Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

el

 
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |
Brussels, 4.3.2009
Βρυξέλλες, 4.3.2009
COM(2009) 114 final
COM(2009) 114 τελικό
COMMUNICATION FOR THE SPRING EUROPEAN COUNCIL
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΕΑΡΙΝΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
Driving European recovery VOLUME 1
Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής ανάκαμψης ΜΕΡΟΣ 1
COMMUNICATION FOR THE SPRING EUROPEAN COUNCIL
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΕΑΡΙΝΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
Driving European recovery
Η υλοποίηση της ευρωπαϊκής ανάκαμψης
Intr ODUCTION
Εισαγωγή
The past six months have seen unprecedented pressure in Europe from a global economic crisis. The EU's reaction has been a test of resilience and of our speed of reaction. This situation has also presented challenges of co-ordination and reinforced the need for solidarity among the 27 Member States. Last autumn, the EU took the action needed to prevent a meltdown in financial markets. In December, it agreed to put in place a European Economic Recovery Plan (EERP) to arrest the pace of the downturn and create the conditions for an upturn. The Commission and Member States have responded positively to the need to take measures to deal with the crisis and prepare for recovery.
Τους έξι τελευταίους μήνες η ευρωπαϊκή οικονομία γνώρισε πρωτοφανή στα χρονικά πίεση που προκλήθηκε από την παγκόσμια οικονομική κρίση. Δοκιμάστηκε η ανθεκτικότητα και την ταχύτητα αντίδρασης της ΕΕ. Τέθηκαν στο προσκήνιο προκλήσεις σε επίπεδο συντονισμού και έγινε εντονότερη η ανάγκη για αλληλεγγύη μεταξύ των 27 κρατών μελών. Το φθινόπωρο του περασμένου έτους, η ΕΕ ανέλαβε τη δράση που ήταν απαραίτητη για να εμποδίσει την κατάρρευση των χρηματοπιστωτικών αγορών. Το Δεκέμβριο, επιτεύχθηκε συμφωνία για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Σχεδίου για την Ανάκαμψη της Οικονομίας (ΕΣΑΟ), με σκοπό να σταματήσει η επιβράδυνση της οικονομικής δραστηριότητας και να δημιουργηθούν οι κατάλληλες συνθήκες για την ανάκαμψη. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ανταποκρίθηκαν θετικά στην ανάγκη θέσπισης μέτρων για την αντιμετώπιση της κρίσης και την προετοιμασία για την ανάκαμψη.
Now that they are being implemented, the need for greater co-ordination in order to maximise the positive cross border impacts of these measures is beginning to be felt. The purpose of this Communication is to set out the next steps in dealing with the crisis and leading the EU to recovery. It contains an ambitious programme of financial sector reform, reviews the measures being taken to sustain demand, boost investment and retain or create jobs and sets out a process for preparing the Employment Summit in May. It also places the EU's internal efforts in the wider context of the upcoming G20 Summit, where the EU should present an ambitious agenda for reforming the international financial governance system.
Τώρα που τα μέτρα εφαρμόζονται, αρχίζει να γίνεται αισθητή η ανάγκη μεγαλύτερου συντονισμού για να μεγιστοποιηθούν τα θετικά διασυνοριακά αποτελέσματά τους. Σκοπός της παρούσας ανακοίνωσης είναι να προσδιοριστούν τα επόμενα βήματα για να αντιμετωπιστεί η κρίση και να αρχίσει η ανάκαμψη της ΕΕ. Περιλαμβάνει ένα φιλόδοξο πρόγραμμα για τη μεταρρύθμιση του χρηματοπιστωτικού τομέα, ανασκόπηση των μέτρων που θεσπίζονται για τη στήριξη της ζήτησης, την τόνωση των επενδύσεων και τη διατήρηση ή τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και παρουσιάζει μια διαδικασία για την προετοιμασία της συνόδου κορυφής για την απασχόληση το Μάιο. Επίσης τοποθετεί τις εσωτερικές προσπάθειες της ΕΕ στο ευρύτερο πλαίσιο της προσεχούς συνόδου κορυφής G20, κατά την οποία η ΕΕ πρέπει να παρουσιάσει μια φιλόδοξη ατζέντα για τη μεταρρύθμιση του διεθνούς συστήματος χρηματοπιστωτικής διακυβέρνησης.
As the global economy has continued to slide, falling demand and lost jobs are hitting businesses, families and communities throughout the EU. Confidence in the financial sector remains frail. New weaknesses are coming to light and require a co-ordinated response. Cleaning up the banking system is a prerequisite for a return to normal credit conditions. A major mobilisation of efforts is necessary, because recovery will take time.
Καθώς η παγκόσμια οικονομία εξακολουθεί την καθοδική της πορεία, η πτώση της ζήτησης και οι απώλειες θέσεων απασχόλησης πλήττουν τις επιχειρήσεις, τις οικογένειες και τις κοινότητες σε όλη την ΕΕ. Η εμπιστοσύνη στο χρηματοπιστωτικό τομέα παραμένει πολύ χαμηλή. Νέες αδυναμίες έρχονται στο φως και απαιτούν συντονισμένη απάντηση. Η εξυγίανση του τραπεζικού συστήματος αποτελεί προϋπόθεση για την αποκατάσταση των κανονικών πιστωτικών συνθηκών. Απαιτείται σημαντική κινητοποίηση για την καταβολή προσπαθειών, διότι η ανάκαμψη θα απαιτήσει χρόνο.
The stabilisation of the financial markets has not yet fed through to loosen the credit crunch and get lending flowing again to companies and households. It is also why the EU must keep up the pace of financial sector reform, implementing reforms to regulation, and looking ahead to a supervisory regime more in tune with today's cross-border realities.
Η σταθεροποίηση των χρηματοπιστωτικών αγορών δεν έχει ακόμη οδηγήσει στη χαλάρωση της πιστωτικής στενότητας και στην αποκατάσταση της ροής δανείων προς επιχειρήσεις και νοικοκυριά. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η ΕΕ πρέπει να συνεχίσει δυναμικά τη μεταρρύθμιση του χρηματοπιστωτικού τομέα εφαρμόζοντας μεταρρυθμίσεις των κανονιστικών ρυθμίσεων, και προσβλέποντας σε ένα καταλληλότερο εποπτικό καθεστώς με βάση την πραγματικότητα που έχει διαμορφωθεί σήμερα σε διασυνοριακό επίπεδο.
As long as lending remains scarce, efforts to boost demand and consumer confidence will be held back. Since the Recovery Plan was adopted in December, implementation of the agreed stimulus package has begun. Although it will take time for the positive effects to work their way through the economic system, the size of the fiscal effort (around 3.3% of EU GDP or over €400 billion) will generate new investment, support workers and their families and boost demand. Action is also coming on stream which targets efforts on the long-term objective of building a competitive and sustainable EU economy, as set out in the Lisbon strategy for growth and jobs. This ensures that the EU not only tackles the immediate downturn, but prepares to make the most of future opportunities.
