|
|
COMMISSION DECISION of 12 December 1991 on the small-scale fisheries zonal plan (1991 to 1992) submitted by Ireland in accordance with Regulation (EEC) No 4028/86 (Only the English text is authentic) (92/26/EEC)
|
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με το κατά ζώνες σχέδιο για την αλιεία μικρής κλίμακας (1991/92), που υποβλήθηκε από την Ιρλανδία σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86 (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (92/26/ΕΟΚ)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 4028/86 of 18 December 1986 on Community measures to improve and adapt structures in the fisheries and aquaculture sector (1), as last amended by Regulation (EEC) No 3944/90 (2), and in particular Article 4 (4) thereof,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
|
|
Whereas the Irish Government submitted to the Commission, on 31 May 1991, a small-scale fisheries zonal plan, hereinafter referred to as the 'plan'; whereas it has since submitted additional information on this plan;
|
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με κοινοτικές δράσεις για τη βελτίωση και προσαρμογή των διαρθρώσεων του τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3944/90 (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 4,
|
|
Whereas it is necessary to examine whether the plan fulfils the conditions laid down in Article 2 (5) and (6) of Regulation (EEC) No 4028/86 and can constitute a framework for Community and national financial measures in the small-scale fisheries sector;
|
Εκτιμώντας:
|
|
Whereas, particularly in view of respecting a reduction in the overall capacity of the fishing fleet provided for in Regulation (EEC) No 4028/86, it is necessary to limit Community aid to final cessation of vessels and the modernization of the small fleet, while meeting the needs of the sector for small-scale fisheries as set out in the plan presented to the Commission with Community participation for part of the necessary finances;
|
ότι στις 31 Μαΐου 1991 η κυβέρνηση της Ιρλανδίας υπέβαλε στην Επιτροπή ένα σχέδιο κατά ζώνες που αφορά την αλιεία μικρής κλίμακας, εφεξής καλούμενο "σχέδιο"- ότι η ελληνική κυβέρνηση κοινοποίησε αργότερα συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με το εν λόγω σχέδιο-
|
|
Whereas the Standing Committee for the Fishing Industry has not delivered an opinion within the time limit set by its chairman,
|
ότι, καλό είναι να εξετασθεί κατά πόσον το σχέδιο πληροί τους όρους των παραγράφων 5 και 6 του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86 και μπορεί να αποτελέσει το πλαίσιο για τις κοινοτικές και εθνικές χρηματοδοτικές παρεμβάσεις στην αλιεία μικρής κλίμακας-
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
ότι, προκειμένου να γίνει σεβαστή μια μείωση της ολικής δυναμικότητας του αλιευτικού στόλου, όπως έχει προβλεφθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4028/86, αρμόζει να περιορισθεί η κοινοτική συνδρομή επ' ωφελεία της οριστικής παύσης των σκαφών και τον εκσυγχρονισμό των στολίσκων αλιείας συμμετέχοντας τοιουτοτρόπως στις ανάγκες του τομέα της αλιείας μικρής κλίμακας όπως έχουν περιγραφεί στο παρουσιασθέν σχέδιο στην Επιτροπή με μια κοινοτική συμμετοχή που καλύπτει ένα μέρος των αναγκαίων χρηματοδοτήσεων-
|
|
Article 1
|
ότι η διάρκεια εφαρμογής του εν λόγω μέτρου μπορεί να ανανεωθεί,
|
|
The small-scale fisheries zonal plan (1991 to 1992) submitted by Ireland on 31 May 1991 and supplemented by it at a later date is hereby approved subject to the limits and conditions laid down in this Decision.
