Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

es

 
Directive 2001/12/EC of the European Parliament and of the Council
Directiva 2001/12/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
of 26 February 2001
de 26 de febrero de 2001
amending Council Directive 91/440/EEC on the development of the Community's railways
por la que se modifica la Directiva 91/440/CEE sobre el desarrollo de los ferrocarriles comunitarios
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 71 thereof,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 71,
Having regard to the proposal of the Commission(1),
Vista la propuesta de la Comisión(1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social(2),
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions(3),
Visto el dictamen del Comité de las Regiones(3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251(4) of the Treaty in the light of the joint text approved on 22 November 2000 by the Conciliation Committee,
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado(4), a la vista del texto conjunto aprobado el 22 de noviembre de 2000 por el Comité de conciliación,
Whereas:
Considerando lo siguiente:
(1) Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(5) should be amended to take account of experience with its implementation and of developments in the railway sector since its adoption, in order to ensure that its objectives are achieved.
(1) Procede modificar la Directiva 91/440/CEE del Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre el desarrollo de los ferrocarriles comunitarios(5) en función de la experiencia adquirida con su aplicación y de la evolución que se ha registrado en el sector ferroviario desde su aprobación, con el fin de alcanzar sus objetivos.
(2) Fair and non-discriminatory access to the infastructure needs to be guaranteed through the separation of certain essential functions and/or the creation of a rail regulator fulfilling the control and implementation functions as well as through the separation of profit and loss accounts and the balance sheets.
(2) Ha de garantizarse un acceso equitativo y no discriminatorio a las infraestructuras ferroviarias mediante la separación de determinadas funciones esenciales o la creación de un órgano de regulación de los ferrocarriles que ejerza las funciones de control y aplicación, o mediante ambas cosas, así como mediante la separación de las cuentas de pérdidas y ganancias y de los balances.
(3) Fair and non-discriminatory access to the infrastructure needs to be guaranteed also through the separation of safety related functions and/or the creation of a rail regulator fulfilling the control and implementation functions. In any case railway undertakings may be involved in a non-discriminatory way in enforcement and monitoring of safety standards.
(3) El acceso equitativo y no discriminatorio a las infraestructuras ferroviarias ha de garantizarse también mediante la separación de las funciones relacionadas con la seguridad o la creación de un órgano de regulación de los ferrocarriles que ejerza las funciones de control y aplicación, o mediante ambas cosas; en cualquier caso, las empresas ferroviarias deberán poder intervenir de forma no discriminatoria en la aplicación y el control de las normas de seguridad.
(4) Extension of access rights should, as with other modes of transport, proceed in conjunction with the parallel implementation of the necessary accompanying harmonisation measures.
(4) La ampliación de los derechos de acceso, como en el caso de otros medios de transporte, debe llevarse a cabo simultáneamente con la aplicación de las medidas de armonización necesarias.
(5) In accordance with the objective of completing the internal market, which will include the possibility for all licensed railway undertakings meeting the safety conditions to provide services, access rights should, for a transitional period of up to seven years, be extended to licensed railway undertakings for the international transport of goods on a defined network, called the Trans European Rail Freight Network, including access to, and supply of, services in major terminals and ports. After this transitional period, the Trans-European Rail Freight Network should cover the entire European rail network and the railway undertakings should be granted rights of access thereto for international freight transport.
(5) De conformidad con el objetivo de realizar un mercado interior que incluya la posibilidad de que todas las empresas ferroviarias titulares de licencias que cumplan las condiciones de seguridad presten sus servicios, deben ampliarse, por un período transitorio de hasta siete años, los derechos de acceso a las empresas ferroviarias titulares de licencias para el transporte internacional de mercancías en una red determinada, la denominada Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías, incluyendo el acceso y suministro de servicio en las principales terminales y puertos. Al cabo de este período transitorio, la Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías debe cubrir toda la red ferroviaria europea y las empresas ferroviarias deben obtener derechos de acceso al conjunto de la red ferroviaria europea, para el transporte internacional de mercancías.
(6) Access right is guaranteed to the licensed railway undertaking meeting the safety conditions and seeking access, whatever the mode of operation.
(6) Se garantiza el derecho de acceso a toda empresa ferroviaria titular de una licencia que reúna las condiciones de seguridad y solicite el acceso, independientemente de su modo de funcionamiento.
(7) Member States remain free to grant access rights that are more extensive than access for railway undertakings operating international combined transport to international groupings operating international services and to railway undertakings operating international freight services within the Trans-European Rail Freight Network. The use of these more extensive access rights may be limited to railway undertakings licensed in Member States where access rights of a similar nature are granted, provided that this limitation is compatible with the Treaty.
(7) Los Estados miembros podrán seguir otorgando derechos de acceso que no se limiten al acceso para empresas ferroviarias que presten servicios de transporte combinado internacional, a agrupaciones internacionales que presten servicios de transporte internacional y a empresas ferroviarias que presten servicios de transporte internacional de mercancías dentro de la Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías, si bien el uso de estos derechos de acceso más amplios podrá limitarse a empresas ferroviarias con licencias de Estados miembros donde se concedan derechos de acceso similares, siempre que esta limitación sea compatible con el Tratado.
(8) To promote efficient management of infrastructure in the public interest, infrastructure managers should be given a status independent of the State, and freedom to manage their internal affairs, while Member States should take the necessary measures for the development and the safe use of railway infrastructure.
(8) Para promover una gestión eficiente de la infraestructura que favorezca el interés público, los administradores de la misma deben gozar de independencia con respecto al Estado, así como de libertad para administrar sus asuntos internos, mientras que los Estados miembros han de adoptar las medidas necesarias para el desarrollo y la seguridad de utilización de dicha infraestructura.
(9) To promote the efficient operation of passenger and freight transport services and to ensure transparency in their finances, including all financial compensation or aid paid by the State, it is necessary to separate the accounts of passenger and of freight transport services.
(9) Para promover la explotación eficiente de los servicios de transporte de pasajeros y mercancías y garantizar su transparencia financiera -incluidas todas las compensaciones económicas y ayudas pagadas por el Estado- es necesario separar sus contabilidades.
