|
|
EXPLANATORY MEMORANDUM
|
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
|
|
The development and continuation of unsound and unsafe practices of ship dismantling is a matter of serious concern. At the end of their operating life, most of the large commercial sea-going vessels are still dismantled in substandard facilities located in Asia (India, Pakistan and Bangladesh), usually through "beaching" method and with significant environmental and health impacts.
|
Η ανάπτυξη και εξακολούθηση ακατάλληλων και μη ασφαλών πρακτικών διάλυσης πλοίων εμπνέει σοβαρές ανησυχίες. Στο τέλος του χρόνου ζωής τους, τα περισσότερα από τα μεγάλα εμπορικά ποντοπόρα πλοία εξακολουθούν να διαλύονται σε ακατάλληλες εγκαταστάσεις που βρίσκονται στην Ασία (Ινδία, Πακιστάν και Μπαγκλαντές), συνήθως μέσω της μεθόδου της «προσάραξης» και με σημαντικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την υγεία.
|
|
The situation is expected to worsen since large numbers of ships are expected to be sent for dismantling in the coming years as a result of an overcapacity of the world fleet which is estimated to remain for at least 5 to 10 years. In addition, the coming peak in ship recycling around the phasing-out date for single-hull tankers (2015) is expected to essentially benefit the most sub-standard facilities.
|
Η κατάσταση αναμένεται να επιδεινωθεί, δεδομένου ότι μεγάλος αριθμός πλοίων αναμένεται να σταλεί για διάλυση τα προσεχή έτη, ως αποτέλεσμα της πλεονάζουσας χωρητικότητας του παγκόσμιου στόλου, που εκτιμάται ότι θα συνεχιστεί για τουλάχιστον 5 έως 10 έτη. Επιπλέον, η επερχόμενη κορύφωση στην ανακύκλωση των πλοίων γύρω από τις ημερομηνίες σταδιακής απομάκρυνσης των πετρελαιοφόρων μονού κύτους (2015) αναμένεται να ευνοήσει κυρίως τις πιο υποβαθμισμένες εγκαταστάσεις.
|
|
The current legislation[1] at international and European levels has proven ineffective to put an end to these ship recycling practices.
|
Η ισχύουσα νομοθεσία[1] σε διεθνές και ευρωπαϊκό επίπεδο έχει αποδειχθεί αναποτελεσματική ως προς το να θέσει τέρμα σε αυτές τις πρακτικές ανακύκλωσης των πλοίων.
|
|
The current widespread non-compliance is linked:
|
Η σημερινή εκτεταμένη μη συμμόρφωση συνδέεται με:
|
|
- with the lack of recycling capacity available within the OECD in particular for the largest commercial ships,
|
- την έλλειψη διαθέσιμης δυναμικότητας ανακύκλωσης εντός του ΟΟΣΑ, ιδίως για τα μεγαλύτερα εμπορικά πλοία,
|
|
- the fierce and unfair competition between the substandard facilities and other facilities with higher technical standards which are only able to occupy market niches for special types of ships like small ships and government vessels including warships or the fleet of committed shipowners),
|
- τον σκληρό και αθέμιτο ανταγωνισμό μεταξύ των κατώτερης ποιότητας εγκαταστάσεων και άλλων εγκαταστάσεων με υψηλότερες τεχνικές προδιαγραφές που είναι σε θέση να καταλαμβάνουν θέσεις στην αγορά μόνο για ειδικούς τύπους πλοίων, όπως είναι τα μικρά πλοία και κυβερνητικά σκάφη, συμπεριλαμβανομένων των πολεμικών πλοίων ή του στόλου δεσμευμένων πλοιοκτητών,
|
|
- the fact that the current legislation is not adapted to the specificities of ships and international shipping.
|
- το γεγονός ότι η ισχύουσα νομοθεσία δεν είναι προσαρμοσμένη στις ιδιαιτερότητες των πλοίων και τη διεθνή ναυτιλία.
|
|
In order to improve the situation, Parties to the Basel Convention invited, in 2004, the International Maritime Organization (IMO) to develop mandatory requirements for ship recycling[2].
|
Προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση, τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης της Βασιλείας κάλεσαν, το 2004, τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό (ΔΝΟ/ΙΜΟ) να αναπτύξει υποχρεωτικές απαιτήσεις για την ανακύκλωση των πλοίων[2].
