que se impongan a los titulares de los derechos de uso de radiofrecuencias y/o números, a fin de garantizar el uso óptimo de los recursos espectrales o de numeración. El procedimiento de selección será abierto, transparente, no discriminatorio y objetivo.
|
|
2. Taking the utmost account of the opinion of the Authority, the Commission shall adopt a measure selecting the undertaking(s) to which individual rights of use for radio frequencies or numbers shall be issued. The measure shall specify the time within which such rights of use shall be issued by the national regulatory authorities. In so doing, the Commission shall act in accordance with the procedure referred to in Article 14a(2).’
|
2. Teniendo en cuenta en la mayor medida posible el dictamen de la Autoridad, la Comisión adoptará una medida por la que se seleccione la empresa o empresas a las que se concederán derechos individuales de uso de radiofrecuencias o números. La medida especificará el plazo en el que las autoridades nacionales de reglamentación concederán tales derechos de uso. Al obrar así, la Comisión actuará de conformidad con el procedimiento a que se refiere el apartado 2 del artículo 14 bis .»
|
|
(6) Article 7 is amended as follows:
|
(6) El artículo 7 queda modificado como sigue:
|
|
(a) Paragraph 1 is amended as follows
|
a) El apartado 1 se modifica como sigue:
|
|
(i) The introductory phrase is replaced by the following:
|
i) La frase de introducción se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘1. Where a Member State is considering whether to limit the number of rights of use to be granted for radio frequencies or whether to extend the duration of existing rights other than in accordance with the terms specified in such rights, it shall inter alia :’
|
«1. Cuando un Estado miembro estudie la posibilidad de limitar el número de derechos de uso de radiofrecuencias que otorgue, o de prolongar la duración de derechos ya existentes en condiciones distintas de las especificadas en tales derechos, deberá, entre otras cosas:»
|
|
(ii) Point (c) is replaced by the following:
|
ii) La letra c) se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘(c) publish any decision to limit the granting of rights of use or the renewal of rights of use, stating the reasons therefore;’
|
«c) publicar toda decisión de limitar el otorgamiento de derechos de uso o la renovación de derechos de uso, exponiendo los motivos de la misma;»
|
|
(c) Paragraph 3 is replaced by the following:
|
c) El apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘3. Where the granting of rights of use for radio frequencies needs to be limited, Member States shall grant such rights on the basis of selection criteria which must be objective, transparent, non-discriminatory and proportionate. Any such selection criteria must give due weight to the achievement of the objectives of Article 8 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive) and of the requirements of Article 9 of that Directive.’
|
«3. Cuando sea preciso limitar el otorgamiento de derechos de uso de radiofrecuencias, los Estados miembros otorgarán tales derechos sobre la base de unos criterios de selección que deberán ser objetivos, transparentes, no discriminatorios y proporcionados. Todo criterios de selección deberá tener debidamente en cuenta la consecución de los objetivos enunciados en el artículo 8 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco) y de los requisitos del artículo 9 de esa Directiva.»
|
|
(d) In paragraph 5 'Article 9' is replaced by 'Article 9b'.
|
d) En el artículo 5, los términos «artículo 9» se sustituyen por los términos «artículo 9 ter »:
|
|
(7) Article 8 is deleted.
|
(7) Se suprime el artículo 8.
|
|
(8) Article 10 is amended as follows:
|
(8) El artículo 10 queda modificado como sigue:
|
|
(a) Paragraph 1, 2 and 3 are replaced by the following:
|
a) Los apartados 1, 2 y 3 se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
‘1. National regulatory authorities shall monitor and supervise compliance with the conditions of the general authorisation or of rights of use and with the specific obligations referred to in Article 6(2), in accordance with Article 11.
|
«1. Las autoridades nacionales de reglamentación seguirán y supervisarán el cumplimiento de las condiciones de la autorización general o los derechos de uso, o de las obligaciones específicas a que hace mención el apartado 2 del artículo 6, de conformidad con el artículo 11.
|
|
National regulatory authorities shall have the power to require undertakings providing electronic communications networks or services covered by the general authorisation or enjoying rights of use for radio frequencies or numbers to provide all information necessary to verify compliance with the conditions of the general authorisation or of rights of use or with the specific obligations referred to in Article 6(2), in accordance with Article 11.