(10) It is necessary to implement a number of measures in order better to monitor the development of the railway sector and the evolution of the market, assess the effect of the measures adopted and analyse the impact of the measures envisaged by the Commission.
(10) Es necesario aplicar un determinado número de medidas para dar un mejor seguimiento al desarrollo del sector ferroviario y la evolución del mercado, evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas y de las medidas previstas por la Comisión.
(11) Bodies should be established with a sufficient degree of independence to regulate competition on the rail services market where there are no entities performing that function.
(11) Se deben crear unos órganos que dispongan de un grado de independencia suficiente para regular la competencia en el mercado de los servicios ferroviarios cuando no existan entidades que ejerzan dichas funciones.
(12) The Commission should report on the implementation of this Directive and make appropriate proposals.
(12) La Comisión deberá presentar un informe sobre la puesta en práctica de la presente Directiva y hacer las propuestas adecuadas al respecto.
(13) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(6).
(13) Las medidas necesarias para la ejecución de la presente Directiva deben aprobarse con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(6).
(14) Specific measures are required to take account of the specific geopolitical and geographical situations of certain Member States as well as a specific organisation of the railway sector in various Member States while ensuring the integrity of the internal market.
(14) Para atender a las situaciones geopolíticas y geográficas específicas de determinados Estados miembros y a la organización específica del sector ferroviario de determinados Estados miembros se requieren medidas específicas, que respeten no obstante la integridad del mercado interior.
(15) In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty, the objectives of this Directive, namely to develop the Community's railways, cannot be sufficiently achieved by the Member States in view of the need to ensure fair and non-discriminatory terms for access to the infrastructure as well as to take account of the manifestly international dimensions involved in the operation of significant elements of the railway networks, and can therefore, by reason of the need for coordinated trans-national action, be better achieved by the Community. This Directive does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
(15) De conformidad con los principios de subsidiariedad y proporcionalidad establecidos en el artículo 5 del Tratado, el objetivo de la presente Directiva, es decir, el desarrollo de los ferrocarriles de la Comunidad, no puede alcanzarse de manera suficiente por los Estados miembros, habida cuenta de la necesidad de permitir condiciones de acceso equitativas y no discriminatorias a la infraestructura y de tener en cuenta las dimensiones manifiestamente internacionales que implica el funcionamiento de elementos importantes de las redes ferroviarias, y, por consiguiente, puede lograrse mejor, debido a la necesidad de una actuación transnacional coordinada, a nivel comunitario; la presente Directiva se limita al mínimo necesario para alcanzar el mencionado objetivo y no excede de lo necesario para el mismo.
(16) Directive 91/440/EEC should be amended accordingly,
(16) La Directiva 91/440/CEE debe modificarse en consonancia.
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Article 1
Artículo 1
Directive 91/440/EEC is hereby amended as follows:
La Directiva 91/440/CEE se modifica como sigue:
1) the title of Section I shall be replaced by the following: "Scope and Definitions";
1) El título de la sección I se sustituye por el texto siguiente: "Ámbito de aplicación y definiciones".
2) Article 1 shall be repealed;
2) Se deroga el artículo 1.
3) the following paragraph shall be added to Article 2:
3) Se añade el apartado siguiente en el artículo 2:
"3. Undertakings the train operations of which are limited to providing solely shuttle services for road vehicles through the Channel Tunnel are excluded from the scope of this Directive except Articles 6(1), 10 and 10a.";
"3. Las empresas cuyas actividades ferroviarias se limiten exclusivamente a la prestación de servicios de lanzadera para el transporte de vehículos de carretera por el túnel del Canal de la Mancha quedarán excluidas del ámbito de aplicación de la presente Directiva, con excepción del apartado 1 del artículo 6 y de los artículos 10 y 10 bis."
4) Article 3 shall be amended as follows:
4) El artículo 3 se modifica como sigue:
a) the first and second indents shall be replaced by the following:
a) El texto de los guiones primero y segundo se sustituye por el texto siguiente:
"- 'railway undertaking' shall mean any public or private undertaking licensed according to applicable Community legislation, the principal business of which is to provide services for the transport of goods and/or passengers by rail with a requirement that the undertaking must ensure traction; this also includes undertakings which provide traction only;
"- 'empresa ferroviaria': cualquier empresa pública o privada, titular de una licencia con arreglo a la legislación comunitaria aplicable, cuya actividad principal consista en prestar servicios de transporte de mercancías o viajeros por ferrocarril, debiendo ser dicha empresa en todo caso quien aporte la tracción; se incluyen también en la definición las empresas que aportan exclusivamente la tracción;
- 'infrastructure manager' shall mean any body or undertaking responsible in particular for establishing and maintaining railway infrastructure. This may also include the management of infrastructure control and safety systems. The functions of the infrastructure manager on a network or part of a network may be allocated to different bodies or undertakings";
- 'administrador de la infraestructura': cualquier organismo o empresa responsable, en particular, de la instalación y mantenimiento de la infraestructura ferroviaria. Estas funciones podrán incluir igualmente la gestión de sistemas de control y seguridad de la infraestructura. Las funciones de administrador de infraestructuras en una red o parte de una red pueden asignarse a distintos organismos o empresas."
b) the following indent shall be inserted after the fourth indent:
b) Se añade el guión siguiente después del cuarto guión:
"- 'international freight service' shall mean transport services where the train crosses at least one border of a Member State; the train may be joined and/or split and the different sections may have different origins and destinations, provided that all wagons cross at least one border";
"- 'servicio internacional de transporte de mercancías': cualquier servicio de transporte en que el tren cruce al menos una frontera de un Estado miembro; el tren puede componerse o dividirse, o ambas cosas, y las distintas secciones tener diferentes orígenes y destinos, siempre que todos los vagones crucen al menos una frontera."
5) the title of Section II shall be replaced by the following: "Management independence";
5) El título de la sección II se sustituye por el texto siguiente: "Independencia de la gestión".
