|
|
TABLE OF CONTENTS
|
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
|
|
1........... INTEGRATION AS A WAY OF
REALISING THE POTENTIAL OF MIGRATION 2
|
1........... Η
ΕΝΤΑΞΗ ΩΣ
ΤΡΟΠΟΣ
ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΤΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ
ΤΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ 2
|
|
2........... MANAGING INTEGRATION IS A
SHARED RESPONSIBILITY...................... 3
|
2........... Η
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ
ΕΝΤΑΞΗΣ
ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΚΟΙΝΗ
ΕΥΘΥΝΗ......................... 4
|
|
A........... INTEGRATION THROUGH PARTICIPATION.......................................................... 4
|
A........... ΕΝΤΑΞΗ
ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ...................................................................... 5
|
|
B........... MORE ACTION AT LOCAL LEVEL.......................................................................... 8
|
B........... ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΔΡΑΣΕΙΣ ΣΕ
ΤΟΠΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ................................................. 10
|
|
C........... INVOLVEMENT OF COUNTRIES OF
ORIGIN...................................................... 10
|
Γ........... ΣΥΜΠΡΑΞΗ
ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ.............................................................. 12
|
|
3........... THE WAY FORWARD............................................................................................ 11
|
3........... Η
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΠΟΡΕΙΑ.................................................................................... 13
|
|
1.
INTEGRATION AS A WAY OF REALISING THE POTENTIAL
OF MIGRATION
|
1.
Η ΕΝΤΑΞΗ
ΩΣ ΤΡΟΠΟΣ
ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΤΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ
ΤΗΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗΣ
|
|
Over the past decades, most EU Member
States have experienced increasing migration. Migrants from third countries
represent around four percent of the total EU population[1]. The composition of EU's
population is thus changing, and European societies are faced with increasing
diversity. This leads to new conditions for social cohesion and government
response to public concerns.
|
Τις
τελευταίες
δεκαετίες, τα
περισσότερα
κράτη μέλη της
ΕΕ απέκτησαν
την εμπειρία
της αυξημένης
μετανάστευσης.
Οι μετανάστες
από τρίτες
χώρες αντιπροσωπεύουν
περίπου το
τέσσερα τοις
εκατό του
συνολικού
πληθυσμού της
ΕΕ[1].
Έτσι η σύνθεση
του πληθυσμού
της ΕΕ
μεταβάλλεται,
με αποτέλεσμα
οι ευρωπαϊκές
κοινωνίες να
βρίσκονται αντιμέτωπες
με το
φαινόμενο της
αυξανόμενης
πολυμορφίας. Συνέπεια
της εξέλιξης
αυτής είναι να
διαμορφώνονται
νέες συνθήκες όσον
αφορά την
κοινωνική
συνοχή και τις
αντιδράσεις των
κυβερνήσεων
απέναντι στις ανησυχίες
των πολιτών.
|
|
Europe is also strongly influenced by demographic
changes, including the ageing population, longer life expectancies and a
declining working-age population[2].
Legal migration can help to address these issues, in addition to maximising the
use of the labour force and skills already available in the EU and improving
the productivity of the EU economy. Demographic trends vary from region to
region and need to be addressed through tailor made solutions. If the full
benefits from migration are to be realised, Europe needs to find a way to
better cope with its diverse and multicultural societies through more effective
integration of migrants.
|
Η Ευρώπη
επηρεάζεται
επίσης έντονα
από τις δημογραφικές
αλλαγές, στις
οποίες
συμπεριλαμβάνονται
η γήρανση του
πληθυσμού, η
παράταση του
προσδόκιμου
ζωής και η σταδιακή
συρρίκνωση του
πληθυσμού σε
ηλικία εργασίας[2]. Η
νόμιμη
μετανάστευση
μπορεί να
βοηθήσει να
αντιμετωπιστούν
τα ζητήματα
αυτά, εκτός από το
ότι μπορεί να
έχει ως
αποτέλεσμα τη
μέγιστη δυνατή
αξιοποίηση του
εργατικού
δυναμικού, τη μεγιστοποίηση
των δεξιοτήτων
που είναι ήδη διαθέσιμες
στην ΕΕ και τη
βελτίωση της
παραγωγικότητας
για την
οικονομία της
ΕΕ. Οι
δημογραφικές
τάσεις
ποικίλλουν από
τη μία περιοχή
στην άλλη και
πρέπει να
αντιμετωπίζονται
με λύσεις ειδικά
προσαρμοσμένες
στις
συγκεκριμένες
ανάγκες. Προκειμένου
να
αξιοποιηθούν
τα οφέλη από τη
μετανάστευση
στο έπακρο, η
Ευρώπη πρέπει
να βρει έναν
τρόπο ώστε να
αντεπεξέλθει
στις διαφοροποιημένες
και
πολυπολιτισμικές
κοινωνίες της μέσα
από την πιο
αποτελεσματική
ένταξη των
μεταναστών.
|
|
The Europe 2020 Strategy[3] and the Stockholm Programme[4] fully recognise the potential
of migration for building a competitive and sustainable economy and they set out,
as a clear political objective, the effective integration of legal migrants,
underpinned by the respect and promotion of human rights[5].
|
Η
στρατηγική της
Ευρώπης για το 2020[3] και το
Πρόγραμμα της
Στοκχόλμης[4] αναγνωρίζουν
πλήρως το
δυναμικό της
μετανάστευσης
για την
οικοδόμηση
μιας
ανταγωνιστικής
και βιώσιμης
οικονομίας και
καθορίζουν, ως
σαφή πολιτικό
στόχο, την
αποτελεσματικότερη
ένταξη των
νόμιμων
μεταναστών, με
θεμέλιο το
σεβασμό και
την προώθηση
των ανθρωπίνων
δικαιωμάτων[5].
|
|
Member States have confirmed their
commitment to further developing the core idea of integration as a driver for
economic development and social cohesion, in order to better enhance migrants'
contribution to economic growth and cultural richness[6]. There is already a framework
for EU co-operation on integration through the Common Basic Principles for
Immigrant Integration Policy in the European Union, which were agreed by the
Council in 2004[7].
The Principles underline that integration is a dynamic, two-way process of
mutual accommodation by migrants and by the societies that receive them. All EU
actions presented by the Commission in the 2005 Common Agenda for Integration
have been completed.[8]
However, the social, economic and political context has changed and not all
integration measures have been successful in meeting their objectives. Integration
policies also require the will and commitment of migrants to be part of the
society that receives them.
|
Τα κράτη
μέλη έχουν επαναλάβει
τη δέσμευσή
τους να
αναπτύξουν
περαιτέρω την
κεντρική ιδέα
της ένταξης, ως
μοχλού
οικονομικής
ανάπτυξης και
κοινωνικής
συνοχής,
προκειμένου να
ενισχυθεί η
συμβολή των
μεταναστών
στην
οικονομική
ανάπτυξη και
τον
πολιτιστικό
πλούτο[6].
Υπάρχει ήδη το
πλαίσιο
συνεργασίας
της ΕΕ σε
θέματα ένταξης,
μέσω των
Κοινών Βασικών
Αρχών για την
Πολιτική Ένταξης
των Μεταναστών
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, οι
οποίες
συμφωνήθηκαν
από το
Συμβούλιο το 2004[7]. Στις διέπουσες
αρχές
υπογραμμίζεται
ότι η ένταξη
αποτελεί
δυναμική,
αμφίδρομη
διαδικασία
αμοιβαίας
προσαρμογής
από την πλευρά
των μεταναστών
και από τις
κοινωνίες
υποδοχής τους. Όλες
οι δράσεις της
ΕΕ που είχε
παρουσιάσει η
Επιτροπή στο
Κοινό
Πρόγραμμα για
την Ένταξη του 2005
έχουν
ολοκληρωθεί.[8] Το
κοινωνικό,
οικονομικό και
πολιτικό
πλαίσιο έχει
ωστόσο
αλλάξει, ενώ
δεν
αποδείχθηκαν
επιτυχή όλα τα
μέτρα ένταξης
σε ό,τι αφορά
την επίτευξη
των στόχων
τους. Οι
πολιτικές
ένταξης
απαιτούν
επίσης τη
βούληση και τη
δέσμευση των
μεταναστών να ενταχθούν
στην κοινωνία
που τους
υποδέχεται.
|
|
The introduction of a new legal provision
in the Treaty concerning EU support to the promotion of integration of
third-country nationals[9]
residing legally in Member States (Article 79.4 TFEU) allows further concerted
action while excluding harmonisation. This action has to take into account the
fact that the demographic, social, economic and political context has changed.
|
Η
θέσπιση νέας
νομικής
διάταξης στη
Συνθήκη
σχετικά με την
παροχή στήριξης
από την ΕΕ για τη
διευκόλυνση
της ένταξης
των υπηκόων
τρίτων χωρών[9] που
διαμένουν
νόμιμα στα
κράτη μέλη
(άρθρο 79
παράγραφος 4 της
ΣΛΕΕ)
επιτρέπει την
ανάληψη
περαιτέρω
συντονισμένης
δράσης, αποκλείοντας
παράλληλα την
εναρμόνιση. Κατά
τη δράση αυτή
πρέπει να
λαμβάνεται
υπόψη το
γεγονός ότι
έχει αλλάξει
το
δημογραφικό,
κοινωνικό,
οικονομικό και
πολιτικό
πλαίσιο.
|
|
Figures[10]
confirm that the most pressing challenges include:
|
Από τα
στοιχεία[10] επιβεβαιώνεται
ότι μεταξύ των
πιο πιεστικών
προβλημάτων συγκαταλέγονται
και τα εξής:
|
|
· the prevailing low employment levels of migrants, especially for migrant women,
|
· τα ισχύοντα χαμηλά
επίπεδα
απασχόλησης
των
μεταναστών,
ιδίως για τις
μετανάστριες,
|
|
· rising unemployment and high levels of 'over-qualification',
|
· η αυξανόμενη
ανεργία και τα
υψηλά επίπεδα
της «υπερειδίκευσης»,
|
|
· increasing risks of social exclusion,
|
· ο
αυξανόμενος κίνδυνος
κοινωνικού
αποκλεισμού,
|
|
· gaps in educational achievement,
|
· τα χάσματα στις
ακαδημαϊκές επιδόσεις,
|
|
· public concerns with the lack of integration of migrants.
|
· οι ανησυχίες των
πολιτών για
την έλλειψη
ένταξης των
μεταναστών.
|
|
The renewed European Agenda for the
Integration of Third-Country Nationals is a contribution to the debate on how
to understand and better support integration. A diversity of approaches is
called for, depending on the different integration challenges faced by various
types of migrants, both low and highly skilled, as well as beneficiaries of
international protection. Europe needs a positive attitude towards diversity
and strong guaranties for fundamental rights and equal treatment, building on
the mutual respect of different cultures and traditions. Actions targeting
especially vulnerable groups of migrants are also needed.
|
Η
ανανεωμένη
Ευρωπαϊκή Ατζέντα
για την Ένταξη
των Υπηκόων
Τρίτων Χωρών αποτελεί
συμβολή στη
συζήτηση
σχετικά με τον
τρόπο που θα
οδηγήσει στην
κατανόηση και
την καλύτερη υποστήριξη
της ένταξης. Εκείνο
που
επιβάλλεται
είναι η πολυμορφία
των προσεγγίσεων,
ανάλογα με τα διαφορετικά
προβλήματα
ένταξης που
αντιμετωπίζουν
οι ποικίλες
κατηγορίες
μεταναστών,
τόσο με χαμηλό,
όσο και με
υψηλό επίπεδο εξειδίκευσης,
καθώς και τα άτομα
που
δικαιούνται
διεθνή
προστασία. Η
Ευρώπη είναι
ανάγκη να
υιοθετήσει
θετική στάση στα
θέματα της πολυμορφίας
και να θεσπίσει
ισχυρές
εγγυήσεις για
τα θεμελιώδη
δικαιώματα και
την ισότιμη
μεταχείριση,
με βάση τον
αμοιβαίο
σεβασμό των διαφορετικών
πολιτισμών και
παραδόσεων. Είναι
επίσης
αναγκαίο να
υπάρξουν δράσεις
που θα
απευθύνονται
ιδίως στις
ευάλωτες
ομάδες των
μεταναστών.
|
|
Building on experiences across the EU, this
Communication highlights European integration challenges. To address these
challenges, it suggests recommendations and areas for action. Together with the
accompanying Commission Staff Working Paper, it provides an overview of EU
initiatives to support the integration of third-country nationals. The EU can contribute to steering and guiding Member States' efforts via
different instruments. The European Agenda for Integration cannot be
implemented through European instruments alone. Integration is a dynamic,
long-term process requiring efforts by a
wide range of actors in different policy areas and at various levels. This is
the reason why the recommendations included in this Communication target all
actors involved in the integration process.
|
Με βάση την
πείρα από το
σύνολο της ΕΕ, η
παρούσα
ανακοίνωση
υπογραμμίζει τον
ευρωπαϊκό
προβληματισμό
ένταξης. Για
την
αντιμετώπιση
αυτών των προβλημάτων,
προτείνει
συστάσεις και
τομείς δράσης.
