|
|
Regulation (EC) No 298/2008 of the European Parliament and of the Council
|
Reglamento (CE) no 298/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo
|
|
of 11 March 2008
|
de 11 de marzo de 2008
|
|
amending Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed, as regards the implementing powers conferred on the Commission
|
por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1829/2003 sobre alimentos y piensos modificados genéticamente, por lo que se refiere a las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 37, 95 and 152, paragraph 4, point (b) thereof,
|
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 37, 95 y 152, apartado 4, letra b),
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
Vista la propuesta de la Comisión,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
|
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo [1],
|
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
Previa consulta al Comité de las Regiones,
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
|
De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado [2],
|
|
Whereas:
|
Considerando lo siguiente:
|
|
(1) Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council [3] provides that certain measures are to be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [4].
|
(1) El Reglamento (CE) no 1829/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo [3] establece que determinadas medidas deben adoptarse de conformidad con la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [4].
|
|
(2) Decision 1999/468/EC has been amended by Decision 2006/512/EC, which introduced the regulatory procedure with scrutiny for the adoption of measures of general scope and designed to amend non-essential elements of a basic instrument adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty, inter alia, by deleting some of those elements or by supplementing the instrument with new non-essential elements.
|
(2) La Decisión 1999/468/CE fue modificada por la Decisión 2006/512/CE, que introdujo el procedimiento de reglamentación con control para la adopción de medidas de alcance general destinadas a modificar elementos no esenciales de un acto de base adoptado según el procedimiento previsto en el artículo 251 del Tratado, incluso suprimiendo algunos de esos elementos o completando el acto con nuevos elementos no esenciales.
|
|
(3) In accordance with the statement by the European Parliament, the Council and the Commission [5] concerning Decision 2006/512/EC, for the regulatory procedure with scrutiny to be applicable to instruments adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty which are already in force, those instruments must be adjusted in accordance with the applicable procedures.
|
(3) De conformidad con la Declaración del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión [5] relativa a la Decisión 2006/512/CE, para que el procedimiento de reglamentación con control sea aplicable a los actos ya vigentes adoptados según el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado, estos últimos deben adaptarse de acuerdo con los procedimientos aplicables.
|
|
(4) The Commission should be empowered to define whether a type of food or feed falls within the scope of Regulation (EC) No 1829/2003, to lower the thresholds for the labelling of the adventitious and technically unavoidable presence of material which contains, consists of or is produced from genetically modified organisms and for the adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified material which has benefited from a favourable risk assessment in food and feed, and to adopt measures regarding certain labelling and information requirements incumbent on operators and mass caterers. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of Regulation (EC) No 1829/2003, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
|
(4) Conviene conferir competencias a la Comisión para que determine si un tipo de alimento o pienso entra en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 1829/2003, para que rebaje el umbral para el etiquetado de la presencia accidental o técnicamente inevitable de material que contenga o esté compuesto por organismos modificados genéticamente o haya sido producido a partir de estos organismos, así como de la presencia accidental o técnicamente inevitable de material genéticamente modificado que se haya beneficiado de una evaluación de riesgo favorable en materia de alimentos y piensos, y para que adopte las medidas relativas a determinados requisitos en materia de etiquetado e información exigidos a los operadores y las colectividades. Dado que estas medidas son de alcance general y están destinadas a modificar elementos no esenciales del Reglamento (CE) no 1829/2003, incluso completándolo con nuevos elementos no esenciales, deben adoptarse con arreglo al procedimiento de reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE.
|
|
(5) Regulation (EC) No 1829/2003 should therefore be amended accordingly,
|
(5) Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1829/2003 en consecuencia.
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
|
|
Article 1
|
Artículo 1
|
|
Amendments
|
Modificaciones
|
|
Regulation (EC) No 1829/2003 is hereby amended as follows:
|
El Reglamento (CE) no 1829/2003 queda modificado como sigue:
|
|
1. Article 3(2) shall be replaced by the following:
|
1) En el artículo 3, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"2. Where necessary, measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and determining whether a type of food falls within the scope of this Section shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"2. Cuando sean necesarias, las medidas destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, y que determinen si un tipo de alimento entra en el ámbito de aplicación de la presente sección, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.".
|
|
2. Article 12(4) shall be replaced by the following:
|
2) En el artículo 12, el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"4. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and establishing appropriate lower thresholds, in particular in respect of foods containing or consisting of GMOs, or taking account of advances in science and technology shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"4. Las medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, y que fijen umbrales adecuados más bajos, en particular respecto de los alimentos que contengan o consistan en OMG o tomen en consideración los avances de la ciencia y la tecnología, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.".
|
|
3. Article 14 shall be replaced by the following:
|
3) El artículo 14 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"Article 14
|
"Artículo 14
|
|
Implementing measures
|
Medidas de ejecución
|
|
1. The following measures may be adopted by the Commission:
|
1. La Comisión podrá adoptar las siguientes medidas:
|
|
- measures necessary for operators to satisfy the competent authorities as referred to in Article 12(3),
|
- medidas necesarias para que los operadores demuestren de manera satisfactoria a las autoridades competentes lo establecido en el artículo 12, apartado 3,
|
|
- measures necessary for operators to comply with the labelling requirements set out in Article 13,
|
- medidas necesarias para que los operadores cumplan las condiciones que debe reunir el etiquetado establecidas en el artículo 13,
|
|
- specific rules concerning the information to be given by mass caterers providing food to the final consumer. In order to take account of the specific situation of mass caterers, such rules may provide for adaptation of the requirements set out in Article 13(1)(e).
