|
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2772/95 of 30 November 1995 replacing the values in ecus in Council Regulation (EEC) No 2078/92 on agricultural production methods compatible with the requirements of the protection of the environment and the maintenance of the countryside
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2772/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Νοεμβρίου 1995 για την αντικατάσταση των αξιών σε Ecu του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου σχετικά με μεθόδους γεωργικής παραγωγής που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις προστασίας του περιβάλλοντος καθώς και με τη διατήρηση του φυσικού χώρου
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3813/92 of 28 December 1992 on the unit of account and the conversion rates to be applied for the purposes of the common agricultural policy (1), as last amended by Regulation (EC) No 150/95 (2),
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
|
|
Having regard to Commission Regulation (EEC) No 1068/93 of 30 April 1993 on detailed rules for determining and applying the agricultural conversion rates (3), as last amended by Regulation (EC) No 1053/95 (4), and in particular Article 18 (2) thereof,
|
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 του Συμβουλίου της 28ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με τη λογιστική μονάδα και τις ισοτιμίες που πρέπει να εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 150/95 (2),
|
|
Whereas with effect from 1 February 1995, Article 13 (2) of Council Regulation (EEC) No 3813/92 alters the value in ecus of certain prices and amounts in order to neutralize the effects of the abolition of the corrective factor of 1,207509 which until 31 January 1995 affected the conversion rates used for agriculture;
|
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής της 30ής Απριλίου 1993 περί των λεπτομερειών καθορισμού και εφαρμογής των ισοτιμιών που θα χρησιμοποιηθούν στο γεωργικό τομέα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1053/95 (4), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 2,
|
|
Whereas the new values in ecus of the prices and amounts concerned have been established as of 1 February 1995 according to the rules laid down in Article 13 (2) of Regulation (EEC) No 3813/92 and Article 18 (1) of Regulation (EEC) No 1068/93;
|
Εκτιμώντας:
|
|
Whereas, in accordance with Article 18 (2) of Regulation (EEC) No 1068/93, in order to avoid confusion and to facilitate the application of the common agricultural policy, the values in ecus of the amounts given in Council Regulation (EEC) No 2078/92 (5), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, which apply at least from:
|
ότι, με ισχύ από 1ης Φεβρουαρίου 1995, το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 τροποποίησε την αξία σε Ecu ορισμένων τιμών και ποσών προκειμένου να εξουδετερωθούν οι επιπτώσεις από την κατάργηση του διορθωτικού συντελεστή 1,207509, που εφαρμοζόταν έως τις 31 Ιανουαρίου 1995 στις γεωργικές ισοτιμίες που εχρησιμοποιούντο για τη γεωργία 7 ότι οι νέες αξίες σε Ecu των σχετικών ποσών έχουν καθορισθεί, από την 1η Φεβρουαρίου 1995, σύμφωνα με τους κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 7 ότι σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93, προκειμένου να αποφευχθούν συγχύσεις και να διευκολυνθεί η εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής πρέπει να αντικατασταθούν οι αξίες σε Ecu των ποσών του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, οι οποίες εφαρμόζονται τουλάχιστον από:
|
|
- 1 January 1996 for amounts which are not affected by a marketing year,
|
- την 1η Ιανουαρίου 1996 για τα ποσά τα οποία δεν αφορά περίοδος εμπορίας,
|
|
- the beginning of the 1996 marketing year in the case of amounts for which the marketing year begins in January 1996, and - the beginning of the 1995/96 marketing year in the other cases,
|
- την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1996 στην περίπτωση των ποσών για τα οποία η εν λόγω περίοδος εμπορίας αρχίζει τον Ιανουάριο 1996,
|
|
and which are among the legal instruments coming into force before 1 February 1995, should be replaced,
|
- την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1995/96 στις άλλες περιπτώσεις,
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
και οι οποίες εμφαίνονται στις πράξεις οι οποίες έχουν αρχίσει να ισχύουν πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1995,
|
|
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
|
|
|
|
|
Article 1
|
|
|
As a consequence of the adjustment with effect from 1 February 1995, pursuant to Article 13 (2) of Regulation (EEC) No 3813/92 and to Article 18 (1) of Regulation (EEC) No 1068/93, on the amounts in ecus in Regulation (EEC) No 2078/92, the latter shall be amended as laid down in Article 2 hereof.
|
Άρθρο 1
|
|
|
Συνεπεία της προσαρμογής που πραγματοποιήθηκε από 1ης Φεβρουαρίου 1995, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3813/92 και του άρθρου 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93, τα ποσά σε Ecu του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92, αυτός τροποποιείται σύμφωνα με τις ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2.
|
|
Article 2
|
|
|
Regulation (EEC) No 2078/92 is amended as follows:
|
Άρθρο 2
|
|
1. in Article 4 (2) the amount 'ECU 150` is replaced by 'ECU 181,1`; the amounts 'ECU 250` are replaced by 'ECU 301,9`; the amount 'ECU 100` is replaced by 'ECU 120,8`; the amount 'ECU 400` is replaced by 'ECU 483,0`; the amount 'ECU 1 000` is replaced by 'ECU 1 208`; the amount 'ECU 700` is replaced by 'ECU 845,3` and the amount 'ECU 600` is replaced by 'ECU 724,5`;
|
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 τροποποιείται ως εξής:
|
|
2. in Article 4 (3) the amount 'ECU 350` is replaced by 'ECU 422,6`;
|
1. Στο άρθρο 4 παράγραφος 2 το ποσό των «150 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «181 Ecu» 7 το ποσό των «250 Ecu» ανικαθίσταται από το ποσό των «301,9 Ecu» 7 το ποσό των «100 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «120,8 Ecu» 7 το ποσό των «400 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «483,0 Ecu» 7 το ποσό των «1 000 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «1 208 Ecu» 7 το ποσό των «700 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «845,3 Ecu» και το ποσό των «600 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «724,5 Ecu».
|
|
3. in Article 6 (1) the amount 'ECU 2 500` is replaced by 'ECU 3 019`.
|
2. Στο άρθρο 4 παράγραφος 3 το ποσό των «350 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «422,6 Ecu».
|
|
|
3. Στο άρθρο 6 παράγραφος 1 το ποσό των «2 500 Ecu» αντικαθίσταται από το ποσό των «3 019 Ecu».
|
|
Article 3
|
|
|
This Regulation shall enter into force on the seventh day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Άρθρο 3
|
|
It shall apply, for each amount in question, from the date on which an agricultural conversion rate fixed on or after 1 February 1995 is first applied.
|
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
|
|
|
Εφαρμόζεται για κάθε σχετικό ποσό από την ημερομηνία της πρώτης εφαρμογής γεωργικής ισοτιμίας η οποία έχει καθορισθεί από την 1η Φεβρουαρίου 1995.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
|
|
Done at Brussels, 30 November 1995.
|
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
|
|
For the Commission Franz FISCHLER Member of the Commission
|
Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 1995.
|
|
|
Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής
|
|
|
|