6) Article 4 shall be replaced by the following:
6) El artículo 4 se sustituye por el texto siguiente:
"Article 4
"Artículo 4
1. Member States shall take the measures necessary to ensure that as regards management, administration and internal control over administrative, economic and accounting matters railway undertakings have independent status in accordance with which they will hold, in particular, assets, budgets and accounts which are separate from those of the State.
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que, por lo que se refiere a la gestión, administración y control interno de los asuntos administrativos, económicos y contables, las empresas ferroviarias gocen de un estatuto independiente con arreglo al cual tengan, en especial, patrimonio, presupuestos y contabilidades separados de los del Estado.
2. While respecting the framework and specific charging and allocation rules established by the Member States, the infrastructure manager shall have responsibilities for its own management, administration and internal control";
2. Respetando el marco y las normas específicas de los Estados miembros en materia de tarifación específica y de adjudicación, el administrador de la infraestructura será responsable de su gestión, administración y control interno."
7) Article 6 shall be replaced by the following:
7) El artículo 6 se sustituye por el texto siguiente:
"Article 6
"Artículo 6
1. Member States shall take the measures necessary to ensure that separate profit and loss accounts and balance sheets are kept and published, on the one hand, for business relating to the provision of transport services by railway undertakings and, on the other, for business relating to the management of railway infrastructure. Public funds paid to one of these two areas of activity may not be transferred to the other.
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que se lleven y se publiquen por separado las cuentas de pérdidas y ganancias y los balances relativos, por una parte, a la explotación de servicios de transporte de empresas ferroviarias y, por otra, a la administración de la infraestructura ferroviaria. Las ayudas estatales que se abonen con destino a una de tales áreas de actividad no podrán transferirse a la otra.
The accounts for the two areas of activity shall be kept in a way that reflects this prohibition.
Las contabilidades de estas dos áreas de actividad deberán reflejar esta prohibición.
2. Member States may also provide that this separation shall require the organisation of distinct divisions within a single undertaking or that the infrastructure shall be managed by a separate entity.
2. Además, los Estados miembros podrán disponer que dicha separación suponga la existencia de divisiones orgánicas diferenciadas en el seno de una misma empresa, o que la gestión de la infraestructura corra a cargo de una entidad distinta.
3. Member States shall take the measures necessary to ensure that the functions determining equitable and non-discriminatory access to infrastructure, listed in Annex II, are entrusted to bodies or firms that do not themselves provide any rail transport services. Regardless of the organisational structures, this objective must be shown to have been achieved.
3. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que las funciones que determinan un acceso equitativo y no discriminatorio a la infraestructura, enumeradas en el anexo II, se encomienden a entidades o empresas que no presten a su vez servicios de transporte ferroviario. Con independencia de las estructuras de organización, deberá demostrarse que se ha cumplido este objetivo.
Member States may, however, assign to railway undertakings or any other body the collecting of the charges and the responsibility for managing the railway infrastructure, such as investment, maintenance and funding.
No obstante, los Estados miembros podrán asignar a empresas ferroviarias o a cualquier otro organismo el cobro de los cánones y la responsabilidad de gestionar la infraestructura ferroviaria, tal como la inversión, el mantenimiento y la financiación.
4. The application of paragraph 3 shall be subject to a report by the Commission in accordance with Article 10b, to be submitted by 15 March 2006.";
4. La aplicación del apartado 3 estará sujeta a la elaboración de un informe de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 ter, que deberá presentar a más tardar el 15 de marzo de 2006."
8) Article 7 shall be replaced by the following:
8) El artículo 7 se sustituye por el texto siguiente:
"Article 7
"Artículo 7
1. Member States shall take the necessary measures for the development of their national railway infrastructure taking into account, where necessary, the general needs of the Community.
1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para el desarrollo de su infraestructura ferroviaria nacional, teniendo en cuenta, en su caso, las necesidades globales de la Comunidad.
2. Member States shall ensure that safety standards and rules are laid down, rolling stock and railway undertakings are certified accordingly and accidents investigated. These tasks shall be accomplished by bodies or undertakings that do not provide rail transport services themselves and are independent of bodies or undertakings that do so, in such a way as to guarantee equitable and non-discriminatory access to infrastructure.
2. Los Estados miembros velarán por que se establezcan normas y reglas de seguridad, por que se certifiquen en consecuencia el material rodante y las empresas ferroviarias y por que se investiguen los accidentes. Estas funciones serán realizadas por entidades o empresas que no presten servicios de transporte ferroviario y sean independientes de aquellas que los presten, de modo que se garantice un acceso equitativo y no discriminatorio a la infraestructura.
Railway undertakings shall apply these safety standards and rules. Unless Member States mandate independent bodies with enforcement and monitoring, they may require or allow railway undertakings to be involved in ensuring the enforcement and monitoring of the safety standards and rules while guaranteeing the neutral and non-discriminatory execution of these functions.
Las empresas ferroviarias aplicarán dichas normas y reglas de seguridad; salvo que los Estados miembros encomienden la ejecución y el seguimiento a entidades independientes, podrán exigir o autorizar que las empresas ferroviarias colaboren en la tarea de ejecutar y llevar a cabo el seguimiento de su propio cumplimiento de las normas y reglas de seguridad al tiempo que garanticen la ejecución sin discriminaciones de dichas funciones.
3. Member States may also accord the infrastructure manager, having due regard to Articles 73, 87 and 88 of the Treaty, financing consistent with the tasks, size and financial requirements, in particular in order to cover new investments.
3. Los Estados miembros podrán además conceder al administrador de la infraestructura, respetando lo dispuesto en los artículos 73, 87 y 88 del Tratado, una financiación suficiente en función de los objetivos asignados, la magnitud y las necesidades financieras, especialmente para hacer frente a las nuevas inversiones.
4. Within the framework of general policy determined by the State, the infrastructure manager shall draw up a business plan including investment and financial programmes. The plan shall be designed to ensure optimal and efficient use and development of the infrastructure while ensuring financial balance and providing means for these objectives to be achieved.";
4. En el marco de la política general que determine el Estado, el administrador de la infraestructura deberá elaborar un programa de actividad que incluirá planes de inversión y financiación. Dicho programa irá orientado a garantizar un uso y desarrollo óptimos y eficientes de la infraestructura, asegurando al mismo tiempo el equilibrio financiero, y preverá los medios necesarios para realizar tales objetivos."