Μαζί με το
συνοδευτικό
έγγραφο
εργασίας των
υπηρεσιών της
Επιτροπής,
παρέχει
επισκόπηση των
πρωτοβουλιών
της ΕΕ προς
υποστήριξη της
ένταξης των
υπηκόων τρίτων
χωρών. Η
ΕΕ μπορεί να
συμβάλει στην
διεύθυνση και
καθοδήγηση των
προσπαθειών
των κρατών
μελών, με διάφορα
μέσα. Η
Ευρωπαϊκή
Ατζέντα για
την Ένταξη δεν
μπορεί να
υλοποιηθεί μόνο
με τη βοήθεια των
ευρωπαϊκών μέσων.
Η ένταξη αποτελεί
δυναμική,
μακροχρόνια
διαδικασία που
απαιτεί προσπάθειες
από ευρύ φάσμα συντελεστών
σε διαφορετικούς
τομείς
πολιτικής και
σε διάφορα
επίπεδα. Αυτός
είναι ο λόγος
για τον οποίο αποδέκτες
των συστάσεων
που
περιλαμβάνονται
στην παρούσα
ανακοίνωση είναι
όλοι οι συντελεστές
που παρεμβαίνουν
στη διαδικασία
ένταξης.
|
|
2.
MANAGING INTEGRATION IS A SHARED RESPONSIBILITY
|
2.
Η
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ
ΕΝΤΑΞΗΣ
ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΚΟΙΝΗ
ΕΥΘΥΝΗ
|
|
In the light
of the above, it is clear that integration policies should create favourable
conditions for migrants' economic, social, cultural and political participation to realise the potential of migration. Effective solutions to
integration challenges must be found in each national and local context but as
these challenges are common to many Member States, experiences could be shared.
Although it is not the prerogative of the EU to determine integration
strategies, the EU can provide a framework for monitoring, benchmarking and
exchange of good practice, and create incentives through the European financial
instruments. Examples of good practice and knowledge exchange are presented in
the accompanying Commission Staff Working Paper.
|
Υπό το
πρίσμα των
ανωτέρω, είναι
σαφές ότι οι
πολιτικές
ένταξης πρέπει
να δημιουργήσουν
τις ευνοϊκές
συνθήκες για
την οικονομική,
κοινωνική,
πολιτιστική
και πολιτική
συμμετοχή των
μεταναστών, με
στόχο την
αξιοποίηση του
δυναμικού της
μετανάστευσης.
Πρέπει να
βρεθούν
αποτελεσματικές
λύσεις στα προβλήματα
της ένταξης σε
κάθε εθνικό και
τοπικό
πλαίσιο, αλλά,
δεδομένου ότι
τα προβλήματα
αυτά είναι
κοινά για
πολλά κράτη
μέλη, θα
μπορούσε να
οργανωθεί η
ανταλλαγή πείρας.
Μολονότι ο
καθορισμός των
στρατηγικών
ένταξης δεν
αποτελεί
αποκλειστικό
προνόμιο της
ΕΕ, η ΕΕ μπορεί
να προσφέρει
το πλαίσιο για
την
παρακολούθηση,
τη συγκριτική
αξιολόγηση και
την ανταλλαγή
ορθών
πρακτικών, και
να θεσμοθετήσει
κίνητρα με τη
βοήθεια των
ευρωπαϊκών
χρηματοοικονομικών
μέσων. Παραδείγματα
ορθών πρακτικών
και ανταλλαγής
γνώσεων παρατίθενται
στο
συνοδευτικό έγγραφο
εργασίας των
υπηρεσιών της
Επιτροπής.
|
|
Integration is linked to a framework of
legislation and policy defined and coordinated at EU level[11]. Ensuring a legislative
framework for equal treatment and granting all migrants a proper level of
rights is part of EU action in support of integration. Integration priorities
should be fully taken into account in all relevant areas, so as to contribute
in a coherent way towards meeting integration challenges as well as other
political priorities.
|
Η ένταξη
συνδέεται με
ένα πλαίσιο
νομοθεσίας και
πολιτικής το
οποίο ορίζεται
και
συντονίζεται
σε επίπεδο ΕΕ[11]. Η
κατοχύρωση του
νομοθετικού
πλαισίου ισότιμης
μεταχείρισης
και η παραχώρηση,
σε όλους τους
μετανάστες, δικαιωμάτων
σε κατάλληλο
επίπεδο,
αποτελεί μέρος
της δράσης της
ΕΕ προς
υποστήριξη της
ένταξης. Οι προτεραιότητες
ένταξης πρέπει
να λαμβάνονται
πλήρως υπόψη
σε όλους τους σχετικούς
τομείς, κατά
τρόπον ώστε να
συμβάλλουν με
συνεκτικό
τρόπο στις
προσπάθειες αντιμετώπισης
των προβλημάτων
της ένταξης και
επίτευξης των
άλλων προτεραιοτήτων
της ασκούμενης
πολιτικής.
|
|
Integration is an ever evolving process,
which requires close monitoring, constant efforts, innovative approaches and bold
ideas. The solutions are not easy to define but if migrants integrate
successfully in the EU, this will represent a significant contribution to the
achievement by the EU of the targets it has set in the Europe 2020 Strategy, namely to raise the employment rate to 75% by 2020, to reduce
school drop out rates to less than 10%, to increase the share of the population
having completed tertiary education and to lift 20 million people out of
poverty or social exclusion[12].
|
Η ένταξη
είναι μια
διαρκώς
εξελισσόμενη
διαδικασία, η
οποία απαιτεί
στενή
παρακολούθηση,
συνεχείς
προσπάθειες,
καινοτόμες
προσεγγίσεις
και τολμηρές
ιδέες. Οι λύσεις
δεν είναι
εύκολο να
προσδιοριστούν,
αλλά εάν οι
μετανάστες
ενταχθούν με
επιτυχία στην
ΕΕ, αυτό θα
αποτελέσει
σημαντική
συμβολή για να
επιτευχθούν
από την ΕΕ οι
στόχοι που
έχουν τεθεί στην
στρατηγική της
Ευρώπης για το 2020,
δηλαδή, συγκεκριμένα,
να αυξηθούν τα
ποσοστά
απασχόλησης σε
75% έως το 2020, να
μειωθούν τα
ποσοστά
εγκατάλειψης
του σχολείου σε
λιγότερο από 10%,
να αυξηθεί το
μερίδιο του
πληθυσμού που
έχει
ολοκληρώσει
την τριτοβάθμια
εκπαίδευση και
να απαλλαγούν 20
εκατομμύρια
άνθρωποι από
τη φτώχεια ή
τον κοινωνικό
αποκλεισμό[12].
|
|
The proposed actions focus on the following
key areas:
|
Οι
προτεινόμενες
δράσεις έχουν
ως επίκεντρο
τους
ακόλουθους
βασικούς
τομείς:
|
|
A. Integration through participation.
|
A. Ένταξη
μέσω της
συμμετοχής.
|
|
B. More action at local level.
|
B. Περισσότερες
δράσεις σε
τοπικό επίπεδο.
|
|
C. Involvement of countries of origin.
|
Γ. Σύμπραξη
των χωρών
καταγωγής.
|
|
A. INTEGRATION THROUGH PARTICIPATION
|
A. ΕΝΤΑΞΗ ΜΕΣΩ
ΤΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
|
|
Integration is a process that starts on the
ground and integration policies should be developed with a genuine 'bottom-up'
approach, close to the local level. Such policies
include actions such as support for language learning, introductory measures,
access to employment, education and vocational training and the fight against
discrimination, which all aim at increasing migrants' participation in society.
|
Η ένταξη
είναι
διαδικασία που
αρχίζει σε επιτόπια
βάση και οι
πολιτικές ένταξης
πρέπει να
αναπτυχθούν εφαρμόζοντας
την γνήσια προσέγγιση
«από κάτω προς
τα πάνω», κοντά
στο τοπικό
επίπεδο. Οι εν
λόγω πολιτικές
περιλαμβάνουν
δράσεις όπως είναι
η παροχή
στήριξης για
την εκμάθηση
γλωσσών, τα
εισαγωγικά
μέτρα, η
πρόσβαση στην
απασχόληση,
την εκπαίδευση
και την
επαγγελματική κατάρτιση
και ο αγώνας
κατά των
διακρίσεων. Όλες
αυτές οι
δράσεις έχουν
ως σκοπό την
αύξηση της
συμμετοχής των
μεταναστών
στην κοινωνία.
|
|
Integration requires the engagement by the
receiving society in accommodating the migrants, respecting their rights and
cultures and informing them about their obligations. At the same time, migrants
need to show the willingness to integrate and to respect rules and values of
the society in which they live.
|
Για την
ένταξη
απαιτείται η
δέσμευση, από
την κοινωνία
υποδοχής, για το
καθεστώς φιλοξενίας
των
μεταναστών, το
σεβασμό των
δικαιωμάτων
και των παραδόσεών
τους και την
ενημέρωσή τους
για τις
υποχρεώσεις
τους. Οι
μετανάστες
πρέπει
ταυτόχρονα να
δείχνουν την
προθυμία να
ενταχθούν και να
σέβονται τους
κανόνες και
τις αξίες της
κοινωνίας στην
οποία ζουν.
|
|
1. The
socio-economic contribution of migrants
|
1. Η
κοινωνικοοικονομική
συμβολή των
μεταναστών
|
|
1.1. Acquiring
language knowledge
|
1.1. Απόκτηση
γλωσσικών
γνώσεων
|
|
It is broadly agreed that the acquisition
of language skills is critical for integration. Enhanced language skills lead
to improved job opportunities, independence and migrant women participation in
the labour market.
|
Όπως
γίνεται
ευρύτερα
αποδεκτό, η
απόκτηση γλωσσικών
δεξιοτήτων
έχει κρίσιμη
σημασία για
την ένταξη. Απόρροια
των αυξημένων
γλωσσικών
γνώσεων είναι
η βελτίωση των
ευκαιριών
απασχόλησης, η
ανεξαρτησία
και η
συμμετοχή των μεταναστριών
στην αγορά
εργασίας.
|
|
Language training, as well as introduction
programmes, must be accessible both financially and geographically. It is
important to offer different levels of language courses based on participants’
knowledge and conditions for learning. It can be relevant to use the Common
European Framework of Reference for Languages (CEFR), which is a basis developed
by the Council of Europe for mutual recognition of language qualifications, when
determining language proficiency levels[13].
|
Η
πρόσβαση τόσο
στη γλωσσική
κατάρτιση, όσο
και στα
εισαγωγικά
προγράμματα υποδοχής,
πρέπει να
είναι προσιτή από
οικονομική και
γεωγραφική
σκοπιά. Είναι
σημαντικό να
προσφέρονται γλωσσικά
μαθήματα σε
διάφορα
επίπεδα με κριτήριο
τις γνώσεις
και τις συνθήκες
εκμάθησης.
Μπορεί να
είναι σκόπιμο
να
χρησιμοποιηθεί
το Κοινό
Ευρωπαϊκό Πλαίσιο
Αναφοράς για
τις Γλώσσες
(ΚΕΠΑ), μια βάση
που
αναπτύχθηκε από
το Συμβούλιο
της Ευρώπης
για την
αμοιβαία αναγνώριση
των γλωσσικών
προσόντων,
κατά τον
καθορισμό των
επιπέδων γλωσσομάθειας[13].
|
|
1.2. Participation
in the labour market
|
1.2. Συμμετοχή
στην αγορά
εργασίας
|
|
In many Member States, there is a
considerable gap in employment levels between third-country nationals and EU
nationals. In 2010, the employment rate of third-country nationals aged 20-64
was ten percentage points lower than that of the total population in the same
age-group at the EU level[14].