Όσο η χορήγηση πιστώσεων παραμένει ανεπαρκής, οι προσπάθειες για την τόνωση της ζήτησης και της εμπιστοσύνης του καταναλωτή δεν καρποφορούν. Μετά την έγκριση του σχεδίου ανάκαμψης το Δεκέμβριο, άρχισε η εφαρμογή της συμφωνηθείσας δέσμης κινήτρων. Παρόλο που θα χρειαστεί χρόνος για να επενεργήσουν τα θετικά αποτελέσματα στο οικονομικό σύστημα, το μέγεθος της δημοσιονομικής προσπάθειας (περίπου 3,3% του ΑΕΠ της ΕΕ ή άνω των 400 δισεκατομμυρίων ευρώ) θα δημιουργήσει νέες επενδύσεις, θα στηρίξει τους εργαζομένους και τις οικογένειές τους και θα τονώσει τη ζήτηση. Στα μέτρα αυτά έρχονται να προστεθούν και οι προσπάθειες που εντάσσονται στο μακροπρόθεσμο στόχο οικοδόμησης μιας ανταγωνιστικής και βιώσιμης ευρωπαϊκής οικονομίας, όπως προβλέπεται στη στρατηγική της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση. Με αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται ότι η ΕΕ όχι μόνο αντιμετωπίζει την παρούσα οικονομική επιβράδυνση, αλλά προετοιμάζεται να αξιοποιήσει στο μέγιστο τις μελλοντικές ευκαιρίες.
At the same time, the impact on jobs has spread. Targeted action is needed to limit the hardship for individuals and prevent the loss of precious skills. Steps can and should be taken to keep people in employment through the downturn and to use creative solutions to maintain the goal of developing a more highly-skilled workforce.
Συγχρόνως, έχουν αρχίσει να γίνονται αισθητές οι επιπτώσεις στις θέσεις απασχόλησης. Απαιτείται στοχευμένη δράση για να περιοριστεί η οικονομική δυσπραγία των πολιτών και να αποφευχθεί η απώλεια πολύτιμων δεξιοτήτων. Μπορούν και πρέπει να ληφθούν μέτρα για να διατηρήσουν οι εργαζόμενοι τις θέσεις τους στη διάρκεια αυτής της φάσης επιβράδυνσης και να χρησιμοποιηθούν δημιουργικές λύσεις για να διατηρηθεί ο στόχος της ανάπτυξης εργατικού δυναμικού υψηλής ειδίκευσης.
This is a global crisis, and recovery will not be complete until the major players of the world economy are once again growing and trading together. The steps taken in the EU have served as inspiration for global partners, and have helped to build a consensus for action which should be reflected in concrete action at the forthcoming G20 meeting in London.
Πρόκειται για παγκόσμια κρίση, και η ανάκαμψη δεν θα ολοκληρωθεί αν δεν αρχίσουν και πάλι να αναπτύσσονται και να συναλλάσσονται οι κυριότεροι συντελεστές της παγκόσμιας οικονομίας. Τα μέτρα που λήφθηκαν στην ΕΕ έχουν αποτελέσει πηγή έμπνευσης για τους εταίρους μας σε παγκόσμιο επίπεδο και συνέβαλαν ώστε να δημιουργηθεί συναίνεση για την ανάληψη δράσης η οποία αναμένεται να μεταφραστεί σε συγκεκριμένες ενέργειες στο πλαίσιο της επικείμενης συνόδου G20 στο Λονδίνο.
As the crisis has unfolded, the importance of the EU dimension has become increasingly clear. The single market has provided the bedrock of EU economic growth for the past 15 years, a driver of growth that has created millions of jobs, making Europe more competitive and more efficient. It has shaped an unprecedented interdependence which means that traders, suppliers, manufacturers and consumers are linked as never before. All Member States trade more with each other than with the rest of the world. Therefore, the best way to boost the economy is to work with the grain of this interdependence, avoiding any attempt to put artificial constraints on the impact of recovery measures.
Καθώς εκτυλίσσεται η κρίση, γίνεται όλο και σαφέστερη η σπουδαιότητα που έχει η κοινοτική διάσταση. Η ενιαία αγορά τροφοδότησε την οικονομική ανάπτυξη της ΕΕ την τελευταία δεκαπενταετία, μια ανάπτυξη που οδήγησε στη δημιουργία εκατομμυρίων θέσεων εργασίας, καθιστώντας την Ευρώπη πιο ανταγωνιστική και πιο αποτελεσματική. Διαμόρφωσε μια πρωτοφανή αλληλεξάρτηση με αποτέλεσμα οι έμποροι, οι προμηθευτές, οι κατασκευαστές και οι καταναλωτές να συνδέονται μεταξύ τους όσο ποτέ άλλοτε. Όλα τα κράτη μέλη έχουν περισσότερες εμπορικές συναλλαγές μεταξύ τους από ό,τι με τον υπόλοιπο κόσμο. Συνεπώς, ο καλύτερος τρόπος να δοθεί ώθηση στην οικονομία είναι να αξιοποιηθεί αυτό το στοιχείο αλληλεξάρτησης, αποφεύγοντας οποιαδήποτε προσπάθεια να τεθούν τεχνητά εμπόδια στα αποτελέσματα των μέτρων ανάκαμψης.
This puts the spotlight on the importance of coordination. While recognising that there are clear differences in the social and economic situations of Member States, each has a wide range of levers at their disposal to address their particular circumstances. These levers will be most effective if they are used within a clear EU framework. For example, national actions to boost demand will often have a positive cross border effect on goods and services in other Member States and thus feed through into a virtuous circle of recovery for Europe as a whole.
Αυτό φέρνει στο προσκήνιο τη σημασία του συντονισμού. Ενώ αναγνωρίζεται ότι υπάρχουν σαφείς διαφορές στην κοινωνικοοικονομική κατάσταση των κρατών μελών, καθένα από αυτά διαθέτει ένα ευρύ φάσμα εργαλείων για την αντιμετώπιση της ιδιαίτερης κατάστασής του. Τα εργαλεία αυτά θα είναι περισσότερο αποτελεσματικά εάν χρησιμοποιούνται μέσα σε ένα σαφές ευρωπαϊκό πλαίσιο. Παραδείγματος χάρη, οι ενέργειες που αναλαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο για την τόνωση της ζήτησης έχουν συχνά θετικά διασυνοριακά αποτελέσματα στα αγαθά και τις υπηρεσίες σε άλλα κράτη μέλη και έτσι θέτουν σε κίνηση έναν ενάρετο κύκλο ανάκαμψης για την Ευρώπη ως σύνολο.
The EU economy has huge long-term strengths. By maintaining its strong position in world export markets, it has shown that it has the competitiveness to succeed in the age of globalisation. It has a highly skilled workforce and social models that are proving their worth at a time of extreme pressure, protecting the most vulnerable in our society. The EU is particularly well placed to make the transformation to a low-carbon economy and take up the technological challenge of tackling climate change. Tackling the challenge of the crisis together in a spirit of solidarity is the best way for Europe to exploit these strengths to arrest the downturn and return to growth.
