Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

el

 
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ
National Roma Integration Strategies: a first step in the implementation of the EU Framework
Εθνικές στρατηγικές για την ένταξη των Ρομά: ένα πρώτο βήμα προς την εφαρμογή του πλαισίου της ΕΕ
1. INTRODUCTION
1. Εισαγωγή
In recent years, the situation of Roma[1] has increasingly become the centre of political attention for Europe. Roma – Europe’s largest minority of about 10 to 12 million people – are very often the victims of racism, discrimination and social exclusion and live in deep poverty lacking access to healthcare and decent housing. Many Roma women and children are victims of violence, exploitation and trafficking in human beings[2], including within their own communities. Many Roma children are on the streets instead of going to school. Lagging education levels and discrimination in labour markets have led to high unemployment and inactivity rates or low quality, low skill and low paid jobs for Roma. This causes a loss of potential which renders the endeavour to secure growth even more difficult[3]. Better integration of Roma is therefore both a moral and an economic imperative, which moreover will require a change of mindsets of the majority of the people as well as of members of the Roma communities.
Τα τελευταία χρόνια, η κατάσταση των Ρομά[1] βρίσκεται διαρκώς συχνότερα στο επίκεντρο της πολιτικής προσοχής στην Ευρώπη. Οι Ρομά –που με περίπου 10 έως 12 εκατομμύρια άτομα αποτελούν τη μεγαλύτερη μειονότητα της Ευρώπης– πέφτουν πολύ συχνά θύματα ρατσισμού, διακρίσεων και κοινωνικού αποκλεισμού, ζουν σε απόλυτη φτώχεια και δεν έχουν πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη και αξιοπρεπείς συνθήκες στέγασης. Πολλές γυναίκες και παιδιά Ρομά πέφτουν θύματα βίας, εκμετάλλευσης και εμπορίας[2], ακόμα και μέσα στις ίδιες τους τις κοινότητες. Πολλά παιδιά Ρομά βρίσκονται στους δρόμους αντί να πηγαίνουν σχολείο. Η υστέρηση των Ρομά ως προς το μορφωτικό επίπεδο και οι δυσμενείς διακρίσεις που υφίστανται στην αγορά εργασίας είχαν ως συνέπεια για τους ίδιους υψηλά ποσοστά ανεργίας και αεργίας ή θέσεις εργασίας χαμηλής ποιότητας, χαμηλής ειδίκευσης και χαμηλών απολαβών. Αυτό προκαλεί απώλεια δυναμικού, η οποία καθιστά την προσπάθεια διασφάλισης της ανάπτυξης ακόμα πιο δύσκολη[3]. Ως εκ τούτου, η αποτελεσματικότερη ενσωμάτωση των Ρομά συνιστά τόσο ηθική όσο και οικονομική επιταγή, η οποία θα απαιτήσει, επιπλέον, αλλαγή της νοοτροπίας των περισσότερων ανθρώπων, καθώς και των μελών των κοινοτήτων των Ρομά.
The Member States have the primary responsibility and the competences to change the situation of marginalised populations, so action to support Roma lies first and foremost in their hands. To support them in addressing this situation, the EU has made available a wide range of legal, policy and financial instruments. Although specific national circumstances, needs and required solutions vary greatly across Europe, the shared values of freedom of movement and fundamental rights and the common objectives of political stability, economic prosperity, social cohesion and solidarity between Member States call for a European role in policies for Roma integration. Moreover, the persisting challenges regarding the full integration of Roma who are EU citizens into their societies has a direct impact on wider EU relations with third countries, for instance with regard to the visa requirements applied by some of these to the nationals of certain Member States[4].
Τα κράτη μέλη έχουν την πρωταρχική ευθύνη και τις αρμοδιότητες για να αλλάξουν την κατάσταση των περιθωριοποιημένων πληθυσμών. Επομένως, η ανάληψη δράσης για τη στήριξη των Ρομά εναπόκειται πρωτίστως στα κράτη μέλη. Η ΕΕ, για να στηρίξει αυτή τους την προσπάθεια, έχει θέσει στη διάθεσή τους ένα ευρύ φάσμα νομικών, πολιτικών και οικονομικών μέσων. Αν και οι ιδιαίτερες περιστάσεις, ανάγκες και απαιτούμενες λύσεις ποικίλλουν σε πολύ μεγάλο βαθμό μεταξύ των ευρωπαϊκών κρατών, οι κοινές αξίες της ελεύθερης μετακίνησης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, καθώς και οι κοινοί στόχοι για πολιτική σταθερότητα, οικονομική ευημερία, κοινωνική συνοχή και αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών καθιστούν απαραίτητη την ανάληψη ρόλου από την Ευρώπη όσον αφορά τις πολιτικές για την ενσωμάτωση των Ρομά. Επιπλέον, τα προβλήματα που εξακολουθούν να υπάρχουν όσον αφορά την πλήρη ενσωμάτωση των Ρομά πολιτών της ΕΕ στις κοινωνίες τους επηρεάζουν άμεσα τις ευρύτερες σχέσεις της ΕΕ με τις τρίτες χώρες, π.χ. όσον αφορά τις απαιτήσεις θεώρησης διαβατηρίου που ορισμένες από αυτές επιβάλλουν στους υπηκόους ορισμένων κρατών μελών[4].
This is why the European Commission on 5 April 2011 adopted an EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020[5], calling on Member States to prepare or revise National Roma Integration Strategies[6] in order to address more effectively the challenges of Roma inclusion to tangibly improve the situation by the end of the current decade. The endorsement of the Framework by EU Heads of States and Governments[7] indicated that Roma inclusion is becoming an important priority for the all Member States, despite the economic and financial crisis.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο, στις 5 Απριλίου 2011, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε το έγγραφο «Πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά μέχρι το 2020»[5], με το οποίο καλούσε τα κράτη μέλη να καταρτίσουν ή να επανεξετάσουν τις σχετικές εθνικές στρατηγικές τους[6], ώστε να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικότερα τις προκλήσεις που συνεπάγεται η ένταξη των Ρομά, ώστε να βελτιώσουν με απτό τρόπο την κατάσταση έως το τέλος της τρέχουσας δεκαετίας. Η έγκριση του πλαισίου από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ[7] απέδειξε ότι η ενσωμάτωση των Ρομά καθίσταται σημαντική προτεραιότητα για όλα τα κράτη μέλη, παρά την οικονομική και δημοσιονομική κρίση.
The aim of the EU Framework is to help Member States to make a tangible difference to Roma people's lives by bringing about a change in the approach to their inclusion. Discrimination on the basis of racial or ethnic origin in education, employment, health and housing as well as other areas is already prohibited by EU law, but legislation alone is not enough: Member States need to develop and implement an integrated and sustainable approach that combines efforts across different areas, including education, employment, health and housing.
Σκοπός του πλαισίου της ΕΕ είναι να βοηθήσει τα κράτη μέλη να βελτιώσουν με συγκεκριμένο τρόπο τη ζωή των Ρομά, μεταβάλλοντας την προσέγγιση ως προς την ενσωμάτωσή τους. Οι διακρίσεις λόγω φυλετικής ή εθνοτικής προέλευσης στην εκπαίδευση, την απασχόληση, την υγεία, τη στέγαση καθώς και άλλους τομείς απαγορεύονται ήδη από το ενωσιακό δίκαιο, αλλά η νομοθεσία από μόνη της δεν αρκεί· τα κράτη μέλη πρέπει να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν ολοκληρωμένη και βιώσιμη προσέγγιση που να συνδυάζει προσπάθειες σε διάφορους τομείς, συμπεριλαμβανομένων των τομέων της εκπαίδευσης, της απασχόλησης, της υγείας και της στέγασης.
The EU Framework addresses Roma inclusion for the first time at EU level and clearly links it with the Europe 2020 strategy[8]. The persistent economic and social marginalisation of the Roma is directly relevant to the strategy. Three out of five Europe 2020 headline targets are directly linked to the EU Framework targets for Roma inclusion: the fight against poverty and social exclusion, raising employment levels, and reducing school drop-out while increasing attendance in tertiary education. For Member States with a larger Roma population making sufficient progress towards the Europe 2020 employment, social inclusion and education targets will require addressing explicitly and swiftly the situation of the Roma.
Το πλαίσιο της ΕΕ εξετάζει για πρώτη φορά το θέμα της ένταξης των Ρομά σε ενωσιακό επίπεδο και το συνδέει σαφώς με τη στρατηγική «Ευρώπη 2020»[8]. Η παρατεινόμενη οικονομική και κοινωνική περιθωριοποίηση των Ρομά έχει άμεση σχέση με τη στρατηγική. Από τους πέντε πρωταρχικούς στόχους της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» οι τρεις συνδέονται άμεσα με τους στόχους του πλαισίου της ΕΕ για την ένταξη των Ρομά: καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, αύξηση του ποσοστού απασχόλησης και μείωση του αριθμού όσων εγκαταλείπουν πρόωρα το σχολείο, παράλληλα με την αύξηση του αριθμού των φοιτητών της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. Για τα κράτη μέλη με μεγαλύτερο πληθυσμό Ρομά, η επαρκής πρόοδος προς την υλοποίηση των στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» όσον αφορά την απασχόληση, την κοινωνική ενσωμάτωση και την εκπαίδευση θα απαιτήσει την άμεση και αποτελεσματική διευθέτηση της κατάστασης των Ρομά.
EU funds (in particular the Structural Funds) could be a powerful tool to improve the socio-economic situation of disadvantaged groups, such as Roma, but too little of the €26.5 billion allocated to support Member States' efforts in the field of social inclusion for the 2007-2013 period benefits disadvantaged Roma communities .
Τα κονδύλια της ΕΕ (ιδίως των διαρθρωτικών ταμείων) θα μπορούσαν να είναι ένας ισχυρός μοχλός για τη βελτίωση της κοινωνικοοικονομικής κατάστασης ομάδων μειονεκτούντων ατόμων, όπως οι Ρομά, αλλά μόνο ελάχιστο ποσό από τα 26,5 δισ. ευρώ που χορηγούνται για τη στήριξη των προσπαθειών των κρατών μελών στον τομέα της κοινωνικής ένταξης για την περίοδο 2007-2013 διατίθεται προς όφελος των μειονεκτουσών κοινοτήτων των Ρομά.
The European Commission has undertaken to assess the National Roma Integration Strategies and to report to the European Parliament and the Council, which is the purpose of the present Communication. In its assessment, the Commission also considers the wide range of contributions received from civil society and other stakeholders and the contributions made at the extraordinary meeting of the European Platform for Roma Inclusion held in Brussels on 22 March 2012.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανέλαβε να αξιολογήσει τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο· αυτός είναι ο σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης. Η Επιτροπή, στην αξιολόγησή της, εξετάζει επίσης το ευρύ φάσμα προτάσεων που έλαβε από την κοινωνία των πολιτών και άλλους ενδιαφερομένους, καθώς και τις εισηγήσεις που υποβλήθηκαν στην έκτακτη συνεδρίαση της ευρωπαϊκής πλατφόρμας για την ενσωμάτωση των Ρομά, η οποία πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 22 Μαρτίου 2012.
The adoption of National Roma Integration Strategies will contribute to making a real difference in the lives of the Roma population. In the next phase, efforts must focus on implementation based on action plans with specific measures commensurate with Roma inclusion targets, supported by a clear timetable and appropriate funding.
Η έγκριση των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά θα συμβάλει στο να συντελεστεί μια πραγματική αλλαγή στη ζωή του συγκεκριμένου πληθυσμού. Στο επόμενο στάδιο, οι προσπάθειες πρέπει να επικεντρωθούν στην εφαρμογή, βάσει σχεδίων δράσης με συγκεκριμένα μέτρα ανάλογα των στόχων ένταξης των Ρομά, συνοδευόμενα από σαφές χρονοδιάγραμμα και κατάλληλη χρηματοδότηση.
2. ASSESSMENT OF THE NATIONAL STRATEGIES
2. Αξιολογηση των εθνικων στρατηγικων
By March 2012, all Member States had presented a National Roma Integration Strategy or a corresponding set of policy measures within their broader social inclusion policies. Some of them have chosen to revise their existing strategies in the light of the EU Framework, while others have developed their first national strategies. The national strategies vary according to the size of the Roma population and the challenges Member States need to address[9].
Έως τον Μάρτιο του 2012, όλα τα κράτη μέλη παρουσίασαν είτε εθνική στρατηγική για την ένταξη των Ρομά είτε σχετική δέσμη μέτρων πολιτικής εντός των ευρύτερων πολιτικών τους κοινωνικής ενσωμάτωσης. Ορισμένα κράτη μέλη επέλεξαν να επανεξετάσουν τις υφιστάμενες στρατηγικές τους με βάση το πλαίσιο της ΕΕ, ενώ άλλα ανέπτυξαν τις πρώτες τους εθνικές στρατηγικές. Οι εθνικές στρατηγικές ποικίλλουν ανάλογα με το μέγεθος του πληθυσμού των Ρομά και τις προκλήσεις που καλούνται να αντιμετωπίσουν τα κράτη μέλη[9].
The Commission’s assessment focuses on evaluating the Member States’ approaches to the four key areas of education, employment, healthcare and housing, and on how structural requirements (cooperation with civil society, with regional and local authorities, monitoring, antidiscrimination and establishment of a national contact point) as well as funding are addressed. In each section, a summary table indicates the Member States that propose to put in place specific measures required by the EU Framework[10]. Member States that are not listed have not indicated such measures and need to address these specific issues, if relevant for their Roma population.
Η αξιολόγηση της Επιτροπής εστιάζεται στις προσεγγίσεις που ακολουθούν τα κράτη μέλη όσον αφορά τους τέσσερις νευραλγικούς τομείς της εκπαίδευσης, της απασχόλησης, της υγειονομικής περίθαλψης και της στέγασης, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζονται οι ανάγκες χρηματοδότησης και οι διαρθρωτικές απαιτήσεις (συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών και με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, παρακολούθηση, καταπολέμηση των διακρίσεων και δημιουργία ενός εθνικού σημείου επαφής). Σε κάθε ενότητα, ένας συνοπτικός πίνακας παρουσιάζει τα κράτη μέλη που προτίθενται να εφαρμόσουν συγκεκριμένα μέτρα τα οποία απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ[10]. Τα κράτη μέλη που δεν εμφανίζονται στους πίνακες δεν γνωστοποίησαν σχετικά μέτρα και πρέπει να εξετάσουν τα συγκεκριμένα ζητήματα, σε περίπτωση που αυτά αφορούν τον πληθυσμό Ρομά στο έδαφός τους.