|
Las autoridades nacionales de reglamentación estarán facultadas para solicitar a las empresas suministradoras de redes o servicios de comunicaciones electrónicas habilitadas por la autorización general o que disfruten de derechos de uso de radiofrecuencias o números que faciliten toda la información necesaria para comprobar el cumplimiento de las condiciones de la autorización general o los derechos de uso o las obligaciones específicas a que se refiere el apartado 2 del artículo 6, de conformidad con el artículo 11.
|
|
2. Where a national regulatory authority finds that an undertaking does not comply with one or more of the conditions of the general authorisation or of rights of use, or with the specific obligations referred to in Article 6(2), it shall notify the undertaking of those findings and give the undertaking the opportunity to state its views, within a reasonable time limit.
|
2. Cuando una autoridad nacional de reglamentación compruebe que una empresa no cumple una o más de las condiciones de la autorización general o de los derechos de uso, o las obligaciones específicas a que hace mención el apartado 2 del artículo 6, notificará a la empresa esta circunstancia y concederá a la misma la oportunidad de manifestar su opinión en un plazo razonable.
|
|
3. The relevant authority shall have the power to require the cessation of the breach referred to in paragraph 2 either immediately or within a reasonable time limit and shall take appropriate and proportionate measures aimed at ensuring compliance.
|
3. La autoridad correspondiente estará facultada para exigir el cese de la infracción mencionada en el apartado 2, bien inmediatamente, bien dentro de un plazo razonable, y adoptará medidas adecuadas y proporcionadas encaminadas a garantizar el cumplimiento.
|
|
In this regard, Member States shall empower the relevant authorities to impose financial penalties where appropriate. The measures and the reasons on which they are based shall be communicated to the undertaking concerned without delay and shall stipulate a reasonable period for the undertaking to comply with the measure.’
|
A tal efecto, los Estados miembros facultarán a las autoridades correspondientes para que impongan, cuando sea necesario, sanciones económicas. Estas medidas, junto con las razones en que se basan, se comunicarán a la empresa afectada sin demora y deberán fijar un plazo razonable para que la empresa cumpla con la medida.»
|
|
(b) Paragraph 4 is replaced by the following:
|
b) El apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3, Member States shall empower the relevant authority to impose financial penalties where appropriate on undertakings for failure to provide information in accordance with obligations imposed under Article 11(1)(a) or (b) of this Directive or Article 9 of Directive 2002/19/EC (Access Directive) within a reasonable period stipulated by the national regulatory authority.’
|
"4. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3, los Estados miembros facultarán a la autoridad pertinente a imponer, cuando proceda, sanciones económicas a las empresas por no facilitar información de conformidad con las obligaciones impuestas con arreglo a las letras a) o b) del apartado 1 del artículo 11 de la presente Directiva o al artículo 9 de la Directiva 2002/19/CE (Directiva acceso) dentro de un plazo razonable estipulado por la autoridad nacional de reglamentación.»
|
|
(c) Paragraph 5 is replaced by the following:
|
c) El apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘5. In cases of serious and repeated breaches of the conditions of the general authorisation or of the rights of use, or specific obligations referred to in Article 6(2), where measures aimed at ensuring compliance as referred to in paragraph 3 of this Article have failed, national regulatory authorities may prevent an undertaking from continuing to provide electronic communications networks or services or suspend or withdraw rights of use. Sanctions and penalties which are effective, proportionate and dissuasive may be applied to cover the period of any breach, even if the breach has subsequently been rectified.’
|
«5. En caso de incumplimiento grave y reiterado de las condiciones de la autorización general, de los derechos de uso o de obligaciones específicas a que hace mención el apartado 2 del artículo 6, y cuando hayan fracasado las medidas destinadas a garantizar el cumplimiento mencionadas en el apartado 3 del presente artículo, las autoridades nacionales de reglamentación podrán impedir que una empresa siga suministrando redes o servicios de comunicaciones electrónicas o suspender o retirarle sus derechos de uso. Podrán aplicarse sanciones y multas que sean efectivas, proporcionadas y disuasorias referidas al período de infracción, incluso si se ha corregido posteriormente la infracción.»