Η οικονομία της ΕΕ έχει τεράστιες μακροπρόθεσμες δυνάμεις. Διατηρώντας την ισχυρή θέση της στις παγκόσμιες εξαγωγικές αγορές, έχει δείξει ότι έχει την ανταγωνιστικότητα να επιτύχει στην εποχή της παγκοσμιοποίησης. Διαθέτει εργατικό δυναμικό υψηλής ειδίκευσης και κοινωνικά μοντέλα που αποδεικνύουν την αξία τους σε περιόδους ακραίας πίεσης, προστατεύοντας τα πλέον ευάλωτα μέλη της κοινωνίας μας. Η ΕΕ είναι σε ιδιαιτέρα ευνοϊκή θέση να πραγματοποιήσει τη μετάβαση στην οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα και να ανταποκριθεί στην τεχνολογική πρόκληση αντιμετώπισης της αλλαγής του κλίματος. Αντιμετωπίζοντας μαζί την πρόκληση της κρίσης με πνεύμα αλληλεγγύης είναι ο καλύτερος τρόπος για την Ευρώπη να αξιοποιήσει αυτές τις δυνάμεις ώστε να σταματήσει την επιβράδυνση και να επανέλθει σε πορεία ανάπτυξης.
RESTORING AND MAINTAINING A STABLE AND RELIABLE FINANCIAL SYSTEM
Αποκατάσταση της εμπιστοσυνησ και διατηρηση ενός αξιοπιστου χρηματοπιστωτικου συστηματος
Rebuilding confidence and lending
Αποκατάσταση της εμπιστοσύνης και της χορήγησης δανείων
A stable financial sector is a prerequisite for building sustainable recovery. Last autumn, coordinated European action to recapitalise and guarantee banks across the EU prevented the meltdown of the European banking industry and helped restore some liquidity in interbank markets.
Ένας σταθερός χρηματοπιστωτικός τομέας αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για μια διατηρήσιμη ανάκαμψη. Το περασμένο φθινόπωρο, η συντονισμένη ευρωπαϊκή δράση που αναλήφθηκε για την ανακεφαλαιοποίηση των τραπεζών σε όλη την ΕΕ εμπόδισε την κατάρρευση του τραπεζικού κλάδου και συνέβαλε στην αποκατάσταση κάποιας ρευστότητας στις διατραπεζικές αγορές.
Now it is time to move to monitoring these financial sector support packages to ensure that they are effectively implemented. Both home and host country authorities of cross-border financial institutions have a strong mutual interest in preserving macro-financial stability by guaranteeing the funding and stability of local banking systems and adhering to the principle of free movement of capital.
Τώρα είναι η στιγμή να αρχίσει η παρακολούθηση αυτών των δεσμών μέτρων στήριξης προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι εφαρμόζονται αποτελεσματικά. Οι αρχές τόσο των χωρών καταγωγής όσο και των χωρών υποδοχής των διασυνοριακών χρηματοπιστωτικών οργανισμών έχουν σημαντικό αμοιβαίο συμφέρον στη διατήρηση της μακροοικονομικής σταθερότητας εγγυώμενες τη χρηματοδότηση και τη σταθερότητα των τοπικών τραπεζικών συστημάτων και παραμένοντας πιστές στην αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των κεφαλαίων.
The Commission has already presented legislative proposals to improve protection for bank depositors, make credit ratings more reliable, get the incentives right in securitisation markets, and reinforce the solidity and supervision of banks and insurance companies. Adjustments to the accounting rules were rapidly agreed to put European financial institutions on a level playing field with their international competitors. These measures are part of building a stronger, more reliable system for the future.
Η Επιτροπή παρουσίασε ήδη νομοθετικές προτάσεις για την βελτίωση της προστασίας των τραπεζικών καταθέσεων, την αύξηση της αξιοπιστίας των πιστωτικών διαβαθμίσεων, τη διόρθωση των κινήτρων στις αγορές τιτλοποιήσεων και την ενίσχυση της υγείας και της εποπτείας των τραπεζών και των ασφαλιστικών εταιρειών. Οι προσαρμογές των λογιστικών κανόνων συμφωνήθηκαν ταχύτατα έτσι ώστε τα ευρωπαϊκά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να λειτουργούν υπό τους ίδιους όρους όπως και οι διεθνείς ανταγωνιστές τους. Τα μέτρα αυτά είναι μέρος της οικοδόμησης ενός ισχυρότερου, πιο αξιόπιστου συστήματος για το μέλλον.
But confidence in the banking industry remains low. Banks and other financial players are still in process of deleveraging and have not resumed their usual roles in either wholesale or retail markets. They are maintaining a very restrictive approach to lending. Restoring the flow of credit to the real economy is therefore a key priority, to prevent a further reduction in economic growth.
Ωστόσο, η εμπιστοσύνη στον τραπεζικό κλάδο παραμένει χαμηλή. Οι τράπεζες και άλλοι συντελεστές του χρηματοπιστωτικού συστήματος εξακολουθούν να βρίσκονται στη διαδικασία απομόχλευσης και δεν έχουν ακόμη αναλάβει τους συνήθεις ρόλους τους είτε στις αγορές χονδρικής είτε λιανικής. Τηρούν πολύ περιοριστική προσέγγιση όσον αφορά τη χορήγηση πιστώσεων. Κατά συνέπεια, η αποκατάσταση της ομαλής ροής των πιστώσεων προς την πραγματική οικονομία αποτελεί ζωτικής σημασίας προτεραιότητα προκειμένου να αποφευχθεί ακόμη μεγαλύτερη κάμψη της οικονομικής ανάπτυξης.
It is time for action to break the cycle of declining confidence and unwillingness to lend. In some cases, this means dealing directly with the asset side of banks’ balance sheets, putting an end to uncertainty about the valuation and location of future losses. To restore confidence in the banking sector as a whole, banks with impaired assets should disclose them to the competent authorities.
Έχει φθάσει η στιγμή να αναληφθεί δράση για να σταματήσει να τροφοδοτείται αυτός ο κύκλος φθοράς της εμπιστοσύνης και της απροθυμίας για τη χορήγηση δανείων. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να αντιμετωπιστεί άμεσα το θέμα των περιουσιακών στοιχείων των τραπεζικών ισολογισμών, ώστε να τεθεί τέρμα στην αβεβαιότητα σχετικά με την αποτίμηση και τον τόπο των μελλοντικών ζημιών. Για να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη στον τραπεζικό κλάδο ως σύνολο, οι τράπεζες που κατέχουν περιουσιακά στοιχεία μειωμένης αξίας πρέπει να τα γνωστοποιήσουν στις αρμόδιες αρχές.
Building on the guidance already given on the application of state aid rules to measures to support and recapitalise financial institutions[1], the Commission has presented a Communication[2] to help Member States design measures for dealing with impaired assets. Options include state purchase, state guarantees, swapping or a hybrid arrangement. It is for Member States to decide whether to use these tools and how they are designed. But a common and coordinated European framework, based on the principles of transparency, disclosure, valuation and burden-sharing, will help ensure asset relief measures have the maximum effect.