Based on the assessment, a set of policy recommendations in each section points to priorities that Member States should further address, depending on their national circumstances, in order to meet their responsibilities. These policy recommendations should be integrated in the overall framework to fight poverty and exclusion.
Με βάση την αξιολόγηση, παρατίθεται σε κάθε ενότητα δέσμη συστάσεων πολιτικής που αφορά τις προτεραιότητες που πρέπει να εξετάσουν περαιτέρω τα κράτη μέλη, ανάλογα με τις συνθήκες που επικρατούν σ’ αυτά, προκειμένου να αντεπεξέλθουν στις υποχρεώσεις τους. Αυτές οι συστάσεις πολιτικής θα πρέπει να ενσωματωθούν στο γενικό πλαίσιο για την καταπολέμηση της φτώχειας και του αποκλεισμού.
2.1. The Four Key Areas
2.1. Οι τεσσερισ νευραλγικοι τομεισ
1. Education
α) Εκπαίδευση
The EU's goal is to ensure that all Roma children complete at least primary school and have access to quality education [11] .
Ο στόχος της ΕΕ είναι να εξασφαλίσει ότι όλα τα παιδιά των Ρομά θα ολοκληρώνουν τουλάχιστον τη φοίτησή τους στο δημοτικό σχολείο και θα έχουν πρόσβαση σε ποιοτική εκπαίδευση[11].
All Member States recognise the importance of education, and most have set goals that generally go beyond the minimum standard of primary school completion set forth in the EU Framework, covering a broader spectrum of education from pre-school[12] to secondary and even tertiary education.
Όλα τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν τη σημασία της εκπαίδευσης, και τα περισσότερα έχουν θέσει στόχους που, κατά κανόνα, υπερβαίνουν το ελάχιστο όριο που θέτει το πλαίσιο της ΕΕ –δηλαδή την ολοκλήρωση της πρώτης βαθμίδας–, καλύπτοντας ένα ευρύτερο φάσμα εκπαίδευσης: από την προσχολική[12] έως τη δευτεροβάθμια και ακόμα και την τριτοβάθμια εκπαίδευση.
In accordance with national laws, all school-aged children in the EU must attend school. However, at least 10% of Roma children aged 7 to 15 in a number of Member States were identified in a recent survey undertaken by the Fundamental Rights Agency as not attending school[13]. As it is a first step in acquiring basic skills, Member States should seek to increase attendance rates. In particular, in order to increase primary school attainment, Member States should enhance enrolment in early childhood education and care, the training of teachers and mediators, and the inclusion of Roma pupils in mainstream schools.
Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, όλα τα παιδιά σχολικής ηλικίας στην ΕΕ πρέπει να πηγαίνουν σχολείο. Ωστόσο, σύμφωνα με μελέτη που πραγματοποίησε πρόσφατα ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, σε αρκετά κράτη μέλη ένα ποσοστό τουλάχιστον 10 % των παιδιών Ρομά ηλικίας 7 έως 15 ετών δεν πηγαίνει σχολείο[13]. Δεδομένου ότι αυτό είναι το πρώτο βήμα για την απόκτηση βασικών δεξιοτήτων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να επιδιώξουν την αύξηση των ποσοστών σχολικής φοίτησης. Ειδικότερα, για να αυξηθεί η φοίτηση στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ευνοήσουν την εγγραφή στην προσχολική αγωγή και φροντίδα, την κατάρτιση εκπαιδευτικών και διαμεσολαβητών, καθώς και την ένταξη των μαθητών Ρομά στα σχολεία γενικής κατεύθυνσης.
Measures aimed at reducing school-leaving in secondary education are planned in several Member States, while some Member States envisage increasing the participation of Roma students in tertiary education.
Σε αρκετά κράτη μέλη σχεδιάζονται μέτρα για τον περιορισμό της πρόωρης αποχώρησης από τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση, ενώ κάποια κράτη μέλη εξετάζουν το ενδεχόμενο να αυξήσουν το ποσοστό των Ρομά που φοιτούν στην τριτοβάθμια εκπαίδευση.
Measures to increase the educational attainment of children
Μέτρα για την αύξηση του μορφωτικού επιπέδου των παιδιών
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them[14] |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει[14] |
Endorsement of the general goal | BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, IT, CY, LV, LT, LU, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, UK |
Υιοθέτηση του γενικού στόχου | BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, IT, CY, LV, LT, LU, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, UK |
Concrete goals to reduce education gap | BE, BG, CZ, EL, ES, IT, CY, LU, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, UK |
Συγκεκριμένοι στόχοι για τη μείωση του εκπαιδευτικού χάσματος | BE, BG, CZ, EL, ES, IT, CY, LU, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, UK |
Widening access to quality early childhood education and care | CZ, EL, ES, IT, CY, LV, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI |
Διεύρυνση της πρόσβασης σε ποιοτική προσχολική αγωγή και φροντίδα | CZ, EL, ES, IT, CY, LV, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI |
Measures to ensure that Roma children complete at least primary school | BE, BG, DE, EE, IE, EL, ES, FR, IT, LV, LU, HU, NL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Μέτρα που εξασφαλίζουν ότι τα παιδιά Ρομά θα ολοκληρώνουν τουλάχιστον την πρωτοβάθμια εκπαίδευση | BE, BG, DE, EE, IE, EL, ES, FR, IT, LV, LU, HU, NL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Reducing secondary school leaving | BG, CZ, IE, EL, ES, FR, IT, HU, AT, PL, PT, RO, SK, FI, UK |
Μείωση της πρόωρης αποχώρησης από τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση | BG, CZ, IE, EL, ES, FR, IT, HU, AT, PL, PT, RO, SK, FI, UK |
Increasing tertiary education | CZ, ES, IT, HU, PT, FI |
Αύξηση της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης | CZ, ES, IT, HU, PT, FI |
Measures aimed at preventing segregation | CZ, EL, ES, HU, PL, RO, SK |
Μέτρα για την πρόληψη του διαχωρισμού | CZ, EL, ES, HU, PL, RO, SK |
Support measures | BE, CZ, EE, IE, ES, IT, CY, LV, LT, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Μέτρα στήριξης | BE, CZ, EE, IE, ES, IT, CY, LV, LT, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Several Member States provide additional support measures, such as teaching and learning programmes in the Romani language, learning support programmes such as after-school learning support or second-chance classes, parental education, including mediation, and raising awareness of the importance of education.
Αρκετά κράτη μέλη παρέχουν επιπλέον μέτρα στήριξης, όπως προγράμματα διδασκαλίας και μάθησης στη γλώσσα ρομανί, προγράμματα υποστηρικτικής διδασκαλίας, όπως στήριξη των μαθησιακών δραστηριοτήτων μετά το σχολείο ή τάξεις δεύτερης ευκαιρίας, γονική αγωγή, συμπεριλαμβανομένης της διαμεσολάβησης, καθώς και ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία της εκπαίδευσης.
Examples of actions promoting Roma inclusion in education
Παραδείγματα δράσεων που προωθούν την ενσωμάτωση των Ρομά στην εκπαίδευση
While involving Roma assistants and mediators, Slovenia seeks to include Romani children as early as possible in educational processes (pre-schools). With better training quality of education providers and more support networks for learning, the completion rate for Romani children in general education will be significantly improved (in Ljubljana, 54.3% on average in secondary education against 18.7% for Roma). Moreover, attention is paid to the promotion of Roma culture and heritage. Spain is setting up new mediation programmes to help reduce early school leaving and absenteeism (in primary education, the objective is to reduce it from 22.5% today to 15% by 2015 and to 10% by 2020). The Kauhajoki model in Finland is based on three instructors with Roma background. A pre-school teacher provides support for the children and families participating in early childhood education; a special needs assistant provides support for comprehensive school pupils; and a case manager supports young adults in further studies and finding employment. |
Η Σλοβενία, που ήδη απασχολεί Ρομά σε θέσεις βοηθών και διαμεσολαβητών, επιδιώκει να εντάξει τα παιδιά Ρομά το συντομότερο δυνατόν στην εκπαιδευτική διαδικασία (προσχολική αγωγή). Η καλύτερης ποιότητας κατάρτιση των εκπαιδευτικών και η αύξηση του αριθμού των δικτύων υποστηρικτικής διδασκαλίας θα οδηγήσουν σε σημαντική βελτίωση του ποσοστού ολοκλήρωσης της γενικής εκπαίδευσης από τα παιδιά Ρομά (στη Λιουμπλιάνα, όσον αφορά τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση, το ποσοστό είναι 54,3 %, κατά μέσο όρο, έναντι 18,7 % για τους Ρομά). Επιπλέον, δίνεται προσοχή στην προώθηση του πολιτισμού και της κληρονομιάς των Ρομά. Η Ισπανία καταρτίζει νέα προγράμματα διαμεσολάβησης, με σκοπό να μειώσει τα ποσοστά της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου και των συχνών απουσιών (στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση, ο στόχος είναι να μειωθεί το εν λόγω ποσοστό από το 22,5% που είναι σήμερα στο 15 % έως το 2015 και στο 10 % έως το 2020). Το μοντέλο Kauhajoki στη Φινλανδία βασίζεται σε τρεις εκπαιδευτικούς με υπόβαθρο Ρομά. Ο εκπαιδευτικός προσχολικής αγωγής παρέχει στήριξη στα παιδιά και στις οικογένειες που συμμετέχουν στην προσχολική εκπαίδευση· ο βοηθός ατόμων με ειδικές ανάγκες παρέχει στήριξη στους μαθητές ενιαίων σχολείων· και ο διαχειριστής υποθέσεων στηρίζει τους νέους στην πραγματοποίηση περαιτέρω σπουδών και στην εξεύρεση απασχόλησης. |
In addition, support for the Roma culture and history in mainstream curricula is mentioned in a large number of documents. In general, most strategies underline that a better understanding of culture is necessary to fight stereotypes.
Επιπλέον, σε πολλά έγγραφα αναφέρεται η στήριξη του πολιτισμού και της ιστορίας των Ρομά στα κανονικά προγράμματα μαθημάτων. Κατά κανόνα, οι περισσότερες στρατηγικές επισημαίνουν ότι η καλύτερη κατανόηση του πολιτισμού είναι αναγκαία για την καταπολέμηση των στερεοτύπων.
As part of an integrated approach, Member States should, as a matter of priority in the area of education: eliminate school segregation and misuse of special needs education; enforce full compulsory education and promote vocational training; increase enrolment in early childhood education and care; improve teacher training and school mediation; raise parents' awareness of the importance of education. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει κατά προτεραιότητα στον τομέα της εκπαίδευσης: να εξαλείψουν τον σχολικό διαχωρισμό και την πλημμελή προσφυγή στην ειδική εκπαίδευση· να επιβάλουν πλήρη υποχρεωτική εκπαίδευση και να προωθήσουν την επαγγελματική κατάρτιση· να αυξήσουν τις εγγραφές στην προσχολική αγωγή και φροντίδα· να βελτιώσουν την κατάρτιση των εκπαιδευόμενων και τη σχολική διαμεσολάβηση· να ευαισθητοποιήσουν τους γονείς σχετικά με τη σημασία της εκπαίδευσης. |
2. Employment
- β) Απασχόληση
The EU goal is to reduce the employment gap between Roma and the rest of the population [15] .
Ο στόχος της ΕΕ είναι να μειωθεί το χάσμα μεταξύ των Ρομά και του υπόλοιπου πληθυσμού όσον αφορά την απασχόληση [15] .
All Member States acknowledge the need to reduce the employment gap between Roma and non-Roma. To do so, an integrated approach needs to be encouraged in all Member States, particularly in those with a larger Roma population or where this gap is more significant. In addition, active inclusion policies[16] should also reach out to the Roma. Moreover, in order to achieve tangible results, Member States need to describe their objectives in terms of quantifiable targets supported by clear baseline data, so that progress can be monitored.
Όλα τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν την ανάγκη να μειωθεί το χάσμα που υπάρχει μεταξύ των Ρομά και των μη Ρομά στον τομέα της απασχόλησης. Για να επιτευχθεί αυτός ο στόχος, πρέπει να ενθαρρυνθεί η εφαρμογή ολοκληρωμένης προσέγγισης σε όλα τα κράτη μέλη, και ιδίως σ’ εκείνα που έχουν μεγαλύτερο πληθυσμό Ρομά ή εντονότερο τέτοιο χάσμα. Επιπλέον, οι πολιτικές ενεργητικής ένταξης[16] θα πρέπει επίσης να καλύπτουν τους Ρομά. Επιπλέον, για να μπορέσουν τα κράτη μέλη να επιτύχουν απτά αποτελέσματα πρέπει να περιγράψουν τους στόχους τους με ποσοτικούς όρους που θα στηρίζονται σε σαφή βασικά στοιχεία, ώστε να είναι εφικτή η παρακολούθηση της προόδου.
Notably in those Member States with a higher percentage of Roma, this population is largely located in rural areas. The strategy of these Member States should take this geographical distribution into consideration, identifying appropriate activities (both in the agricultural and non-agricultural sectors) in which Roma can participate, thus ensuring real opportunities for Roma employment.
Ιδίως στα κράτη μέλη που έχουν υψηλότερα ποσοστά Ρομά, ο συγκεκριμένος πληθυσμός είναι, σε μεγάλο βαθμό, συγκεντρωμένος σε αγροτικές περιοχές. Αυτά τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν υπόψη τη γεωγραφική κατανομή κατά τη χάραξη της στρατηγικής τους, εντοπίζοντας κατάλληλες δραστηριότητες (τόσο στον τομέα της γεωργίας όσο και σε άλλους τομείς) στις οποίες να μπορούν να συμμετάσχουν οι Ρομά, εξασφαλίζοντας έτσι πραγματικές ευκαιρίες απασχόλησης για τον συγκεκριμένο πληθυσμό.