|
|
(d) Paragraph 6 is replaced by the following:
|
d) El apartado 6 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘6. Irrespective of the provisions of paragraphs 2, 3 and 5, where the relevant authority has evidence of a breach of the conditions of the general authorisation rights of use or specific obligations referred to in Article 6(2) that represents an immediate and serious threat to public safety, public security or public health or will create serious economic or operational problems for other providers or users of electronic communications networks or services, it may take urgent interim measures to remedy the situation in advance of reaching a final decision. The undertaking concerned shall thereafter be given a reasonable opportunity to state its views and propose any remedies. Where appropriate, the relevant authority may confirm the interim measures, which shall be valid for a maximum of 3 months.’
|
«6. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 5, cuando la autoridad pertinente tenga pruebas de un incumplimiento de las condiciones de la autorización general, de los derechos de uso o de las obligaciones específicas a que hace mención el apartado 2 del artículo 6 que represente una amenaza inmediata y grave para la seguridad pública o la salud pública, o que cree graves problemas económicos u operativos a otros suministradores o usuarios de redes o servicios de comunicaciones electrónicas, podrá adoptar medidas provisionales de urgencia para remediar la situación como paso previo a una decisión definitiva. Deberá ofrecerse posteriormente a la empresa interesada una oportunidad razonable de exponer su punto de vista y proponer posibles soluciones. En su caso, la autoridad pertinente podrá confirmar las medidas provisionales, que serán válidas durante 3 meses como máximo.»
|
|
(9) In points (a) and (b) of Article 11, paragraph 1, the word ‘Annex’ is replaced by ‘Annex I’.
|
(9) En las letras a) y b) de artículo 11, apartado 1, el término «anexo» se sustituye por el término «anexo I».
|
|
(10) Article 14 is replaced by the following:
|
(10) El artículo 14 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘Article 14 Amendment of rights and obligations
|
«Artículo 14Modificación de derechos y obligaciones
|
|
1. Member States shall ensure that the rights, conditions and procedures concerning general authorisations and rights of use or rights to install facilities may only be amended in objectively justified cases and in a proportionate manner, taking into consideration, where appropriate, the specific conditions applicable to transferable rights of use for radio frequencies. Notice shall be given in an appropriate manner of the intention to make such amendments and interested parties, including users and consumers, shall be allowed a sufficient period of time to express their views on the proposed amendments, which shall be no less than four weeks except in exceptional circumstances.
|
1. Los Estados miembros velarán por que los derechos, condiciones y procedimientos relativos a las autorizaciones generales y los derechos de uso o derechos de instalación de recursos puedan ser modificados únicamente en casos objetivamente justificados y de manera proporcionada, tomando en consideración, cuando proceda, las condiciones específicas aplicables a derechos transferibles de uso de radiofrecuencias. Deberá notificarse adecuadamente la intención de efectuar tales modificaciones y concederse a las partes interesadas, incluidos los usuarios y los consumidores, un plazo suficiente para que puedan manifestar sus puntos de vista sobre las modificaciones propuestas, que no será inferior a cuatro semanas, salvo en circunstancias excepcionales.
|
|
2. Member States shall not restrict or withdraw rights to install facilities or rights of use for radio frequencies before expiry of the period for which they were granted except where justified and where applicable in conformity with relevant national provisions regarding compensation for withdrawal of rights.’
|
2. Los Estados miembros no deberán restringir ni retirar los derechos para instalar recursos o los derechos de uso de radiofrecuencias antes de la expiración del período por el que fueron concedidos, salvo en casos justificados y cuando resulte apropiado, de conformidad con las disposiciones nacionales pertinentes sobre compensación por retirada de derechos.»
|
|
(11) The following Article 14a is inserted:
|
(11) Se inserta el artículo 14 bis siguiente:
|
|
‘Article 14a Committee
|
«Artículo 14 bisComité
|
|
1. The Commission shall be assisted by the Communications Committee.
|
1. La Comisión estará asistida por el Comité de Comunicaciones.
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 3 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.
|
|
3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
|
3. En caso de que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los apartados 1 a 4 del artículo 5 bis y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.
|
|
4. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1), (2), (4) and (6) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.’
|
4. En caso de que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los apartados 1, 2, 4 y 6 del artículo 5 bis y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8 de la misma.»
|
|
(12) Article 15(1) is replaced by the following:
|
(12) En el artículo 15, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘1. Member States shall ensure that all relevant information on rights, conditions, procedures, charges, fees and decisions concerning general authorisations, rights of use and rights to install facilities is published and kept up to date in an appropriate manner so as to provide easy access to that information for all interested parties.’