Στηριζόμενη στις κατευθύνσεις που είχε ήδη δώσει σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων στα μέτρα για την στήριξη και ανακεφαλαιοποίηση των χρηματοπιστωτικών οργανισμών[1], η Επιτροπή παρουσίασε ανακοίνωση[2] με σκοπό να βοηθήσει τα κράτη μέλη να σχεδιάσουν μέτρα για την αντιμετώπιση των περιουσιακών στοιχείων μειωμένης αξίας. Μεταξύ των προτεινόμενων επιλογών είναι η εξαγορά από το κράτος, η χορήγηση κρατικών εγγυήσεων, οι συμβάσεις ανταλλαγής ή μια υβριδική ρύθμιση. Εναπόκειται στα κράτη μέλη να αποφασίσουν κατά πόσο θα κάνουν χρήση αυτών των εργαλείων και πώς θα τα σχεδιάσουν. Αλλά ένα συντονισμένο ευρωπαϊκό πλαίσιο, με βάση τις αρχές της διαφάνειας, της γνωστοποίησης, της αποτίμησης και του καταμερισμού των βαρών, θα συμβάλει ώστε τα μέτρα απομάκρυνσης των περιουσιακών στοιχείων μειωμένης αξίας να έχουν το μέγιστο δυνατό αποτέλεσμα.
The framework will ensure a level playing field between banks, facilitate compliance with the state aid rules and limit the impact on public finances and prepare for the necessary restructuring of the sector. The Commission will shortly provide more detailed guidance on its approach to the assessment of restructuring and viability plans of individual banks under the state aid rules. It will make a case-by-case assessment, taking into account the total aid received through recapitalisation, guarantees or asset relief, to ensure long-term viability and a return to normal functioning of the European banking sector.
Το πλαίσιο θα εξασφαλίσει ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ τραπεζών, θα διευκολύνει τη συμμόρφωση με τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων, θα περιορίσει τις επιπτώσεις στα δημόσια οικονομικά και θα προετοιμάσει την απαραίτητη αναδιάρθρωση του κλάδου. Η Επιτροπή θα παρουσιάσει σύντομα λεπτομερέστερες κατευθύνσεις σχετικά με την προσέγγιση που θα υιοθετήσει όσον αφορά την αξιολόγηση των σχεδίων αναδιάρθρωσης και βιωσιμότητας των επιμέρους τραπεζών βάσει των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων. Θα προβαίνει σε κατά περίπτωση αξιολογήσεις, λαμβάνοντας υπόψη τη συνολική ενίσχυση που έχει ληφθεί μέσω της ανακεφαλαιοποίησης, των εγγυήσεων ή της απομάκρυνσης των περιουσιακών στοιχείων μειωμένης αξίας, για να εξασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα και η αποκατάσταση της ομαλής λειτουργίας του ευρωπαϊκού τραπεζικού τομέα.
To improve credit conditions, the ECB and other central banks have been providing considerable liquidity. They have already cut interest rates and the ECB has flagged that there could be scope for further reductions. By creating demand for loans, the impact of the fiscal stimulus can also be expected to increase bank confidence and willingness to lend. Credit flows should therefore be monitored very closely in the coming months to ensure that extensive public intervention in the financial sector really does result in relief for European households and businesses.
Με σκοπό τη βελτίωση των πιστωτικών συνθηκών, η ΕΚΤ και άλλες κεντρικές τράπεζες, εισέφεραν σημαντική ρευστότητα στις αγορές. Έχουν ήδη μειώσει τα επιτόκια και η ΕΚΤ δήλωσε ότι μπορεί να υπάρχουν περιθώρια για περαιτέρω μειώσεις. Με τη δημιουργία ζήτησης για δάνεια, τα αποτελέσματα των δημοσιονομικών κινήτρων αναμένεται επίσης να τονώσουν την εμπιστοσύνη των τραπεζών και την προθυμία τους να χορηγήσουν δάνεια. Οι πιστωτικές ροές πρέπει, συνεπώς, να παρακολουθούνται πολύ στενά τους προσεχείς μήνες για να εξασφαλιστεί ότι η εκτεταμένη δημόσια παρέμβαση στο χρηματοπιστωτικό τομέα προσφέρει πράγματι ανακούφιση στα ευρωπαϊκά νοικοκυριά και τις επιχειρήσεις.
Responsible and reliable financial markets for the future
Πιο υπεύθυνες και αξιόπιστες χρηματοπιστωτικές αγορές για το μέλλον
The crisis has exposed unacceptable risks in the current governance of international and European financial markets which have proved real and systemic in times of serious turbulence. The unprecedented measures being taken to restore stability in the sector must be matched by robust reform to remedy known weaknesses, identify and prevent the emergence of new vulnerabilities in the future. European businesses and citizens need to be able to trust financial institutions as reliable partners for translating their deposits into the investment that is so central to the long-term health of the economy. Market surveillance and enforcement of contractual and commercial practices will play an important role in restoring consumer confidence in retail banking.
Η κρίση έφερε στο φως απαράδεκτους κινδύνους που περικλείει η σημερινή διακυβέρνηση των διεθνών και ευρωπαϊκών χρηματοπιστωτικών αγορών, οι οποίοι έχουν αποδειχθεί πραγματικοί και συστημικοί σε περιόδους σοβαρής αναταραχής. Τα άνευ προηγουμένου μέτρα που λαμβάνονται για την αποκατάσταση της σταθερότητας του τομέα, πρέπει να συνοδευτούν από ριζική μεταρρύθμιση με σκοπό να διορθωθούν οι γνωστές αδυναμίες, να εντοπιστούν άλλες και να εξασφαλιστεί ότι θα αποτραπεί η εμφάνιση άλλων αδυναμιών στο μέλλον. Οι επιχειρήσεις και οι πολίτες της Ευρώπης πρέπει να μπορούν να έχουν εμπιστοσύνη ότι τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα αποτελούν αξιόπιστους εταίρους για την μετατροπή των καταθέσεών τους σε επενδύσεις, που διαδραματίζει τόσο ζωτικό ρόλο για την μακροπρόθεσμη υγεία της οικονομίας. Η εποπτεία της αγοράς και ο έλεγχος της εφαρμογής συμβατικών και εμπορικών πρακτικών θα διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην αποκατάσταση της εμπιστοσύνης του καταναλωτή στον τραπεζικό τομέα λιανικής.
Over the course of 2009, the Commission will propose the ambitious reform of the European financial system which is set out below and in more detail in Annex I. The reform will set a clear course for the EU to lead and shape the process of global change in particular through the work of the G-20. In parallel, the Commission will continue to apply the framework for urgent rescue relief as well as long-term restoration of viability in application of the existing state aid guidance.
Στη διάρκεια του of 2009, η Επιτροπή θα προτείνει μια φιλόδοξη μεταρρύθμιση του ευρωπαϊκού χρηματοπιστωτικού συστήματος που περιγράφεται στη συνέχεια και με περισσότερες λεπτομέρειες στο παράρτημα Ι. Η μεταρρύθμιση θα χαράξει μια σαφή πορεία για την ΕΕ η οποία πρέπει να αναλάβει ηγετικό ρόλο στη διαμόρφωση της διαδικασίας παγκόσμιας αλλαγής ιδίως μέσω των εργασιών της G-20. Παράλληλα, η Επιτροπή θα συνεχίσει την εφαρμογή του πλαισίου για επείγοντα μέτρα διάσωσης καθώς και για τη μακροπρόθεσμη αποκατάσταση της βιωσιμότητας σύμφωνα με τις υπάρχουσες κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις.