In particular, employment rates of migrant women are substantially lower than
both the average employment rate and the employment rates of migrant men[15]. As participating in the
labour market is one of the best and most concrete ways to integrate in
society, efforts to reduce these gaps must target both labour migrants and
migrants who come to the EU in the context of family reunification or as
beneficiaries of international protection.
|
Σε πολλά
κράτη μέλη,
υπάρχει
σημαντική
διαφορά στα
επίπεδα
απασχόλησης μεταξύ
υπηκόων τρίτων
χωρών και
υπηκόων της ΕΕ.
Το 2010, το ποσοστό
απασχόλησης
των υπηκόων
τρίτων χωρών ηλικίας
20 - 64 ετών ήταν
κατά δέκα
ποσοστιαίες
μονάδες
χαμηλότερο από
το αντίστοιχο
ποσοστό του
συνολικού
πληθυσμού στην
ίδια ηλικιακή
ομάδα σε
επίπεδο ΕΕ[14].
Ιδίως τα
ποσοστά
απασχόλησης
των
μεταναστριών είναι
σημαντικά
χαμηλότερα σε
σύγκριση τόσο
με το μέσο
ποσοστό
απασχόλησης,
όσο και με τα
ποσοστά
απασχόλησης
των ανδρών
μεταναστών[15]. Δεδομένου
ότι η συμμετοχή
στην αγορά
εργασίας
αποτελεί έναν
από τους καλύτερους
και πιο
συγκεκριμένους
τρόπους ένταξης
στην κοινωνία,
οι προσπάθειες
για τη μείωση
των ως άνω διαφορών
πρέπει να
εστιάζονται
τόσο στους
οικονομικούς
μετανάστες,
όσο και στους
μετανάστες που
έρχονται στην
ΕΕ, στο πλαίσιο
της
οικογενειακής
επανένωσης ή υπό
την ιδιότητα των
δικαιούχων διεθνούς
προστασίας.
|
|
Over-qualification of third-country
nationals for their jobs, especially of women[16], is noticeable in all Member
States where data are available. Unemployed migrants or migrants employed in
positions for which they are overqualified are an underutilised resource and a
waste of human capital. In addtion, this situation can be perceived by the
migrants as degrading. Services should be
developed with the aim to enable the recognition of qualifications and
competences from the country of origin facilitating immigrants’ possibilities
to take up employment which matches their skills.
|
Η
υπέρτερη ειδίκευση
των υπηκόων
τρίτων χωρών
για τις θέσεις
εργασίας τους,
και μάλιστα
ιδίως των
γυναικών[16], είναι
αισθητή σε όλα
τα κράτη μέλη για
τα οποία
υπάρχουν
διαθέσιμα
στοιχεία. Οι
άνεργοι μετανάστες
ή οι
μετανάστες που
απασχολούνται
σε θέσεις για
τις οποίες
διαθέτουν
υπέρτερα
προσόντα ισοδυναμούν
με ελλειπή αξιοποίηση
πόρων και
σπατάλη
ανθρώπινου
δυναμικού. Οι μετανάστες
ενδέχεται επιπλέον
να θεωρούν ότι
η κατάσταση
αυτή είναι
εξευτελιστική.
Πρέπει να
αναπτυχθούν οι
υπηρεσίες που
θα επιτρέψουν
την αναγνώριση
των
επαγγελματικών
προσόντων και
ικανοτήτων της
χώρας καταγωγής,
διευκολύνοντας
τις
δυνατότητες
των μεταναστών
να αποδεχθούν
μια θέση
απασχόλησης
που να
ταιριάζει με
τις δεξιότητές
τους.
|
|
A first step
would be to enhance our tools for mapping of educational background, previous
work experience, comparability of diplomas and qualifications, and identifying
the possible need for training.
|
Ένα
πρώτο βήμα θα μπορούσε
να είναι η
ενίσχυση των
εργαλείων μας
για τη
χαρτογράφηση
του μορφωτικού
υπόβαθρου, της
προηγούμενης επαγγελματικής
πείρας, της
αντιστοιχίας των
τίτλων και των
επαγγελματικών
προσόντων,
καθώς και για
τον εντοπισμό των
πιθανών
αναγκών
κατάρτισης.
|
|
Secondly, transparency of information on
available jobs and the support of public employment services are also
important. The role of employers and social partners in promoting diversity and
combating discrimination is crucial. The important role of migrants as
entrepreneurs and their creativity and innovation capacity should also be
reinforced[17],
with the support of authorities with information on the conditions to set up
business.
|
Δεύτερον,
σημαντική
είναι επίσης η
διαφάνεια των
πληροφοριών για
τις διαθέσιμες
θέσεις
εργασίας και
τη στήριξη από
τις δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης. Ο
ρόλος των
εργοδοτών και
των κοινωνικών
εταίρων στο
έργο της προώθησης
της πολυμορφίας
και της
καταπολέμησης
των διακρίσεων
έχει ζωτική
σημασία. Ο
σημαντικός
ρόλος που
διαδραματίζουν
οι μετανάστες
ως
επιχειρηματίες,
το δημιουργικό
τους πνεύμα,
αλλά και οι
ικανότητες
εφαρμογής
καινοτομιών
από την πλευρά
τους θα πρέπει
επίσης να
ενισχυθούν[17], με
την υποστήριξη
των αρχών που
μπορούν να
χορηγούν
πληροφορίες
σχετικά με τους
ισχύοντες όρους
σύστασης
επιχειρήσεων.
|
|
Thirdly, introduction programmes should be
organised to support newly arrived migrants' entry into employment and other
vital arenas of the receiving societies. Introduction
measures can be framed in a contractual agreement to ensure commitment and
include obligations and rights on both sides.
|
Τρίτον,
πρέπει να καταρτίζονται
προγράμματα
εισαγωγής,
ώστε να
υποστηρίζεται
η είσοδος των
νεοαφιχθέντων
μεταναστών
στην αγορά
εργασίας και
σε άλλους
ζωτικούς
χώρους των
κοινωνιών
υποδοχής. Τα
μέτρα
εισαγωγής
μπορούν να καταγράφονται
στο πλαίσιο συμβατικών
συμφωνιών, ώστε
να
διασφαλίζεται
η δέσμευση και
να περιλαμβάνονται
οι υποχρεώσεις
και τα δικαιώματα
και των δύο
πλευρών.
|
|
1.3. Efforts
in the education system
|
1.3. Προσπάθειες
στο πλαίσιο
του
εκπαιδευτικού
συστήματος
|
|
Most EU countries have a growing proportion
of students with a migrant background[18].
School systems need to adapt to the increasing diversity of the student body to
deliver high-quality education for all and to capitalise on the potential of
this diversity. In order to facilitate successful learning of the language, measures taken at an early age, starting
from the pre-school stage are beneficial.
|
Οι
περισσότερες
χώρες της ΕΕ
έχουν
αυξανόμενο ποσοστό
φοιτητών που
προέρχονται
από
οικογένειες μεταναστών[18]. Τα σχολικά
συστήματα θα
χρειαστεί να
προσαρμοστούν
στην εντεινόμενη
πολυμορφία του
φοιτητικού
σώματος, ώστε
να προσφέρεται
εκπαίδευση υψηλής
ποιότητας για
όλους και να αξιοποιηθούν
οι δυνατότητες
της πολυμορφίας
αυτής.
Προκειμένου να
διευκολύνεται
η επιτυχής
εκμάθηση της
γλώσσας, ευεργετικά
αποτελέσματα
έχουν τα μέτρα
που
λαμβάνονται σε
νεαρή ηλικία, αρχής
γενομένης από τις
βαθμίδες της προσχολικής
ηλικίας.
|
|
The average educational level of
third-country nationals is below that of EU nationals[19]. Young people with a migrant
background are at greater risk of exiting the education and training system
without having obtained an upper secondary qualification. Additional efforts
are needed to prevent early school leaving among migrant youth[20].
|
Το μέσο
μορφωτικό
επίπεδο των
υπηκόων τρίτων
χωρών είναι
κατώτερο από
το αντίστοιχο
των υπηκόων της
ΕΕ[19].
Οι νέοι που
προέρχονται
από
οικογένειες
μεταναστών κινδυνεύουν
περισσότερο να
εγκαταλείψουν
το σύστημα
εκπαίδευσης
και κατάρτισης
χωρίς να έχουν αποκτήσει
ακαδημαϊκό
τίτλο ανώτερης
δευτεροβάθμιας
εκπαίδευσης. Χρειάζεται
να καταβληθούν
πρόσθετες
προσπάθειες
για την
πρόληψη της
πρόωρης
εγκατάλειψης
του σχολείου από
τους νεαρούς μετανάστες[20].
|
|
Teachers and other staff should receive
training for managing diversity. The recruitment of migrants as teachers or in
the childcare workforce may also be useful both to encourage learning in
classes with a concentration of migrants and as a means of further opening
national education systems to other European and non-European cultures.
Language classes for parents in connection with their children's schooling guidance,
mentoring and tutoring are examples of useful actions. Schools in especially
disadvantaged areas with a high concentration of migrant youth could develop
specialised programmes, mentoring systems and access to training to have
competitive advantages.
|
Οι
εκπαιδευτικοί
και το λοιπό
προσωπικό
πρέπει να
εκπαιδεύονται σε
θέματα
διαχείρισης
της
πολυμορφίας. Η
πρόσληψη των
μεταναστών υπό
την ιδιότητα
του διδακτικού
προσωπικού ή του
εργατικού
δυναμικού
υπηρεσιών
παιδικής μέριμνας
μπορεί επίσης
να αποδειχθεί
χρήσιμη, τόσο
για την
ενθάρρυνση της
μάθησης σε
τάξεις με έντονη
παρουσία
μεταναστών,
όσο και υπό
μορφή μέσου
για το
περαιτέρω
άνοιγμα των
εθνικών
εκπαιδευτικών
συστημάτων σε
άλλους
ευρωπαϊκούς
και
εξωευρωπαϊκούς
πολιτισμούς. Παραδείγματα
χρήσιμων
δράσεων
αποτελούν τα
μαθήματα
γλώσσας για
τους γονείς, σε
συνδυασμό με
τον σχολικό προσανατολισμό
των παιδιών
τους, την
καθοδήγηση και
την εποπτεία.
Τα σχολεία σε
ιδιαίτερα υποβαθμισμένες
περιοχές με υψηλό
ποσοστό συγκέντρωσης
νεαρών μεταναστών
θα μπορούσαν
να αναπτύξουν
εξειδικευμένα
προγράμματα,
συστήματα
καθοδήγησης
από συμβούλους
και προσπέλασης
σε μέτρα
κατάρτισης,
προκειμένου να
έχουν
ανταγωνιστικά
πλεονεκτήματα.
|
|
1.4. Ensuring
better living conditions
|
1.4. Διασφάλιση
καλύτερων
συνθηκών
διαβίωσης
|
|
Social inclusion measures targeted at
migrants should aim to remove possible
barriers blocking effective access to social and health services, and fight
against poverty and exclusion of the most vulnerable[21]. The integration of beneficiaries of international protection
requires particular attention. They have often had traumatic experiences, which
require specific social and psychological care. Policies should, therefore, be
designed to minimise isolation of beneficiaries of international protection and
restrictions to their rights, and provide for effective language learning,
access to accommodation, access to health care in
health systems that promote integration and culturally adapted health promotion
programmes. Access to vocational training and assistance in seeking employment
should also be targeted.
|
Στόχος
των μέτρων κοινωνικής
ένταξης που
απευθύνονται
στους
μετανάστες
πρέπει να
είναι η
εξάλειψη των
φραγμών που
εμποδίζουν - ενδεχομένως
- την
αποτελεσματική
πρόσβαση στις
υπηρεσίες κοινωνικών
παροχών και
υγείας και η
καταπολέμηση
της φτώχειας
και του
αποκλεισμού των
περισσότερο
ευάλωτων
στρωμάτων[21]. Η ένταξη των
δικαιούχων
διεθνούς
προστασίας απαιτεί
ιδιαίτερη
προσοχή. Τα
άτομα αυτά
είχαν συχνά
τραυματικές
εμπειρίες, οι
οποίες
απαιτούν
ειδική
κοινωνική και
ψυχολογική
φροντίδα. Ως εκ
τούτου, οι πολιτικές
πρέπει να καταρτίζονται
με στόχο να
ελαχιστοποιείται
η απομόνωση
των δικαιούχων
διεθνούς
προστασίας και
ο περιορισμός
των
δικαιωμάτων
τους και να
προσφέρονται δυνατότητες
αποτελεσματικής
εκμάθησης
γλωσσών,
πρόσβασης στη
στέγαση,
πρόσβασης στην
υγειονομική
περίθαλψη στο
πλαίσιο συστημάτων
υγείας που προωθούν
την ένταξη και πολιτισμικά
προσαρμοσμένων
προγραμμάτων προώθησης
της υγείας. Η
πρόσβαση στην
επαγγελματική
κατάρτιση και η
παροχή στήριξης
κατά την
αναζήτηση
εργασίας πρέπει
επίσης να
αποτελέσουν
στόχο.