|
|
The Hong Kong Convention for the Safe and Sound Recycling of Ships (thereafter refered to as the Hong Kong Convention) was adopted in May 2009 by the International Maritime Organization. It needs to be ratified by a sufficient number of both large flag and recycling states in order to enter into force and start producing effects.
|
Η Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και ορθή ανακύκλωση των πλοίων (στη συνέχεια αναφέρεται ως Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ), εγκρίθηκε τον Μάιο του 2009 από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό. Θα πρέπει να επικυρωθεί από επαρκή αριθμό τόσο των μεγάλων κρατών σημαίας όσο και των κρατών ανακύκλωσης, προκειμένου να τεθεί σε ισχύ και να αρχίσει να παράγει αποτελέσματα.
|
|
The European Union and its Member States has compared the levels of controls and enforcement provided by the Hong Kong and the Basel Conventions in their entirety. The conclusion reached in April 2010 was that "as a preliminary assessment and taking a life cycle perspective, it can therefore be concluded that the Hong Kong Convention appears to provide a level of control and enforcement at least equivalent to that one provided by the Basel Convention for ships which are waste under the Basel Convention and for ships to which the Hong Kong Convention applies and to ships treated similarly pursuant to article 3(4) of this latter Convention".[3]
|
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη συνέκριναν τα επίπεδα των ελέγχων και επιβολής που προβλέπονται από τις συμβάσεις του Χονγκ Κονγκ και της Βασιλείας, στο σύνολό τους. Το συμπέρασμα το οποίο προέκυψε τον Απρίλιο του 2010 ήταν ότι «ως μια προκαταρκτική αξιολόγηση και σε ένα χρονικό ορίζοντα κύκλου ζωής, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ δείχνει να προσφέρει ένα επίπεδο ελέγχου και επιβολής τουλάχιστον ισοδύναμο με εκείνο που παρέχεται από τη Σύμβαση της Βασιλείας για τα πλοία τα οποία είναι απόβλητα δυνάμει της Σύμβασης της Βασιλείας και για τα πλοία για τα οποία ισχύει η Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ, καθώς και για τα πλοία τα οποία αντιμετωπίζονται ανάλογα, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 της τελευταίας αυτής σύμβασης »[3].
|
|
In October 2011, Parties to the Basel Convention encouraged the ratification of the Hong Kong Convention to enable its entry into force[4].
|
Τον Οκτώβριο του 2011, τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης της Βασιλείας ενθάρρυναν την επικύρωση της Σύμβασης του Χονγκ Κονγκ, ,ώστε να καταστεί δυνατή η έναρξη ισχύος της[4].
|
|
At European level, the Commission adopted a Green Paper on better ship dismantling in 2007 and a Communication proposing an EU strategy on ship dismantling[5] in 2008. This strategy proposed measures to improve ship dismantling conditions as soon as possible, including in the interim period before the entry into force of the Hong Kong Convention[6]: i.e. preparing the establishment of measures on key elements of the Convention, encouraging voluntary industry action, providing technical assistance and support to developing countries and better enforcing the current legislation.
|
Σε ευρωπαϊκό επίπεδο, η Επιτροπή εξέδωσε το 2007 Πράσινη Βίβλο για τη βελτίωση των πρακτικών διάλυσης των πλοίων, καθώς και ανακοίνωση στην οποία προτείνει μια στρατηγική της ΕΕ για τη διάλυση των πλοίων [5]το 2008. Η στρατηγική αυτή προτείνει μέτρα για τη βελτίωση των όρων διάλυσης των πλοίων, το συντομότερο δυνατόν, συμπεριλαμβανομένης της μεταβατικής περιόδου πριν από την έναρξη ισχύος της Σύμβασης του Χονγκ Κονγκ[6]: δηλαδή την προετοιμασία της θέσπισης μέτρων σχετικά με βασικά στοιχεία της σύμβασης, ενθαρρύνοντας την εθελοντική δράση της βιομηχανίας, παρέχοντας τεχνική βοήθεια και υποστήριξη προς τις αναπτυσσόμενες χώρες και προάγοντας την καλύτερη εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας.