Measures to increase labour market participation
Μέτρα για την αύξηση της συμμετοχής στην αγορά εργασίας
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Endorsement of the general goal | All Member States |
Υιοθέτηση του γενικού στόχου | Όλα τα κράτη μέλη |
Concrete goals to reduce the employment gap | BG, CZ, EL, ES, FR, HU, PL, PT, RO, SI, SK, FI |
Συγκεκριμένοι στόχοι για τη μείωση του χάσματος στην απασχόληση | BG, CZ, EL, ES, FR, HU, PL, PT, RO, SI, SK, FI |
General measures under the principle of equal treatment to reduce the employment gap | DK, DE, EE, IE, FR, CY, LV, LU, NL, AT, PL, SE |
Γενικά μέτρα στο πλαίσιο της αρχής της ίσης μεταχείρισης με σκοπό τη μείωση του χάσματος στην απασχόληση | DK, DE, EE, IE, FR, CY, LV, LU, NL, AT, PL, SE |
Additional or specific measures for Roma[17] | BG, CZ, IE, ES, HU, AT, PT, RO, SI, SK, FI, SE |
Πρόσθετα ή ειδικά μέτρα για τους Ρομά[17] | BG, CZ, IE, ES, HU, AT, PT, RO, SI, SK, FI, SE |
Access to micro-credit Civil servants in the public sector Personalised services | IE, EL, ES, FR, IT, HU, PT, RO, SK, FI IE IE, IT, HU, PT, RO, FI, SE |
Πρόσβαση σε μικροπιστώσεις Δημόσιοι υπάλληλοι στον δημόσιο τομέα Εξατομικευμένες υπηρεσίες | IE, EL, ES, FR, IT, HU, PT, RO, SK, FI IE IE, IT, HU, PT, RO, FI, SE |
Integrated approach | BG, CZ, ES, HU, SI, SK, FI, UK |
Ολοκληρωμένη προσέγγιση | BG, CZ, ES, HU, SI, SK, FI, UK |
Measures suggested in the EU Framework, such as providing access to micro-credit, employing qualified civil servants in the public sector and providing personalised services and mediation were addressed by only some Member States. Several Member States envisage other specific measures to ensure non-discriminatory access for Roma to the labour market, including for example vocational and on-the-job training, or, facilitating access to childcare. Several Member States also plan measures in addition to those proposed in the EU Framework.
Τα μέτρα που προτείνονται στο πλαίσιο της ΕΕ –όπως η παροχή πρόσβασης σε μικροπιστώσεις, η απασχόληση προσοντούχων δημοσίων υπαλλήλων στον δημόσιο τομέα, η παροχή εξατομικευμένων υπηρεσιών και η διαμεσολάβηση– εφαρμόστηκαν μόνο από ορισμένα κράτη μέλη. Αρκετά κράτη μέλη λαμβάνουν άλλα ειδικά μέτρα για να εξασφαλίσουν την ισότιμη πρόσβαση των Ρομά στην αγορά εργασίας, όπως, π.χ., επαγγελματική κατάρτιση και κατάρτιση κατά την απασχόληση ή διευκόλυνση της πρόσβασης στην παιδική φροντίδα. Αρκετά κράτη μέλη επίσης καταρτίζουν μέτρα πέραν εκείνων που προτείνονται στο πλαίσιο της ΕΕ.
Examples of actions promoting Roma inclusion in employment
Παραδείγματα δράσεων που προωθούν την ενσωμάτωση των Ρομά στην απασχόληση
Spain aims to increase the employment rate amongst the Roma population from 44% (in 2011) to 50% in 2015 and 60% in 2020, setting a specific objective for the employment of Roma women. The programmes will promote necessary skills and simultaneously facilitate access to ordinary training programmes for obtaining employment. Austria promotes the access of young Roma from Austrian and immigrant communities to the labour market by the enhanced Thara project which includes community work, coaching and training. The previous Thara project (2011-2012) focused on access of national and immigrant Roma to employment, reaching out to 107 Roma and 56 participants from public administration and civil society. Building on its findings the current project aims more specifically at labour market integration including support for self-employment. Bulgaria aims to raise the level of Roma in employment by 2015, primarily with ESF support, by organising training courses for more than 28 000 unemployed and employed Roma in order to raise their employability and qualifications and by training 1 500 people in management and entrepreneurship. |
Η Ισπανία επιδιώκει να αυξήσει το ποσοστό απασχόλησης του πληθυσμού των Ρομά από το 44 % (το 2011) στο 50 % το 2015 και στο 60 % το 2020, θέτοντας συγκεκριμένο στόχο για το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών Ρομά. Τα προγράμματα θα προωθούν τις αναγκαίες δεξιότητες και, ταυτόχρονα, θα διευκολύνουν την πρόσβαση σε συνήθη προγράμματα κατάρτισης με στόχο την πρόσβαση στην απασχόληση. Η Αυστρία προωθεί την πρόσβαση νεαρών Ρομά από κοινότητες Αυστριακών και μεταναστών στην αγορά εργασίας μέσω του βελτιωμένου προγράμματος Thara, το οποίο περιλαμβάνει κοινωνική εργασία, καθοδήγηση και κατάρτιση. Το προηγούμενο πρόγραμμα Thara (2011-2012) εστιαζόταν στην πρόσβαση των αυστριακής υπηκοότητας και των μεταναστών Ρομά στην απασχόληση, απευθυνόμενο σε 107 Ρομά και 56 συμμετέχοντες από τη δημόσια διοίκηση και την κοινωνία των πολιτών. Με βάση τα συμπεράσματά του, το τρέχον πρόγραμμα στοχεύει ειδικότερα στην ένταξη στην αγορά εργασίας, καθώς και στην υποστήριξη της αυτοαπασχόλησης. Η Βουλγαρία επιδιώκει να αυξήσει, έως το 2015, κυρίως με τη στήριξη του ΕΚΤ, το ποσοστό των Ρομά στην απασχόληση, αφενός, διοργανώνοντας σειρές επιμορφωτικών μαθημάτων για περισσότερους από 28.000 ανέργους και απασχολούμενους Ρομά, ώστε να αυξηθεί το επίπεδο απασχολησιμότητας και προσόντων τους και, αφετέρου, καταρτίζοντας 1.500 άτομα σε θέματα διαχείρισης και επιχειρηματικότητας. |
Increasing Roma participation in the labour market in the Member States with large Roma populations will bring clear economic benefits, in particular in times of economic hardship.
Η αύξηση της συμμετοχής των Ρομά στην αγορά εργασίας των κρατών μελών που έχουν μεγάλους πληθυσμούς Ρομά θα φέρει σαφή οικονομικά οφέλη, ιδίως σε καιρούς οικονομικής δυσπραγίας.
As part of an integrated approach, Member States should, as a matter of priority, in the area of employment: provide tailored job search assistance and employment services; support transitional public work schemes combined with education as well as social enterprises employing Roma or providing them with specific services; support a first work experience and on-the-job training; eliminate the barriers, including discrimination, to (re)enter the labour market, especially for women; provide stronger support for self-employment and entrepreneurship. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει κατά προτεραιότητα στον τομέα της απασχόλησης: να παρέχουν εξατομικευμένη βοήθεια για την εξεύρεση εργασίας και εξατομικευμένες υπηρεσίες απασχόλησης· να υποστηρίζουν μεταβατικά προγράμματα κοινωνικής εργασίας συνδυασμένα με την εκπαίδευση, καθώς και κοινωνικές επιχειρήσεις που απασχολούν Ρομά ή τους παρέχουν ειδικές υπηρεσίες· να υποστηρίζουν την απόκτηση πρώτης επαγγελματικής εμπειρίας και την κατάρτιση κατά την απασχόληση· να αίρουν τους φραγμούς, καθώς και τις διακρίσεις, όσον αφορά την (επαν)είσοδο –ιδίως των γυναικών– στην αγορά εργασίας· να παρέχουν μεγαλύτερη υποστήριξη στην αυτοαπασχόληση και την επιχειρηματικότητα. |
3. Healthcare
- γ) Υγειονομική περίθαλψη
The EU goal is to reduce the gap in the health status between the Roma and the rest of the population.
Ο στόχος της ΕΕ είναι να μειωθεί το χάσμα μεταξύ των Ρομά και του υπόλοιπου πληθυσμού όσον αφορά την υγειονομική περίθαλψη.
Although access to healthcare is universal in all Member States, in reality not all Roma can access these services to the same extent as the rest of the population. Most Member States are aiming to improve healthcare access for Roma through outreach and other methods. Some Member States included measures to reduce health inequalities between the Roma and non-Roma population involving a range of preventive actions which go beyond those highlighted in the EU Framework. However, only few Member States defined a comprehensive approach to improve the health of Roma.
Αν και η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη είναι καθολική σε όλα τα κράτη μέλη, στην πραγματικότητα δεν μπορούν όλοι οι Ρομά να επωφεληθούν αυτών των υπηρεσιών στον ίδιο βαθμό με τον υπόλοιπο πληθυσμό. Στόχος των περισσότερων κρατών μελών είναι να βελτιώσουν την πρόσβαση των Ρομά στην υγειονομική περίθαλψη μέσω της προσέγγισής τους ή με άλλες μεθόδους. Ορισμένα κράτη μέλη περιέλαβαν μέτρα για τη μείωση των ανισοτήτων μεταξύ των Ρομά και των μη Ρομά στον τομέα της υγείας, στα οποία περιλαμβάνεται μια σειρά προληπτικών ενεργειών που υπερβαίνουν εκείνες που επισημαίνονται στο πλαίσιο της ΕΕ. Ωστόσο, μόνο ελάχιστα κράτη μέλη έχουν καθορίσει σφαιρική προσέγγιση για τη βελτίωση της υγείας των Ρομά.
Several Member States have already put in place or are considering programmes involving qualified Roma as mediators for improving access to healthcare. These are very welcome initiatives. However, such measures need to be supplemented by other actions to have a significant impact on the health gap between Roma and the rest of the population.
Ορισμένα κράτη μέλη έχουν ήδη εφαρμόσει ή προτίθενται να εφαρμόσουν προγράμματα στα οποία θα συμμετέχουν ειδικευμένοι Ρομά ως διαμεσολαβητές με σκοπό την ευχερέστερη πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη. Αυτές οι πρωτοβουλίες είναι ιδιαίτερα ευπρόσδεκτες. Ωστόσο, αυτά τα μέτρα πρέπει να συμπληρώνονται από άλλες ενέργειες ώστε να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στο χάσμα που παρατηρείται μεταξύ των Ρομά και των μη Ρομά όσον αφορά την υγεία.
The need for a systematic, integrated approach to health has been identified as a key challenge. It requires coordination between the healthcare sector and other sectors – particularly education, housing, employment and anti-discrimination.
Η ανάγκη συστηματικής και ολοκληρωμένης προσέγγισης της υγείας έχει επισημανθεί ως καίρια πρόκληση. Απαιτεί συντονισμό μεταξύ του τομέα παροχής υγειονομικής περίθαλψης και άλλων τομέων –ιδίως της εκπαίδευσης, της στέγασης, της απασχόλησης και της απαγόρευσης των διακρίσεων.
Measures to improve healthcare
Μέτρα για τη βελτίωση της υγειονομικής περίθαλψης
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Endorsement of the general goal | BG, CZ, IE,, EL, ES, FR, IT, HU, RO, SI, SK, SE |
Υιοθέτηση του γενικού στόχου | BG, CZ, IE, EL, ES, FR, IT, HU, RO, SI, SK, SE |
Concrete goals to reduce the health gap | BG, CZ, IE, EL, ES, FR, IT, HU, RO, SI, SK |
Συγκεκριμένοι στόχοι για τη μείωση του χάσματος στην υγεία | BG, CZ, IE, EL, ES, FR, IT, HU, RO, SI, SK |
General measures relying on existing structures to reduce the health gap | DK, DE, EE, FR, CY, LV, LU, NL, AT, PL, PT, SE |
Γενικά μέτρα που βασίζονται σε υφιστάμενες δομές με στόχο τη μείωση του χάσματος στην υγεία | DK, DE, EE, FR, CY, LV, LU, NL, AT, PL, PT, SE |
Access to quality healthcare especially for children and women | EE, EL, ES, FR, IT, HU, PL, SK, SE |
Πρόσβαση σε ποιοτική υγειονομική περίθαλψη ειδικά για παιδιά και γυναίκες | EE, EL, ES, FR, IT, HU, PL, SK, SE |
Additional measures[18] | BE, BG, CZ, EE, ES, HU, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Πρόσθετα μέτρα[18] | BE, BG, CZ, EE, ES, HU, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Several Member States highlight the need to focus on children's and women's health[19]. Some Member States mention the importance of training health professionals to work with people of different socio-cultural backgrounds.
Αρκετά κράτη μέλη επισημαίνουν την ανάγκη να εστιαστεί η προσοχή στην υγεία των παιδιών και των γυναικών[19]. Ορισμένα κράτη μέλη αναφέρουν τη σημασία που έχει η κατάρτιση επαγγελματιών του τομέα υγείας, ώστε να μπορούν να συναλλάσσονται με άτομα από διαφορετικό κοινωνικοπολιτιστικό υπόβαθρο.