|
|
The situation of Roma third-country
nationals legally residing in the EU deserves particular attention.
|
Ιδιαίτερη
προσοχή αξίζει
να δοθεί στην κατάσταση
των Ρομ,
υπηκόων τρίτων
χωρών, που
διαμένουν
νόμιμα στην ΕΕ.
|
|
1.5. Better
use of EU funding
|
1.5. Καλύτερη
χρήση της
χρηματοδότησης
της ΕΕ
|
|
A better use of existing EU instruments should
therefore support migrants' participation and the implementation of bottom-up
integration policies. The European Fund for the Integration of Third-Country
Nationals and the European Refugee Fund support measures such as reception and
introductory schemes, participation in social and civic life and equal access
to services. They are complemented by measures to facilitate access to and
integration into the labour market funded under the European Social Fund, and
the European Regional Development Fund can support a large range of integration
measures in the context of regional development.
|
Απώτερος
σκοπός της
καλύτερης
χρήσης των
υφιστάμενων
μέσων της ΕΕ
πρέπει συνεπώς
να είναι η
υποστήριξη της
συμμετοχής των
μεταναστών και
η εφαρμογή
πολιτικών
ένταξης από κάτω
προς τα πάνω. Το Ευρωπαϊκό
Ταμείο Ένταξης
των Υπηκόων
Τρίτων Χωρών
και το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο για
τους Πρόσφυγες
υποστηρίζουν
μέτρα όπως τα
προγράμματα
υποδοχής και
εισαγωγής, η
συμμετοχή στην
κοινωνική και
πολιτική ζωή
και η παροχή ίσης
πρόσβασης στις
υπηρεσίες. Συμπληρώνονται
από μέτρα για
τη διευκόλυνση
της πρόσβασης
και της
ένταξης στην
αγορά εργασίας,
τα οποία
χρηματοδοτούνται
από το
Ευρωπαϊκό Κοινωνικό
Ταμείο, ενώ το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Περιφερειακής
Ανάπτυξης
μπορεί να
υποστηρίξει
ευρύ φάσμα
μέτρων ένταξης
στο πλαίσιο
της
περιφερειακής
ανάπτυξης
|
|
Recommendations
|
Συστάσεις
|
|
Member
States should ensure:
|
Τα
κράτη μέλη
πρέπει να
εξασφαλίζουν:
|
|
·
the provision of language courses, reflecting
migrants varying needs at different stages of their integration process;
|
·
την παροχή
μαθημάτων
γλώσσας, έτσι
ώστε να
αντικατοπτρίζει
τις
μεταβαλλόμενες
ανάγκες των
μεταναστών στα
διάφορα στάδια
της
διαδικασίας
ένταξής τους·
|
|
·
the organisation of introductory programmes for
newly arrived migrants, including language and civic orientation courses. These
programmes should address the specific needs of migrant
women in order to promote their participation in the labour market and
strengthen their economic independence;
|
·
τη διοργάνωση
εισαγωγικών
προγραμμάτων
για
νεοαφικνούμενους
μετανάστες,
συμπεριλαμβανομένων
των μαθημάτων
γλώσσας και
αγωγής του
πολίτη. Τα
προγράμματα
αυτά πρέπει να
ανταποκρίνονται
στις ειδικές
ανάγκες των
μεταναστριών,
με στόχο να
προωθήσουν τη
συμμετοχή τους
στην αγορά
εργασίας και
να ενισχύσουν την
οικονομική
τους
ανεξαρτησία·
|
|
·
measures to map and assess the individual's
needs and to validate qualifications and professional experiences;
|
·
τη λήψη
μέτρων για τη
χαρτογράφηση
και αξιολόγηση
των αναγκών
των
μεμονωμένων
ατόμων και για
την επικύρωση
των προσόντων
και της
επαγγελματικής
πείρας·
|
|
·
increasing labour market participation of
migrants through active labour market policies;
|
·
την αύξηση
της συμμετοχής
των μεταναστών
στην αγορά εργασίας
μέσω ενεργών
πολιτικών στην
αγορά εργασίας·
|
|
·
efforts in education systems equipping
teachers and school leaders with the skills for managing diversity; recruiting
teachers from migrant backgrounds; and participation of migrant children in
early childhood education; and
|
·
την
καταβολή
προσπαθειών
στο πλαίσιο
των εκπαιδευτικών
συστημάτων,
για να
παρέχονται
στους εκπαιδευτικούς
και τα
διευθυντικά
στελέχη των
σχολείων οι
δεξιότητες που
απαιτούνται
για τη διαχείριση
της
πολυμορφίας·
την πρόσληψη
εκπαιδευτικών
από το χώρο των
μεταναστών· και
τη συμμετοχή
των παιδιών
των μεταναστών
στην προσχολική
εκπαίδευση·
και
|
|
·
special attention to specific needs of
vulnerable groups of migrants.
|
·
την
αφιέρωση
ιδιαίτερης
προσοχής για
τις ειδικές
ανάγκες των
ευάλωτων
ομάδων
μεταναστών.
|
|
The
Commission should support:
|
Η
Επιτροπή
πρέπει να
στηρίξει:
|
|
·
the exchange of practice and policy
coordination in the areas of employment, education and social policies; and
|
·
την
ανταλλαγή
πρακτικών και
το συντονισμό
των πολιτικών
στους τομείς
της
απασχόλησης,
της εκπαίδευσης
και των
κοινωνικών
πολιτικών· και
|
|
·
a better use of existing EU financial
instruments to support migrants' participation.
|
·
την
καλύτερη χρήση
των
υφιστάμενων
χρηματοδοτικών
μέσων της ΕΕ
προς
υποστήριξη της
συμμετοχής των
μεταναστών.
|
|
2. Rights and obligations – achieving equal treatment and
a sense of belonging
|
2. Δικαιώματα
και
υποχρεώσεις - επίτευξη
της ισότιμης
μεταχείρισης
και της
αίσθησης της
ενσωμάτωσης
|
|
The respect of universal values and
fundamental human rights is enshrined in the Treaty. Efforts to fight against
discrimination and to give migrants instruments to become acquainted with the
fundamental values of the EU and its Member States should be strengthened.
|
Ο
σεβασμός των
οικουμενικών
αξιών και των
θεμελιωδών
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων κατοχυρώνονται
από τη Συνθήκη. Πρέπει
να ενισχυθούν
οι προσπάθειες
για την
καταπολέμηση
των διακρίσεων
και για να
δοθούν στους μετανάστες
τα μέσα ώστε να
εξοικειωθούν
με τις
θεμελιώδεις
αξίες της ΕΕ
και των κρατών
μελών της.
|
|
Migrants' participation in the democratic
process is important for their integration. Obstacles to migrants' political
participation in terms of legislative and structural barriers must be overcome
to the greatest extent possible. The involvement of migrant representatives, including women, in the drawing
up and implementation of integration policies and programmes should be
enhanced.
|
Η
συμμετοχή των
μεταναστών
στις
δημοκρατικές
διαδικασίες
είναι σημαντική
προϋπόθεση για
την ένταξή
τους. Τα
εμπόδια που
ορθώνονται στη
συμμετοχή των
μεταναστών
στις πολιτικές
εξελίξεις υπό
μορφήν νομοθετικών
και
διαρθρωτικών
φραγμών πρέπει
να ξεπεραστούν
στο μεγαλύτερο
δυνατό βαθμό. Η
συμμετοχή των
εκπροσώπων των
μεταναστών,
συμπεριλαμβανομένων
και των
γυναικών, στα
θέματα της χάραξης
και εφαρμογής
των πολιτικών
και των
προγραμμάτων
ένταξης
πρέπει να
ενισχυθεί.
|
|
Outreach programmes and work placements can
help to build capacity within migrant organisations and encourage and support
the participation of these organisations at the local level, such as school
boards, housing administration etc.
|
Τα
προγράμματα
ευαισθητοποίησης
και οι τοποθετήσεις
σε θέσεις
εργασίας μπορούν
να συμβάλουν
στην ανάπτυξη
των ικανοτήτων
στο εσωτερικό
των οργανώσεων
των μεταναστών
και στην ενθάρρυνση
και υποστήριξη
της συμμετοχής
των οργανώσεων
αυτών σε
τοπικό
επίπεδο, όπως
σε Σχολικές
Εφορίες, σε
διοικητικά
όργανα
στέγασης κοκ..
|
|
Measures to enhance democratic
participation could include training and mentors, granting migrants access to
voting rights in local elections, creating local, regional and national
consultative bodies, encouraging entrepreneurship, creativity and innovation[22].
|
Τα μέτρα
για την
ενίσχυση της
δημοκρατικής
συμμετοχής θα
μπορούσαν να συμπεριλαμβάνουν
την κατάρτιση
και
παρακολούθηση
από συμβούλους,
την παραχώρηση
στους
μετανάστες
πρόσβασης στο
δικαίωμα ψήφου
στις τοπικές
εκλογές, τη συγκρότηση
τοπικών,
περιφερειακών
και εθνικών
συμβουλευτικών
φορέων και την
ενθάρρυνση της
επιχειρηματικότητας,
της
δημιουργικότητας
και της
καινοτομίας[22].
|
|
Recommendations
|
Συστάσεις
|
|
Member States
should ensure:
|
Τα
κράτη μέλη
πρέπει να εξασφαλίσουν:
|
|
·
measures to implement in practice the
principle of equal treatment and to prevent institutional as well as every-day
discrimination; and
|
·
ότι θα
θεσπισθούν
μέτρα για να
υλοποιηθεί
στην πράξη η
αρχή της ίσης
μεταχείρισης
και για να
αποφεύγονται οι
θεσμικές,
καθώς και οι
καθημερινές
διακρίσεις·και
|
|
·
efforts to remove obstacles to migrants'
political participation. The involvement of
migrant representatives in the drawing up of and implementation of
integration policies and programmes should be further enhanced.
|
·
ότι θα
καταβληθούν
προσπάθειες
για να αρθούν
τα εμπόδια που
παρεμβάλλονται
στην πολιτική
συμμετοχή των
μεταναστών. Η
συμμετοχή των
εκπροσώπων των
μεταναστών στη
χάραξη και
εφαρμογή των
πολιτικών και
των
προγραμμάτων ένταξης
πρέπει να
ενισχυθεί
περαιτέρω.
|
|
The
Commission should ensure:
|
Η
Επιτροπή πρέπει
να εξασφαλίσει:
|
|
·
the full and
correct implementation of existing directives on non-discrimination and in the
area of legal migration.
|
·
την
πλήρη και ορθή
εφαρμογή των
υφιστάμενων
οδηγιών για
την απαγόρευση
των διακρίσεων
και στον τομέα
της νόμιμης
μετανάστευσης.
|
|
B. MORE ACTION AT LOCAL LEVEL
|
B. ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ
ΔΡΑΣΕΙΣ ΣΕ
ΤΟΠΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ
|
|
Integration policies should be formulated
and implemented with the active involvement of local authorities. Local
authorities are responsible for a wide range of services and activities and they play an important role in shaping the interaction
between migrants and the receiving society.
|
Οι
πολιτικές ένταξης
πρέπει να
σχεδιάζονται
και να
εφαρμόζονται με
την ενεργό
συμμετοχή των
τοπικών αρχών.
Οι τοπικές
αρχές είναι
υπεύθυνες για
ευρύ φάσμα
υπηρεσιών και
δραστηριοτήτων
και παίζουν
σημαντικό ρόλο
στη διαμόρφωση
της
αλληλεπίδρασης
μεταξύ των μεταναστών
και της
κοινωνίας
υποδοχής.
|
|
1. Addressing
especially disadvantaged urban areas
|
1. Αντιμετώπιση
των
προβλημάτων σε
ιδιαίτερα
υποβαθμισμένες
αστικές
περιοχές
|
|
Many migrants
settle in urban areas and face particular integration challenges there.
Integration policies must specifically address the challenges of deprived
neighbourhoods in order to allow urban areas to stimulate economic and cultural
activity and contribute to social cohesion. Contracts
or other agreements between national, regional and local authorities have been
successfully developed in several Member States to support urban development.