9) Article 9(3) shall be replaced by the following:
9) El apartado 3 del artículo 9 se sustituye por el texto siguiente:
"3. Aid accorded by Member States to cancel the debts referred to in this Article shall be granted in accordance with Articles 73, 87 and 88 of the Treaty.";
"3. La ayuda concedida por los Estados miembros para cancelar las deudas contempladas en el presente artículo se concederán con arreglo a lo dispuesto en los artículos 73, 87 y 88 del Tratado."
10) the following paragraph shall be added to Article 9:
10) En el artículo 9 se añade el apartado siguiente:
"4. In the case of railway undertakings profit and loss accounts and either balance sheets or annual statement of assets and liabilities shall be kept and published for business relating to the provision of rail freight-transport services. Funds paid for activities relating to the provision of passenger-transport services as public-service remits must be shown separately in the relevant accounts and may not be transferred to activities relating to the provision of other transport services or any other business.";
"4. En el caso de las empresas ferroviarias se llevarán y publicarán las cuentas de pérdidas y ganancias y bien balances o bien los estados anuales de activos y pasivos, en lo que respecta a la prestación de servicios de transporte de mercancías por ferrocarril. Los fondos que se abonen en concepto de actividades relativas a la prestación de servicios de transporte de viajeros en régimen de servicio público deberán figurar por separado en las cuentas correspondientes y no podrán transferirse a las actividades relativas a la prestación de otros servicios de transporte o cualquier otro servicio."
11) Article 10 shall be replaced by the following:
11) El artículo 10 se sustituye por el texto siguiente:
"Article 10
"Artículo 10
1. International groupings shall be granted access and transit rights in the Member States of establishment of their constituent railway undertakings, as well as transit rights in other Member States, for international services between the Member States where the undertakings constituting the said groupings are established.
1. Se concederá a las agrupaciones internacionales el acceso y derechos de tránsito en los Estados miembros en que estén establecidas las empresas ferroviarias que las constituyen, así como derechos de tránsito en otros Estados miembros, para los servicios internacionales entre los Estados miembros en que estén establecidas las empresas constitutivas de dichas agrupaciones.
2. Railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, access to the infrastructure in other Member States for the purpose of operating international combined transport goods services.
2. Se concederá a las empresas ferroviarias incluidas en el ámbito de aplicación del artículo 2, en condiciones equitativas, el acceso a la infraestructura de otros Estados miembros para la explotación de servicios de transporte internacional combinado de mercancías.
3. Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10(a) and in Annex I after 15 March 2008, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.
3. Cualquiera que sea su modo de funcionamiento, se concederá a las empresas ferroviarias incluidas en el ámbito de aplicación del artículo 2, en condiciones equitativas, el acceso que deseen a la Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías definida en el artículo 10 bis y en el anexo I, y en todo caso, después del 15 de marzo de 2008, a toda la red ferroviaria, para la explotación de servicios de transporte internacional de mercancías.
4. At the request of a Member State or on its own initiative the Commission shall, in a specific case, examine the application and enforcement of this Article, and within two months of receipt of such a request and after consulting the Committee referred to in Article 11a(2), decide whether the related measure may continue to be applied. The Commission shall communicate its decision to the European Parliament, the Council and to the Member States.
4. Previa solicitud de un Estado miembro o por iniciativa propia, la Comisión examinará, en casos particulares, la aplicación y control del cumplimiento de lo dispuesto en el presente artículo y, en el plazo de dos meses desde la recepción de la solicitud y previa consulta al Comité a que se refiere el apartado 2 del artículo 11 bis, decidirá si la medida correspondiente puede seguir aplicándose. La Comisión comunicará su decisión al Parlamento Europeo, al Consejo y a los Estados miembros.
Without prejudice to Article 226 of the Treaty, any Member State may refer the Commission's decision to the Council within a time limit of one month. The Council, acting by a qualified majority, may in exceptional circumstances take a different decision within a period of one month.
Sin perjuicio del artículo 226 del Tratado, todo Estado miembro podrá recurrir ante el Consejo, en el plazo de un mes, la decisión de la Comisión. El Consejo, en circunstancias excepcionales, podrá adoptar una decisión diferente por mayoría cualificada y en el plazo de un mes.
5. Any railway undertaking engaged in rail transport services under paragraphs 1, 2 and 3 shall conclude the necessary administrative, technical and financial agreements on the basis of public or private law with the infrastructure managers of the railway infrastructure used with a view to regulating traffic control and safety issues concerning that transport. The conditions governing such agreements shall be non-discriminatory and, if applicable, in conformity with the provisions of Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification(7).
5. Toda empresa ferroviaria que explote servicios de transporte ferroviario con arreglo a los apartados 1, 2 y 3 celebrará, conforme al Derecho público o privado, con los administradores de las infraestructuras ferroviarias utilizadas los acuerdos administrativos, técnicos y financieros necesarios en materia de regulación del control del tráfico y de cuestiones de seguridad relacionadas con dichos transportes. Las condiciones por las que se rijan tales acuerdos no podrán ser discriminatorias y, si ha lugar, serán conformes a las disposiciones de la Directiva 2001/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2001, relativa a la adjudicación de la capacidad de infraestructura ferroviaria, aplicación de cánones por su utilización y certificación de la seguridad(7).
6. Track access to, and supply of, services in the terminals and ports linked to rail activities referred to in paragraphs 1, 2 and 3, serving or potentially serving more than one final customer, shall be provided to all railway undertakings in a non-discriminatory manner, and requests by railway undertakings may be subject to restrictions only if viable alternatives under market conditions exist.