Examples of actions promoting Roma inclusion in healthcare
Παραδείγματα δράσεων που προωθούν την ενσωμάτωση των Ρομά στην υγειονομική περίθαλψη
Hungary aims to train 2 000 Roma women with the help of the European Social Fund and ease the acquisition of practical experience in social, child welfare and child protection services, and also as family support social workers, community developers, employment facilitators and healthcare mediators. Ireland has made available a wide range of Travellers-dedicated health services, such as the Traveller Health Units and the Primary Health Care Projects (including health mediators and public health nurses for Travellers). Since 1994, some Traveller women have been trained as community health mediators to develop primary healthcare based on Traveller communities' values. In Romania, in order to increase the access of Roma people to public health services, the government employed approximately 450 health mediators by 2011. Their role is to facilitate the dialogue between the Roma and medical institutions and staff. They actively support Roma people in the process of obtaining identification documents, health insurances, registering on the lists of family doctors and make mothers aware of various health issues. Since this has represented a positive practice, one Roma inclusion goal is to increase the number of health mediators by 25% by 2020. |
Η Ουγγαρία, με τη βοήθεια του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, σκοπεύει να καταρτίσει 2.000 γυναίκες Ρομά και να διευκολύνει την απόκτηση πείρας σε κοινωνικές υπηρεσίες και σε υπηρεσίες παιδικής φροντίδας και προστασίας, καθώς και σε θέσεις όπως κοινωνικοί λειτουργοί οικογενειακής υποστήριξης, φορείς ανάπτυξης των τοπικών κοινωνιών, διαμεσολαβητές απασχόλησης και διαμεσολαβητές υγειονομικής περίθαλψης. Η Ιρλανδία δημιούργησε ένα ευρύ φάσμα υπηρεσιών υγείας ειδικά για μετακινούμενους πληθυσμούς, όπως οι μονάδες υγείας μετακινούμενων πληθυσμών (Traveller Health Units) και τα έργα πρωτοβάθμιας υγειονομικής περίθαλψης (Primary Health Care Projects), συμπεριλαμβανομένων διαμεσολαβητών υγείας και νοσοκόμων δημόσιας υγείας για μετακινούμενους πληθυσμούς. Από το 1994 ορισμένες γυναίκες τέτοιων πληθυσμών έχουν λάβει κατάρτιση διαμεσολαβητών υγείας σε επίπεδο κοινοτήτων με σκοπό την ανάπτυξη πρωτοβάθμιας υγειονομικής περίθαλψης με βάση τις αξίες των μετακινούμενων πληθυσμών. Στη Ρουμανία, για να αυξηθεί η πρόσβαση των Ρομά στις υπηρεσίες δημόσιας υγείας, το κράτος απασχόλησε, έως το 2011, περίπου 450 διαμεσολαβητές υγείας. Ο ρόλος τους είναι να διευκολύνουν τον διάλογο μεταξύ των Ρομά και των ιατρικών φορέων και του ιατρικού προσωπικού. Υποστηρίζουν ενεργά τους Ρομά όσον αφορά την απόκτηση εγγράφων στοιχείων ταυτότητας, την ασφάλιση υγείας, την εγγραφή στις καταστάσεις οικογενειακών ιατρών και την ευαισθητοποίηση των μητέρων σχετικά με διάφορα προβλήματα υγείας. Αφού αυτή η πρακτική αποδείχτηκε θετική, ένας από τους στόχους ένταξης των Ρομά είναι η αύξηση του αριθμού των διαμεσολαβητών υγείας κατά 25 % έως το 2020. |
However, these commitments need to be bolstered by clear timelines for their implementation and by setting measurable targets so that progress can be followed. In addition, many Member States need to allocate clearer financial means to reduce health inequalities.
Ωστόσο, αυτές οι δεσμεύσεις πρέπει να συγκεκριμενοποιηθούν με σαφέστερα χρονοδιαγράμματα υλοποίησής τους και με τον καθορισμό μετρήσιμων στόχων, ώστε η πρόοδος να μπορεί να παρακολουθείται. Επιπλέον, πολλά κράτη μέλη πρέπει να χορηγήσουν σαφέστερα χρηματοοικονομικά μέσα για να μειώσουν τις ανισότητες στον τομέα της υγείας.
As part of an integrated approach, Member States should, as a matter of priority in the area of healthcare: extend health and basic social security coverage and services (also via addressing registration with local authorities); improve the access of Roma, alongside other vulnerable groups, to basic, emergency and specialised services; launch awareness raising campaigns on regular medical checks, pre- and postnatal care, family planning and immunisation; ensure that preventive health measures reach out to Roma, in particular women and children; improve living conditions with focus on segregated settlements. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει κατά προτεραιότητα στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης: να επεκτείνουν την κάλυψη και τις υπηρεσίες όσον αφορά την υγεία και τη βασική κοινωνική ασφάλιση (και μέσω της εγγραφής στα μητρώα των τοπικών αρχών)· να βελτιώσουν την πρόσβαση των Ρομά, και άλλων ευάλωτων ομάδων, σε βασικές, επείγουσες και ειδικευμένες υπηρεσίες· να πραγματοποιήσουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης όσον αφορά τους τακτικούς ιατρικούς ελέγχους, την προγεννητική και μεταγεννητική φροντίδα, τον οικογενειακό προγραμματισμό και την ανοσοποίηση· να εξασφαλίσουν την εφαρμογή προληπτικών υγειονομικών μέτρων στους Ρομά, ιδίως στις γυναίκες και στα παιδιά· να βελτιώσουν τις συνθήκες διαβίωσης, με έμφαση στους διαχωρισμένους καταυλισμούς. |
4. Housing and essential services
- δ) Στέγαση και ουσιώδεις υπηρεσίες
The EU goal is to close the gap between the share of Roma with access to housing and to public utilities and that of the rest of the population.
Ο στόχος της ΕΕ είναι να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ του ποσοστού των Ρομά που έχουν πρόσβαση σε στέγαση και σε υπηρεσίες κοινής ωφέλειας και του υπόλοιπου ποσοστού αυτού του πληθυσμού.
Although all Member States agree with the need to improve the housing conditions of many Roma, few propose concrete measures as part of an integrated approach to tackle the situation. Independent measures that are not part of a comprehensive housing approach including other accompanying measures in the fields of education, employment and healthcare may not achieve lasting results. Member States are therefore encouraged to consider broadening the scope of housing interventions, urban planning and rural development and making them part of such comprehensive plans. Some Member States, especially those with a relatively small Roma population, address the housing challenges of Roma within existing structures. Several Member States address access to housing, including social housing.
Παρά το γεγονός ότι όλα τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν την ανάγκη βελτίωσης των συνθηκών στέγασης πολλών Ρομά, ελάχιστα από αυτά προτείνουν συγκεκριμένα μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης. Τα αποσπασματικά μέτρα που δεν εντάσσονται στη σφαιρική προσέγγιση του στεγαστικού προβλήματος, η οποία θα περιλάμβανε και άλλα συνοδευτικά μέτρα στον τομέα της εκπαίδευσης, της απασχόλησης και της υγειονομικής περίθαλψης, ενδέχεται να μην επιτύχουν βιώσιμα αποτελέσματα. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να εξετάσουν τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής των στεγαστικών παρεμβάσεων, του πολεοδομικού σχεδιασμού και της αγροτικής ανάπτυξης, και να τα εντάξουν σ’ αυτά τα σφαιρικά σχέδια. Ορισμένα κράτη μέλη, ιδίως εκείνα με σχετικά μικρό πληθυσμό Ρομά, αντιμετωπίζουν τα στεγαστικά προβλήματα των Ρομά με τις υφιστάμενες δομές τους. Αρκετά κράτη μέλη αντιμετωπίζουν το στεγαστικό πρόβλημα, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε εργατικές κατοικίες.
Measures to improve the housing situation
Μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά τη στέγαση
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Endorsement of the general goal | All Member States (except LT) |
Υιοθέτηση του γενικού στόχου | Όλα τα κράτη (εκτός από την LT) |
Concrete goals to reduce gap in access to housing and public utilities | All Member States (except LT) |
Συγκεκριμένοι στόχοι για τη μείωση του χάσματος όσον αφορά την πρόσβαση σε στέγαση και υπηρεσίες κοινής ωφέλειας | Όλα τα κράτη (εκτός από την LT) |
General measures relying on existing structures | DK, DE, EE, LV, LU, NL, AT, SE |
Γενικά μέτρα που βασίζονται σε υφιστάμενες δομές | DK, DE, EE, LV, LU, NL, AT, SE |
Access to housing, including social housing | BG, CZ, DK,DE, IE, ES, IT, CY, HU, AT, PT, SI, SK, SE, |
Πρόσβαση σε στέγαση, συμπεριλαμβανομένων των εργατικών κατοικιών | BG, CZ, DK,DE, IE, ES, IT, CY, HU, AT, PT, SI, SK, SE |
Addressing the needs of the non-sedentary population | BE, IE, FR, AT,UK |
Ικανοποίηση των αναγκών του πληθυσμού χωρίς μόνιμο τόπο εγκατάστασης | BE, IE, FR, AT,UK |
Integrated approach | CZ, ES, FR, HU, PT, RO, FI, |
Ολοκληρωμένη προσέγγιση | CZ, ES, FR, HU, PT, RO, FI |
Only a few Member States plan specific measures promoting non-discriminatory access to housing. Most Member States with Travellers include specific measures for non-sedentary populations. The involvement of regional and local authorities as well as local Roma and non-Roma communities is essential for Member States in order to find sustainable solutions.
Μόνο ελάχιστα κράτη μέλη σχεδιάζουν ειδικά μέτρα για την προώθηση της ισότιμης πρόσβασης στη στέγαση. Τα περισσότερα κράτη μέλη με μετακινούμενους πληθυσμούς προβλέπουν ειδικά μέτρα για πληθυσμούς χωρίς μόνιμο τόπο εγκατάστασης. Η δραστηριοποίηση των περιφερειακών και τοπικών αρχών, καθώς και των τοπικών κοινοτήτων των Ρομά και των μη Ρομά είναι σημαντική για την εξεύρεση βιώσιμων λύσεων από τα κράτη μέλη.
Examples of actions promoting Roma inclusion in housing
Παραδείγματα δράσεων που προωθούν την ενσωμάτωση των Ρομά όσον αφορά τη στέγαση
In the UK, Welsh regional authorities have put in place specific measures to improve accommodation and access to services for Roma and Travellers. The funding made available to local authorities by the Welsh government to allow refurbishment and the creation of new sites has been increased from 75% to 100%. In Hungary, to promote the social inclusion of those living in segregated environments, integrated programmes aimed at improving social, community, educational, healthcare, employment and housing conditions will be implemented using both ESF and ERDF resources. Alongside the establishment of community centres to provide hygienic and other services for the inhabitants, their housing needs will be targeted as well, including social housing. In France, several local authorities have developed "insertion villages" in order to meet the needs of disadvantaged people, including Roma, who live in illegal settlements. Such projects will be replicated by other local authorities with the support of the European Regional Development Fund. |
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, οι περιφερειακές αρχές της Ουαλίας εφαρμόζουν ειδικά μέτρα για τη βελτίωση των καταλυμάτων και την πρόσβαση σε υπηρεσίες για Ρομά και μετακινούμενους πληθυσμούς. Η χρηματοδότηση που χορηγείται στις τοπικές αρχές από την ουαλική κυβέρνηση προκειμένου να καταστεί εφικτή η δημιουργία και ο εξοπλισμός νέων εγκαταστάσεων αυξήθηκε από το 75 % στο 100 %. Στην Ουγγαρία, για να προωθηθεί η κοινωνική ενσωμάτωση όσων ζουν σε γκετοποιημένα περιβάλλοντα, θα εφαρμοστούν ολοκληρωμένα προγράμματα που θα βελτιώνουν τις κοινωνικές, τοπικές, εκπαιδευτικές, υγειονομικές, εργασιακές και στεγαστικές συνθήκες, με την αξιοποίηση πόρων τόσο του ΕΚΤ όσο και του ΕΤΠΑ. Εκτός από τη δημιουργία κοινοτικών κέντρων που θα παρέχουν υγειονομικές και άλλες υπηρεσίες στους κατοίκους, θα αντιμετωπίζονται επίσης οι στεγαστικές τους ανάγκες, συμπεριλαμβανομένων των εργατικών κατοικιών. Στη Γαλλία, αρκετές τοπικές αρχές έχουν δημιουργήσει «χωριά ενσωμάτωσης», για να ικανοποιήσουν τις ανάγκες μειονεκτούντων ατόμων, όπως οι Ρομά, τα οποία ζουν σε παράνομους καταυλισμούς. Τέτοια προγράμματα θα εφαρμοστούν και από άλλες τοπικές αρχές, με τη στήριξη του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης. |
Considering the importance of the local level for housing issues, Member States are invited to promote community-led local development and integrated territorial investments supported by the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund[20].
Δεδομένης της σημασίας που έχει το τοπικό επίπεδο όσον αφορά τα στεγαστικά ζητήματα, τα κράτη μέλη καλούνται να προωθούν την τοπική ανάπτυξη με αιχμή τους τοπικούς φορείς, καθώς και τις ολοκληρωμένες εδαφικές επενδύσεις που υποστηρίζονται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής[20].
As part of an integrated approach, Member States should, as a matter of priority in the area of housing: promote desegregation; facilitate local integrated housing approaches with special attention to public utility and social service infrastructures; where applicable, improve the availability, affordability and quality of social housing and halting sites with access to affordable services as part of an integrated approach. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει κατά προτεραιότητα στον τομέα της στέγασης: να προωθούν την καταπολέμηση του διαχωρισμού· να διευκολύνουν τις τοπικές ολοκληρωμένες προσεγγίσεις για το στεγαστικό πρόβλημα, με ιδιαίτερη προσοχή στις υποδομές κοινής ωφέλειας και κοινωνικών υπηρεσιών· κατά περίπτωση, να βελτιώνουν τη διαθεσιμότητα, την προσιτότητα και την ποιότητα των εργατικών κατοικιών και των χώρων προσωρινής εγκατάστασης με πρόσβαση σε προσιτές υπηρεσίες στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης. |
- 2.2. Assessment of the Structural Requirements
- 2.2. Αξιολογηση των διαρθρωτικων απαιτησεων
The EU Framework calls on Member States to pursue a targeted approach in line with the Common Basic Principles for Roma inclusion, and ensure consistency of their National Roma Integration Strategies with National Reform Programmes in the Europe 2020 framework.
Το πλαίσιο της ΕΕ καλεί τα κράτη μέλη να ακολουθήσουν στοχοθετημένη προσέγγιση σύμφωνα με τις κοινές βασικές αρχές για την ενσωμάτωση των Ρομά και να εξασφαλίσουν ότι οι εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά θα συμφωνούν με τα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».
5. Mobilising the regional/local level and civil society
α) Κινητοποίηση του περιφερειακού/τοπικού επιπέδου και της κοινωνίας των πολιτών
The EU Framework highlighted the need for a continuous dialogue with regional and local authorities, as well as with Roma civil society in the design, implementation and monitoring of national strategies.