Involving representatives of local organisations and inhabitants in such
agreements is fundamental. Effective integration also requires supportive
measures to ensure social infrastructures and urban regeneration, based on an
integrated approach in order to avoid segregation.
|
Πολλοί
μετανάστες
εγκαθίστανται
σε αστικές περιοχές
και
αντιμετωπίζουν
ιδιάζοντα
προβλήματα ένταξης
στο εκεί
περιβάλλον. Οι
πολιτικές
ένταξης πρέπει
να αντιμετωπίζουν
ειδικότερα τα
προβλήματα που
ανακύπτουν
στις
υποβαθμισμένες
συνοικίες, για
να παρέχεται στις
αστικές
περιοχές η
δυνατότητα
αναζωογόνησης
των οικονομικών
και
πολιτιστικών
δραστηριότων
και συμβολής
στην κοινωνική
συνοχή. Σε πολυάριθμα
κράτη μέλη έχει
αναπτυχθεί με
επιτυχία το
σύστημα των συμβάσεων
ή άλλων
συμφωνιών
μεταξύ των
εθνικών, περιφερειακών
και τοπικών
αρχών με στόχο
τη στήριξη της
αστικής
ανάπτυξης. Η
συμμετοχή των
εκπροσώπων των
τοπικών
οργανώσεων και
των κατοίκων στις
συμφωνίες
αυτές έχει
ζωτική
σημασία. Για
την
αποτελεσματική
ένταξη επιβάλλεται
επίσης να
ληφθούν μέτρα
στήριξης για
την εμπέδωση
των κοινωνικών
υποδομών και
την ανάπλαση
των αστικών περιοχών
με βάση μια
ολοκληρωμένη
προσέγγιση, ώστε
να αποφευχθεί
ο διαχωρισμός.
|
|
2. Improvement
of multi-level cooperation
|
2. Βελτίωση
της
πολυεπίπεδης
συνεργασίας
|
|
Even if
integration measures are mainly for local authorities, close cooperation
between the different levels of governance is important to coordinate the
provision, financing and evaluation of services. Effective integration can only
be realised in partnership between the whole range of stakeholders such as the
European institutions, Member States and national, regional and local actors.
The EU can provide a framework for monitoring, benchmarking and for the
exchange of good practice among the various governance levels, as well as
creating incentives promoting good local and regional models.
|
Έστω
και αν τα μέτρα
ένταξης αποτελούν
κυρίως έργο
των τοπικών
αρχών, η στενή
συνεργασία
μεταξύ των διαφόρων
βαθμίδων
διακυβέρνησης διαδραματίζει
σημαντικό ρόλο
κατά το
συντονισμό της
παροχής, της
χρηματοδότησης
και της αξιολόγησης
των υπηρεσιών.
Η
αποτελεσματική
ένταξη μπορεί
να υλοποιηθεί
μόνο από
κοινού στο
πλαίσιο της
εταιρικής
σχέσης που
συνδέει όλο το
φάσμα των
ενδιαφερομένων
μερών, στα
οποία ανήκουν
π.χ. τα
ευρωπαϊκά
θεσμικά
όργανα, τα
κράτη μέλη και οι
εθνικοί,
περιφερειακοί
και τοπικοί
φορείς. Η ΕΕ
μπορεί να αποτελέσει
το πλαίσιο για
την
παρακολούθηση,
συγκριτική
αξιολόγηση και
ανταλλαγή των
ορθών
πρακτικών
μεταξύ των
διαφόρων
επιπέδων διακυβέρνησης,
αλλά και για τη
δημιουργία
κινήτρων
προώθησης των
καλών τοπικών
και περιφερειακών
προτύπων.
|
|
'Territorial pacts' between relevant stakeholders
at different levels should provide all participants the necessary flexibility
of means to achieve certain policy goals, while providing the possibility to
streamline policy instruments and funding channels and procedures. In this
regard, the Committee of the Regions could have a role to play.
|
Αποστολή
των «εδαφικών
συμφώνων»
μεταξύ των
ενεχόμενων
φορέων στα
διαφορετικά
επίπεδα είναι
να δώσουν σε
όλους τους
συμμετέχοντες
την απαιτούμενη
ευελιξία των
μέσων για την
επίτευξη
ορισμένων στόχων
πολιτικής,
διανοίγοντας
ταυτόχρονα τη
δυνατότητα για
τον
εξορθολογισμό
των λειτουργικών
μηχανισμών
πολιτικής και
χρηματοδοτώντας
τους διαύλους
και τις
διαδικασίες. Η
Επιτροπή των
Περιφερειών θα
μπορούσε να
κληθεί να
διαδραματίσει
συγκεκριμένο
ρόλο στα
θέματα αυτά.
|
|
Examples:
|
Παραδείγματα:
|
|
The INTI-Cities project was built to assess
local integration policies, practices and governance arrangements based on a
benchmark and was successfully tested in the municipalities of Helsinki, Rotterdam,
Malmö, Düsseldorf, Genoa and Lyon. Moreover, the DIVE project was
developed to evaluate how municipalities use diversity and equality principles
when acting as employers, buyers of goods and services, policy-makers and
service-providers. The DIVE benchmark was applied on the ground in Amsterdam,
Leeds, Berlin and Rome. Cities participating in DIVE committed to a Charter on
Integrating Cities[23].
|
Το σχέδιο στον
τομέα της
ένταξης INTI-Πόλεις
καταρτίσθηκε
για να
αξιολογηθούν οι
τοπικές
πολιτικές,
πρακτικές και
ρυθμίσεις διακυβέρνησης
στα θέματα της
ένταξης με
βάση σύστημα
δεικτών
συγκριτικής
αξιολόγησης και
έχει
δοκιμαστεί με
επιτυχία στους
δήμους του
Ελσίνκι, του
Ρότερνταμ, του
Malmö, του Ντίσελντορφ,
της Γένοβας
και της Λυών. Αναπτύχθηκε επιπλέον
το έργο DIVE για
να αξιολογηθεί
ο τρόπος με τον
οποίο οι δήμοι εκμεταλλεύονται
την πολυμορφία
και τις αρχές
της ισότητας, όποτε
ενεργούν υπό
την ιδιότητα
του εργοδότη,
του αγοραστή
αγαθών και
υπηρεσιών, του
υπεύθυνου χάραξης
πολιτικών και του
φορέα παροχής
υπηρεσιών. Οι
δείκτες συγκριτικής
αξιολόγησης
του DIVE τέθηκαν σε
εμπράγματη εφαρμογή
στο
Άμστερνταμ, το Leeds,
το Βερολίνο
και τη Ρώμη. Οι
πόλεις που
συμμετέχουν στο
DIVE δεσμεύθηκαν
να εφαρμόσουν τον
Χάρτη για τις ενταξιακές
πόλεις.[23]
|
|
The Region of Valencia has a legal
framework providing for the active cooperation between a range of actors for
the integration of newcomers. In addition, a 'Pact for Immigration' has been
signed between the regional government, trade unions and the employers'
association to manage diversity in the workplace and encourage the active
participation of migrant workers, and a 'Local Pact for Integration' brings
together public authorities from the local, provincial and regional level to
boost cooperation and ensure coherence of the actions developed in different
areas to support integration.
|
Η
Περιφέρεια της
Valencia διαθέτει
νομικό πλαίσιο
που προβλέπει
την ενεργό
συνεργασία
ανάμεσα στους
διαφόρους φορείς
με στόχο την
ένταξη των
νεοαφιχθέντων.
Έχει εξάλλου υπογραφεί
το «Σύμφωνο για
τη
Μετανάστευση»
μεταξύ της
περιφερειακής
κυβέρνησης,
των συνδικάτων
και της ένωσης
εργοδοτών, για
τη διαχείριση
της πολυμορφίας
στο χώρο
εργασίας και για
την ενθάρρυνση
της ενεργού
συμμετοχής των
μεταναστών
εργαζομένων, ενώ
στο «Τοπικό
Σύμφωνο για
την ένταξη» συνενώνουν
τις δυνάμεις
τους οι δημόσιες
αρχές σε
τοπικό,
επαρχιακό και
περιφερειακό
επίπεδο για την
τόνωση της
συνεργασίας,
αλλά και για να
εμπεδωθεί η
συνοχή των
δράσεων που
αναπτύχθηκαν
στους
διάφορους
τομείς προς
στήριξη της
ένταξης.
|
|
3. EU financial support to
local action
|
3. Χρηματοδοτική
στήριξη της
τοπικής δράσης
από την ΕΕ
|
|
The European Fund for the Integration of
third-country nationals has proven valuable in supporting Member States'
efforts to enable third-country nationals to fulfil the conditions of residence
and to facilitate their integration[24].
For the next multiannual financial framework, the Commission proposes to
simplify the structure of the expenditure instruments by reducing the number of
programmes to a two pillar structure, including a Migration and Asylum Fund[25]. One component will be actions
supporting the integration of third-country nationals. The funding will also have
an external dimension covering action in both the EU and third countries.
|
Το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο Ένταξης
Υπηκόων Τρίτων
Χωρών
αποδείχθηκε
πολύτιμο για
την στήριξη
των προσπαθειών
των κρατών
μελών ώστε να
παρασχεθεί
στους υπηκόους
τρίτων χωρών η
δυνατότητα να
συμπληρώσουν
τις προϋποθέσεις
διαμονής και
να
διευκολύνουν
την ένταξή
τους[24].
Για το επόμενο
πολυετές
δημοσιονομικό
πλαίσιο, η Επιτροπή
προτείνει να
απλουστευθεί η
δομή των μέσων
δαπανών, με τη
σύμπτυξη του
αριθμού των
προγραμμάτων
στο πλαίσιο ενός
δίπτυχου
αποτελούμενου
από δύο
πυλώνες,
συμπεριλαμβανομένου
ενός Ταμείου
Μετανάστευσης
και Ασύλου[25]. Η μία
συνιστώσα θα
είναι οι
ενέργειες για
την υποστήριξη
της ένταξης
των υπηκόων
τρίτων χωρών. Η
χρηματοδότηση
θα έχει επίσης
εξωτερική
διάσταση που
θα καλύπτει τη
δράση τόσο
στην ΕΕ, όσο και
σε τρίτες
χώρες.
|
|
The focus of future EU funding on
integration should be on a local, more targeted approach, in support of
consistent strategies specifically designed to promote integration at local
level. These strategies would be implemented mainly by local or regional
authorities and non-state actors taking into account their particular
situation. Results would be measured in terms of their contribution to the
overall objective of enhanced participation, on the basis of 1) an increased
employment rate; 2) a higher level of education; 3) better social inclusion;
and 4) active citizenship.
|
Στο
επίκεντρο της
μελλοντικής
χρηματοδότησης
της ΕΕ για την
ένταξη πρέπει
να βρίσκεται
μια τοπική, πιο
στοχοθετημένη
προσέγγιση για
τη στήριξη των
συνεκτικών
στρατηγικών
που έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για την
προώθηση της
ένταξης σε τοπικό
επίπεδο. Οι
στρατηγικές
αυτές θα
υλοποιούνται
κυρίως από τις
τοπικές ή
περιφερειακές
αρχές και από
μη κρατικούς
φορείς,
λαμβάνοντας
υπόψη τις
ιδιαιτερότητές
τους. Τα
αποτελέσματα
θα μετρώνται
με κριτήριο τη
συμβολή τους στην
επίτευξη του
ευρύτερου στόχου
της αυξημένης
συμμετοχής με
βάση 1) την αύξηση
του ποσοστού
απασχόλησης· 2) την
ανύψωση του επιπέδου
εκπαίδευσης· 3)
τη βελτίωση
της κοινωνικής
ένταξης· και 4) την
ενεργό
συμμετοχή στα
κοινά.
|
|
Recommendations
|
Συστάσεις
|
|
Member
States should ensure:
|
Τα
κράτη μέλη πρέπει
να εξασφαλίσουν:
|
|
·
comprehensive integration strategies designed
and implemented with the effective involvement of all local and regional
stakeholders with a 'bottom-up' approach.
|
·
ότι θα τεθούν
σε εφαρμογή
συνολικές
στρατηγικές
ένταξης, οι οποίες
θα χαράσσονται
και θα υλοποιούνται
με την
ουσιαστική
συμμετοχή όλων
των
ενδιαφερόμενων
τοπικών και
περιφερειακών
φορέων, ακολουθώντας
την προσέγγιση
«από κάτω προς
τα πάνω»·
|
|
Actors at all levels of governance should
support:
|
·
Οι φορείς
σε όλα τα επίπεδα
διακυβέρνησης
πρέπει να υποστηρίξουν:
|
|
·
'Territorial pacts', as a framework
for cooperation between relevant stakeholders at different levels, to be
developed for designing and implementing integration policies.
|
·
τα
«εδαφικά
σύμφωνα», ως
πλαίσιο
συνεργασίας
μεταξύ των ενδιαφερόμενων
φορέων στα
διάφορα
επίπεδα, τα
οποία θα
πρέπει να
αναπτυχθούν
για τους
σκοπούς του
σχεδιασμού και
της υλοποίησης
των πολιτικών
ένταξης.
|
|
The
Commission should support:
|
Η
Επιτροπή
πρέπει να
υποστηρίξει:
|
|
·
the involvement of local and regional actors
in the definition of integration policies within the framework of EU
programmes, through a strategic partnership with the Committee of the Regions
and European networks of cities and regions; and
|
·
τη
συμμετοχή των
τοπικών και
περιφερειακών
φορέων στον
καθορισμό των
πολιτικών
ένταξης στο
πλαίσιο των
προγραμμάτων
της ΕΕ, μέσω της
στρατηγικής
εταιρικής
σχέσης με την
Επιτροπή των
Περιφερειών
και με τα
Ευρωπαϊκά δίκτυα
των Πόλεων και
των Περιφερειών·
και
|
|
·
a higher degree of coordinated programming of
existing EU financial instruments to target
local action. This should be done through the use of the European Fund
for the Integration of third-country nationals, the European Refugee Fund, the
European Social Fund and the European Regional Development Fund.
|
·
τον
εντονότερο
βαθμό
συντονισμένου προγραμματισμού
των
υφιστάμενων
χρηματοδοτικών
μέσων της ΕΕ με
στόχο την
τοπική δράση.