The reform will ensure that all relevant actors and all types of financial instrument are subject to appropriate regulation and oversight. It is grounded in the values of responsibility, integrity, transparency and consistency.
Η μεταρρύθμιση θα εξασφαλίσει ότι όλοι οι σχετικοί φορείς και όλα τα είδη χρηματοπιστωτικών μέσων θα υπόκεινται σε κατάλληλες κανονιστικές ρυθμίσεις και εποπτεία. Θα στηρίζεται στις αξίες της ευθύνης, της ακεραιότητας, της διαφάνειας και της συνέπειας.
Last year in November, the Commission mandated a High Level Group chaired by Mr Jacques de Larosière to propose recommendations for this reform, with a particular focus on supervision. The Commission welcomes the report presented on 25 February 2009 and shares the Group's analysis of the causes of the financial crisis. The Group's 31 recommendations offer a comprehensive set of concrete solutions for regulatory, supervisory and global repair action.
Τον περασμένο Νοέμβριο, η Επιτροπή ανέθεσε σε μια ομάδα υψηλού επιπέδου υπό την προεδρία του Jacques de Larosière να παρουσιάσει συστάσεις για τη μεταρρύθμιση αυτή, με ιδιαίτερη έμφαση στην εποπτεία. Η Επιτροπή χαιρετίζει την έκθεση που παρουσιάστηκε στις 25 Φεβρουαρίου 2009 και συμμερίζεται πλήρως την ανάλυση της ομάδας σχετικά με τα αίτια της χρηματοπιστωτικής κρίσης. Οι 31 συστάσεις της ομάδας de Larosière προσφέρουν ένα εκτενές φάσμα συγκεκριμένων λύσεων για διορθωτικές ενέργειες σε κανονιστικό και εποπτικό επίπεδο καθώς και σε παγκόσμιο επίπεδο.
Many of the Group's recommendations for regulatory repair contribute to a growing consensus about where changes are needed, reflecting issues raised by key actors including the European Parliament. The Commission has already taken concrete initiatives in areas such as credit rating agencies; insurance; revision of capital requirements under Basel II; securitised products; mark-to-market accounting rules and addressing pro-cyclicality of regulatory measures. Industry has acceded to the Commission's request to move Credit Default Swaps on European entities and on indices of European entities onto a central clearing platform established, regulated and supervised in Europe by 31 July 2009. In other areas, such as the regulation of hedge funds and other non-bank investment actors, transparency of derivatives markets and improved accounting rules, Commission proposals will be brought forward as a matter of priority in the coming months.
Πολλές από τις συστάσεις της ομάδας de Larosière που αφορούν κανονιστικές διορθώσεις συντελούν στην αυξανόμενη συναίνεση σχετικά με τους τομείς στους οποίους απαιτούνται αλλαγές, με βάση τα προβλήματα που εντοπίστηκαν από βασικούς φορείς περιλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Η Επιτροπή έχει ήδη αναλάβει συγκεκριμένες πρωτοβουλίες σε τομείς όπως οι οργανισμοί πιστοληπτικής αξιολόγησης, οι ασφάλειες, η αναθεώρηση των κεφαλαιακών απαιτήσεων βάσει της Βασιλείας ΙΙ, τα τιτλοποιημένα προϊόντα, οι λογιστικοί κανόνες βάσει των τιμών της αγοράς και η αντιμετώπιση του προκυκλικού χαρακτήρα των κανονιστικών μέτρων. Ο κλάδος έχει δεχθεί το αίτημα της Επιτροπής να μεταφερθούν οι συμβάσεις ανταλλαγής κινδύνου αθέτησης σχετικά με ευρωπαϊκές οντότητες και δείκτες ευρωπαϊκών οντοτήτων σε μια κεντρική πλατφόρμα συμψηφισμού που θα συσταθεί, θα ρυθμίζεται και θα εποπτεύεται στην Ευρώπη έως τις 31 Ιουλίου 2009. Σε άλλους τομείς, όπως η κανονιστική ρύθμιση των κεφαλαίων αντιστάθμισης κινδύνου και άλλων μη τραπεζικών επενδυτικών φορέων, η διαφάνεια των αγορών παραγώγων και οι βελτιωμένοι λογιστικοί κανόνες, η Επιτροπή θα παρουσιάσει κατά προτεραιότητα σχετικές προτάσεις τους επόμενους μήνες.
The Group's recommendation on the need to develop a harmonised core set of standards to be applied throughout the EU is of particular interest. Key differences in national legislation stemming from exceptions, derogations, additions made at national level or ambiguities in current directives should be identified and removed. The Commission will therefore launch an important new initiative in this sense. The Group's findings on sanctions regime also point to the need for a new push on this front.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζουν οι συστάσεις της ομάδας σχετικά με την ανάγκη ανάπτυξης μιας σειράς εναρμονισμένων βασικών προτύπων που θα εφαρμόζονται σε όλη την ΕΕ. Θα πρέπει να εντοπιστούν και να αρθούν βασικές διαφορές στις εθνικές νομοθεσίες που προέρχονται από εξαιρέσεις, παρεκκλίσεις, προσθήκες που έχουν γίνει σε εθνικό επίπεδο ή ασάφειες σε υφιστάμενες οδηγίες. Συνεπώς, η Επιτροπή θα αναλάβει νέα σημαντική πρωτοβουλία προς την κατεύθυνση αυτή. Τα πορίσματα της ομάδας σχετικά με το καθεστώς κυρώσεων συνηγορούν επίσης υπέρ της ανάγκης να δοθεί νέα ώθηση σε αυτό το μέτωπο.
In the supervisory sphere, nationally-based supervision models are lagging behind the market reality of more and more banks and insurance companies operating across borders. The Commission has already proposed establishing colleges of supervisors to facilitate cooperation between supervisors for cross-border bank and insurance firms. Coordination within the three Committees of European Supervisors has been a significant step forward but is not without limitations. The Commission has modified the Committees’ mandates which will improve their efficiency and effectiveness, introduce qualified majority decision-making and a “comply or explain” approach. A proposal to give the Committees better funding for their activities is currently before the budgetary authority.
Στον τομέα της εποπτείας, τα εποπτικά μοντέλα σε εθνική βάση υστερούν σε σχέση με την πραγματικότητα της αγοράς όπου όλο και περισσότερες τράπεζες και ασφαλιστικές εταιρείες λειτουργούν σε διασυνοριακό επίπεδο. Η Επιτροπή έχει ήδη προτείνει τη σύσταση σωμάτων εποπτών για να διευκολύνεται η συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών όσον αφορά διασυνοριακές τράπεζες και ασφαλιστικές εταιρείες. Ο συντονισμός εντός των τριών επιτροπών ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών αποτέλεσε σημαντικό βήμα προόδου, αλλά υφίστανται περιορισμοί. Η Επιτροπή τροποποίησε τις εντολές των επιτροπών αυτών, πράγμα που θα βελτιώσει την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητά τους, έχει θεσπίσει μια διαδικασία αποφάσεων με ενισχυμένη πλειοψηφία και εισήγαγε μια προσέγγιση που στηρίζεται στην αρχή της «συμμόρφωσης ή αιτιολόγησης». Τη στιγμή αυτή βρίσκεται ενώπιον της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής πρόταση να δοθεί μεγαλύτερη χρηματοδότηση στις επιτροπές για τις δραστηριότητές τους.