|
«1. Los Estados miembros velarán por que se publique y mantenga actualizada de manera adecuada toda la información pertinente sobre derechos, condiciones, procedimientos, tasas, cánones y decisiones en materia de autorizaciones generales, derechos de uso y derechos a instalar recursos, para que todas las partes interesadas puedan acceder fácilmente a dicha información.»
|
|
(13) In Article 17 paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:
|
(13) En el artículo 17, los apartados 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:
|
|
‘1. Without prejudice to Article 9a of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), Member States shall bring authorisations already in existence on 31 December 2009 into conformity with Articles 5, 6, 7, and Annex I of this Directive by [31 December 2010] at the latest.
|
«1. Sin perjuicio del artículo 9 bis de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco), los Estados miembros adaptarán las autorizaciones existentes a 31 de diciembre de 2009 a lo dispuesto en los artículos 5, 6 y 7 y en el anexo I de la presente Directiva el [31 de diciembre de 2010] a más tardar.
|
|
2. Where application of paragraph 1 results in a reduction of the rights or an extension of the obligations under authorisations already in existence, Member States may extend the validity of those rights and obligations till [30 September 2011] at the latest, provided that the rights of other undertakings under Community law are not affected thereby. Member States shall notify such extensions to the Commission and state the reasons therefore.’
|
2. Cuando la aplicación del apartado 1 implique una reducción de los derechos o una ampliación de las obligaciones que se deriven de autorizaciones ya existentes, los Estados miembros podrán prorrogar la validez de tales derechos y obligaciones hasta el [30 de septiembre de 2011] a más tardar, siempre que no se vean afectados por ello los derechos de otras empresas con arreglo a la legislación comunitaria. Los Estados miembros notificarán a la Comisión tales prórrogas, señalando las razones que las justifican.»
|
|
(14) The Annex is amended as set out in Annex I to this Directive.
|
(14) Se modifica el anexo según lo establecido en el anexo I de la presente Directiva.
|
|
(15) A new Annex II, the text of which is set out in the Annex to this Directive, is added.
|
(15) Se añade un nuevo anexo II, cuyo texto figura en el anexo de la presente Directiva.
|
|
Article 4 Repeal
|
Artículo 4 Derogación
|
|
Regulation (EC) No 2887/2000 is repealed.
|
Queda derogado el Reglamento (CE) nº 2887/2000.
|
|
Article 5 Transposition
|
Artículo 5 Transposición
|
|
1. Member States shall adopt and publish by [..] at the latest the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
|
1 . Los Estados miembros adoptarán y publicarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la presente Directiva a más tardar el [..]. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones, así como una tabla de correspondencias entre las mismas y la presente Directiva.
|
|
They shall apply those provisions from [...].
|
Aplicarán dichas disposiciones a partir del [...].
|
|
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
|
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
|
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
|
|
Article 6 Entry into force
|
Artículo 6 Entrada en vigor
|
|
This Directive shall enter into force on the […] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union .
|
La presente Directiva entrará en vigor el […] día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea .
|
|
Article 7 Addressees
|
Artículo 7 Destinatarios
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
|
|
Done at Brussels,
|
Hecho en Bruselas, el
|
|
For the European Parliament For the Council
|
Por el Parlamento Europeo Por el Consejo
|
|
The President The President
|
El Presidente El Presidente
|
|
ANNEX I
|
ANEXO I
|
|
The Annex to Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive) is amended as follows:
|
El anexo de la Directiva 2002/20/CE (Directiva autorización) queda modificado como sigue:
|
|
(1) The heading ‘Annex’ is replaced by the heading ‘Annex I’.
|
(1) El título «anexo» se sustituye por el título «anexo I».
|
|
(2) The first paragraph is replaced by the following heading:
|
(2) El párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘The conditions listed in this Annex provide the maximum list of conditions which may be attached to general authorisations (Part A), rights to use radio frequencies (Part B) and rights to use numbers (Part C) as referred to in Article 6(1) and Article 11(1)(a), within the limits allowed under Articles 5, 6, 7, 8 and 9 of Directive 2002/21/EC (the Framework Directive).’
