Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

es

COMMISSION DIRECTIVE 97/37/EC of 19 June 1997 adapting to technical progress Annexes I and II to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council on textile names (Text with EEA relevance)
DIRECTIVA 97/37/CE DE LA COMISIÓN de 19 de junio de 1997 por el que se modifican, con objeto de adaptarlos al progreso técnico, los Anexos I y II de la Directiva 96/74/CE del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las denominaciones textiles (Texto pertinente a los fines del EEE)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Having regard to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1966 on textile names (1), and in particular Article 16 (1) thereof,
Vista la Directiva 96/74/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 1996, relativa a las denominaciones textiles (1) y, en particular, el apartado 1 de su artículo 16,
Whereas textile products may only be placed on the market within the Community if they satisfy the provisions of the said Directive;
Considerando que los productos textiles solamente pueden comercializarse en la Comunidad si satisfacen las disposiciones de dicha Directiva;
Whereas this Directive on textile names provides for labelling or marking or indicating the name of the textile fibres in products, in order to ensure that consumer interests are protected by correct information;
Considerando que esta Directiva sobre los productos textiles prevé un etiquetado o marcado en el que se indique la denominación de las fibras textiles que forman parte de la composición de los productos, para que los intereses de los consumidores estén protegidos por una información correcta;
Whereas only the textile fibres listed in Annex I to said Directive may be used in the composition of textile products intended for the Community's internal market; whereas it is necessary to adapt to technical progress the Annexes containing the list of fibres in order to insert the new fibres which have appeared since the last amendment to the Directive;
Considerando que solamente las fibras textiles enumeradas en el Anexo I de dicha Directiva pueden utilizarse en la composición de los productos textiles destinados al mercado interior de la Comunidad; que es necesario adaptar al progreso técnico los Anexos que contienen la lista de las fibras, incluyendo las nuevas fibras aparecidas después de la última modificación de la Directiva;
Whereas the provisions of this Directive are in accordance with the opinion of the Committee for Directives relating to Textile Names and Labelling,
Considerando que las medidas previstas por la presente Directiva se ajustan al dictamen del Comité para el sector de las directivas relativas a las denominaciones y al etiquetado de los productos textiles,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Article 1
Artículo 1
Annex I to Directive 96/74/EC is hereby amended as follows:
El Anexo I de la Directiva 96/74/CE quedará modificado como sigue:
1. No 2 is amended as follows:
1) El número 2 se modificará del siguiente modo:
- in the column 'Name`, the word 'Cashgora` is inserted after 'guanaco`,
- En la columna de denominación, inclúyase la palabra «Cashgora (m)» después de «guanaco».
- in the column 'Fibre description`, the words 'cashgora goat` (a cross between the kashmir goat and the angora goat) are added after the word 'guanaco`.
- En la columna de descripción de las fibras, añádanse las palabras «cabra cashgora» (cruce de la cabra cachemira y de la cabra de Angora) después de la palabra «guanaco».
2. No 30 is amended as follows:
2) El número 30 se modificará del siguiente modo:
- the text in the column 'Name` reads 'Polyamide or nylon`,
- Texto en la columna de denominación: «poliamida (m) o nailon».
- the description of the fibres is replaced by the following text:
- Sustitúyase la descripción de las fibras por el siguiente texto:
'Fibre formed from synthetic linear macromolecules having in the chain recurring amide linkages of which at least 85 % are joined to aliphatic or cycloaliphatic units`.
«Fibra de macromoléculas lineales sintéticas que presentan en su cadena conexiones amidas recurrentes vinculadas, en un 85 % como mínimo, a motivos alifáticos o cicloalifáticos».
3. Nos 31 to 41 now read 34 to 44.
3) Los números 31 a 41 pasarán a ser 34 a 44.
4. A new No 31 is added:
4) Añádase un nuevo número 31:
- the text in the column 'Name` reads 'Aramid`,
- Texto en la columna de denominación: «aramida».
- the text in the column 'Fibre description` reads:
- Texto en la columna de descripción de las fibras:
'Fibre formed from synthetic linear macromolecules made up of aromatic groups joined by amide or imide linkages, of which at least 85 % are joined directly to two aromatic rings and with the number of imide linkages, if the latter are present, not exceeding the number of amide linkages`.