The de Larosière Group's report highlights the existing gaps in preventing, managing and resolving crises and the difficulties caused by a lack of cooperation, coordination, consistency and trust between national supervisors. For businesses, complying with numerous different regimes brings additional administrative and regulatory burdens. The Commission agrees with the Group's finding that recent experience has exposed important failures both in the way supervisors look at particular cases, and in their approach to the financial system as a whole.
Στην έκθεση της ομάδας de Larosière τονίζονται τα υφιστάμενα κενά όσον αφορά την πρόληψη, τη διαχείριση και την επίλυση κρίσεων, καθώς και οι δυσχέρειες λόγω της έλλειψης συνεργασίας, συντονισμού, συνέπειας και εμπιστοσύνης μεταξύ εθνικών εποπτικών αρχών. Για τις επιχειρήσεις, η συμμόρφωση με πολλά διαφορετικά καθεστώτα δημιουργεί πρόσθετες διοικητικές και κανονιστικές επιβαρύνσεις. Η Επιτροπή συμφωνεί με τα πορίσματα της ομάδας ότι η πρόσφατη εμπειρία έχει αποκαλύψει σημαντικές δυσλειτουργίες τόσο στον τρόπο με τον οποίο οι εποπτικές αρχές εξετάζουν ορισμένες υποθέσεις, όσο και στην προσέγγισή τους όσον αφορά το χρηματοπιστωτικό σύστημα ως σύνολο.
Regarding macro-prudential supervision, the Commission particularly welcomes the Group's idea for a new European body, under the auspices of the ECB and involving the Commission and the Committees of European Supervisors, to gather and assess information on all risks to the sector as a whole, across all sectors of finance. Such a body would be well placed to identify systemic risks at European level and issue risk warnings. Mandatory follow-up and monitoring tools, and the possibility to refer issues to global early warning mechanisms, would be essential.
Όσον αφορά την προληπτική εποπτεία σε μακροοικονομικό επίπεδο, η Επιτροπή χαιρετίζει την ιδέα της ομάδας για ένα νέο ευρωπαϊκό σώμα, υπό την αιγίδα της ΕΚΤ και τη συμμετοχή της Επιτροπής και των επιτροπών ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών, για τη συγκέντρωση και την αξιολόγηση πληροφοριών για όλους τους κινδύνους του τομέα ως σύνολο, που θα περιλαμβάνουν όλους τους χρηματοπιστωτικούς τομείς. Ένα τέτοιο σώμα θα ήταν σε θέση να εντοπίζει συστημικούς κινδύνους σε ευρωπαϊκό επίπεδο και να εκδίδει προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους. Στο πλαίσιο αυτό, ιδιαίτερα σημαντικά θα είναι τα εργαλεία υποχρεωτικού ελέγχου της συνέχειας που δίνεται και παρακολούθησης καθώς και η δυνατότητα να παραπέμπονται θέματα στους μηχανισμούς έγκαιρης προειδοποίησης.
In terms of supervising individual companies, the Group has recommended the establishment of a European System of Financial Supervision (ESFS). In a first phase the three Committees of European Supervisors as well as national supervisors would be strengthened, and a more harmonised set of supervisory powers and sanctioning regimes would be introduced. In a second phase, the Committees would be transformed into Authorities carrying out certain tasks at European level, whilst relying on colleges of supervisors and national supervisors for the day-to-day supervision of individual companies. A review after three years would consider the need for further consolidation of the ESFS.
Όσον αφορά την εποπτεία των μεμονωμένων εταιρειών, η ομάδα συνέστησε τη θέσπιση ενός Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ). Σε μια πρώτη φάση, οι τρεις επιτροπές ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών καθώς και οι εθνικές εποπτικές αρχές θα ενισχυθούν, και θα θεσπιστεί ένα πιο εναρμονισμένο σύνολο εποπτικών εξουσιών και καθεστώτων κυρώσεων. Σε μια δεύτερη φάση, οι επιτροπές θα μετατραπούν σε αρχές που θα εκτελούν ορισμένες λειτουργίες σε ευρωπαϊκό επίπεδο, στηριζόμενες συγχρόνως σε σώματα εποπτών και εθνικές εποπτικές αρχές για την διεκπεραίωση των τακτικών εργασιών εποπτείας των επιμέρους εταιρειών. Σε επανεξέταση που θα πραγματοποιηθεί μετά από τρία έτη, θα εξεταστεί η ανάγκη περαιτέρω ενίσχυσης του ΕΣΧΕ.
The Commission agrees with the Group's finding that the structure of the existing Committees – whose role has reached the limits of what is legally possible - is not sufficient to ensure financial stability in the EU and its Member States, and that the inefficiencies in the present structure need to be resolved as swiftly as possible. The Commission also considers that there are merits in a system which combines certain centralised responsibilities at European level with maintaining a clear role for national supervisors who are closest to the day-to-day operation of companies.
Η Επιτροπή συμφωνεί με το πόρισμα της ομάδας ότι η διάρθρωση των υφιστάμενων επιτροπών – ο ρόλος των οποίων έχει εξαντλήσει τα όρια των δυνατοτήτων που του παρέχει ο νόμος – δεν είναι επαρκής για να εξασφαλίσει τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα της ΕΕ και των κρατών μελών της, και ότι οι αναποτελεσματικότητες της παρούσας διάρθρωσης πρέπει να επιλυθούν το συντομότερο δυνατό. Η Επιτροπή θεωρεί ότι πλεονεκτήματα παρουσιάζει επίσης ένα σύστημα που συνδυάζει ορισμένες κεντρικές αρμοδιότητες σε ευρωπαϊκό επίπεδο διατηρώντας ταυτόχρονα ένα σαφή ρόλο για τις εθνικές εποπτικές αρχές που βρίσκονται εγγύτερα στην καθημερινή λειτουργία των εταιρειών.
The Commission considers that action is urgently needed and will propose to accelerate the implementation of the Group's findings. By combining the two phases proposed by the Group, it should be possible to move more quickly to both improve the quality and coherence of supervision in Europe, and to transform the three existing Committees into authorities within a European financial supervision system. The feasibility of whether to combine one or more of these authorities should be examined with a view to ensuring maximum supervisory coherence and enhancing consistency and interaction between banking, insurance and markets supervisory experts.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι η ανάληψη ενεργειών επείγει και θα προτείνει να επιταχυνθεί η εφαρμογή των πορισμάτων της ομάδας. Με το συνδυασμό των δύο φάσεων που προτείνονται από την ομάδα, θα καταστεί δυνατό να συντελεστεί ταχεία πρόοδος τόσο όσον αφορά τη βελτίωση της ποιότητας και της συνοχής της εποπτείας στην Ευρώπη, όσο και τη μετατροπή των τριών υφιστάμενων ευρωπαϊκών επιτροπών σε αρχές εντός του ευρωπαϊκού συστήματος χρηματοπιστωτικής εποπτείας. Θα πρέπει να εξεταστεί αν είναι εφικτός ο συνδυασμός μιας ή περισσοτέρων από αυτές τις αρχές έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η μεγαλύτερη δυνατή εποπτική συνέπεια και να βελτιωθεί η συνοχή και η αλληλεπίδραση μεταξύ των εμπειρογνωμόνων των τομέων της τραπεζικής και ασφαλιστικής εποπτείας καθώς και του τομέα των αγορών.