|
|
In its conclusions on the EU strategy on ship recycling, the Council endorsed the Hong Kong Convention, underlining that it represented a major achievement for the international community, provided a comprehensive system of control and enforcement from "cradle to grave" and strongly encouraged Member States to ratify the Convention as a matter of priority so as to facilitate its entry into force as early as possible and to generate a real and effective change on the ground[7].
|
Στα συμπεράσματά του για τη στρατηγική της ΕΕ, το Συμβούλιο στήριξε τη Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ, επισημαίνοντας ότι συνιστά ένα μείζον επίτευγμα για τη διεθνή κοινότητα, εξασφαλίζει ένα συνολικό σύστημα ελέγχου και εφαρμογής «εξαρχής μέχρι τέλους» και παρότρυνε ενεργά τα κράτη μέλη της ΕΕ να προχωρήσουν επειγόντως στην κύρωση της Σύμβασης του Χονγκ Κονγκ, ώστε να διευκολυνθεί η, το συντομότερο δυνατόν, θέση της σε ισχύ και να δρομολογηθούν πραγματικές και ριζικές αλλαγές στην πράξη[7].
|
|
2012/0056 (NLE)
|
2012/0056 (NLE)
|
|
Proposal for a
|
Πρόταση
|
|
COUNCIL DECISION
|
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
|
|
requiring Member States to ratify or to accede to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009, in the interests of the European Union
|
με την οποία απαιτείται από τα κράτη μέλη να επικυρώσουν ή να προσχωρήσουν στη Διεθνή Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και περιβαλλοντικά ορθή ανακύκλωση των πλοίων, 2009, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
|
|
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 192(1), in conjunction with Article 218(6)(a)(v) and the first subparagraph of Article 218(8) thereof,
|
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 1, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α) σημείο (v) και το πρώτο εδάφιο του άρθρου 218 παράγραφος 8,
|
|
Having regard to the proposal from the European Commission,
|
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
|
|
Having regard to the consent of the European Parliament,
|
Έχοντας υπόψη τη συναίνεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
|
|
Whereas:
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(1) Ships which are waste are subject to the Basel Convention on Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal at international level. At European level, these ships are subject to Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on shipment of waste[8]. That Regulation implements the Basel Convention as well as an amendment[9] to the Convention adopted in 1995, which has not yet entered into force, and which establishes a ban on exports of hazardous waste from Union Member States to countries that are not members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Since ships contain hazardous materials, they are generally classified as hazardous waste and are therefore prohibited from being exported for recycling in facilities in countries not members of the OECD.
|
(1) Τα πλοία που είναι απόβλητα αποτελούν αντικείμενο της Σύμβασης της Βασιλείας για την διασυνοριακή διακίνηση επικίνδυνων αποβλήτων και τη διάθεσή τους σε διεθνές επίπεδο. Σε ευρωπαϊκό επίπεδο, τα πλοία αυτά υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τις μεταφορές αποβλήτων[8]. Ο εν λόγω κανονισμός εφαρμόζει τη Σύμβαση της Βασιλείας καθώς και τροποποίηση[9] της Σύμβασης που εγκρίθηκε το 1995, η οποία δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ, και η οποία θεσπίζει την απαγόρευση των εξαγωγών επικίνδυνων αποβλήτων από κράτη μέλη της Ένωσης σε χώρες που δεν είναι μέλη του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ). Δεδομένου ότι τα πλοία που περιέχουν επικίνδυνα υλικά, γενικά χαρακτηρίζονται ως επικίνδυνα απόβλητα και ως εκ τούτου απαγορεύεται να εξάγονται για ανακύκλωση σε εγκαταστάσεις σε χώρες μη μέλη του ΟΟΣΑ.
|
|
(2) Significant difficulties have been faced at international and European levels when trying to apply the existing legislation to ships.
|
(2) Έχουν αντιμετωπιστεί σημαντικές δυσκολίες σε διεθνές και ευρωπαϊκό επίπεδο όταν γίνονται προσπάθειες εφαρμογής της υφιστάμενης νομοθεσίας για τα πλοία.
|
|
(3) The Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter 'the Convention') , was adopted on 15 May 2009 under the auspices of the International Maritime Organisation (IMO) as a result of the deliberations of the International Conference on the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships[10].