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
Article 2
|
Άρθρο 1
|
|
For guidance, Community aid for 1991 is divided as follows:
|
Το κατά ζώνες σχέδιο για την αλιεία μικρής κλίμακας (1991/92), το οποίο υποβλήθηκε από την κυβέρνηση της Ιρλανδίας στις 31 Μαΐου 1991 και συμπληρώθηκε αργότερα από την ίδια, εγκρίνεται υπό τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση και με την επιφύλαξη της τήρησης αυτών.
|
|
(in ecus)
|
Άρθρο 2
|
|
1. Modernization 22 500
|
Ενδεικτικά, η κοινοτική συμμετοχή για το 1991 κατανέμεται ως ακολούθως:
|
|
|
(σε Ecu)
|
|
Article 3
|
1. Εκσυγχρονισμός 22 500
|
|
For the submission and examination of applications for Community aid for measures concerning modernization included in the indicative financing plan referred to in Article 2, the corresponding provisions of Commission Regulation (EEC) No 894/87 (3) and Commission Regulation (EEC) No 1116/88 (4) and Decision No 88/163/EEC (5) shall apply.
|
|
|
Article 4
|
Άρθρο 3
|
|
Modernization measures provided for in the zonal plan must not result in an increase in the fishing capacity of the fleet (grt or kW).
|
Αναφορικά με την υποβολή και εξέταση των αιτήσεων για συμμετοχή της Κοινότητας στη χρηματοδότηση των δράσεων εκσυγχρονισμού και οριστικής παύσης οι οποίες περιλαμβάνονται στην ενδεικτική κατανομή της χρηματοδότησης που εμφαίνεται στο άρθρο 2, ισχύουν οι αντίστοιχες διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 894/87 (3) και (ΕΟΚ) αριθ. 1116/88 (4) της Επιτροπής καθώς και της απόφασης αριθ. 88/163/ΕΟΚ της Επιτροπής (5).
|
|
Article 5
|
Άρθρο 4
|
|
By 31 July 1993 at the latest, Ireland shall provide the Commission with information on the number, tonnage and power of the vessels entering and leaving service during the period covered by the plan for each category of vessels defined in the zonal plan.
|
Οι προβλεπόμενες στο σχέδιο δράσεις εκσυγχρονισμού δεν θα πρέπει να επιφέρουν αύξηση της αλιευτικής ικανότητας του στόλου (κοχ και kW).
|
|
Article 6
|
Άρθρο 5
|
|
This Decision is addressed to Ireland. Done at Brussels, 12 December 1991. For the Commission
|
Το αργότερο μέχρι τις 31 Ιουλίου 1993, η κυβέρνηση της Ιρλανδίας, γνωστοποιεί στην Επιτροπή, για κάθε κατηγορία σκαφών που περιγράφεται στο σχέδιο, όλα τα στοιχεία τα σχετικά με τον αριθμό, τη χωρητικότητα και την ισχύ των σκαφών η αλιευτική δραστηριότητα των οποίων ξεκίνησε και έληξε κατά την καλυφθείσα από το σχέδιο περίοδο.
|
|
Manuel MARÍN
|
Άρθρο 6
|
|
Vice-President
|
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται προς τη Δημοκρατία της Ιρλανδίας. Βρυξέλλες, 12 Δεκεμβρίου 1991. Για την Επιτροπή
|
|
(1) OJ No L 376, 31. 12. 1986, p. 7. (2) OJ No L 380, 31. 12. 1990, p. 1. (3) OJ No L 88, 31. 3. 1987, p. 1. (4) OJ No L 112, 30. 4. 1988, p. 1. (5) OJ No L 72, 18. 3. 1988, p. 52.
|
Manuel MARIN
|
|
|
Αντιπρόεδρος
|
|
|
(1) ΕΕ αριθ. L 376 της 31. 12. 1986, σ. 7. (2) ΕΕ αριθ. L 380 της 31. 12. 1990, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 88 της 31. 3. 1987, σ. 1. (4) ΕΕ αριθ. L 112 της 30. 4. 1988, σ. 1. (5) ΕΕ αριθ. L 72 της 18. 3. 1988, σ. 52.
|
|
|
|