|
- normas específicas relativas a la información que deberán facilitar las colectividades que suministran alimentos al consumidor final. Para tener en cuenta la situación específica de las colectividades, dichas normas podrán prever la adaptación de los requisitos establecidos en el artículo 13, apartado 1, letra e).
|
|
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).
|
Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, incluso completándolo, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.
|
|
2. In addition, detailed rules to facilitate the uniform application of Article 13 may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).";
|
2. Además, las normas de desarrollo para facilitar la aplicación uniforme del artículo 13 se podrán adoptar con arreglo al procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 35, apartado 2.".
|
|
4. Article 15(2) shall be replaced by the following:
|
4) En el artículo 15, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"2. Where necessary, measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and determining whether a type of feed falls within the scope of this Section shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"2. Cuando sean necesarias, las medidas destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, y que determinen si un tipo de alimento entra en el ámbito de aplicación de la presente sección, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.".
|
|
5. Article 24(4) shall be replaced by the following:
|
5) En el artículo 24, el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"4. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and establishing appropriate lower thresholds, in particular in respect of feed containing or consisting of GMOs, or taking account of advances in science and technology shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"4. Las medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, y que fijen umbrales adecuados más bajos, en particular respecto de los alimentos que contengan o consistan en OMG o tomen en consideración los avances de la ciencia y la tecnología, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.".
|
|
6. Article 26 shall be replaced by the following:
|
6) El artículo 26 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"Article 26
|
"Artículo 26
|
|
Implementing measures
|
Medidas de ejecución
|
|
1. The following measures may be adopted by the Commission:
|
1. La Comisión podrá adoptar las siguientes medidas:
|
|
- measures necessary for operators to satisfy the competent authorities as referred to in Article 24(3),
|
- medidas necesarias para que los operadores demuestren de manera satisfactoria a las autoridades competentes lo establecido en el artículo 24, apartado 3,
|
|
- measures necessary for operators to comply with the labelling requirements set out in Article 25.
|
- medidas necesarias para que los operadores cumplan las condiciones que debe reunir el etiquetado establecidas en el artículo 25.
|
|
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).
|
Estas medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, incluso completándolo, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.
|
|
2. In addition, detailed rules to facilitate the uniform application of Article 25 may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).";
|
2. Además, las normas de desarrollo para facilitar la aplicación uniforme del artículo 25 se podrán adoptar con arreglo al procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 35, apartado 2.".
|
|
7. in Article 32, the fifth paragraph shall be replaced by the following:
|
7) En el artículo 32, el párrafo quinto se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"Detailed rules for implementing this Article and the Annex may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).
|
"Las normas de desarrollo del presente artículo y del anexo se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación contemplado en el artículo 35, apartado 2.
|
|
Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation and adapting the Annex shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
Cualquier medida destinada a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, y que adapte el anexo se adoptará con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.".
|
|
8. Article 35(3) shall be replaced by the following:
|
8) En el artículo 35, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.";
|
"3. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación el artículo 5 bis, apartados 1 a 4, y el artículo 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.".
|
|
9. Article 47(3) shall be replaced by the following:
|
9) En el artículo 47, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
|
|
"3. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and lowering the thresholds referred to in paragraph 1, in particular for GMOs sold directly to the final consumer, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3)."
|
"3. Las medidas, destinadas a modificar elementos no esenciales del presente Reglamento, completándolo, y que rebajen los umbrales contemplados en el apartado 1, en particular en el caso de los OMG vendidos directamente al consumidor final, se adoptarán con arreglo al procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 35, apartado 3.".
|
|
Article 2
|
Artículo 2
|
|
Entry into force
|
Entrada en vigor
|
|
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 11 March 2008.
|
Hecho en Estrasburgo, el 11 de marzo de 2008.
|
|
For the European Parliament
|
Por el Parlamento Europeo
|
|
The President
|
El Presidente
|
|
H.-G. Pöttering
|
H.-G. Pöttering
|
|
For the Council
|
Por el Consejo
|
|
The President
|
El Presidente
|
|
J. Lenarčič
|
J. Lenarčič
|
|
[1] OJ C 161, 13.7.2007, p. 45.
|
[1] DO C 161 de 13.7.2007, p. 45.
|
|
[2] Opinion of the European Parliament of 29 November 2007 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 3 March 2008.
|
[2] Dictamen del Parlamento Europeo de 29 de noviembre de 2007 (no publicado aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 3 de marzo de 2008.
|
|
[3] OJ L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 1981/2006 (OJ L 368, 23.12.2006, p. 99).
|
[3] DO L 268 de 18.10.2003, p. 1. Reglamento modificado por el Reglamento (CE) no 1981/2006 de la Comisión (DO L 368 de 23.12.2006, p. 99).
|
|
[4] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
[4] DO L 184 de 17.7.1999, p. 23. Decisión modificada por la Decisión 2006/512/CE (DO L 200 de 22.7.2006, p. 11).
|
|
[5] OJ C 255, 21.10.2006, p. 1.
|
[5] DO C 255 de 21.10.2006, p. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|