|
«El presente anexo contiene la lista exhaustiva de condiciones que pueden imponerse a las autorizaciones generales (parte A), los derechos de uso de radiofrecuencias (parte B) y los derechos de uso de números (parte C) a que se hace referencia en el apartado 1 del artículo 6 y la letra a) del apartado 1 del artículo 11, dentro de los límites permitidos con arreglo a los artículos 5, 6, 7, 8 y 9 de la Directiva 2002/21/CE (Directiva marco).»
|
|
(3) Part A is amended as follows:
|
(3) La parte A queda modificada como sigue:
|
|
(a) Point 4 is replaced by the following:
|
a) El punto 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘4. Accessibility of numbers from the national numbering plan to end-users, numbers from ETNS and UIFN, and conditions in conformity with Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive).’
|
«4. Accesibilidad de los números del plan nacional de numeración a los usuarios finales, números del Espacio Europeo de Numeración Telefónica (ETNS) y números universales internacionales de llamada gratuita (UIFN), y condiciones de conformidad con la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal).»
|
|
(b) Point 7 is replaced by the following:
|
b) El punto 7 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘7. Personal data and privacy protection specific to the electronic communications sector in conformity with Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council (Directive on privacy and electronic communications)[34].’
|
«7. Protección de los datos personales y de la intimidad específica del sector de las comunicaciones electrónicas de conformidad con la Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y el Consejo (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas)[34].»
|
|
(c) Point 8 is replaced by the following:
|
c) El punto 8 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘8. Consumer protection rules specific to the electronic communications sector, including conditions in conformity with Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive), and conditions on accessibility for users with disabilities in accordance with Article 7 of that Directive.’
|
«8. Normas de protección del consumidor específicas del sector de las comunicaciones electrónicas, incluidas las condiciones de conformidad con la Directiva 2002/22/CE (Directiva servicio universal), y condiciones sobre la accesibilidad de los usuarios con discapacidad de conformidad con el artículo 7 de dicha Directiva.»
|
|
(d) In points 11 and 16, ‘Directive 97/66/EC’ is replaced by ‘Directive 2002/58/EC’.
|
d) En los puntos 11 y 16, los términos «Directiva 97/66/CE» se sustituyen por los términos «Directiva 2002/58/CE».
|
|
(e) The following point 11a is added:
|
e) Se añade el punto 11 bis siguiente:
|
|
‘11a Terms of use for communications from public authorities to the general public for warning the public of imminent threats and for mitigating the consequences of major catastrophes.’
|
«11 bis . Condiciones de uso para las comunicaciones de los poderes públicos al público en general para advertirle de amenazas inminentes y para atenuar las consecuencias de grandes catástrofes.»
|
|
(f) In point 12 the terms 'and broadcasts to the general public' are deleted.
|
f) En el punto 12 se suprimen los términos «y las emisiones radiodifundidas a la población en general».
|
|
(g) The following point 19 is added:
|
g) Se añade el punto 19 siguiente:
|
|
‘19. Compliance with national measures implementing Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council[35] and Directive 2004/48/EC of the European Parliament and of the Council[36] ’
|
«19. Cumplimiento de las medidas nacionales por las que se aplican la Directiva 2001/29/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[35] y la Directiva 2004/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[36].»
|
|
(4) Part B is amended as follows:
|
(4) La parte B queda modificada como sigue:
|
|
(a) Point 1 is replaced by the following:
|
a) El punto 1 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘1. Obligation to provide a service or to use a type of technology for which the rights of use for the frequency has been granted, including, where appropriate, coverage requirements.’
|
«1. Obligación de prestar un servicio o de utilizar un tipo de tecnología en relación con los cuales se hayan otorgado derechos de uso de la frecuencia, incluidos, si procede, los requisitos de cobertura.»
|
|
(b) Point 2 is deleted.
|
b) Se suprime el punto 2.
|
|
(c) In point 4 the terms ‘subject to any changes in the national frequency plan’ are deleted.
|
c) En el punto 4, se suprimen los términos «, sin perjuicio de toda modificación introducida en el plan nacional de frecuencia»
|
|
(d) Point 7 is replaced by the following:
|
d) El punto 7 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘7. Voluntary commitments which the undertaking obtaining the usage right has made in the course of a competitive or comparative selection procedure.’
|
«7. Compromisos voluntarios contraídos por la empresa que ha obtenido el derecho de uso en el curso de un procedimiento de selección competitiva o comparativa.»