Αυτό πρέπει να
γίνει με χρήση
του Ευρωπαϊκού
Ταμείου
Ένταξης
Υπηκόων Τρίτων
Χωρών , του
Ευρωπαϊκού
Ταμείου
Προσφύγων, του
Ευρωπαϊκού
Κοινωνικού
Ταμείου και
του Ευρωπαϊκού
Ταμείου
Περιφερειακής
Ανάπτυξης.
|
|
C. INVOLVEMENT
OF COUNTRIES OF ORIGIN
|
Γ. ΣΥΜΠΡΑΞΗ
ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
|
|
Countries of origin can have a role to play
in support of the integration process in three ways: 1) to prepare the
integration already before the migrants' departure; 2) to support the migrants
while in the EU, e.g. through support via the Embassies; 3) to prepare the migrant's
temporary or definitive return with acquired experience and knowledge.
|
Οι χώρες
καταγωγής
μπορούν να
διαδραματίσουν
συγκεκριμένο
ρόλο στη
στήριξη της
διαδικασίας
ένταξης, με
τρεις τρόπους: 1)
να προετοιμάσουν
την ένταξη ήδη
πριν από την
αναχώρηση των
μεταναστών· 2) να
υποστηρίξουν
τους μετανάστες,
όσο αυτοί
βρίσκονται
στην ΕΕ, π.χ. με
την παροχή στήριξης
μέσω των
Πρεσβειών· 3) να
προετοιμάσουν
την προσωρινή
ή οριστική
επιστροφή των
μεταναστών με
την πείρα και τις
γνώσεις που
έχουν
αποκτήσει.
|
|
1. Pre-departure
measures in support of integration
|
1. Μέτρα
που
λαμβάνονται
πριν από την
αναχώρηση προς
υποστήριξη της
ένταξης
|
|
Countries of origin could help migrants
with pre-departure information for example on the required visas and work
permits but also with language tuition or by offering vocational training to
reinforce their skills. To this end, support to third countries on
pre-departure measures should be given and also to improving methods for the
recognition of migrants' qualifications and skills.
|
Οι χώρες
καταγωγής θα
μπορούσαν να
βοηθήσουν τους
μετανάστες
παρέχοντάς
τους
πληροφορίες
πριν από την
αναχώρηση, για
παράδειγμα
σχετικά με τις
απαιτούμενες
θεωρήσεις και
τις άδειες εργασίας,
αλλά και δίνοντάς
τους μαθήματα γλωσσικής
κατάρτισης ή
προσφέροντάς
τους
προγράμματα
επαγγελματικής
κατάρτισης προκειμένου
να επεκτείνουν
τις δεξιότητές
τους. Προς το
σκοπό αυτό, θα
πρέπει να
παρέχεται
υποστήριξη σε
τρίτες χώρες για
τα μέτρα που λαμβάνουν
πριν από την
αναχώρηση,
αλλά και να
βελτιωθούν οι
μέθοδοι για
την αναγνώριση
των προσόντων
και των
δεξιοτήτων των
μεταναστών.
|
|
To assist people who want to migrate to the
EU to access the necessary information on the application procedures, the
Commission will launch the 'EU Immigration Portal' later this year.
|
Για να
βοηθήσει τα
άτομα που
θέλουν να
μεταναστεύσουν
στην ΕΕ να έχουν
πρόσβαση στις
απαιτούμενες πληροφορίες
σχετικά με τις
διαδικασίες
υποβολής
αιτήσεων, η
Επιτροπή θα
δρομολογήσει
την «Πύλη της ΕΕ
για τη
μετανάστευση», αργότερα
εντός του
τρέχοντος
έτους.
|
|
2. Beneficial
contacts between diaspora communities and their countries of origin
|
2. Οι
καρποφόρες
επαφές μεταξύ
των κοινοτήτων
της διασποράς
και των χωρών
καταγωγής τους
|
|
Remittances as well as the transfer of
skills, innovation and knowledge may favour sustainable investments and the
development of the countries of origin.
|
Τα
εμβάσματα, αλλά
και η μεταφορά
δεξιοτήτων, καινοτομιών
και γνώσεων,
μπορούν να
ευνοήσουν τις βιώσιμες
επενδύσεις και
την ανάπτυξη
των χωρών καταγωγής.
|
|
The promotion of transnational
entrepreneurship through a more dynamic strategy will favour entrepreneurs
operating in both EU Member States and in partner countries. Such enterprises can create employment in the countries
of origin and bring benefits both in terms of integration of migrants and
increased trade between countries.
|
Η
προώθηση της
διακρατικής
επιχειρηματικότητας
μέσα από μια
πιο δυναμική
στρατηγική θα
ευνοήσει τους
επιχειρηματίες
οι οποίοι
δραστηριοποιούνται
τόσο στα κράτη
μέλη της ΕΕ, όσο
και στις χώρες - εταίρους.
Οι
επιχειρήσεις
του είδους
αυτού είναι σε
θέση να
δημιουργήσουν
θέσεις
απασχόλησης
στις χώρες καταγωγής
και να
αποφέρουν καρπούς
τόσο από την
άποψη της ένταξης
των μεταναστών,
όσο και της
αύξησης των
εμπορικών
συναλλαγών
μεταξύ των
χωρών.
|
|
3. Circular
migration and development in countries of origin
|
3. Κυκλική
μετανάστευση
και ανάπτυξη
στις χώρες καταγωγής
|
|
Temporary and circular migrants should be
supported by a rights-based framework that can ensure a clear legal status and
facilitate mobility. Mobility partnerships with partner countries could be a
suitable framework for promoting initiatives on integration in EU Member States
that also benefit the countries of origin. Positive political messages from
both sides could help creating a more favourable environment for integration
but also for temporary and circular migration.
|
Τόσο οι
προσωρινοί,
όσο και οι
κυκλικοί μετανάστες
πρέπει να
υποστηρίζονται
από ένα πλαίσιο
βασιζόμενο στα
δικαιώματα που
θα είναι σε
θέση να κατοχυρώσει
ένα σαφές
νομικό
καθεστώς και να
διευκολύνει
την
κινητικότητα.
Οι εταιρικές
σχέσεις
κινητικότητας
με τις χώρες - εταίρους
θα μπορούσαν
να αποτελέσουν
το κατάλληλο
πλαίσιο για
την προώθηση των
πρωτοβουλιών
ένταξης στα
κράτη μέλη της ΕΕ,
οι οποίες θα
μπορούσαν
επίσης να
αποφέρουν καρπούς
για τις χώρες καταγωγής.
Η εκπομπή
θετικών
πολιτικών μηνυμάτων
και από τις δύο
πλευρές θα
μπορούσε να συμβάλει
στη δημιουργία
ευνοϊκότερων
συνθηκών για
την ένταξη,
αλλά και για
την προσωρινή
και κυκλική
μετανάστευση.
|
|
Recommendations
|
Συστάσεις
|
|
Member
States and countries of origin should ensure:
|
Τα
κράτη μέλη και
οι χώρες
καταγωγής θα
πρέπει να διασφαλίσουν:
|
|
·
pre-departure support to migrants in order to
facilitate integration to be part of the dialogue and cooperation frameworks
between the EU and partner countries. A key element in this regard is to
improve methods for recognition of the migrant's qualifications and skills.
|
·
την
παροχή υποστήριξης
στους
μετανάστες
πριν από την
αναχώρηση,
προκειμένου να
προωθηθεί η αντίληψη
ότι η ένταξη
πρέπει να
είναι μέρος
των πλαισίων
διαλόγου και
συνεργασίας
μεταξύ της ΕΕ
και των χωρών -
εταίρων. Ζωτική
σημασία έχει
εν προκειμένω
η βελτίωση των
μεθόδων για
την αναγνώριση
των προσόντων
και των
δεξιοτήτων των
μεταναστών.
|
|
3.
THE WAY FORWARD
|
3.
Η
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΠΟΡΕΙΑ
|
|
Managing integration is crucial for realising
the full potential of migration, both for the migrants and the EU. Effective
integration policies are fundamental to reconcile
economic growth with social cohesion and to deal with increasingly diverse
European societies. This
process requires a structured and informed debate. Coherent strategies are
needed in order to achieve better participation of migrants in the societies in
which they live.
|
Η
διαχείριση της
ένταξης έχει καίρια
σημασία για
την στο έπακρο αξιοποίηση
του δυναμικού
της
μετανάστευσης,
τόσο για τους μετανάστες,
όσο και για την
Ευρωπαϊκή
Ένωση. Η άσκηση
αποτελεσματικών
πολιτικών
ένταξης έχει
θεμελιώδη
σημασία για να
συμβιβασθεί η
οικονομική
ανάπτυξη με
την κοινωνική
συνοχή, αλλά
και για να
αντιμετωπισθεί
το φαινόμενο
των ολοένα και
πιο
διαφοροποιημένων κοινωνιών
στην Ευρώπη. Η
διαδικασία
αυτή επιβάλλει
τη διενέργεια
ενός συγκροτημένου
και εμπεριστατωμένου
διαλόγου. Απαιτούνται συνεκτικές
στρατηγικές προκειμένου
να επιτευχθεί
ο στόχος βελτίωσης
της συμμετοχής
των μεταναστών
στις κοινωνίες
υποδοχής.
|
|
3.1.
Enhanced cooperation, consultation and
coordination
|
3.1.
Ενίσχυση
της
συνεργασίας,
των
διαβουλεύσεων
και του
συντονισμού
|
|
Integration
challenges will need to be met in partnership between national governments,
regional and local authorities, while ensuring dialogue with relevant
stakeholders at all levels of governance. Stronger cooperation with the
countries of origin is also needed. The approach of a 'three-way process'
between migrants, receiving societies and countries of origin could be
strengthened. The EU should provide the necessary support to this process.
|
Τα
προβλήματα της
ένταξης θα
πρέπει να
επιλυθούν στο
πλαίσιο της
συνεργασίας
μεταξύ των
εθνικών κυβερνήσεων,
των
περιφερειακών
και τοπικών
αρχών, εξασφαλίζοντας
συγχρόνως το
διάλογο με
τους
ενδιαφερόμενους
φορείς σε όλα
τα επίπεδα
διακυβέρνησης.
Χρειάζεται
επίσης η εμβάθυνση
της
συνεργασίας με τις
χώρες καταγωγής.