Το πλαίσιο της ΕΕ επισήμανε την ανάγκη συνεχούς διαλόγου με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, καθώς και με την κοινωνία των πολιτών Ρομά για τον σχεδιασμό, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των εθνικών στρατηγικών.
While most Member States highlight local projects or initiatives taken by local or regional authorities in order to promote Roma inclusion, only a few explicitly envisage the mobilisation of these authorities in implementing and monitoring of the strategies. Moreover, there is little indication of the involvement or consultation of these local public actors in the drafting of the strategies. In very few cases, Member States do not indentify clear measures at national level, but concrete programmes are implemented at regional and local level.
Αν και τα περισσότερα κράτη μέλη τονίζουν τα τοπικά προγράμματα ή πρωτοβουλίες που λαμβάνονται από τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές με σκοπό την προώθηση της ένταξης των Ρομά, μόνο ελάχιστα προβλέπουν ρητά την κινητοποίηση αυτών των αρχών όσον αφορά την εφαρμογή και την παρακολούθηση των στρατηγικών. Επιπλέον, γίνεται ελάχιστη αναφορά στη συμμετοχή ή διαβούλευση των εν λόγω τοπικών δημόσιων φορέων όσον αφορά την κατάρτιση των στρατηγικών. Σε εξαιρετικά ελάχιστες περιπτώσεις, τα κράτη μέλη δεν καθορίζουν σαφή μέτρα σε εθνικό επίπεδο, αλλά εφαρμόζονται συγκεκριμένα προγράμματα σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.
As regards civil society, several Member States have conducted broad consultations with Roma representatives and civil society organisations in the design of their policy documents, although contributions received do not always seem to have been taken on board.
Όσον αφορά την κοινωνία των πολιτών, αρκετά κράτη μέλη διεξήγαγαν εκτεταμένες διαβουλεύσεις με εκπροσώπους των Ρομά και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών όσον αφορά την κατάρτιση των εγγράφων πολιτικής τους, αν και οι παρατηρήσεις που έλαβαν δεν φάνηκε πάντα να συνυπολογίζονται.
Mobilisation of regional and local authorities and civil society
Κινητοποίηση των περιφερειακών και τοπικών αρχών και της κοινωνίας των πολιτών
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Consultation of local and regional authorities or Roma/civil society representatives when drafting the strategy | BE, BG, DK, DE, EE, IE, ES, FR, IT, LV, HU, NL, AT,, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Διαβουλεύσεις των τοπικών και περιφερειακών αρχών ή των εκπροσώπων των Ρομά/της κοινωνίας των πολιτών κατά τη χάραξη της στρατηγικής | BE, BG, DK, DE, EE, IE, ES, FR, IT, LV, HU, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Planned involvement of regional and local authorities in implementation | BE, BG, CZ, DE, IE, EL, ES, FR, CY, LV, LT, AT, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Σχεδιαζόμενη συμμετοχή των περιφερειακών και τοπικών αρχών στην εφαρμογή | BE, BG, CZ, DE, IE, EL, ES, FR, CY, LV, LT, AT, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Planned involvement of Roma/civil society representatives in implementation | BE, BG, DE, IE, EL, ES, FR, LV, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Σχεδιαζόμενη συμμετοχή των εκπροσώπων των Ρομά/της κοινωνίας των πολιτών στην εφαρμογή | BE, BG, DE, IE, EL, ES, FR, LV, HU, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
However, most Member States failed to explain how they see cooperation with regional and local authorities on the one hand, and civil society as well as Roma communities on the other, in the implementation and monitoring of their policies. Member States need to make more efforts to meaningfully involve both the regional and local authorities and civil society at all stages of the national strategies.
Ωστόσο, τα περισσότερα κράτη μέλη δεν εξήγησαν πώς αντιλαμβάνονται τη συνεργασία με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, αφενός, και την κοινωνία των πολιτών και τις κοινότητες των Ρομά, αφετέρου, όσον αφορά την εφαρμογή και την παρακολούθηση των πολιτικών τους. Τα κράτη μέλη πρέπει να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες προκειμένου να εμπλέξουν ουσιαστικά τόσο τις περιφερειακές και τοπικές αρχές όσο και την κοινωνία των πολιτών σε όλα τα στάδια των εθνικών στρατηγικών.
As part of an integrated approach, Member States should, as a matter of priority: closely involve, in accordance with their specific competences, regional and local authorities in the review, implementation and monitoring of the strategies; involve civil society, including Roma organisations, in the implementation and monitoring of the strategies; ensure coordination between the different layers of governance involved in the implementation of the strategies; mainstream Roma inclusion into the regional and local agenda; make use of the European Social Fund to strengthen the capacity of Roma organisations. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει κατά προτεραιότητα: να συμπεριλάβουν ενεργά τις περιφερειακές και τοπικές αρχές, σύμφωνα με τις ιδιαίτερες αρμοδιότητές τους, όσον αφορά την επανεξέταση, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των στρατηγικών· να συμπεριλάβουν την κοινωνία των πολιτών, καθώς και τις οργανώσεις των Ρομά, στην εφαρμογή και παρακολούθηση των στρατηγικών· να εξασφαλίσουν τον συντονισμό μεταξύ των διαφόρων επιπέδων διακυβέρνησης που συμμετέχουν στην υλοποίηση των στρατηγικών· να εντάξουν την ενσωμάτωση των Ρομά στα περιφερειακά και τοπικά προγράμματα δράσης· να αξιοποιήσουν τους πόρους του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου για να ενισχύσουν τις δυνατότητες δράσης των οργανώσεων των Ρομά. |
6. Effective monitoring and evaluation of policy implementation
- β) Αποτελεσματική παρακολούθηση και αξιολόγηση της εφαρμοζόμενης πολιτικής
The EU Framework calls on Member States to include in their strategies strong monitoring methods to evaluate the impact of Roma inclusion actions and a review mechanism for adapting strategies.
Το πλαίσιο της ΕΕ καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλάβουν στις στρατηγικές τους αυστηρές μεθόδους ελέγχου για να αξιολογούν τον αντίκτυπο των δράσεων για την ένταξη των Ρομά και έναν μηχανισμό επανεξέτασης για την προσαρμογή της στρατηγικής.
Several Member States recognise the need for a strong monitoring system and some are striving to put in place or at least are planning to develop such a system. Some Member States have successfully tested a territorial approach for monitoring the evolution of the situation, particularly in those areas where deprivation is more severe. However, substantial efforts are needed to meet the expectations set out in the EU Framework and to ensure appropriate reporting on Roma socio-economic inclusion in the framework of the Europe 2020 process, where appropriate.
Αρκετά κράτη μέλη αναγνωρίζουν την ανάγκη ενός αυστηρού συστήματος παρακολούθησης, ενώ ορισμένα από αυτά προσπαθούν να εφαρμόσουν ή τουλάχιστον σχεδιάζουν να αναπτύξουν ένα τέτοιο σύστημα. Ορισμένα κράτη μέλη έχουν δοκιμάσει επιτυχώς την εφαρμογή εδαφικής προσέγγισης όσον αφορά την παρακολούθηση της κατάστασης, ιδίως στους τομείς όπου η στέρηση είναι εντονότερη. Ωστόσο, απαιτούνται ουσιώδεις προσπάθειες για να ικανοποιηθούν οι προσδοκίες που τίθενται από το πλαίσιο της ΕΕ και για να εξασφαλιστεί η υποβολή επαρκών στοιχείων σχετικά με την κοινωνικοοικονομική ενσωμάτωση των Ρομά στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020», όπου κρίνεται σκόπιμο.
Monitoring and implementation
Παρακολούθηση και εφαρμογή
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Strong monitoring to evaluate impact | IE, LV, PT, SK |
Αυστηρή παρακολούθηση με σκοπό την αξιολόγηση του αντικτύπου | IE, LV, PT, SK |
Review mechanism for adapting the strategy | BG, IE, EL, ES, LV, SK, FI, SE |
Μηχανισμός επανεξέτασης για την προσαρμογή της στρατηγικής | BG, IE, EL, ES, LV, SK, FI, SE |
As part of an integrated approach Member States should: develop or make use of existing robust monitoring systems by setting a baseline, appropriate indicators and measureable targets in collaboration, where possible, with the National Statistical Offices; ensure that each programme makes provision for the assessment of its relevance, effectiveness, efficiency and impacts. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει: να αναπτύξουν ή να εφαρμόσουν υφιστάμενα αυστηρά συστήματα παρακολούθησης, με τη θέσπιση βασικών και κατάλληλων δεικτών και μετρήσιμων στόχων σε συνεργασία, όπου είναι εφικτό, με τις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες· να εξασφαλίσουν ότι κάθε πρόγραμμα προβλέπει την αξιολόγηση της επάρκειας, της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητάς του, καθώς και του αντικτύπου του. |
7. Anti-discrimination and the protection of fundamental rights
- γ) Απαγόρευση των διακρίσεων και προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων
The EU Framework calls on Member States to ensure that Roma are not discriminated against but treated like all other persons with equal access to all fundamental rights as enshrined in the EU Charter of Fundamental Rights.
Το πλαίσιο της ΕΕ καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι οι Ρομά δεν υφίστανται διακρίσεις, αλλά αντιμετωπίζονται όπως κάθε άλλος πολίτης με ισότιμη πρόσβαση σε όλα τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ.
All Member States paid attention to promoting anti-discrimination and to the protection of fundamental rights in their strategies. In most strategies, a specific section or chapter is dedicated to raising awareness of fundamental rights and fighting against discrimination or the violation of human rights (including addressing trafficking in human beings).
Στις στρατηγικές τους όλα τα κράτη μέλη έδωσαν έμφαση στην προώθηση της απαγόρευσης των διακρίσεων και στην προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Στις περισσότερες στρατηγικές μια ειδική ενότητα ή ένα ειδικό κεφάλαιο αφιερώνεται στην ευαισθητοποίηση σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα και την καταπολέμηση των διακρίσεων ή την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων).
Measures to promote human rights and non-discrimination
Μέτρα για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της απαγόρευσης των διακρίσεων
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Efforts in the field of human rights and non-discrimination | BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Προσπάθειες στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της απαγόρευσης των διακρίσεων | BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK |
Addressing the lack of registration of Roma in the national population registers and the lack of identity papers, where applicable, is an absolute pre-condition for ensuring equal access to public services. This should be urgently and properly addressed by those Member States where this is a challenge.
Η αντιμετώπιση της μη εγγραφής των Ρομά στα εθνικά δημοτολόγια και της απουσίας στοιχείων ταυτότητας, κατά περίπτωση, είναι απόλυτη προϋπόθεση για την εξασφάλιση ισότιμης πρόσβασης στις δημόσιες υπηρεσίες. Το πρόβλημα αυτό θα πρέπει να επιλυθεί άμεσα και ορθά από τα κράτη μέλη που το αντιμετωπίζουν.
Stepping up the fight against discrimination and racism, including those forms affecting Roma people, must be part of a strong approach in each Member State. This should be based on full compliance with EU[21] and national laws by all and on raising awareness of the societal interest of Roma integration. Opportunities for intercultural encounters may support such awareness and facilitate de-stigmatisation.
Η εντατικοποίηση της καταπολέμησης των διακρίσεων και του ρατσισμού, συμπεριλαμβανομένων των μορφών εκείνων που πλήττουν τους Ρομά, πρέπει να ενταχθεί στο πλαίσιο αυστηρής προσέγγισης σε κάθε κράτος μέλος. Αυτό θα πρέπει να βασίζεται στην πλήρη συμμόρφωση όλων με την ενωσιακή[21] και την εθνική νομοθεσία και στην ευαισθητοποίηση σχετικά με το κοινωνικό συμφέρον που παρουσιάζει η ένταξη των Ρομά. Οι ευκαιρίες διαπολιτισμικών συναντήσεων μπορούν να στηρίξουν την ευαισθητοποίηση και να διευκολύνουν τον αποστιγματισμό.
Roma children are a particularly vulnerable group when it comes to access to fundamental rights, which is only rarely addressed outside the fields of education and health. Several strategies devote specific attention to the situation of Roma women, even though additional efforts are needed to enable them to exercise their rights.
Το παιδιά Ρομά είναι μια ιδιαίτερα ευάλωτη ομάδα όσον αφορά την πρόσβαση στα θεμελιώδη δικαιώματα, πρόβλημα το οποίο σπανίως εξετάζεται πέρα από το πεδίο της εκπαίδευσης και της υγείας. Αρκετές στρατηγικές αφιερώνουν ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των γυναικών Ρομά, αν και απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες ώστε να μπορούν οι γυναίκες αυτές να ασκούν τα δικαιώματά τους.
A significant number of the Roma living in the Member States are legally residing third-country nationals, who face the same challenges as migrants coming from outside the EU. They should not be discriminated against, but enjoy the same rights as those granted to non-EU migrants.
Σημαντικός αριθμός Ρομά που ζουν στα κράτη μέλη είναι νόμιμα διαμένοντες υπήκοοι τρίτων χωρών, οι οποίοι αντιμετωπίζουν τα ίδια προβλήματα με τους μετανάστες που προέρχονται από χώρες εκτός ΕΕ. Δεν πρέπει να υφίστανται δυσμενείς διακρίσεις, αλλά να έχουν τα ίδια δικαιώματα με εκείνα που παρέχονται σε μετανάστες από τρίτες χώρες.
As part of an integrated approach, Member States should, as a matter of priority: ensure that all Roma are registered with the appropriate authorities; step up the fight against racism and discrimination including multiple discrimination; build public understanding of the common benefits of Roma inclusion; fight child labour and address trafficking in human beings more effectively, including by international cooperation. |
Τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο ολοκληρωμένης προσέγγισης, θα πρέπει κατά προτεραιότητα: να εξασφαλίσουν ότι όλοι οι Ρομά είναι εγγεγραμμένοι στις αρμόδιες αρχές· να επιταχύνουν την καταπολέμηση του ρατσισμού και των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών διακρίσεων· να καταστήσουν εφικτή την κατανόηση από τους πολίτες ότι η ενσωμάτωση των Ρομά συνεπάγεται κοινά οφέλη· να καταπολεμήσουν την παιδική εργασία και να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικότερα την εμπορία ανθρώπων, και μέσω διεθνούς συνεργασίας. |
8. National contact points
- δ) Εθνικά σημεία επαφής
The EU Framework asked Member States to appoint a national contact point for the National Roma Integration Strategy with the authority to coordinate the development and implementation of the strategy. All have followed this request and now have national contact points, most of them at a high level[22]. The clear identification of the coordinating authorities in all 27 Member States is an improvement compared to the past and a strong indicator of the political will to tackle the challenges of Roma integration[23]. At the same time close cooperation between national contact points and the authorities in charge of funding and responsible for the implementation must be ensured.