|
|
(e) The following point 9 is added:
|
e) Se añade el punto 9 siguiente:
|
|
‘9. Obligations specific to an experimental use of radio frequencies.’
|
«9. Obligaciones específicas para un uso experimental de las radiofrecuencias.»
|
|
(5) In Part C, point 8 is replaced by the following:
|
(5) En la parte C, el punto 8 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
‘8. Voluntary commitments which the undertaking obtaining the usage right has made in the course of a competitive or comparative selection procedure.’
|
«8. Compromisos voluntarios contraídos por la empresa que ha obtenido el derecho de uso en el curso de un procedimiento de selección competitiva o comparativa.»
|
|
ANNEX II
|
ANEXO II
|
|
The following Annex II is added to Directive 2002/20/EC (Authorisation Directive):
|
Se añade el siguiente anexo II a la Directiva 2002/20/CE (Directiva autorización):
|
|
‘ANNEX II
|
«ANEXO II
|
|
Conditions which may be harmonised in accordance with point (d) of Article 6a, paragraph 1
|
Condiciones que pueden armonizarse de conformidad con la letra d) del apartado 1 del artículo 6 bis
|
|
(1) Conditions attached to rights of use for radio frequencies
|
(1) Condiciones impuestas a los derechos de uso de radiofrecuencias:
|
|
(a) the duration of the rights of use of the radio frequencies;
|
(a) duración de los derechos de uso de las radiofrecuencias;
|
|
(b) the territorial scope of the rights;
|
(b) alcance territorial de los derechos;
|
|
(c) the possibility to transfer the right to other radio frequencies users, as well as the conditions and procedures relating thereto;
|
(c) posibilidad de transferir el derecho a otros usuarios de las radiofrecuencias y condiciones y procedimientos conexos;
|
|
(d) the method of determining usage fees for the right of use of the radio frequencies;
|
(d) método de determinación de los cánones por uso relativos a los derechos de uso de radiofrecuencias;
|
|
(e) the number of rights of use to be granted to each undertaking;
|
(e) número de derechos de uso que se otorgarán a cada empresa;
|
|
(f) conditions listed in Part B of Annex I.
|
(f) condiciones enumeradas en la parte B del anexo I.
|
|
(2) Conditions attached to rights of use for numbers:
|
(2) Condiciones impuestas a los derechos de uso de números:
|
|
(g) the duration of the rights of use of the number(s) concerned;
|
(g) duración de los derechos de uso del número o números de que se trate;
|
|
(h) the territory within which they are valid;
|
(h) territorio en el que son válidos;
|
|
(i) any specific services or uses for which the numbers are to be reserved;
|
(i) cualquier servicio o uso específicos para los que deban reservarse los números;
|
|
(j) the transfer and portability of the rights of use;
|
(j) transferencia y portabilidad de los derechos de uso;
|
|
(k) the method of determining usage fees (if any) for the rights of use for the numbers;
|
(k) método de determinación de los cánones por uso (si existen) relativos a los derechos de uso de los números;
|
|
(l) conditions listed in Part C of Annex I.’[pic][pic][pic][pic][pic][pic]
|
(l) condiciones enumeradas en la parte C del anexo I.»[pic][pic][pic][pic][pic][pic]
|
|
[1] Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (OJ L 108, 24.4.2002).
|
[1] Directiva 2002/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas (DO L 108 de 24.4.2002).
|
|
[2] Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic communications networks and services (OJ L 108, 24.4.2002).
|
[2] Directiva 2002/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas (DO L 108 de 24.4.2002).
|
|
[3] Directive 2002/19/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on access to, and interconnection of, electronic communications networks and associated facilities (OJ L 108, 24.4.2002).
|
[3] Directiva 2002/19/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados, y a su interconexión (DO L 108 de 24.4.2002).
|
|
[4] COM(2007) 698.
|
[4] COM(2007) 698.
|
|
[5] COM(2007) 699.
|
[5] COM(2007) 699.
|
|
[6] SEC(2007) 1472.
|
[6] SEC(2007) 1472.
|
|
[7] COM(2007) 696.
|
[7] COM(2007) 696.
|
|
[8] COM(2006) 334.
|
[8] COM(2006) 334.
|
|
[9] OJ L 69, 16.3.2005, p. 67.
|
[9] DO L 69 de 16.3.2005, p. 67.