6. El acceso por vía férrea y la prestación de servicios vinculados a actividades ferroviarias contempladas en los apartados 1, 2 y 3 en las terminales y puertos que sirvan o puedan servir a más de un cliente final deberán ofrecerse a todas las empresas ferroviarias de forma no discriminatoria, y las solicitudes de las empresas ferroviarias sólo podrán someterse a restricciones si existen alternativas viables en condiciones de mercado.
7. Without prejudice to Community and national regulations concerning competition policy and the institutions with responsibility in that area, the regulatory body established pursuant to Article 30 of Directive 2000/14/EC, or any other body enjoying the same degree of independence shall monitor the competition in the rail services markets, including the rail freight transport market.
7. Sin perjuicio de las normativas comunitaria y nacional relativas a la política de la competencia y de las instituciones competentes en la materia, el organismo regulador establecido en virtud del artículo 30 de la Directiva 2001/14/CE, u otro órgano que disponga de igual independencia, supervisará la competencia en los mercados de servicios ferroviarios, incluido el mercado de transporte de mercancías por ferrocarril.
That body shall be set up in accordance with the rules in Article 30(1) of the said Directive. Any applicant or interested party may lodge a complaint with this body if it feels that it has been treated unjustly, has been the subject of discrimination or has been injured in any other way. On the basis of the complaint and, where appropriate, on its own initiative, the regulatory body shall decide at the earliest opportunity on appropriate measures to correct undesirable developments in these markets. In order to ensure the necessary possibility of judicial control and the requisite cooperation between national regulatory bodies, Article 30(6) and Article 31 of the said Directive shall apply in this context.
Este organismo se creará de acuerdo con las normas previstas en el apartado 1 del artículo 30 de la Directiva mencionada anteriormente. Todos los solicitantes o partes interesadas, podrán presentar quejas ante este organismo si consideran haber sido tratados injustamente, haber sido objeto de una discriminación o haber sido perjudicados de alguna manera. El organismo de regulación decidirá en el plazo más breve posible, previa denuncia o, en su caso, de oficio, sobre las medidas adecuadas para eliminar los fenómenos negativos en estos mercados. Con vistas al control judicial y a la cooperación necesarios entre los organismos reguladores nacionales, se aplicarán, en este contexto, el apartado 6 del artículo 30 y el artículo 31 de la Directiva mencionada anteriormente.
8. In accordance with Article 14 which provides for a report on the implementation of this Directive, accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it, and in any case seven years after 15 March 2008, the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and Annex I, granting access for the international transport of goods to the railway undertakings defined in Article 3, shall be extended to cover the entire European rail network. The railway undertakings shall be granted, over that entire network and on fair conditions, guaranteed access and transit for the international transport of goods.";
8. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 14, que prevé la presentación de un informe relativo a la aplicación de la presente Directiva, acompañado, si fuera necesario, de propuestas apropiadas relativas a la prosecución de la acción comunitaria para el desarrollo de los ferrocarriles y su marco jurídico, y, en todo caso, después del 15 de marzo de 2008, la Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías definida en el artículo 10 bis y en el anexo I, que permite a las empresas ferroviarias definidas en el artículo 3 el acceso al transporte internacional de mercancías se ampliará a toda la red ferroviaria europea. Las empresas ferroviarias obtendrán, en condiciones razonables, derechos de acceso y tránsito por toda la red ferroviaria para el transporte internacional de mercancías."
12) in Section V "Access to railway infrastructure" the following Article shall be added:
12) En la sección V "Acceso a la infraestructura ferroviaria" se añade el artículo siguiente:
"Article 10a
"Artículo 10 bis
1. The Trans-European Rail Freight Network consists of the following elements:
1. La Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías constará de los elementos siguientes:
a) Railway lines as indicated in the maps in Annex I.
a) las líneas ferroviarias indicadas en los mapas del anexo I;
b) Diversionary routes, where appropriate, particularly around congested infrastructure within the meaning of Directive 2000/14/EC. When these routes are offered, overall journey times shall be safeguarded as far as this is feasible.
b) líneas alternativas, en su caso, en especial en torno a la infraestructura congestionada a que se refiere la Directiva 2001/14/CE. En la medida de lo posible, se respetará la duración total de viaje cuando se ofrezcan tales líneas;
c) Track access to terminals serving or potentially serving more than one final customer and to other sites and facilities, including feeder lines to and from these.
c) acceso por vía férrea a las terminales que sirvan o puedan servir a más de un cliente final y a otros lugares e instalaciones, con inclusión de tramos de enlace para la entrada y salida de ellos;
d) Track access to and from ports as listed in Annex I, including feeder lines.
d) acceso por vía férrea hacia y desde los puertos enumerados en el anexo I, con inclusión de tramos de enlace.
2. The feeder lines mentioned in paragraph 1(c) and (d) cover at either end of the journey 50 km or 20 % of the length of the journey on the railway lines referred to in paragraph 1(a), whichever is greater.
2. Los tramos de enlace mencionados en las letras c) y d) del apartado 1 abarcarán en cada extremo del trayecto la mayor de las dos extensiones siguientes: 50 km o el 20 % de la extensión del trayecto por las vías férreas a que se refiere la letra a) del apartado 1.
Belgium and Luxembourg, as Member States with a relatively small or concentrated network, may limit the length of the feeder lines in the first year after 15 March 2003 to at least 20 km and until the end of the second year to at least 40 km.";
Bélgica y Luxemburgo, por su condición de Estados miembros con una red ferroviaria relativamente reducida o concentrada, podrán limitar la longitud de las líneas de alimentación, durante el primer año siguiente al 15 de marzo de 2003 a un mínimo de 20 km y, a un mínimo de 40 km hasta el final del segundo año."
13) after Section V "Access to railway infrastructure", the following section shall be added:
13) A continuación de la sección V, "Acceso a la infraestructura ferroviaria", se añade el texto siguiente:
"SECTION Va
"SECCIÓN V bis
Monitoring tasks of the Commission
Misión de seguimiento de la Comisión
Article 10b
Artículo 10 ter
1. Not later than 15 September 2001 the Commission shall make the necessary arrangements to monitor technical and economic conditions and market developments of European rail transport. The Commission shall ensure that adequate resources are made available to enable the effective monitoring of this sector.