Το πλαίσιο της ΕΕ κάλεσε τα κράτη μέλη να ορίσουν από ένα εθνικό σημείο επαφής για την εθνική στρατηγική ένταξης των Ρομά, το οποίο θα έχει την αρμοδιότητα να συντονίζει την ανάπτυξη και την εφαρμογή της στρατηγικής. Όλα τα κράτη μέλη ικανοποίησαν αυτό το αίτημα και πλέον διαθέτουν εθνικά σημεία επαφής –τα περισσότερα σε υψηλό επίπεδο[22]. Ο σαφής καθορισμός των συντονιστικών αρχών και των 27 κρατών μελών συνιστά βελτίωση σε σύγκριση με το παρελθόν και σαφή ένδειξη της πολιτικής βούλησης για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που αφορούν την ενσωμάτωση των Ρομά[23]. Παράλληλα, θα πρέπει να εξασφαλιστεί η στενή συνεργασία μεταξύ των εθνικών σημείων επαφής και των αρχών που είναι αρμόδιες για τη χρηματοδότηση και υπεύθυνες για την υλοποίηση.
National contact points
Εθνικά σημεία επαφής
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
Appoint a national contact point | All Member States |
Ορισμός εθνικού σημείου επαφής | Όλα τα κράτη μέλη |
All measures should be put in place so that the national contact point is able to coordinate Roma inclusion policies effectively.
Θα πρέπει να εφαρμοστούν όλα τα μέτρα ώστε τα εθνικά σημεία επαφής να είναι σε θέση να συντονίζουν αποτελεσματικά τις πολιτικές ένταξης των Ρομά.
2.3. Assessment of the Funding of Measures
2.3. Αξιολογήση της χρηματοδοτησησ των μετρων
The EU Framework asked Member States to allocate sufficient funding from national budgets, to be complemented, where appropriate, by EU and international funding, to Roma inclusion measures. The assessment of the national strategies shows that most Member States have failed to allocate sufficient budgetary resources for Roma inclusion. Just a few Member States have identified budgetary resources and concrete amounts for Roma inclusion policy measures.
Το πλαίσιο της ΕΕ κάλεσε τα κράτη μέλη να χορηγήσουν στα μέτρα ένταξης των Ρομά επαρκή χρηματοδότηση από τους εθνικούς προϋπολογισμούς, η οποία θα συμπληρωθεί, κατά περίπτωση, με ενωσιακή και διεθνή χρηματοδότηση. Από την αξιολόγηση των εθνικών στρατηγικών προκύπτει ότι τα περισσότερα κράτη μέλη δεν χορήγησαν επαρκείς δημοσιονομικούς πόρους για την ένταξη των Ρομά. Μόνο ελάχιστα κράτη μέλη έχουν βρει δημοσιονομικούς πόρους και συγκεκριμένα ποσά για μέτρα ένταξης των Ρομά.
To ensure the implementation of Roma inclusion policies, several Member States plan to rely mostly on EU funding, especially on the European Social Fund and the European Regional Development Fund. Although possibilities exist to support vulnerable groups, such as Roma, within the scope of the rural development policy, most strategies do not make any reference to the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD). Budgetary allocations for National Roma Integration Strategies should follow a territorial approach addressing the specific needs of geographical areas most affected by poverty or target groups at highest risk of discrimination or exclusion, with special regard to marginalised communities such as the Roma[24].
Αρκετά κράτη μέλη, για να εξασφαλίσουν την υλοποίηση των πολιτικών τους με σκοπό την ένταξη των Ρομά, σχεδιάζουν να βασιστούν κυρίως στη χρηματοδότηση της ΕΕ –ιδίως του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης. Αν και υπάρχουν δυνατότητες στήριξης των ευάλωτων ομάδων, όπως οι Ρομά, εντός του πλαισίου της πολιτικής για την αγροτική ανάπτυξη, οι περισσότερες στρατηγικές δεν αναφέρουν καθόλου το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ). Η χορήγηση κονδυλίων από τον προϋπολογισμό για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά θα πρέπει να ακολουθεί εδαφική προσέγγιση, αντιμετωπίζοντας τις ιδιαίτερες ανάγκες των γεωγραφικών περιοχών που πλήττονται περισσότερο από τη φτώχεια ή τις ομάδες-στόχους που αντιμετωπίζουν τον μεγαλύτερο κίνδυνο δυσμενών διακρίσεων ή αποκλεισμού, με ειδική μέριμνα για τις περιθωριοποιημένες κοινότητες, όπως οι Ρομά[24].
Allocation of funding
Κατανομή χρηματοδότησης
Measures required by the EU Framework | Member States that have addressed them |
Μέτρα που απαιτούνται από το πλαίσιο της ΕΕ | Κράτη μέλη που τα έχουν λάβει |
No indication of funding | IE, FR, CY, LU, NL, AT, FI, UK |
Καμία μνεία χρηματοδότησης | IE, FR, CY, LU, NL, AT, FI, UK |
No budget allocations | BE, DK, DE, EE, ES |
Καμία χορήγηση κονδυλίων από τον προϋπολογισμό | BE, DK, DE, EE, ES |
Indication of allocation of funding from national budgets | BG, EL, LV, LT, HU, PL, RO, SI, SK, SE |
Αναφορά της χρηματοδότησης από τους εθνικούς προϋπολογισμούς | BG, EL, LV, LT, HU, PL, RO, SI, SK, SE |
Indication of allocation of international/EU funding | CZ, EL, LV, LT, HU, PL, PT, RO, SI, SK |
Αναφορά διεθνούς/ενωσιακής χρηματοδότησης | CZ, EL, LV, LT, HU, PL, PT, RO, SI, SK |
Member States should make more and better use of EU Funds for Roma inclusion as part of their efforts to improve their absorption rate.
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιήσουν με αποδοτικότερο τρόπο περισσότερα κονδύλια της ΕΕ για την ένταξη των Ρομά στο πλαίσιο των προσπαθειών τους να βελτιώσουν το ποσοστό τους απορρόφησης.
In order to ensure the sustainable implementation of their Roma inclusion strategies, Member States should show a clear commitment to securing their financing up to 2020, thereby reflecting their political will to address Roma exclusion. |
Τα κράτη μέλη, για να εξασφαλίσουν τη βιώσιμη υλοποίηση των στρατηγικών τους για την ένταξη των Ρομά, θα πρέπει να επιδείξουν σαφή δέσμευση όσον αφορά την εξασφάλιση της χρηματοδότησής τους έως το 2020, αντικατοπτρίζοντας με αυτόν τον τρόπο την πολιτική τους βούληση όσον αφορά την αντιμετώπιση του αποκλεισμού των Ρομά. |
3. THE CHALLENGES OF ENLARGEMENT COUNTRIES
3. Οι προκλησεισ των χωρων της διευρυνσησ
The EU Framework underlines that the EU Roma integration goals are equally relevant to enlargement countries. The National Roma Integration Strategies of these countries need to be reviewed in line with these goals and reflect the comprehensive approach required by the EU Framework. This is clearly highlighted in the Commission Enlargement Strategy and Main Challenges 2011-2012[25].
Το πλαίσιο της ΕΕ επισημαίνει ότι οι στόχοι που θέτει για ένταξη των Ρομά αφορούν εξίσου τις χώρες της διεύρυνσης. Οι εθνικές στρατηγικές των εν λόγω χωρών όσον αφορά την ένταξη των Ρομά θα πρέπει να επανεξεταστούν με βάση αυτούς τους στόχους και να αντανακλούν τη σφαιρική προσέγγιση που απαιτείται από το πλαίσιο της ΕΕ. Αυτό επισημαίνεται σαφώς στο έγγραφο της Επιτροπής με τίτλο «Στρατηγική διεύρυνσης και κυριότερες προκλήσεις για την περίοδο 2011-2012»[25].
The Commission is closely following developments in its annual progress reports. In addition to focusing on the four key areas of the EU Framework, countries in the Western Balkans and Turkey need to pay particular attention to facilitating access to personal documents and registration with the local authorities[26]. The national authorities of enlargement countries need to remain committed to taking concrete steps in all related areas[27].
Η Επιτροπή παρακολουθεί στενά τις εξελίξεις στις ετήσιες εκθέσεις προόδου που εκπονεί. Εκτός από την εστίαση της προσοχής στους τέσσερις βασικούς τομείς του πλαισίου της ΕΕ, οι χώρες των δυτικών Βαλκανίων και η Τουρκία πρέπει να μεριμνήσουν ιδιαίτερα για τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε έγγραφα πιστοποίησης της ταυτότητας του προσώπου και στην εγγραφή σε μητρώα των τοπικών αρχών[26]. Οι εθνικές αρχές των χωρών της διεύρυνσης θα πρέπει να παραμείνουν προσηλωμένες στην πραγματοποίηση συγκεκριμένης προόδου σε όλους τους συναφείς τομείς[27].
A number of measures are already funded in candidate countries under the human resources development component of the Instrument on Pre-Accession Assistance (IPA). Beneficiary countries have a section dedicated to vulnerable groups and Roma in their Operational Programme, which promotes social inclusion, including training, career guidance and activities to improve participation in the job market.
Στις υποψήφιες χώρες χρηματοδοτούνται ήδη αρκετά μέτρα στο πλαίσιο της σχετικής με την ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων συνιστώσας του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ). Οι δικαιούχες χώρες έχουν αφιερώσει μια ενότητα του επιχειρησιακού τους προγράμματος στις ευάλωτες ομάδες και τους Ρομά, μέσω της οποίας προωθούν την κοινωνική ενσωμάτωση, συμπεριλαμβανομένων επιμορφωτικών ενεργειών, δράσεων επαγγελματικού προσανατολισμού και δραστηριοτήτων για την καλύτερη συμμετοχή στην αγορά εργασίας.
In order to further assist the enlargement countries in their efforts to promote Roma inclusion, the Commission has taken steps to improve the use of IPA in order to address Roma inclusion at national and regional level in a more strategic and result-oriented way[28].
Η Επιτροπή, για να βοηθήσει περαιτέρω τις χώρες της διεύρυνσης στις προσπάθειές τους να προωθήσουν την ένταξη των Ρομά, έλαβε μέτρα για να βελτιώσει τη χρήση του ΜΠΒ, ώστε να αντιμετωπίσει την ένταξη των Ρομά σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο με πιο στρατηγικό τρόπο επικεντρωμένο στην παραγωγή αποτελεσμάτων[28].
Better integration of Roma is a matter of social justice and of ensuring more inclusive societies in the enlargement countries. This forms part of the EU's shared values that enlargement countries are encouraged to embrace as part of the path to accession. However, the current situation of Roma living in poor conditions in enlargement countries has had consequences in terms of the increased number of Roma temporarily migrating to EU Member States under visa-free regime and even applying for asylum[29]. This can have a negative impact on the visa liberalisation, which is one of the greatest achievements towards the integration of the Western Balkans into the EU. Enlargement countries must step up efforts to further integrate their Roma citizens. This should also include sustainable solutions for refugees and internally displaced persons, many of whom are Roma[30].
Η καλύτερη ενσωμάτωση των Ρομά συνιστά ζήτημα κοινωνικής δικαιοσύνης και εξασφάλισης κοινωνιών με λιγότερους αποκλεισμούς στις χώρες της διεύρυνσης. Αυτό συνιστά μία από τις αξίες της ΕΕ τις οποίες τα κράτη της διεύρυνσης ενθαρρύνονται να υιοθετήσουν στο πλαίσιο της ενταξιακής τους πορείας. Ωστόσο, το γεγονός ότι σήμερα οι Ρομά ζουν σε άθλιες συνθήκες στις χώρες της διεύρυνσης οδήγησε σε αύξηση του αριθμό των Ρομά που μεταναστεύουν προσωρινά σε κράτη μέλη της ΕΕ στο πλαίσιο του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης διαβατηρίου και, ακόμα, στην εκ μέρους τους υποβολή αίτησης ασύλου[29]. Αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, το οποίο είναι ένα από τα μεγαλύτερα επιτεύγματα προς την ενσωμάτωση των δυτικών Βαλκανίων στην ΕΕ. Οι χώρες της διεύρυνσης πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την περαιτέρω ένταξη των πολιτών Ρομά. Αυτό θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει βιώσιμες λύσεις για τους πρόσφυγες και τους εκτοπισθέντες στο εσωτερικό της χώρας, πολλοί από τους οποίους είναι Ρομά[30].
4. THE WAY FORWARD
4. Μελλοντικές ενεργειεσ
The Commission's assessment of the National Roma Integration Strategies shows that Member States are making efforts to develop a comprehensive approach towards Roma integration. However, much more needs to be done at national level. Socio-economic inclusion of Roma remains first and foremost the responsibility of the Member States and they will need stronger efforts to live up to their responsibilities, by adopting more concrete measures, explicit targets for measurable deliverables, clearly earmarked funding at national level and a sound national monitoring and evaluation system.
Η εκ μέρους της Επιτροπής αξιολόγηση των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά αποδεικνύει ότι τα κράτη μέλη καταβάλλουν προσπάθειες για την κατάρτιση σφαιρικής προσέγγισης με στόχο την ένταξη των Ρομά. Ωστόσο, πρέπει να γίνουν πολύ περισσότερες ενέργειες σε εθνικό επίπεδο. Η κοινωνικοοικονομική ένταξη των Ρομά εξακολουθεί να αποτελεί πρωταρχική και κύρια ευθύνη των κρατών μελών και θα απαιτηθούν μεγαλύτερες προσπάθειες εκ μέρους τους για να αρθούν στο ύψος των ευθυνών τους, όπως λήψη πιο συγκεκριμένων μέτρων, καθορισμός σαφών στόχων για μετρήσιμα αποτελέσματα, σαφώς διατιθέμενη χρηματοδότηση σε εθνικό επίπεδο και αυστηρό εθνικό σύστημα παρακολούθησης και αξιολόγησης.