Θα μπορούσε
επίσης να
ενισχυθεί η
προσέγγιση της
«τριμερούς διαδικασίας»
μεταξύ των
μεταναστών,
των κοινωνιών
υποδοχής και
των χωρών
καταγωγής. Η ΕΕ
πρέπει να παράσχει
την απαιτούμενη
στήριξη στη
διαδικασία αυτή.
|
|
The Commission plays an important role in
bringing together relevant actors in dialogue on the main integration
challenges. Exchange of knowledge and good practice between Member States takes
place in the network of National Contact Points on Integration, which could be
further developed through targeted meetings and benchmarking exercises. Coordination and monitoring of policy
developments within existing policy frameworks among the EU institutions, and
in close cooperation with the Member States, can contribute to more efficient
and effective integration policies.
|
Η
Επιτροπή διαδραματίζει
σημαντικό ρόλο
στο έργο της
σύναψης επαφών
μεταξύ των
ενδιαφερόμενων
πρωταγωνιστών με
στόχο το
διάλογο για τα
κύρια
προβλήματα της
ένταξης. Η
ανταλλαγή
γνώσεων και
ορθών
πρακτικών μεταξύ
των κρατών
μελών
διενεργείται
μέσω του δικτύου
των Εθνικών
Σημείων Επαφής
για την Ένταξη,
το οποίο θα
μπορούσε να
αναπτυχθεί
περαιτέρω στο
πλαίσιο
ειδικών
συνεδριάσεων
και ενεργειών
συγκριτικής
αξιολόγησης. Ο
συντονισμός
και η
παρακολούθηση
των εξελίξεων
της πολιτικής
στο πλαίσιο
των
υφιστάμενων
πλαισίων
πολιτικής
μεταξύ των
θεσμικών
οργάνων της ΕΕ,
καθώς και σε
στενή
συνεργασία με
τα κράτη μέλη,
μπορεί να
συμβάλει στη βελτίωση
της
αποτελεσματικότητας
και αποδοτικότητας
των πολιτικών
ένταξης.
|
|
Civil society
representatives from Member States and EU level meet in the European
Integration Forum set up by the Commission in cooperation with the European
Economic and Social Committee. Consultative processes should be further
strengthened with strategic meetings, for example with the Committee of the
Regions and cities' associations. The Forum could be supported by national,
regional or local forums. The European Web Site on Integration gathers
important information from various categories of stakeholders and it provides
an interactive tool for exchanging information to be further developed through
on-line profiles.
|
Οι
εκπρόσωποι της
κοινωνίας των πολιτών
από τα κράτη
μέλη και σε
επίπεδο ΕΕ
συνέρχονται
στο πλαίσιο
του Ευρωπαϊκού
Φόρουμ για την Ένταξη
που έχει
συσταθεί από
την Επιτροπή,
σε συνεργασία
με την
Ευρωπαϊκή
Οικονομική και
Κοινωνική
Επιτροπή. Οι
διαδικασίες
διαβουλεύσεων θα
πρέπει να
ενισχυθούν
περαιτέρω με
την
πραγματοποίηση
συναντήσεων στρατηγικού
περιεχομένου,
για παράδειγμα
με την
Επιτροπή των
Περιφερειών
και τις
ενώσεις πόλεων.
Το Φόρουμ θα
μπορούσε να
υποστηρίζεται
από εθνικά,
περιφερειακά ή
τοπικά φόρουμ. Η
ευρωπαϊκή
ιστοσελίδα για
την ένταξη συγκεντρώνει
σημαντικές
πληροφορίες
από τις διάφορες
κατηγορίες
ενδιαφερομένων
μερών και συνιστά
διαδραστικό
εργαλείο για
την ανταλλαγή
πληροφοριών
που οφείλει να
αναπτυχθεί
περαιτέρω μέσω
επιγραμμικών χαρακτηριστικών
γνωρισμάτων.
|
|
3.2.
Developing a flexible European toolbox
|
3.2.
Ανάπτυξη
της ευέλικτης
ευρωπαϊκής
εργαλειοθήκης
|
|
In order to
reinforce coordination and knowledge exchange, a flexible European toolbox is
being developed, allowing authorities in Member States to choose the measures
which are most likely to prove effective in their context. So-called 'European modules' are being designed to support policies
and practices. The modules build on the experiences of Member States and other
actors and they can be adapted according to the needs of individual Member
States, regions and cities[26].
The modules would constitute a European reference framework for the design and
implementation of integration practices in Member States. They are developed
in three thematic areas: 1) introductory and language courses; 2)
strong commitment by the receiving society; and 3) active participation of
migrants in all aspects of collective life.
|
Προκειμένου
να ενισχυθεί ο
συντονισμός
και η ανταλλαγή
γνώσεων,
αναπτύσσεται η
ευέλικτη
ευρωπαϊκή
εργαλειοθήκη,
με την οποία θα
παρέχεται στις
αρχές των
κρατών μελών η
δυνατότητα να
επιλέγουν τα
μέτρα τα οποία
ενδέχεται να
αποδειχθούν
αποτελεσματικά
στο πλαίσιό
τους. Οι
αποκαλούμενες
«ευρωπαϊκές
ενότητες» σχεδιάζονται
με σκοπό την
υποστήριξη των
πολιτικών και
πρακτικών. Οι
ενότητες βασίζονται
στις εμπειρίες
των κρατών
μελών και άλλων
φορέων και
μπορούν να
προσαρμόζονται
ανάλογα με τις
ανάγκες των
μεμονωμένων
κρατών μελών,
περιφερειών
και πόλεων[26]. Οι
ενότητες θα
συνιστούν το
ευρωπαϊκό πλαίσιο
αναφοράς για
το σχεδιασμό
και την
υλοποίηση των
πρακτικών
ένταξης στα
κράτη μέλη.
Έχουν αναπτυχθεί
σε τρεις
θεματικούς
τομείς: 1)
εισαγωγικά και
γλωσσικά
μαθήματα ·2) την
έντονη
δέσμευση της
κοινωνίας
υποδοχής ·και 3)
την ενεργό
συμμετοχή των
μεταναστών σε
όλες τις
πτυχές της
συλλογικής
ζωής.
|
|
3.3.
Monitoring of results
|
3.3.
Παρακολούθηση
των
αποτελεσμάτων
|
|
Migration and integration policies rely
heavily on high quality statistics for policy formulation and monitoring of
results. The EU institutions and the Member States should work together to
develop a framework for mainstreaming migration statistics and to improve the
capacity to collect and publish statistics on migrants and their socio-economic
situation.
|
Η
μετανάστευση
και οι
πολιτικές
ένταξης
εξαρτώνται σε
μεγάλο βαθμό
από την ύπαρξη
στατιστικών υψηλής
ποιότητας για
τη χάραξη της
πολιτικής και
την
παρακολούθηση
των
αποτελεσμάτων.
Τα θεσμικά
όργανα της ΕΕ
και τα κράτη
μέλη πρέπει να συνεργάζονται
για να
διαμορφώσουν
το πλαίσιο ενσωμάτωσης
των
στατιστικών
για τη
μετανάστευση
και για να
βελτιωθεί το
δυναμικό συγκέντρωσης
και
δημοσίευσης στατιστικών
στοιχείων
σχετικά με τους
μετανάστες και
την κοινωνικοοικονομική
τους κατάσταση.
|
|
Common European 'indicators' have been
identified in four areas of relevance for integration: employment, education,
social inclusion and active citizenship[27].
They will be used to monitor results of integration policies, with the aim of
increasing comparability and enhancing the European learning process. Common
indicators will make it possible to assess the efforts in support of
integration in relation to European targets in the areas of employment,
education and social inclusion and, thereby, to enhance coordination of
national and EU policies. The Commission will monitor developments and
formulate recommendations, in dialogue with Member States.
|
Κοινοί
Ευρωπαϊκοί
«Δείκτες» έχουν
εντοπιστεί σε
τέσσερις
τομείς που
παρουσιάζουν
ενδιαφέρον για
την ένταξη: την
απασχόληση,
την
εκπαίδευση,
την κοινωνική
ενσωμάτωση και
την ενεργό
άσκηση της ιδιότητας
του πολίτη[27]. Θα
χρησιμοποιούνται
για την
παρακολούθηση
των αποτελεσμάτων
των πολιτικών
ένταξης, με
στόχο την αύξηση
της
συγκρισιμότητας
και την
ενίσχυση των
ευρωπαϊκών
διεργασιών
μάθησης. Οι κοινοί
δείκτες θα
καταστήσουν
δυνατή την
αξιολόγηση των
προσπαθειών
στήριξης της
ένταξης σε
σχέση με τους
ευρωπαϊκούς
στόχους στους
τομείς της
απασχόλησης,
της
εκπαίδευσης και
της κοινωνικής
ενσωμάτωσης
και με τον
τρόπο αυτό θα συμβάλουν
στην ενίσχυση
του
συντονισμού
των εθνικών
και ενωσιακών
πολιτικών. Η
Επιτροπή θα
παρακολουθεί τις
εξελίξεις και
θα διατυπώσει
συστάσεις, μέσα
από το διάλογο με
τα κράτη μέλη.
|
|
Recommendations
|
Συστάσεις
|
|
The Commission should support:
|
Η Επιτροπή
πρέπει να
υποστηρίξει :
|
|
·
the further use
and coordination of European platforms for consultation and knowledge exchange
(including the National Contact Points on Integration, the European Integration
Forum and the European Web Site on Integration), to enhance their input in
policy decision-making, monitoring and coordination of policies;
|
·
την
περαιτέρω
χρήση και το
συντονισμό των
ευρωπαϊκών
βασικών
μηχανισμών
διαβούλευσης
και ανταλλαγής
γνώσεων
(συμπεριλαμβανομένων
των Εθνικών
Σημείων Επαφής
για την Ένταξη,
του Ευρωπαϊκού
Φόρουμ για την
Ένταξη και της Ευρωπαϊκής
Ιστοσελίδας
για την Ένταξη),
για να
ενισχυθεί η
συμβολή τους
στη διαδικασία
λήψης των
αποφάσεων
άσκησης πολιτικής,
την
παρακολούθηση
και τον
συντονισμό των
πολιτικών
|
|
·
the further
development of a flexible tool-box, including 'European modules', to support
national and local policies and practices. It will be implemented, in strategic
alliance with the Committee of the Regions, by national, regional and local
authorities and civil society; and
|
·
την
περαιτέρω
ανάπτυξη της
ευέλικτης
εργαλειοθήκης,
συμπεριλαμβανομένων
των
«ευρωπαϊκών
ενοτήτων», ώστε
να
υποστηριχθούν
οι εθνικές και
τοπικές
πολιτικές και
πρακτικές. Θα
τεθεί σε
εφαρμογή, μέσα
από τη στρατηγική
συμμαχία με
την Επιτροπή
των Περιφερειών,
από τις
εθνικές,
περιφερειακές
και τοπικές
αρχές και από
την κοινωνία
των πολιτών· και
|
|
·
common European
'indicators' in the areas of employment, education, social inclusion and active
citizenship to monitor results of integration policies and which should serve
as a basis for systematic follow-up.
|
·
τους
κοινούς
ευρωπαϊκούς
«δείκτες» στους
τομείς της
απασχόλησης,
της
εκπαίδευσης,
της κοινωνικής
ενσωμάτωσης
και της
ενεργού
συμμετοχής στα
κοινά για την
παρακολούθηση
των
αποτελεσμάτων
των πολιτικών
ένταξης και
για να
αποτελέσουν το
υπόβαθρο για
τη συστηματική
παρακολούθηση.
|
|
[1] A breakdown of the population by citizenship in 2010 showed
that there were 32.4 million foreigners living in the EU-27 Member States (6.5%
of the total population). Of those, 12.3 million were EU-27 nationals living in
another Member State and 20.1 million were citizens from a non-EU-27 country
(4% of the total population), http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/introduction.
|
[1] Όπως έδειξε
η κατανομή του
πληθυσμού ανά
ιθαγένεια το 2010, υπήρχαν
32,4 εκατομμύρια
ξένοι που
ζούσαν στην ΕΕ
των 27 κρατών
μελών (6,5% του
συνολικού
πληθυσμού). Από
αυτούς, 12,3
εκατομμύρια ήταν
πολίτες της ΕΕ των
27 κρατών μελών που
ζούσαν σε
κάποιο άλλο
κράτος μέλος,
ενώ 20,1
εκατομμύρια ήταν
υπήκοοι χωρών
εκτός της ΕΕ-27 (4%
του συνολικού
πληθυσμού), http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/population/introduction.
|
|
[2] The increase in the total population of the EU in
recent years was mainly due to net immigration. At the same time, the Union has
witnessed a downward trend in immigration over the last few years, Eurostat,
Statistics in focus, 1/2011, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-11-001/EN/KS-SF-11-001-EN.PDF.
|
[2] Η αύξηση
του συνολικού
πληθυσμού της
ΕΕ τα τελευταία
χρόνια
οφείλεται
κυρίως στην
καθαρή μετανάστευση.