The authorities could be charged with oversight and ultimate decision-making powers regarding colleges of supervisors for cross-border groups; ensuring consistency and good practice through setting common high standards and providing common interpretations of requirements for supervisory activities; and a key role in early warning mechanisms and crisis management, working with the body set up to look at the overall picture.
Οι αρχές θα είναι επιφορτισμένες με τη γενική επιτήρηση και την εξουσία λήψεως τελικών αποφάσεων όσον αφορά τα σώματα των εποπτών για διασυνοριακούς ομίλους, την εξασφάλιση της συνεκτικότητας και των ορθών πρακτικών μέσω της θέσπισης κοινών προτύπων υψηλού επιπέδου και της παροχής κοινών ερμηνειών ως προς τις απαιτήσεις των εποπτικών δραστηριοτήτων, και θα έχουν κεντρικό ρόλο στο πλαίσιο των μηχανισμών έγκαιρης προειδοποίησης και διαχείρισης κρίσεων συνεργαζόμενες με τον συσταθέντα οργανικό φορέα για να εξετάζουν τη συνολική εικόνα της κατάστασης.
Building on the recommendations of the de Larosière Group, the Commission will now move forward in developing proposals to establish a new European financial supervision system. Drawing on views expressed by Member States, the existing Committees, the European Parliament, the ECB and other stakeholders, the Commission will prepare its proposals on the basis of an impact assessment, in line with its better regulation principles.
Με βάση τις συστάσεις της ομάδας de Larosière, η Επιτροπή θα προχωρήσει τώρα στην επεξεργασία προτάσεων για τη θέσπιση ενός νέου ευρωπαϊκού συστήματος χρηματοπιστωτικής εποπτείας. Λαμβάνοντας υπόψη τις απόψεις που θα εκφραστούν από τα κράτη μέλη, τις υπάρχουσες επιτροπές, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την ΕΚΤ και άλλους εταίρους, η Επιτροπή θα επεξεργαστεί τις προτάσεις της βάσει έκθεσης αξιολόγησης επιπτώσεων και σύμφωνα με τις αρχές για τη βελτίωση της νομοθεσίας.
To deliver responsible and reliable financial markets for the future, the Commission will propose an ambitious new reform programme, with five key objectives: To provide the EU with a supervisory framework that detects potential risks early, deals with them effectively before they have an impact, and meets the challenge of complex international financial markets. The Commission will present a European financial supervision package before the end of May 2009, for decision at the June European Council. The legislative changes to give effect to these proposals will follow in the autumn and should be adopted in time for the renewed supervisory arrangements to be up and running in the course of 2010. The package will include two elements: Regarding macro-prudential supervision, measures to establish a European body to oversee the stability of the financial system as a whole Regarding micro-prudential supervision, proposals on the architecture of a European financial supervision system To fill gaps where European or national regulation is insufficient or incomplete, based on a 'safety first' approach. The Commission will propose: A comprehensive legislative instrument establishing regulatory and supervisory standards for hedge funds, private equity and other systemically important market players(April 2009) A White Paper on tools for early intervention to prevent a crisis (June 2009) On the basis of a report on derivatives and other complex structured products (June 2009), appropriate initiatives to increase transparency and ensure financial stability Legislative proposals to increase the quality and quantity of prudential capital for trading book activities and tackle complex securitisation (June 2009) and to address liquidity risk and excessive leverage (Autumn 2009) A rolling programme of actions to establish a far more consistent set of supervisory rules (to be launched in 2009) To ensure that European investors, consumers and SMEs can be confident about their savings, access to credit and their rights as concerns financial products, the Commission will come forward with: A Communication on retail investment products to strengthen the effectiveness of marketing safeguards (April 2009) Further measures to reinforce bank depositor, investor and insurance policy holder protection (Autumn 2009) Measures on responsible lending and borrowing (Autumn 2009) To improve risk management in financial firms and align pay incentives with sustainable performance. To this end, the Commission will: Strengthen its 2004 Recommendation on remuneration of directors (April 2009) Bring forward a new Recommendation on remuneration in the financial services sector (April 2009) followed by legislative proposals to include remuneration schemes within the scope of prudential oversight (Autumn 2009) To ensure more effective sanctions against market wrongdoing. To this end, the Commission intends to: Review the Market Abuse Directive (Autumn 2009) Make proposals on how sanctions could be strengthened in a harmonised manner and better enforced (Autumn 2009) |
Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ύπαρξη υπεύθυνων και αξιόπιστων χρηματοπιστωτικών αγορών στο μέλλον, η Επιτροπή θα προτείνει ένα φιλόδοξο νέο πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων, με πέντε πρωταρχικούς στόχους: Εξασφάλιση ενός εποπτικού πλαισίου για την ΕΕ το οποίο να εντοπίζει νωρίς τους δυνητικούς κινδύνους, να τους αντιμετωπίζει αποτελεσματικά πριν εκδηλωθούν οι επιπτώσεις τους, και να ανταποκρίνεται στην πρόκληση των σύνθετων διεθνών χρηματοπιστωτικών αγορών. Η Επιτροπή θα υποβάλει ευρωπαϊκή δέσμη μέτρων χρηματοπιστωτικής εποπτείας πριν από τα τέλη Μαΐου του 2009, προκειμένου να ληφθεί απόφαση από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου. Οι νομοθετικές αλλαγές που απαιτούνται για να τεθούν σε ισχύ οι υπόψη προτάσεις θα ακολουθήσουν το φθινόπωρο και πρέπει να θεσπισθούν εγκαίρως ούτως ώστε οι νέες ρυθμίσεις εποπτείας να τεθούν σε πλήρη εφαρμογή κατά τη διάρκεια του 2010. Η εν λόγω δέσμη θα περιλαμβάνει δύο στοιχεία: Σε σχέση με τη μακροοικονομική προληπτική εποπτεία, μέτρα για τη σύσταση ευρωπαϊκού οργάνου το οποίο θα επιβλέπει τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος στο σύνολό του Σε σχέση με τη μικροοικονομική