To meet the challenges identified and to bring about the effective integration of Roma minorities, Member States, especially those with a sizeable Roma population, need in particular to:
Για να αντιμετωπίσουν τις διαπιστωμένες προκλήσεις και να επιτύχουν την αποτελεσματική ενσωμάτωση των μειονοτήτων των Ρομά, τα κράτη μέλη –ιδίως εκείνα που έχουν μεγάλο πληθυσμό Ρομά–– πρέπει κυρίως:
- Continue regular bilateral dialogue with the Commission and relevant stakeholders in order to
- Να συνεχίσουν τον τακτικό διμερή διάλογο με την Επιτροπή και τους ενδιαφερόμενους φορείς ώστε:
- ensure that National Strategies and action plans are coherent with EU laws and policies and with the specific national situation, including mainstream policies and public sector reforms, and take into account the impacts of the economic crisis;
- να εξασφαλίσουν ότι οι εθνικές στρατηγικές και σχέδια δράσης συμμορφώνονται με τη νομοθεσία και τις πολιτικές της ΕΕ και ανταποκρίνονται στη συγκεκριμένη κατάσταση που επικρατεί σ’ αυτά, συμπεριλαμβανομένων των γενικών πολιτικών και των μεταρρυθμίσεων στον δημόσιο τομέα, και να λάβουν υπόψη τον αντίκτυπο της οικονομικής κρίσης·
- ensure effective use of both national and European funds;
- να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική χρήση τόσο των εθνικών όσο και των ευρωπαϊκών κονδυλίων·
- promote and monitor concrete implementation of the strategies.
- να προωθήσουν και να παρακολουθήσουν την ακριβή εφαρμογή των στρατηγικών.
- Involve regional and local authorities
- Να εμπλέξουν στις προσπάθειες τις περιφερειακές και τοπικές αρχές
Member States need to ensure that the implementation of the strategies is coherent with regional and local plans. Regional and local authorities are indispensable for delivering change and need to be fully on board when the strategies are reviewed and implemented. In addition, the Commission will further promote exchanges of experience and networking among regional and local authorities.
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίσουν ότι η υλοποίηση των στρατηγικών συμφωνεί με τα περιφερειακά και τοπικά σχέδια. Οι περιφερειακές και τοπικές αρχές είναι απαραίτητες για να υπάρξει αλλαγή και πρέπει να είναι πλήρως συντονισμένες όσον αφορά την επανεξέταση και την εφαρμογή των στρατηγικών. Επιπλέον, η Επιτροπή θα προωθήσει περαιτέρω την ανταλλαγή πείρας και τη δικτύωση μεταξύ των περιφερειακών και τοπικών αρχών.
- Work closely with civil society
- Να συνεργάζονται στενά με την κοινωνία των πολιτών
Civil society, and in particular Roma organisations, should not be considered as passive recipients of change, but should be called upon to play an active role in generating it. They must play a crucial role in bringing Roma people on board and in building trust between majorities and minorities. Member States must take the necessary measures to secure the participation of civil society in the review, implementation and monitoring of their national strategies.
Η κοινωνία των πολιτών –και ιδίως οι οργανώσεις των Ρομά– δεν θα πρέπει να θεωρούνται παθητικοί δέκτες των αλλαγών, αλλά να καλούνται να διαδραματίσουν ενεργητικό ρόλο στην κυοφορία αυτών των αλλαγών. Πρέπει να συμβάλλουν καθοριστικά στην ενσωμάτωση των Ρομά και στη δημιουργία εμπιστοσύνης μεταξύ της εκάστοτε πλειονότητας και των μειονοτήτων. Τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην επανεξέταση, την εφαρμογή και την παρακολούθηση των εθνικών τους στρατηγικών.
- Allocate proportionate financial resources
- Να χορηγούν αναλογικούς χρηματοδοτικούς πόρους
Member States need to allocate sufficient resources for the implementation of National Roma Integration Strategies, as this reflects Member States' ambitions. In addition to national funding, actions included in these strategies will also form part of the Structural Funds and the European Agricultural Fund for Rural Development negotiations for the 2014-2020 programming period. The Cohesion Policy Framework proposed by the Commission includes a minimum allocation for social inclusion and poverty, improved access to funds and their better coordination and integration, and an investment priority dedicated to the integration of marginalised communities such as the Roma and ex-ante conditionality requirements making Structural Funds investments conditional upon the existence of a National Roma Integration Strategy in line with the EU Framework.
Τα κράτη μέλη πρέπει να χορηγούν επαρκείς πόρους για την υλοποίηση των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά, αφού αυτό αντανακλά τις φιλοδοξίες των κρατών μελών. Πέραν της εθνικής χρηματοδότησης, οι δράσεις που περιλαμβάνονται σ’ αυτές τις στρατηγικές θα αποτελέσουν επίσης αντικείμενο των διαπραγματεύσεων για τα διαρθρωτικά ταμεία και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020. Το πλαίσιο πολιτικής που προτείνεται από την Επιτροπή για τη συνοχή προβλέπει ελάχιστη χορήγηση για την κοινωνική ενσωμάτωση και τη φτώχεια, καλύτερη πρόσβαση στα κονδύλια και βελτίωση του συντονισμού και της ενοποίησής τους, καθορισμό επενδυτικής προτεραιότητας για την ενσωμάτωση περιθωριοποιημένων κοινοτήτων, όπως οι Ρομά, και εκ των προτέρων απαιτήσεις περί προϋποθέσεων, εξαρτώντας τις επενδύσεις των διαρθρωτικών ταμείων από την ύπαρξη εθνικής στρατηγικής για την ένταξη των Ρομά σύμφωνα με το πλαίσιο της ΕΕ.
- Monitor transformation and enable policy adjustment
- Να παρακολουθούν την πρόοδο και να επιτρέπουν την προσαρμογή των πολιτικών
National Reform Programmes within the European semester will be scrutinised for coherence with National Roma Integration Strategies and, where appropriate, references to Roma integration will be made in the Country-Specific Recommendations, in order to guide the relevant Member States towards further progress. In future years, in proportion to their Roma populations, Member States are asked to systematically address the issue of Roma inclusion in their National Reform Programmes.
Θα ελέγχεται κατά πόσον τα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων εντός του «Ευρωπαϊκού εξαμήνου» συμφωνούν με τις εθνικές στρατηγικές για την ένταξη των Ρομά και, όπου κρίνεται σκόπιμο, θα γίνεται αναφορά σε ειδικές για κάθε χώρα συστάσεις, ώστε τα οικεία κράτη μέλη να καθοδηγούνται για την επίτευξη περαιτέρω προόδου. Τα προσεχή έτη, και ανάλογα με το μέγεθος του εκάστοτε πληθυσμού των Ρομά, τα κράτη μέλη θα κληθούν να αντιμετωπίσουν με συστηματικό τρόπο το ζήτημα της ενσωμάτωσης των Ρομά στα εθνικά τους προγράμματα μεταρρυθμίσεων.
Furthermore, the accompanying Staff Working Document to this communication includes the summary of key points which help the Member States to bridge the gaps between Roma people and the majority population. The detailed assessment will be shared with the Member States in the context of dialogue with them.
Επιπλέον, το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής που συνοδεύει την παρούσα ανακοίνωση περιλαμβάνει σύνοψη των κυριότερων σημείων που βοηθούν τα κράτη μέλη να γεφυρώσουν το χάσμα μεταξύ των Ρομά και των πλειοψηφικών πληθυσμών. Η αναλυτική αξιολόγηση θα διαβιβαστεί στα κράτη μέλη στο πλαίσιο του διαλόγου που θα πραγματοποιηθεί μ’ αυτά.
Member States are also invited to share with the Commission the findings of their monitoring of the implementation of their respective strategies.
Τα κράτη μέλη καλούνται επίσης να γνωστοποιήσουν στην Επιτροπή τα αποτελέσματα της παρακολούθησής τους όσον αφορά την εφαρμογή των αντίστοιχων στρατηγικών τους.
The EU's Fundamental Rights Agency will continue its surveys across the EU and work closely with the Member States to support them in developing robust national monitoring systems.
Ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ θα εξακολουθήσει τις έρευνές του σ’ ολόκληρη την ΕΕ και θα συνεργαστεί στενά με τα κράτη μέλη για να τα στηρίξει στην ανάπτυξη αυστηρών εθνικών συστημάτων παρακολούθησης.
The Commission will continue to support mobilising capacity within Member States. To this end, a network of the national contact points of all EU Member States will be set up to share the results of their measures addressing Roma inclusion, exchange best practices and peer-review the implementation of their strategies. The European Platform for Roma Inclusion will continue to provide a forum for stakeholders to exchange views.
Η Επιτροπή θα συνεχίσει τη στήριξή της στην κινητοποίηση των δυνατοτήτων που υπάρχουν στο εσωτερικό των κρατών μελών. Για τον σκοπό αυτό, θα δημιουργηθεί δίκτυο εθνικών σημείων επαφής σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, ώστε να κοινοποιούνται τα αποτελέσματα των μέτρων τους που αφορούν την ένταξη των Ρομά, να ανταλλάσσονται οι βέλτιστες πρακτικές και να επανεξετάζεται από ομοτίμους η εφαρμογή των στρατηγικών τους. Η ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την ενσωμάτωση των Ρομά θα εξακολουθήσει να παρέχει βήμα στους ενδιαφερομένους ώστε να ανταλλάσσουν τις απόψεις τους.
The Commission will review annually the implementation of the National Roma Integration Strategies, reporting to the European Parliament and the Council, as well as under the framework of the Europe 2020 Strategy.
Η Επιτροπή θα επανεξετάζει σε ετήσια βάση την εφαρμογή των εθνικών στρατηγικών για την ένταξη των Ρομά και θα υποβάλλει στοιχεία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, καθώς και στο πλαίσιο της στρατηγικής «Ευρώπη 2020».
- Fight discrimination convincingly
- Να καταπολεμούν τις διακρίσεις με πειστικό τρόπο
Member States need to ensure that anti-discrimination legislation is effectively enforced in their territories. When reporting in 2013 on the application of the EU's Race Equality Directive[31], the Commission will address legal issues with a particular emphasis on those aspects relevant to Roma integration.
Τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν ότι η νομοθεσία που απαγορεύει τις διακρίσεις εφαρμόζεται αποτελεσματικά στο έδαφός τους. Η Επιτροπή, όταν το 2013 θα υποβάλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας για τη φυλετική ισότητα[31], θα εξετάσει τα νομικά ζητήματα με ιδιαίτερη έμφαση στις πτυχές που αφορούν την ένταξη των Ρομά.
[pic][pic][pic][pic][pic][pic]
[pic][pic][pic][pic][pic][pic]
[1] The term “Roma” is used here, as well as by a number of international organisations and representatives of Roma groups in Europe, to refer to a number of different groups (such as Roma, Sinti, Kale, Gypsies, Romanichels, Boyash, Ashkali, Egyptians, Yenish, Dom, Lom) and also includes Travellers, without denying the specificities and varieties of lifestyles and situations of these groups.
[1] Ο όρος «Ρομά», όπως χρησιμοποιείται στο παρόν κείμενο και από πλήθος διεθνών οργανώσεων και εκπροσώπους των ομάδων Ρομά στην Ευρώπη, καλύπτει διάφορες ομάδες (όπως, Ρομά, Σίντηδες, Καλέ, Τσιγγάνους, Αθίγγανους, Ρουντάρι, Ασκαλί, Αιγύπτιους, Γιένις, Ντομ και Λομ), ενώ περιλαμβάνει και μετακινούμενους πληθυσμούς (travellers), χωρίς να αρνείται τις ιδιαιτερότητες και την πολυμορφία του τρόπου ζωής και του καθεστώτος αυτών των ομάδων.
[2] Europol Organised Crime Threat Assessment 2011, p. 26.
[2] Αξιολόγηση της Ευρωπόλ σχετικά με τις απειλές από το οργανωμένο έγκλημα (OCTA) για το 2011, σ. 26.
[3] Economic costs of Roma exclusion , the World Bank, April 2010 http://siteresources.worldbank.org/EXTROMA/Resources/Economic_Costs_Roma_Exclusion_Note_Final.pdf
[3] Economic costs of Roma exclusion (Το οικονομικό κόστος του αποκλεισμού των Ρομά), Παγκόσμια Τράπεζα, Απρίλιος 2010 http://siteresources.worldbank.org/EXTROMA/Resources/Economic_Costs_Roma_Exclusion_Note_Final.pdf
[4] See, for instance, the concerns expressed by Canada following an increasing number of asylum applications lodged by the nationals of certain Member States.
[4] Βλέπε, π.χ., τις ανησυχίες που διατύπωσε ο Καναδάς μετά την αύξηση του αριθμού των αιτήσεων ασύλου που υποβλήθηκαν από υπηκόους ορισμένων κρατών μελών.
[5] Communication "An EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020", COM(2011)173 of 5 April 2011. The Opinion of the European Economic and Social Committee on "Societal empowerment and integration of Roma citizens in Europe", CESE 998/2011 of 16 June 2011 and the Opinion of the Committee of the Regions on "An EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020", CdR 247/2011 of 14 December 2011 give both strong support to the EU Framework.
[5] Ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά μέχρι το 2020», COM(2011) 173 της 5ης Απριλίου 2011. Η γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής με τίτλο «Χειραφέτηση και κοινωνική ένταξη των πολιτών Ρομά στην Ευρώπη», CESE 998/2011 της 16ης Ιουνίου 2011 και η γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών με τίτλο «Πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά μέχρι το 2020», CdR 247/2011 της 14ης Δεκεμβρίου 2011 υποστηρίζουν σθεναρά το πλαίσιο της ΕΕ.
[6] In this communication, the term 'strategy' should be understood as covering both integrated sets of policy measures and strategies.