1. A más tardar el 15 de septiembre de 2001, la Comisión adoptará las disposiciones necesarias para llevar a cabo un seguimiento de las condiciones técnicas y económicas y la evolución del mercado del transporte ferroviario europeo. La Comisión velará por que se asignen recursos adecuados para que pueda llevarse a cabo una observación efectiva de este sector.
2. In this context, the Commission shall closely involve representatives of the Member States and of the sectors concerned in its work, including users, so that they are able better to monitor the development of the railway sector and the evolution of the market, assess the effect of the measures adopted and analyse the impact of the measures planned by the Commission.
2. En este marco, la Comisión asociará estrechamente a sus trabajos a representantes de los Estados miembros y a representantes de los sectores interesados, incluidos los usuarios, para que éstos puedan dar un mejor seguimiento al desarrollo del sector ferroviario y la evolución del mercado, evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas y analizar el impacto de las medidas previstas por la Comisión.
3. The Commission shall monitor the use of the networks and the evolution of the framework conditions in the rail sector, in particular infrastructure charging, capacity allocation, safety regulation and licensing and the degree of harmonisation that evolves. It shall ensure an active cooperation between the appropriate regulatory bodies in the Member States.
3. La Comisión llevará a cabo un seguimiento de la utilización de las redes y de la evolución de las condiciones marco en el sector ferroviario, en especial por lo que respecta a los cánones por el uso de la infraestructura, la adjudicación de capacidad, la normativa de seguridad y la concesión de licencias, así como al grado de armonización que se produzca. Propiciará una cooperación activa entre los órganos de control pertinentes de los Estados miembros.
4. The Commission shall report to the European Parliament and the Council on:
4. La Comisión informará al Parlamento Europeo y al Consejo acerca de:
a) the evolution of the internal market in rail services
a) la evolución del mercado interior en cuanto a los servicios ferroviarios;
b) the framework conditions
b) las condiciones marco;
c) the state of the Trans-European Rail Freight Network
c) el estado de la Red Transeuropea de Transporte Ferroviario de Mercancías;
d) the utilisation of access rights
d) la utilización de los derechos de acceso;
e) barriers to more effective rail services
e) los obstáculos para unos servicios ferroviarios más eficaces;
f) infrastructure limitations, and
f) las limitaciones de infraestructura; y
g) the need for legislation."
g) la necesidad de legislación."
14) Article 11 shall be replaced by the following:
14) El artículo 11 se sustituye por el texto siguiente:
"Article 11
"Artículo 11
1. Member States may bring any question concerning the implementation of this Directive to the attention of the Commission. Appropriate decisions shall be adopted by use of the advisory procedure referred to in Article 11a(2).
1. Los Estados miembros podrán someter a la Comisión cualquier cuestión relativa a la aplicación de la presente Directiva. Se adoptarán las decisiones oportunas con arreglo al procedimiento consultivo a que se refiere el apartado 2 del artículo 11 bis.
2. The amendments necessary to adapt the Annexes shall be adopted by use of the regulatory procedure referred to in Article 11a(3).";
2. Las modificaciones necesarias para la adaptación de los anexos se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación a que se refiere el apartado 3 del artículo 11 bis."
15) the following Article shall be inserted:
15) Se añade el artículo siguiente:
"Article 11a
"Artículo 11 bis
1. The Commission shall be assisted by a Committee.
1. La Comisión estará asistida por un Comité.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 3 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
3. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses.
4. The Committee shall adopt its rules of procedure.";
4. El Comité aprobará su reglamento interno."
16) Article 14 shall be replaced by the following:
16) El artículo 14 se sustituye por el texto siguiente:
"Article 14
"Artículo 14
By 15 March 2005 the Commission shall submit to the European Parliament, the Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the Council a report on the implementation of this Directive accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it.";
A más tardar el 15 de marzo de 2005, la Comisión presentará al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones un informe sobre la aplicación de la misma junto con las oportunas propuestas sobre la continuación de la acción comunitaria para el desarrollo del mercado del transporte ferroviario y del marco jurídico que lo regula."
17) the following Article shall be inserted:
17) Se insertan los artículos siguientes:
"Article 14a
"Artículo 14 bis
1. For a period of five years from 15 March 2003, the following Member States:
1. Durante un plazo de cinco años a partir del 15 de marzo de 2003, los siguientes Estados miembros:
- Ireland, as a Member State located on an island with a rail link to only one other Member State
- Irlanda, por su condición de Estado miembro situado en una isla con enlace ferroviario sólo con uno de los demás Estados miembros;
- the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, on the same basis, and
- el Reino Unido, con respecto a Irlanda del Norte, por el mismo motivo; y
- Greece, as a Member State that does not have any direct rail link to any other Member State,
- Grecia, por su calidad de Estado miembro sin enlace ferroviario directo con ninguno de los demás Estados miembros,
do not need to apply the requirement to entrust to an independent body the functions determining equitable and non-discriminatory access to infrastructure, as provided for in Article 6(3), first subparagraph and the tasks set out in Article 7(2), first subparagraph, in so far as those Articles oblige Member States to establish independent bodies performing the tasks referred to in the said Articles.
no estarán obligados a aplicar el requisito de encomendar a una entidad independiente las funciones que determinen un acceso equitativo y no discriminatorio a la infraestructura a que se refiere el párrafo primero del apartado 3 del artículo 6, y las funciones a que se refiere el párrafo primero del apartado 2 del artículo 7, en la medida en que dichos artículos obligan a los Estados miembros a establecer entidades independientes que realicen las funciones que disponen esos artículos.