|
(3) Η Διεθνής Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και περιβαλλοντικά ορθή ανακύκλωση των πλοίων, 2009 (εφεξής «η Σύμβαση»), εγκρίθηκε στις 15 Μαΐου 2009 υπό την αιγίδα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ/ΙΜΟ) ως αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων της Διεθνούς Διάσκεψης για την ασφαλή και περιβαλλοντικά ορθή ανακύκλωση των πλοίων[10].
|
|
(4) The Convention aims at ensuring that ships, when being dismantled after reaching the end of their operational live, do not pose any unnecessary risks to human health and safety and to the environment. The Convention addresses the issues around ship dismantling in their entirety as well as concerns raised about the working and environmental conditions at many of the ship dismantling locations around the world.
|
(4) Η σύμβαση αποβλέπει στο να εξασφαλιστεί ότι τα πλοία, όταν αρχίσει η διάλυσή τους μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ζωής τους, δεν δημιουργούν περιττούς κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία, την ασφάλεια και το περιβάλλον. Η σύμβαση αντιμετωπίζει στο σύνολό τους τα θέματα που αφορούν τη διάλυση των πλοίων, καθώς και προβληματισμούς σχετικά με τις εργασιακές και περιβαλλοντικές συνθήκες σε πολλούς από τους τόπους διάλυσης πλοίων ανά τον κόσμο.
|
|
(5) The environmentally sound management of ship dismantling is a priority for the European Union[11] and the early implementation of the Convention is one of the key actions proposed in the Communication of the Commission 'An EU Strategy for better ship dismantling'[12].
|
(5) Η περιβαλλοντικά κατάλληλη διαχείριση της διάλυσης των πλοίων αποτελεί μια προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Ένωση[11] και η έγκαιρη εφαρμογή της σύμβασης είναι μία από τις καίριες δράσεις που προτείνονται στην ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής «Μία στρατηγική της ΕΕ για τη βελτίωση των πρακτικών διάλυσης των πλοίων»[12].
|
|
(6) However, so far none of the Member States has ratified the Convention or acceded to it and only three Member States have signed it. Ratification of the Convention or accession to it by Member States would carry weight in the international arena and would speed up the entry into force of the Convention.
|
(6) Ωστόσο, μέχρι στιγμής κανένα από τα κράτη μέλη δεν έχει κυρώσει τη σύμβαση ή προσχωρήσει σε αυτήν και μόνο τρία κράτη μέλη έχουν υπογράψει. Η εκ μέρους των κρατών μελών της ΕΕ κύρωση της σύμβασης θα είχε θετικό αντίκτυπο διεθνώς και θα μπορούσε να επιταχύνει τη θέση της σε ισχύ.
|
|
(7) Some provisions of the Convention fall within the exclusive competence of the Union as regards ship recycling.
|
(7) Ορισμένες διατάξεις της σύμβασης εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ένωσης όσον αφορά την ανακύκλωση των πλοίων.
|
|
(8) The Union cannot ratify the Convention, as only States can be parties thereto.
|
(8) Η Ένωση δεν μπορεί να κυρώσει τη σύμβαση, δεδομένου ότι μόνο κράτη μπορούν να είναι συμβαλλόμενα μέρη της.
|
|
(9) The Council should therefore require Member States to ratify the Convention or to accede to it in the interests of the Union,
|
(9) Το Συμβούλιο καλείται, συνεπώς, να απαιτήσει από τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη σύμβαση ή να προσχωρήσουν σε αυτήν προς το συμφέρον της Ένωσης,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
Article 1
|
Άρθρο 1
|
|
Upon the entry into force of Regulation (EU) No XX of the European Parliament and of the Council ( on ship recycling ) to implement the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, ('the Convention'), adopted on 15 May 2009 under the auspices of the International Maritime Organisation, Member States shall ratify the Convention or accede to it for the parts falling under the exclusive competence of the Union.
|
Με την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( σχετικά με την ανακύκλωση των πλοίων ) για την εφαρμογή της Διεθνούς Σύμβασης του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και περιβαλλοντικά ορθή ανακύκλωση των πλοίων, («η Σύμβαση»), που εγκρίθηκε στις 15 Μαΐου 2009 υπό την αιγίδα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού, τα κράτη μέλη καλούνται να επικυρώσουν τη Σύμβαση ή να προσχωρήσουν σε αυτήν για τα τμήματα που εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ένωσης.