[6] Στην παρούσα ανακοίνωση, ο όρος «στρατηγική» καλύπτει τόσο τις ολοκληρωμένες δέσμες μέτρων πολιτικής όσο και τις στρατηγικές.
[7] European Council conclusions, EUCO 23/11 of 23 and 24 June 2011, following the EPSCO Council Conclusions on an EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020, 106665/11 of 19 May 2011.
[7] Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, EUCO 23/11 της 23ης και 24ης Ιουνίου 2011, μετά τα συμπεράσματα του Συμβουλίου EPSCO σχετικά με ένα πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά μέχρι το 2020, έγγραφο 106665/11 της 19ης Μαΐου 2011.
[8] http://ec.europa.eu/europe2020/index_en.htm
[8] http://ec.europa.eu/europe2020/index_en.htm
[9] Malta did not adopt a National Roma Integration Strategy as there is no significant Roma population on its territory.
[9] Η Μάλτα δεν υιοθέτησε εθνική στρατηγική για την ένταξη των Ρομά, αφού δεν υπάρχει σημαντικός πληθυσμός Ρομά στην επικράτειά της.
[10] The summary tables in the four policy areas consistently address two sets of issues: goals , i.e. whether the strategies endorse the general EU goal in the given field set by the EU Framework and whether they set concrete, specific and quantifiable goals; and measures (both mainstream and specific for Roma).
[10] Οι συνοπτικοί πίνακες στους τέσσερις τομείς πολιτικής αφορούν πάγια δύο κατηγορίες θεμάτων: τους στόχους , δηλαδή, κατά πόσον οι στρατηγικές υιοθετούν τον γενικό για τον συγκεκριμένο τομέα στόχο της ΕΕ που καθορίζεται στο πλαίσιο της ΕΕ και κατά πόσον θέτουν σαφείς, συγκεκριμένους και ποσοτικοποιημένους στόχους· και τα μέτρα (τόσο τα γενικού χαρακτήρα όσο και εκείνα που αφορούν ειδικά τους Ρομά).
[11] EU Roma integration goals were set out in the Communication "An EU Framework for National Roma Integration Strategies up to 2020", COM(2011)173 of 5 April 2011.
[11] Οι στόχοι για την ένταξη των Ρομά παρουσιάστηκαν στην ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Πλαίσιο της ΕΕ για εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά μέχρι το 2020», COM(2011) 173 της 5ης Απριλίου 2011.
[12] Preventing Social Exclusion through the Europe 2020 strategy - Early Childhood Development and the Inclusion of Roma Families – official report of the European Platform for Roma Inclusion under the Belgian Presidency, developed from UNICEF and the European Social Observatory in collaboration with the Belgian Federal Planning Service for Social Integration, 2011; http://www.ecdgroup.com/pdfs/Preventing-Social-Exclusion.pdf.
[12] Preventing Social Exclusion through the Europe 2020 strategy – Early Childhood Development and the Inclusion of Roma Families (Πρόληψη του κοινωνικού αποκλεισμού μέσω της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» – Ανάπτυξη κατά την προσχολική ηλικία και ενσωμάτωση των οικογενειών Ρομά) – Επίσημη έκθεση της ευρωπαϊκής πλατφόρμας για την ενσωμάτωση των Ρομά στο πλαίσιο της βελγικής Προεδρίας, η οποία καταρτίστηκε από την UNICEF και το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Παρατηρητήριο σε συνεργασία με τη βελγική ομοσπονδιακή υπηρεσία προγραμματισμού για την κοινωνική ενσωμάτωση, 2011· http://www.ecdgroup.com/pdfs/Preventing-Social-Exclusion.pdf.
[13] At least 10% of Roma children aged 7 to 15 in Greece, Romania, Bulgaria, Italy and France were identified in the survey as not attending school: they were either still in preschool, not yet in education, skipped the year, stopped school completely or were already working. This proportion is highest in Greece, with more than 35% of Roma children not attending school ( The situation of Roma in 11 EU Member States; Survey results at a glance. Fundamental Rights Agency, World Bank, United Nations Development Programme, 2012).
[13] Η έρευνα διαπίστωσε ότι τουλάχιστον το 10 % των παιδιών Ρομά ηλικίας 7 έως 15 ετών στην Ελλάδα, τη Ρουμανία, τη Βουλγαρία, την Ιταλία και τη Γαλλία δεν πήγαιναν σχολείο: εξακολουθούσαν να παρακολουθούν προσχολική αγωγή, δεν φοιτούσαν ακόμα στη σχολική εκπαίδευση, δεν είχαν πάει σχολείο εκείνο το έτος, είχαν σταματήσει πλήρως το σχολείο ή ήδη εργάζονταν. Το ποσοστό αυτό είναι υψηλότερο στην Ελλάδα, όπου περισσότερα από το 35 % των παιδιών Ρομά δεν πήγαιναν σχολείο. (Συνοπτικά αποτελέσματα της έρευνας που πραγματοποίησαν, το 2012, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, η Παγκόσμια Τράπεζα και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση των Ρομά σε 11 κράτη μέλη της ΕΕ).
[14] Member States are included if their respective strategies refer to the type of measures listed in the table.
[14] Αναφέρονται μόνο τα κράτη μέλη που οι σχετικές στρατηγικές τους αφορούν τον τύπο μέτρων που παρατίθενται στον πίνακα.
[15] In most Member States, the number of Roma saying they were unemployed was at least double than the number of non-Roma. In Italy, the Czech Republic and Slovakia up to 4 or even 5 times more Roma than non-Roma said they were unemployed ( The situation of Roma in 11 EU Member States; Survey results at a glance. Fundamental Rights Agency, World Bank, United Nations Development Programme, 2012).
[15] Στα περισσότερα κράτη μέλη ο αριθμός των Ρομά που δήλωναν άνεργοι ήταν τουλάχιστον διπλάσιος από τον αντίστοιχο αριθμό των μη Ρομά. Στην Ιταλία, την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακία, μάλιστα, η μεταξύ τους διαφορά αυτή ήταν τετραπλάσια ή ακόμα και πενταπλάσια (Συνοπτικά αποτελέσματα της έρευνας που πραγματοποίησαν, το 2012, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, η Παγκόσμια Τράπεζα και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την κατάσταση των Ρομά σε 11 κράτη μέλη της ΕΕ).
[16] Commission Recommendation 2008/867/EC on the active inclusion of people excluded from the labour market (OJ L 307/11 of 18/11/2008).
[16] Σύσταση 2008/867/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με την ενεργητική ένταξη των ατόμων που είναι αποκλεισμένα από την αγορά εργασίας (ΕΕ L 307 της 18.11.2008, σ. 11).
[17] Specific measures aim to ensure non-discriminatory access for Roma to the labour market, including for example vocational and on-the-job training, mediation, facilitating access to childcare, etc.
[17] Σκοπός των ειδικών μέτρων είναι να εξασφαλίζουν ισότιμη πρόσβαση των Ρομά στην αγορά εργασίας· τέτοια μέτρα είναι, π.χ., η επαγγελματική κατάρτιση και η κατάρτιση κατά την απασχόληση, η διαμεσολάβηση, η διευκόλυνση της πρόσβασης στην παιδική φροντίδα κ.λπ.
[18] These measures target preventive care, such as improving vaccination rates and campaigns on healthy lifestyles among Roma, but also reproductive health (e.g. prevention of youth pregnancies). Measures preventing prejudiced behaviour of health professionals are also mentioned by several Member States.
[18] Αυτά τα μέτρα αφορούν την προληπτική περίθαλψη (π.χ., τη βελτίωση των ποσοστών εμβολιασμού και τις εκστρατείες για υγιεινό τρόπο ζωής) αλλά και την αναπαραγωγική υγεία (π.χ. πρόληψη εγκυμοσύνης ανηλίκων) μεταξύ των Ρομά. Αρκετά κράτη μέλη αναφέρουν επίσης μέτρα που απαγορεύουν τη γεμάτη προκαταλήψεις συμπεριφορά των επαγγελματιών του τομέα υγείας.
[19] With priority on reproductive health and preventive care including improved immunisation.
[19] Με προτεραιότητα την αναπαραγωγική υγεία και την προληπτική περίθαλψη, συμπεριλαμβανομένης της καλύτερης ανοσοποίησης.
[20] Elements for a Common Strategic Framework 2014-2020 , Staff Working Document (2012) 61 final, 14 March 2012.
[20] Elements for a Common Strategic Framework 2014-2020 (Στοιχεία για ένα κοινό πλαίσιο στρατηγικής 2014-2020), έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (2012) 61 τελικό, της 14ης Μαρτίου 2012.
[21] Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (OJ L 180 of 19/7/2000); Framework Decision 2008/913/JHA of 28 November 2008 on combating certain forms and expressions of racism and xenophobia by means of criminal law (OJ L 328 of 6/12/2008).
[21] Οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (ΕΕ L 180 της 19.7.2000). Απόφαση-πλαίσιο 2008/913/ΔΕΥ, της 28ης Νοεμβρίου 2008, για την καταπολέμηση ορισμένων μορφών και εκδηλώσεων ρατσισμού και ξενοφοβίας μέσω του ποινικού δικαίου (ΕΕ L 328 της 6.12.2008).
[22] See the national contact points at : http://ec.europa.eu/justice/discrimination/roma/national-strategies/index_en.htm.
[22] Τα εθνικά σημεία επαφής παρουσιάζονται στην εξής διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/roma/national-strategies/index_en.htm.
[23] In Greece, appointment of the national contact point is foreseen for the second half of 2012.
[23] Στην Ελλάδα ο ορισμός του εθνικού σημείου επαφής προβλέπεται για το δεύτερο εξάμηνο το 2012.
[24] The European Commission is collaborating with the World Bank to develop a mapping methodology, as well as maps of poverty and exclusion for most of the Member States which joined the EU in or since 2004. In 2011, the European Spatial Planning Observation Network called for proposals aimed at developing maps of poverty and exclusion for a number of Member States that joined the EU before 2004. At the end of 2011, the European Commission proposed that in the next programming period, Member States present the contribution of their Partnership Contracts and operational programmes to combating poverty by focussing their efforts to specific geographical areas or target groups.
[24] Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συνεργάζεται με την Παγκόσμια Τράπεζα για την κατάρτιση μεθοδολογίας χαρτογράφησης, καθώς και χαρτών της φτώχειας και του αποκλεισμού για τα περισσότερα κράτη μέλη που εντάχθηκαν στην ΕΕ από το 2004 και μετά. Το 2011 το Δικτυακό Παρατηρητήριο Χωροταξίας του Ευρωπαϊκού Εδάφους απηύθυνε πρόταση υποβολής προτάσεων για την κατάρτιση χαρτών της φτώχειας και του αποκλεισμού για αρκετά κράτη μέλη που εντάχθηκαν στην ΕΕ πριν από το 2004. Στο τέλος του 2011 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε, κατά την επόμενη περίοδο προγραμματισμού, να υποβάλουν τα κράτη μέλη τη συμβολή των συμβάσεων εταιρικής σχέσης και των επιχειρησιακών τους προγραμμάτων για την καταπολέμηση της φτώχειας, επικεντρώνοντας τις προσπάθειές τους σε συγκεκριμένες γεωγραφικές περιοχές ή ομάδες-στόχους.
[25] COM (2011) 666.
[25] COM(2011) 666.
[26] Zagreb Declaration of 27 October 2011, approved at the Conference on the Provision of Civil Status Documentation and Registration in South Eastern Europe.
[26] Η διακήρυξη του Ζάγκρεμπ, της 27ης Οκτωβρίου 2011, εγκρίθηκε στη διάσκεψη για τη χορήγηση εγγράφων οικογενειακής κατάστασης και την εγγραφή σε μητρώα στη νοτιοανατολική Ευρώπη.
[27] This commitment includes: establishing or reviewing relevant general and specific action plans and programmes in the four key areas, facilitating access to personal documents and registration; fostering early childhood education and reducing Roma early school leaving; stimulating employment of Roma in the public and private sector; preventing discrimination in social and health care, and improving the housing conditions of Roma, particularly those living in informal settlements.
[27] Η προσήλωση αυτή περιλαμβάνει: κατάρτιση ή επανεξέταση σχετικών γενικών και ειδικών σχεδίων δράσης και προγραμμάτων στους τέσσερις βασικούς τομείς· διευκόλυνση της πρόσβασης σε έγγραφα προσωπικών στοιχείων και στην εγγραφή σε μητρώα· ενίσχυση της προσχολικής εκπαίδευσης και περιορισμό της πρόωρης αποχώρησης των Ρομά από το σχολείο· τόνωση της απασχόλησης των Ρομά στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα· πρόληψη των διακρίσεων όσον αφορά την κοινωνική μέριμνα και την υγειονομική περίθαλψη, καθώς και βελτίωση των συνθηκών στέγασης των Ρομά, ιδίως εκείνων που ζουν σε αυθαίρετους καταυλισμούς.
[28] Implementation is monitored through the mechanism of the Stabilisation and Association (SAA) process and the annual progress reports; the operational conclusions will be followed-up in 2012 in SAA committee meetings.
[28] Η εφαρμογή παρακολουθείται μέσω του μηχανισμού παρακολούθησης της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης και μέσω των ετήσιων εκθέσεων προόδου· το 2012 θα δοθεί συνέχεια στα επιχειρησιακά συμπεράσματα στο πλαίσιο συνεδριάσεων της επιτροπής σταθεροποίησης και σύνδεσης.
[29] SEC(2011) 695 and SEC(2011) 1570.
[29] SEC(2011) 695 και SEC(2011) 1570.
[30] The Sarajevo process (Belgrade Declaration of 7 November 2011) includes a ¬ 584 million Joint Regional Programme on this issue.
[30] Η διαδικασία του Σεράγεβο (Δήλωση του Βελιγραδίου, της 7ης Νοεμβρίου 2011) περιλαμβάνει ένα κοινό περιφερειακό πρόγραμμα ύψους 584 εκατ. ευρώ για τον συγκεκριμένο τομέα.
[31] Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the p€584 million Joint Regional Programme on this issue.
[31] Οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (ΕΕ L 180 της 19.7.2000).
[32] Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (OJ L 180 of 19/7/2000).
Top


Managed by the Publications Office