«Fibra de macromoléculas lineales sintéticas formadas por grupos aromáticos vinculados entre ellos por conexiones amidas e imidas directamente vinculadas, en un 85 % como mínimo, a dos núcleos aromáticos y cuyo número de conexiones imidas, en los casos en que éstas existen, no puede exceder el de las conexiones amidas».
5. A new No 32 is added:
5) Añádase un nuevo número 32:
- the text in the column 'Name` reads 'Polyimide`,
- Texto en la columna de denominación: «poliimida».
- the text in the column 'Fibre description` reads:
- Texto en la columna de descripción de las fibras:
'Fibre formed from synthetic linear macromolecules having in the chain recurring imide units`.
«Fibra de macromoléculas lineales sintéticas que tienen en la cadena motivos imidas recurrentes».
6. A new No 33 is added:
6) Añádase un nuevo número 33:
- the text in the column 'Name` reads 'Lyocell`,
- Texto que figura en la columna de denominación: «lyocell».
- the text in the column 'Fibre description` reads:
- Texto en la columna de descripción de las fibras:
'A regenerated cellulose fibre obtained by dissolution, and an organic solvent spinning process, without formation of derivatives`,
«Fibra de celulosa regenerada obtenida por un método de disolución y de hilado en disolvente orgánico, sin formación de derivados».
- a reference to the footnote is added after the text in the column 'Name`. The footnote reads:
- Añádase la siguiente nota a pie de página después del texto que figura en la columna de denominación:
'It is understood that an "organic solvent" means essentially a mixture of organic chemicals and water`.
«Por "disolvente orgánico", se entiende fundamentalmente una mezcla de productos químicos orgánicos y de agua».
7. Consequently, No 22 is amended as follows:
7) Modifíquese consecuentemente el número 22, sustituyendo la descripción por el texto siguiente:
the description is replaced by the following text:
«Fibra de celulosa regenerada obtenida por un procedimiento viscoso modificado que tiene una fuerza de ruptura elevada y un módulo alto en mojado. La fuerza de ruptura (Bc) en el estado acondicionado y la fuerza (BM) necesaria para causar un estiramiento de un 5 % cuando la fibra está mojada, son de tales características que:
'A regenerated cellulose fibre obtained by a modified viscose process having a high breaking force and high wet modulus. The breaking force (BC) in the conditioned state and the force (BM) required to produce an elongation of 5 % in the wet state are:
Bc (centinewton) ≥ 1,3 √T + 2 T
BC (CN) ≥ 1,3 √T + 2 T
BM (centinewton) ≥ 0,5 √T
BM (CN) ≥ 0,5 √T
siendo T la masa lineal media en decitex».
where T is the mean linear density in decitex`.
Artículo 2
Article 2
El Anexo II de la Directiva 96/74/CE quedará modificado como sigue:
Annex II to Directive 96/74/EEC is amended as follows:
1) Los números 31 a 41 pasan a ser 34 a 44.
1. Nos 31 to 41 read 34 to 44
2) Añádase un nuevo número 31:
2. A new number 31 is added:
Texto en las columnas fibra y porcentajes:
the text in the Fibres and Percentages columns reads:
>SITIO PARA UN CUADRO>
>TABLE>
3) Añádase un nuevo número 32:
3. A new number 32 is added:
Texto en las columnas fibra y porcentajes:
the text in the Fibres and Percentages columns reads:
>SITIO PARA UN CUADRO>
>TABLE>
4) Añádase un nuevo número 33:
4. A new number 33 is added:
Texto en las columnas fibra y porcentajes:
the text in the Fibres and Percentages columns reads:
>SITIO PARA UN CUADRO>
>TABLE>
Artículo 3
Article 3
1. Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para ajustarse al Anexo de la Directiva 96/74/CE, a más tardar el 1 de junio de 1998.
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions needed to comply with the Annex to Directive 96/74/EC by 1 June 1998 at the latest.
Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.
They shall immediately inform the Commission thereof.
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
The provisions adopted by the Member States shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by the Member States.
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito regido por la presente Directiva.
2. Member States shall forward to the Commission the text of the main provisions of domestic law which they adopt in the subject area governed by this Directive.
Artículo 4
Article 4
Los Estados miembros serán los destinatarios de la presente Directiva.
This Directive is addressed to the Member States.
Hecho en Bruselas, el 19 de junio de 1997.
Done at Brussels, 19 June 1997.
Por la Comisión
For the Commission
Emma BONINO
Emma BONINO
Miembro de la Comisión
Member of the Commission
(1) DO n° L 32 de 3. 2. 1997, p. 38.
(1) OJ No L 32, 3. 2. 1997, p. 38.
Top


Managed by the Publications Office