2. However, where:
2. No obstante, cuando:
a) more than one railway undertaking licensed in accordance with Article 4 of Directive 95/18/EC, or, in the case of Ireland and of Northern Ireland, a railway company so licensed elsewhere, submits an official application to operate competing railway services in, to or from Ireland, Northern Ireland or Greece, the continued applicability of this derogation will be decided upon in accordance with the advisory procedure referred to out in Article 11a(2); or
a) más de una empresa ferroviaria con licencia concedida de conformidad con el artículo 4 de la Directiva 95/18/CE o en el caso de Irlanda y de Irlanda del Norte una empresa ferroviaria con tal licencia concedida en otra parte, presente una solicitud oficial para la explotación de servicios ferroviarios competidores en Irlanda, Irlanda del Norte o Grecia, o desde o hacia dichos territorios, en cuyo caso se decidirá acerca del mantenimiento de la aplicabilidad de esta excepción por el procedimiento a que se refiere el apartado 2 del artículo 11 bis, o
b) a railway undertaking operating railway services in Ireland, Northern Ireland or Greece submits an official application to operate railway services on, to or from the territory of another Member State (in the case of Ireland, or the United Kingdom, in respect of Northern Ireland, or both, another Member State outside their territories), the derogation referred to in paragraph 1 shall not apply.
b) una empresa ferroviaria que explote servicios ferroviarios en Irlanda, Irlanda del Norte o Grecia presente una solicitud oficial para la explotación de servicios ferroviarios en el territorio de otro Estado miembro, desde o hacia el territorio de otro Estado miembro (en el caso de Irlanda, o en el caso del Reino Unido con respecto a Irlanda del Norte, o en ambos casos, respecto de otro Estado miembro fuera de sus territorios). La excepción contemplada en el apartado 1 no será de aplicación.
Within one year from the receipt of either the decision referred to in point (a) adopted in accordance with the advisory procedure referred to in Article 11a(2), or notification of the official application referred to in point (b), the Member State or States concerned (Ireland, the United Kingdom with respect to Northern Ireland, or Greece) shall put in place legislation to implement the Articles referred to in paragraph 1.
En el plazo de un año a partir de la recepción ya sea de la decisión contemplada en la letra a) adoptada conforme al procedimiento consultivo del apartado 2 del artículo 11 bis o la notificación de la solicitud oficial a que se refiere la letra b), el Estado miembro o los Estados miembros interesados (Irlanda, el Reino Unido respecto de Irlanda del Norte o Grecia) pondrán en vigor normas jurídicas para dar cumplimiento a los artículos a que se refiere el apartado 1.
3. A derogation referred to in paragraph 1, may be renewed for periods not longer than five years. Not later than 12 months before the expiry date of the derogation a Member State availing itself of such derogation may address a request to the Commission for a renewed derogation. Any such request must be substantiated. The Commission shall examine such a request and adopt a decision in accordance with the advisory procedure referred to in Article 11a (2). The said advisory procedure shall apply to any decision related to the request.
3. Toda excepción con arreglo al apartado 1 podrá prorrogarse por plazos no superiores a cinco años. A más tardar doce meses antes de la expiración de la excepción, el Estado miembro que se acoja a la misma podrá dirigirse a la Comisión para solicitar su prórroga. Toda solicitud de renovación de la excepción deberá motivarse. La Comisión estudiará dichas solicitudes y adoptará una decisión de acuerdo con el procedimiento consultivo a que se refiere el apartado 2 del artículo 11 bis. Se aplicará el mencionado procedimiento consultivo a cualquier decisión relacionada con la solicitud.
When adopting its decision the Commission shall take into account any development in the geopolitical situation and the development of the rail market in, from and to the Member State having requested the renewed derogation.
En su decisión, la Comisión tendrá en cuenta cualquier modificación de la situación geopolítica y la evolución del mercado del transporte ferroviario en el Estado miembro que solicite la renovación de la excepción así como desde y hacia dicho Estado miembro.
4. Luxembourg as a Member State with a relatively small rail network does not need to apply until 31 August 2004 the requirement to award to an independent body the functions determining equitable and non-discriminatory access to infrastructure, as provided for in Article 6(3), first subparagraph, in so far as it obliges Member States to establish independent bodies performing the tasks referred to in that Article."
4. Luxemburgo, por su condición de Estado miembro con una red ferroviaria relativamente reducida, no necesita aplicar hasta el 31 de agosto de 2004 el requisito de encomendar a entidades independientes las funciones que determinen un acceso equitativo y no discriminatorio a la infraestructura establecidas en el párrafo primero del apartado 3 del artículo 6, en la medida en que obliga a los Estados miembros a crear entidades independientes que ejecuten las funciones a que se refiere dicho artículo."
Article 2
Artículo 2
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 15 March 2003. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en la presente Directiva a más tardar el 15 de marzo de 2003. Informarán inmediatamente de ello a la Comisión.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
Article 3
Artículo 3
This Directive shall enter into force on the date of its publication in the Official Journal of the European Communities.
La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Article 4
Artículo 4
This Directive is addressed to the Member States.
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Done at Brussels, 26 February 2001.
Hecho en Bruselas, el 26 de febrero de 2001.
For the European Parliament
Por el Parlamento Europeo
The President
La Presidenta
N. Fontaine
N. Fontaine
For the Council
Por el Consejo
The President
El Presidente
A. Lindh
A. Lindh
(1) OJ C 321, 20.10.1998, p. 6, and
(1) DO C 321 de 20.10.1998, p. 6 y
OJ C 116 E, 26.4.2000, p. 21.
DO C 116 E de 26.4.2000, p. 21.
(2) OJ C 209, 22.7.1999, p. 22.
(2) DO C 209 de 22.7.1999, p. 22.
(3) OJ C 57, 29.2.2000, p. 40.
(3) DO C 57 de 29.2.2000, p. 40.
(4) Opinion of the European Parliament of 10 March 1999 (OJ C 175, 21.6.1999, p. 115), confirmed on 16 September 1999 (OJ C 54, 25.2.2000, p. 56), Council Common Position of 28 March 2000 (OJ C 288, 11.10.2000, p. 1) and Decision of the European Parliament of 5 July 2000 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 1 February 2001 and Council Decision of 20 December 2000.