Την ίδια
στιγμή, η Ένωση
γνώρισε
πτωτική τάση
μετανάστευσης
κατά τα
τελευταία
χρόνια, Eurostat, σειρά
Statistics in focus, τεύχος 1/2011, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-11-001/EN/KS-SF-11-001-EN.PDF.
|
|
[3] Conclusions of the European Council, 25/26 March
2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
[3] Συμπεράσματα
του Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου, 25/26
Μαρτίου 2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
|
[4] The Stockholm
Programme - An open and secure Europe serving and protecting citizens, OJ
2010/C 115/01.
|
[4] Το
Πρόγραμμα της
Στοκχόλμης –
Μια ανοικτή
και ασφαλής
Ευρώπη που
εξυπηρετεί και
προστατεύει
τους πολίτες, ΕΕ
C 115 του 2010, σ.1.
|
|
[5] The Annual Growth Survey 2011, which brings together
different actions which are essential for the EU to move towards its Europe 2020 objectives, has shown the need
for urgent reforms to promote skills and to create incentives to work both for
the national and migrant population, COM(2011) 11 final, Annex 2, Macro
economic report.
|
[5] Στην Ετήσια
επισκόπηση της
ανάπτυξης για
το 2011, στην οποία συνοψίζονται
διάφορες
ενέργειες οι
οποίες έχουν καίρια
σημασία για
την ΕΕ στην
πορεία προόδου
προς επίτευξη
των στόχων της
για την Ευρώπη
το 2020, καταδεικνύεται
η ανάγκη για
επείγουσες
μεταρρυθμίσεις
με απώτερο
σκοπό την
προώθηση των
δεξιοτήτων και
την παροχή κινήτρων
για εργασία
τόσο για τον
εθνικό, όσο και
και για τον
μεταναστευτικό
πληθυσμό, COM(2011) 11
τελικό, Παράρτημα
2 2, Μακροοικονομική
έκθεση.
|
|
[6] Conclusions of the Council and the Representatives of
the Governments of the Member States on Integration as a Driver for Development
and Social Cohesion, Council document 9248/10.
|
[6] Συμπεράσματα
του Συμβουλίου
και των
αντιπροσώπων
των
κυβερνήσεων
των κρατών
μελών σχετικά
με την Ένταξη
ως Μοχλό Ανάπτυξης
και Κοινωνικής
Συνοχής, έγγραφο
του Συμβουλίου
9248/10.
|
|
[7] Council document 14615/04, 19.11.2004.
|
[7] Έγγραφο
του Συμβουλίου
14615/04 της 19.11.2004.
|
|
[8] COM(2005) 389 final; SEC(2010) 357 final.
|
[8] COM(2005) 389 τελικό· SEC(2010) 357 τελικό.
|
|
[9] Third-country nationals are referred to as migrants
coming from countries outside the EU and not holding the citizenship of an EU
country. This group includes both persons born in a country outside the EU and
persons born in the EU but not holding the citizenship of a Member State.
|
[9] Οι υπήκοοι
τρίτων χωρών
αναφέρονται ως
μετανάστες που
προέρχονται από
χώρες εκτός
της ΕΕ και δεν έχουν
την ιθαγένεια κάποιας
χώρας της ΕΕ. Αυτή
η ομάδα
περιλαμβάνει
τόσο τα άτομα
που γεννήθηκαν
σε χώρα εκτός
της ΕΕ, όσο και
τα άτομα που έχουν
γεννηθεί στην
ΕΕ, αλλά δεν έχουν
την ιθαγένεια
ενός κράτους
μέλους.
|
|
[10] See the accompanying Commission Staff Working Paper.
|
[10] Βλ. το συνοδευτικό
έγγραφο
εργασίας των υπηρεσιών
της Επιτροπής.
|
|
[11] An overview of recent EU initiatives supporting the
integration of third-country nationals is presented in the accompanying
Commission Staff Working Paper.
|
[11] Η
επισκόπηση των
πρόσφατων
πρωτοβουλιών
της ΕΕ που
υποστηρίζουν
την ένταξη των
υπηκόων τρίτων
χωρών παρατίθεται
στο
συνοδευτικό
έγγραφο
εργασίας των
υπηρεσιών της
Επιτροπής.
|
|
[12] Conclusions of the European Council, 25/26 March 2010,
EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
[12] Συμπεράσματα
του Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου, 25/26
Μαρτίου 2010, EUCO 7/10, CO EUR 4, CONCL 1.
|
|
[13] See CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp.
|
[13] Βλ. CEFR, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre_en.asp.
|
|
[14] In 2010, the average employment rate of the total
population aged 20-64 was 68.6% (compared to 69.1% in 2009) and that of
third-country nationals aged 20-64 was 58.5% (compared to 59.1% in 2009).
|
[14] Το 2010, το μέσο
ποσοστό
απασχόλησης
του συνολικού
πληθυσμού
ηλικίας 20-64 ετών
ήταν 68,6% (έναντι 69,1%,
το 2009), ενώ το
αντίστοιχο ποσοστό
για τους υπηκόους
τρίτων χωρών
ηλικίας 20-64 ετών
ήταν 58,5% (σε σύγκριση
με 59,1%, το 2009).
|
|
[15] At the prime-working age, 25-54, the employment rate of
female third-country nationals in 2010 was almost 20 percentage points lower
than the average employment rate of all women in that age group. Eurostat, EU
Labour Force Survey, quarterly data on employment rates by sex, age groups and
nationality – comparison of employment rates for nationals and citizens of
countries outside the EU-27:
|
[15] Στην πιο
παραγωγική
ηλικία
εργασίας, 25-54, το
ποσοστό
απασχόλησης
των γυναικών
υπηκόων τρίτων
χωρών ήταν το 2010
σχεδόν κατά 20
εκατοστιαίες
μονάδες
χαμηλότερο από
το μέσο ποσοστό
απασχόλησης
όλων των
γυναικών σε
αυτή την ομάδα
ηλικίας. Eurostat, Έρευνα
εργατικού
δυναμικού της
ΕΕ, τριμηνιαία
στοιχεία για
τα ποσοστά
απασχόλησης κατά
φύλο, ομάδα
ηλικίας και ιθαγένεια
–σύγκριση των
ποσοστών
απασχόλησης
για τους υπηκόους
και τους
πολίτες των
χωρών εκτός
της ΕΕ-27:
|
|
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
|
[16] Ethnic minority and Roma women in Europe: A case for
gender equality? Synthesis report prepared for the European Commission 2009.
|
[16] «Ethnic minority and Roma women in Europe: A case for
gender equality?» (Γυναίκες
εθνοτικών
μειονοτήτων
και Ρομ στην
Ευρώπη.
Πρόσφορο πεδίο
για ισότητα
των φύλων;),
συγκεφαλαιωτική
έκθεση που
έχει ετοιμάσει
η Ευρωπαϊκή
Επιτροπή, 2009.
|
|
[17] Recent statistics provided by the Chamber of Commerce
of the Region Lombardy show that 60% of the new enterprises created in the
region are founded by migrants, www.lom.camcom.it.
|
[17] Από τα πρόσφατα
στατιστικά
στοιχεία που χορηγήθηκαν
από το
Εμπορικό
Επιμελητήριο
της Περιφέρειας
της Λομβαρδίας
προκύπτει ότι
το 60% των νέων
επιχειρήσεων
που
δημιουργήθηκαν
στην περιοχή συστάθηκε
από μετανάστες,
www.lom.camcom.it.
|
|
[18] Progress Report, SEC(2011) 526. Across the EU, the
share of non-nationals in the age group 6-17 is 5.7%, respectively 7.9% in the
age group 18-24. In Germany and Austria over 9% of children aged 6-17 are
non-nationals, in Spain and Ireland over 11%, while in Luxembourg over 45% are
non-nationals.
|
[18] Έκθεση
προόδου, SEC(2011) 526. Σε
ολόκληρη την
ΕΕ, το μερίδιο
των αλλοδαπών
στην ομάδα
ηλικίας 6-17 ανέρχεται
σε 5,7%, και,
αντιστοίχως,
σε 7,9% στην ομάδα
ηλικίας 18-24 ετών. Στη
Γερμανία και την
Αυστρία πάνω
από το 9% των
παιδιών
ηλικίας 6-17 ετών
είναι
αλλοδαποί, ενώ
στην Ισπανία
και την
Ιρλανδία το
ποσοστό αυτό
υπερβαίνει το 11%,
ενώ στο
Λουξεμβούργο
ποσοστό πάνω
από 45% είναι αλλοδαποί.
|
|
[19] The EU Labour Force
Survey shows that migrants are significantly under-represented at the medium
educational level and over-represented to a much greater extent at the lowest
educational level. At the same time, the overqualification rate of
third-country nationals was 45% in 2009 compared to 29% for EU citizens, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
[19] Από
την έρευνα για το
εργατικό
δυναμικό στην
ΕΕ προκύπτει
ότι οι
μετανάστες
υποεκπροσωπούνται
αισθητά στο
μέσο μορφωτικό
επίπεδο, ενώ
υπερεκπροσωπούνται
σε πολύ
μεγαλύτερο
βαθμό στο
χαμηλότερο
εκπαιδευτικό
επίπεδο. Την
ίδια στιγμή, το
ποσοστό υπερειδίκευσης
υπηκόων τρίτων
χωρών ανερχόταν
σε 45%, το 2009, σε σύγκριση
με 29% για πολίτες
από χώρες της
ΕΕ, http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/employment_unemployment_lfs/data/database.
|
|
[20] COM(2010) 296; COM(2011) 18.
|
[20] COM(2010) 296· COM(2011) 18.
|
|
[21] COM(2010) 758.
|
[21] COM(2010) 758.
|
|
[22] Summary report of the fourth meeting of the European
Integration Forum, 6-7 December 2010, http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/static_38_812142537.pdf.
|
[22] Συνοπτική
έκθεση της
τέταρτης
συνεδρίασης
του Ευρωπαϊκού
Φόρουμ για την
Ένταξη, 6-7
Δεκεμβρίου 2010, http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/images/items/static_38_812142537.pdf.
|
|
[23] See the Integrating Cities website, http://www.integratingcities.eu.
|
[23] Βλ. την
ιστοσελίδα με
θέμα «Η ένταξη
στις πόλεις», http://www.integratingcities.eu.
|
|
[24] Council Decision of 25 June 2007 establishing the
European Fund for the Integration of third-country nationals for the period
2007 to 2013 as part of the General programme Solidarity and Management of
Migration Flows (2007/435/EC). An amount of 825 Million Euro is available for
the whole period.
|
[24] Απόφαση
του
Συμβουλίου,
της 25ης Ιουνίου
2007 , για τη σύσταση
του Ευρωπαϊκού
Ταμείου
Ένταξης
Υπηκόων Τρίτων
Χωρών, για την
περίοδο 2007 έως 2013,
ως μέρος του
γενικού
προγράμματος Αλληλεγγύη
και διαχείριση
των
μεταναστευτικών
ροών (2007/435/ΕΚ). Για
το σύνολο της
περιόδου
διατίθεται το
ποσό των 825
εκατομμυρίων
ευρώ.
|
|
[25] COM(2011) 500 final.
|
[25] COM(2011) 500 τελικό.
|
|
[26] The modules are a natural evolution of the 'Handbook on
Integration for policy-makers and practitioners', (the 3rd edition of the
Handbook is available on the European Web Site on Integration: http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=12892).
|
[26] Οι
ενότητες αποτελούν
τη φυσική
εξέλιξη του
«Εγχειριδίου
σχετικά με την
ένταξη για
υπευθύνους
χάραξης
πολιτικής και
ειδικούς
επαγγελματίες»,
(η 3η έκδοση του
εγχειριδίου
είναι
διαθέσιμη στην
Ευρωπαϊκή
Ιστοσελίδα για
την Ένταξη: http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=12892).
|
|
[27] Conclusions of the Justice and Home Affairs Council of
3-4 June 2010, Council document 9248/10; Eurostat Methodologies and Working
Papers, Indicators of Immigrant Integration - A Pilot Study,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_code=KS-SF-11-030.
|
[27] Συμπεράσματα
του Συμβουλίου
Δικαιοσύνης
και Εσωτερικών
Υποθέσεων που
έγινε στις 3-4
Ιουνίου 2010,
έγγραφο του
Συμβουλίου 9248/10· Eurostat
Μεθοδολογία
και Έγγραφα
Εργασίας, Δείκτες
σχετικά με την
ένταξη των
μεταναστών - πιλοτική
μελέτη,
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/product_details/publication?p_product_code=KS-SF-11-030.
|