|
|
Article 2
|
Άρθρο 2
|
|
Member States shall take the necessary steps to deposit their instruments of ratification of the Convention or accession to it with the Secretary-General of the International Maritime Organisation without delay, and in any case no later than three years from the date of entry into force of this Decision.
|
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν χωρίς καθυστέρηση τα αναγκαία μέτρα για να καταθέσουν στον Γενικό Γραμματέα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού τα έγγραφα επικύρωσης της Σύμβασης ή προσχώρησης σε αυτή, και πάντως όχι αργότερα από τρία έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.
|
|
The progress of the ratification or accession shall be reviewed no later than five years from the date of entry into force of this Decision.
|
Η πορεία της επικύρωσης ή προσχώρησης θα εξεταστεί το αργότερο εντός πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.
|
|
Article 3
|
Άρθρο 3
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
|
|
Done at Brussels,
|
Βρυξέλλες,
|
|
For the Council
|
Για το Συμβούλιο
|
|
The President
|
Ο Πρόεδρος
|
|
[1] The Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on shipments of waste at European level and the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal at international level.
|
[1] Κανονισμός (EK) αριθ. 1013/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006 , για τις μεταφορές αποβλήτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο και η σύμβαση της Βασιλείας σχετικά με τον έλεγχο των διασυνοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων και τη διάθεσή τους σε διεθνές επίπεδο
|
|
[2] Decision VII/26 on the Environmentally sound management of ship dismantling adopted during the 7th Conference of the Parties to the Basel Convention.
|
[2] Απόφαση VII/26, για την περιβαλλοντικά ορθή διαχείριση της διάλυσης των πλοίων που εγκρίθηκε κατά την 7η Διάσκεψη των Μερών της Σύμβασης της Βασιλείας.
|
|
[3] Submission from the European Union and its Member States available at http://archive.basel.int/ships/oewg-vii12-comments/comments/eu.doc
|
[3] Η υποβολή από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη διατίθενται στο http://archive.basel.int/ships/oewg-vii12-comments/comments/eu.doc
|
|
[4] Decision X/ AA on the environmentally sound dismantling of ships adopted during the 10th conference of the Parties to the Basel Convention
|
[4] Απόφαση X/ AA για την περιβαλλοντικά ορθή διαχείριση της διάλυσης των πλοίων που εγκρίθηκε κατά την 10η Διάσκεψη των Μερών της Σύμβασης της Βασιλείας.
|
|
[5] Communication COM (2008) 767 final of 19 November 2008 presenting an "EU strategy for better ship dismantling, and its impact assessment in Commission Staff Working Document SEC(2008) 2846
|
[5] Ανακοίνωση COM (2008) 767 τελικό της 19ης Νοεμβρίου 2008, όπου αναπτύσσεται «Μία στρατηγική της ΕΕ για τη βελτίωση των πρακτικών διάλυσης των πλοίων» και εκτίμηση των επιπτώσεών της στο έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής SEC(2008) 2846
|
|
[6] The Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships
|
[6] Η Διεθνής Σύμβαση του Χονγκ Κονγκ για την ασφαλή και περιβαλλοντικά ορθή ανακύκλωση των πλοίων
|
|
[7] Conclusions adopted by the Council on 21 October 2009 available at http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/envir/110626.pdf .
|
[7] Συμπεράσματα που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 21 Οκτωβρίου 2009.
|
|
[8] OJ L 190, 12.7.2006, p. 1.
|
[8] ΕΕ L 190, της 12.7.2006, σ. 1.
|
|
[9] Amendment to the Basel Convention ('Ban amendment') adopted by Decision III/1 of the Parties to the Basel Convention.
|
[9] Τροποποίηση της Σύμβασης της Βασιλείας («τροποποίηση απαγόρευσης»), που εγκρίθηκε με την απόφαση ΙΙΙ / 1 των συμβαλλόμενων μερών της Σύμβασης της Βασιλείας.
|
|
[10] Final Act of the Conference (SR/CONF/45).
|
[10] Τελική πράξη της Διάσκεψης (SR/CONF/45).
|
|
[11] Council Conclusions of 20 November 2006.
|
[11] Συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2006.
|
|
[12] COM(2008) 767 final.
|
[12] COM(2008) 767 τελικό.
|