|
|
[10] Communication from the Commission to the Council and the European Parliament – European Space Policy - COM(2007) 212, 26.4.2007.
|
[10] Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo – La Política Espacial Europea - COM(2007) 212, 26.4.2007.
|
|
[11] See footnote 8.
|
[11] Véase la nota 8.
|
|
[12] COM(2005) 400.
|
[12] COM(2005) 400.
|
|
[13] OJ L 336, 30.12.2000, p. 4.
|
[13] DO L 336 de 30.12.2000, p. 4.
|
|
[14] Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector (OJ L 201, 31.7.2002, p. 37).
|
[14] Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas (Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas (DO L 201 de 31.7.2002, p. 37).
|
|
[15] OJ C […], […], p. […].
|
[15] DO C [… ] de [… ], p. [… ].
|
|
[16] OJ C […], […], p. […].
|
[16] DO C [… ] de [… ], p. [… ].
|
|
[17] OJ C […], […], p. […].
|
[17] DO C [… ] de [… ], p. [… ].
|
|
[18] OJ C […], […], p. […].
|
[18] DO C [… ] de [… ], p. [… ].
|
|
[19] OJ L 108, 24.4.2002, p. 33.
|
[19] DO L 108 de 24.4.2002, p. 33.
|
|
[20] OJ L 108, 24.4.2002, p. 7.
|
[20] DO L 108 de 24.4.2002, p. 7.
|
|
[21] OJ L 108, 24.4.2002, p. 21.
|
[21] DO L 108 de 24.4.2002, p. 21.
|
|
[22] OJ L 108, 24.4.2002, p. 51.
|
[22] DO L 108 de 24.4.2002, p. 51.
|
|
[23] OJ L 201, 31.7.2002, p. 37.
|
[23] DO L 201 de 31.7.2002, p. 37.
|
|
[24] OJ C […], […], p. […].
|
[24] DO C [… ] de [… ], p. [… ].
|
|
[25] OJ L 91, 7.4.1999, p. 10.
|
[25] DO L 91 de 7.4.1999, p. 10.
|
|
[26] OJ L 108, 24.4.2002, p. 1.
|
[26] DO L 108 de 24.4.2002, p. 1.
|
|
[27] Commission Recommendation of 11 February 2003 on Relevant Product and Service Markets within the electronic communications sector susceptible to ex ante regulation in accordance with Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council on a common regulatory framework for electronic communication networks and services - C(2003) 497.
|
[27] Recomendación de la Comisión, de 11 de febrero de 2003, relativa a los mercados pertinentes de productos y servicios dentro del sector de las comunicaciones electrónicas que pueden ser objeto de regulación ex ante de conformidad con la Directiva 2002/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas - C(2003) 497.
|
|
[28] OJ L 108, 24.4.2002, p. 1.
|
[28] DO L 108 de 24.4.2002, p. 1.
|
|
[29] OJ L 336, 30.12.2000, p. 4.
|
[29] DO L 336 de 30.12.2000, p. 4.
|
|
[30] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
[30] DO L 184 de 17.7.1999, p. 23. Decisión modificada por la Decisión 2006/512/CE (DO L 200 de 22.7.2006, p. 11).
|
|
[31] OJ L 201,31.7.2002, p. 37. Directive as last amended by Directive 2006/24/EC (OJ L 105, 13.4.2006, p. 54).
|
[31] DO L 201 de 31.7.20002, p. 37. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2006/24/CE (DO L 105 de 13.4.2006, p. 54).
|
|
[32] OJ L 24, 30.1.1998, p. 1.
|
[32] DO L 24 de 30.1.1998, p. 1.
|
|
[33] OJ L 201, 31.7.2002, p. 37. Directive as last amended by Directive 2006/24/EC (OJ L 105, 13.4.2006, p. 54).
|
[33] DO L 201 de 31.7.2002, p. 37. Directiva modificada en último lugar por la Directiva 2006/24/CE (DO L 105 de 13.4.2006, p. 54).
|
|
[34] OJ L 201, 31.7.2002, p. 37.
|
[34] DO L 201 de 31.7.2002, p. 37 .
|
|
[35] OJ L 167, 22.6.2001, p. 10.
|
[35] DO L 167 de 22.6.2001, p. 10.
|
|
[36] OJ L 157, 30.4.2004, p. 45.
|
[36] DO L 157 de 30.4.2004, p. 45.
|