(4) Dictamen del Parlamento Europeo de 10 de marzo de 1999 (DO C 175 de 21.6.1999, p. 115), confirmado el 16 de septiembre de 1999 (DO C 54 de 25.2.2000, p. 56), Posición Común del Consejo de 28 de marzo de 2000 (DO C 288 de 11.10.2000, p. 1) y Decisión del Parlamento Europeo de 5 de julio de 2000 (no publicada aún en el Diario Oficial). Decisión del Parlamento Europeo de 1 de febrero de 2001 y Decisión del Consejo de 20 de diciembre de 2000.
(5) OJ L 237, 24.8.1991, p. 25.
(5) DO L 237 de 24.8.1991, p. 25.
(6) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
(6) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(7) See page 29 of this Official Journal.
(7) Véase la página 29 del presente Diario Oficial.
ANNEX I
ANEXO I
PORTS
PUERTOS
BELGIE/BELGIQUE
BELGIË/BELGIQUE
Antwerpen/Anvers
Antwerpen/Anvers
Gent/Gand
Gent/Gand
Zeebrugge/Zeebruges
Zeebrugge/Zeebruges
DANMARK
DANMARK
Ålborg
Ålborg
Århus
Århus
Esbjerg
Esbjerg
Fredericia
Fredericia
København
København
Nyborg
Nyborg
Odense
Odense
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
Brake
Brake
Bremen/Bremerhaven
Bremen/Bremerhaven
Brunsbüttel
Brunsbüttel
Cuxhaven
Cuxhaven
Emden
Emden
Hamburg
Hamburg
Kiel
Kiel
Lübeck
Lübeck
Nordenham
Nordenham
Puttgarden
Puttgarden
Rostock
Rostock
Sassnitz
Sassnitz
Wilhelmshaven
Wilhelmshaven
Wismar
Wismar
ΕΛΛΑΣ
ΕΛΛΑΣ
Αλεξανδρούπολις
Αλεξανδρούπολις
Ελευσίνα
Ελευσίνα
Πάτρα
Πάτρα
Πειραιάς
Πειραιάς
Θεσσαλονίκη
Θεσσαλονίκη
Βόλος
Βόλος
ESPAÑA
ESPAÑA
Algeciras
Algeciras
Almería
Almería
Barcelona
Barcelona
Bilbao
Bilbao
Cartagena-Escombreras
Cartagena-Escombreras
Gijón
Gijón
Huelva
Huelva
Tarragona
Tarragona
Valencia
Valencia
Vigo
Vigo
FRANCE
FRANCE
Bayonne
Bayonne
Bordeaux
Bordeaux
Boulogne
Boulogne
Calais
Calais
Cherbourg
Cherbourg
Dunkerque
Dunkerque
Fos-Marseille
F.S.-Marseilles
La Rochelle
La Rochelle
Le Havre
Le Havre
Nantes
Nantes
Port-la-Nouvelle
Port-la-Nouvelle
Rouen
Rouen
Sète
Sète
St-Nazaire
St-Nazaire
IRELAND
IRELAND
Cork
Cork
Dublin
Dublin
ITALIA
ITALIA
Ancona
Ancona
Bari
Bari
Brindisi
Brindisi
C. Vecchia
C. Vecchia
Genova
Genova
Gioia Tauro
Gioia Tauro
La Spezia
La Spezia
Livorno
Livorno
Napoli
Napoli
Piombino
Piombino
Ravenna
Ravenna
Salerno
Salerno
Savona
Savona
Taranto
Taranto
Trieste
Trieste
Venezia
Venezia
LUXEMBOURG
LUXEMBOURG
NEDERLAND
NEDERLAND
Amsterdam Zeehaven
Amsterdam Zeehaven
Delfzijl/Eemshaven
Delfzijl/Eemshaven
Vlissingen
Vlissingen
Rotterdam Zeehaven
Rotterdam Zeehaven
Terneuzen
Terneuzen
ÖSTERREICH
ÖSTERREICH
PORTUGAL
PORTUGAL
Leixões
Leixões
Lisboa
Lisboa
Setúbal
Setúbal
Sines
Sines
SUOMI/FINLAND
SUOMI/FINLAND
Hamina
Hamina
Hanko
Hanko
Helsinki
Helsinki
Kemi
Kemi
Kokkola
Kokkola
Kotka
Kotka
Oulu
Oulu
Pori
Pori
Rauma
Rauma
Tornio
Tornio
Turku
Turku
SVERIGE
SVERIGE
Göteborg-Varberg
Göteborg-Varberg
Helsingborg
Helsingborg
Luleå
Luleå
Malmö
Malmö
Norrköping
Norrköping
Oxelösund
Oxelösund
Stockholm
Stockholm
Trelleborg-Ystad
Trelleborg-Ystad
Umeå
Umeå
UNITED KINGDOM
UNITED KINGDOM
All rail-connected ports
Todos los puertos conectados a través de la vía férrea
>PIC FILE= "L_2001075EN.000901.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.000901.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001001.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001001.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001101.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001101.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001201.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001201.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001301.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001301.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001401.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001401.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001501.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001501.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001601.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001601.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001701.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001701.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001801.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001801.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.001901.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.001901.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.002001.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.002001.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.002101.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.002101.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.002201.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.002201.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.002301.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.002301.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075EN.002401.EPS">
>PIC FILE= "L_2001075ES.002401.EPS">
ANNEX II
ANEXO II
List of essential functions referred to in Article 6(3):
Lista de las funciones fundamentales a que se refiere el apartado 3 del artículo 6:
- preparation and decision making related to the licensing of railway undertakings including granting of individual licenses,
- preparación y toma de decisiones relativas a la concesión de licencias de empresas ferroviarias, incluida la concesión de licencias individuales;
- decision making related to the path allocation including both the definition and the assessment of availability and the allocation of individual train paths,
- toma de decisiones relacionadas con la adjudicación de franjas, incluidas tanto la definición y la evaluación de disponibilidad como la asignación de franjas para trenes concretos;
- decision making related to infrastructure charging,
- toma de decisiones relacionadas con la percepción de cánones por uso de infraestructura;
- monitoring observance of public service obligations required in the provision of certain services.
- supervisión del cumplimiento de las obligaciones de servicio público que requiere la prestación de determinados servicios.
Top


Managed by the Publications Office