προληπτική εποπτεία, προτάσεις για την αρχιτεκτονική του ευρωπαϊκού συστήματος χρηματοπιστωτικής εποπτείας Κάλυψη των κενών ως προς τα οποία οι ευρωπαϊκές ή οι εθνικές κανονιστικές ρυθμίσεις παρουσιάζουν ανεπάρκειες ή ατέλειες, με βάση προσέγγιση που αποδίδει προτεραιότητα στην ασφάλεια. Η Επιτροπή θα προτείνει: Σφαιρική νομοθετική πράξη για την καθιέρωση κανονιστικών και εποπτικών προτύπων για τα αντισταθμιστικά κεφάλαια (hedge funds), τα κεφάλαια ιδιωτικών συμμετοχών και τους λοιπούς παράγοντες που διαδραματίζουν συστημικά σημαντικό ρόλο στην αγορά (Απρίλιος 2009) Λευκή Βίβλο για τα εργαλεία έγκαιρης παρέμβασης για την αποτροπή κρίσεων (Ιούνιος 2009) Με βάση έκθεση για τα παράγωγα και τα άλλα σύνθετα δομημένα προϊόντα (Ιούνιος 2009), κατάλληλες πρωτοβουλίες για την αύξηση της διαφάνειας και τη διασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας Νομοθετικές προτάσεις για την αύξηση της ποιότητας και της ποσότητας των εποπτικών κεφαλαίων για τις εργασίες χαρτοφυλακίου συναλλαγών και τη ρύθμιση του ζητήματος των περίπλοκων πράξεων τιτλοποίησης (Ιούνιος 2009) καθώς και για την αντιμετώπιση του κινδύνου ρευστότητας και της υπερβολικής μόχλευσης (φθινόπωρο 2009) Κυλιόμενο πρόγραμμα δράσεων για τη θεσμοθέτηση ενός σαφώς συνεκτικότερου συνόλου κανόνων εποπτείας (που προβλέπεται να δρομολογηθεί το 2009) Για να εξασφαλιστεί ότι οι ευρωπαίοι επενδυτές, οι καταναλωτές και οι ΜΜΕ μπορούν να έχουν εμπιστοσύνη όσον αφορά τις αποταμιεύσεις τους, την πρόσβαση σε πιστώσεις και τα δικαιώματά τους σχετικά με τα χρηματοπιστωτικά προϊόντα, η Επιτροπή θα υποβάλει: Ανακοίνωση για τα επενδυτικά προϊόντα λιανικής με στόχο την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των μέτρων διασφάλισης στον τομέα της εμπορίας (Απρίλιος 2009) Περαιτέρω μέτρα για την ενίσχυση της προστασίας των τραπεζικών καταθετών, των επενδυτών και των κατόχων ασφαλιστήριων συμβολαίων (φθινόπωρο 2009) Μέτρα για την υπεύθυνη χορήγηση και λήψη δανείων (φθινόπωρο 2009) Βελτίωση της διαχείρισης κινδύνου σε χρηματοπιστωτικές εταιρείες και ευθυγράμμιση των κινήτρων για τις αμοιβές με τις βιώσιμες επιδόσεις. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή σκοπεύει: Να ενισχύσει τη σύστασή της του 2004 σχετικά με τις αποδοχές των διευθυντικών στελεχών (Απρίλιος 2009) Να υποβάλει νέα σύσταση σχετικά με τις αμοιβές στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (Απρίλιος 2009) και, κατόπιν, νομοθετικές προτάσεις για την υπαγωγή των καθεστώτων αμοιβών στο πεδίο άσκησης προληπτικής εποπτείας (φθινόπωρο 2009) Διασφάλιση αποτελεσματικότερων κυρώσεων κατά των αθέμιτων πρακτικών στις αγορές. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή σκοπεύει: Να αναθεωρήσει την οδηγία για την κατάχρηση αγοράς (φθινόπωρο 2009) Να υποβάλει προτάσεις για το πώς θα μπορούσε να επιτευχθεί η ενίσχυση με εναρμονισμένο τρόπο και η καλύτερη επιβολή των κυρώσεων (φθινόπωρο 2009) |
1. The Commission invites the Spring European Council to endorse this reform ahead of the G-20 London Summit. This will demonstrate the European Union's willingness and commitment to take ambitious measures to implement the G-20 Washington action plan. The European Parliament and the Council should be invited to give due priority to the Commission's forthcoming proposals.
1. Η Επιτροπή καλεί το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να εγκρίνει την παρούσα μεταρρύθμιση ενόψει της συνόδου κορυφής της ομάδας χωρών G-20 στο Λονδίνο. Μια τέτοια έγκριση θα καταδείξει τη βούληση και τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης να λάβει φιλόδοξα μέτρα με σκοπό την εφαρμογή του σχεδίου δράσης της Ουάσινγκτον της G-20. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο είναι σκόπιμο να κληθούν να αποδώσουν τη δέουσα προτεραιότητα στις επερχόμενες προτάσεις της Επιτροπής.
Supporting the real economy
Στήριξη της πραγματικής οικονομίας
The global economy is in the midst of the worst recession in decades. World trade has contracted at a rapid pace. Industrial production declined rapidly towards the end of 2008. Both the US and Japan have seen a marked decline in GDP, whilst China had its lowest growth performance since 2001 reflecting the dramatic decline in world trade.
Η παγκόσμια οικονομία διέρχεται τη χειρότερη ύφεση εδώ και δεκαετίες. Το διεθνές εμπόριο παρουσίασε ταχεία συρρίκνωση. Προς τα τέλη του 2008, η βιομηχανική παραγωγή σημείωσε ταχεία κάμψη. Το ΑΕΠ τόσο των ΗΠΑ όσο και της Ιαπωνίας κατέγραψε σημαντική μείωση, ενώ η Κίνα γνώρισε το χαμηλότερο ετήσιο ποσοστό αύξησης του δικού της ΑΕΠ από το 2001, γεγονός που αντανακλά τη δραματική μείωση του διεθνούς εμπορίου.
The EU economy could not escape this worldwide downturn. Both the euro area and the EU are now in a serious recession. Output in manufacturing and construction has been especially hard-hit with an estimated loss of € 150 billion in full-year terms. The automotive sector alone fell by 32.3%, which triggered deterioration in many other sectors. EU manufacturing exports to non-EU countries dropped by 5.8% in November/ December 2008, while intra-EU trade was 13.7% lower than the previous year.
Η οικονομία της ΕΕ δεν ήταν δυνατό να αποφύγει αυτή την παγκόσμια οικονομική κάμψη. Τόσο η ζώνη του ευρώ όσο και η ΕΕ βρίσκονται σήμερα σε κατάσταση σοβαρής ύφεσης. Η παραγωγή στους τομείς της μεταποίησης και των κατασκευών έχει πληγεί με ιδιαίτερη σφοδρότητα, με απώλεια της τάξεως των 150 δισ. € σε δωδεκάμηνη βάση. Η αυτοκινητοβιομηχανία από μόνη της κατέγραψε πτώση κατά 32,3%, η οποία πυροδότησε επιδείνωση και σε πολλούς άλλους κλάδους. Οι εξαγωγές προϊόντων μεταποίησης από την ΕΕ σε τρίτες χώρες μειώθηκαν κατά 5,8% τον Νοέμβριο/Δεκέμβριο του 2008, το δε ενδοκοινοτικό εμπόριο ελαττώθηκε κατά 13,7% σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος.
But whilst real GDP is expected to fall by nearly 2% in 2009[3], it should recover gradually to around ½% in 2010 in part due to the effects of policy measures being taken at European and national level under the European Economic Recovery Plan (EERP).
Πάντως, μολονότι το πραγματικό ΑΕΠ αναμένεται να μειωθεί κατά σχεδόν 2% το 2009[3], προβλέπεται σταδιακή ανάκαμψή του στο ½% περίπου το 2010, εν μέρει λόγω της επίδρασης των μέτρων πολιτικής που λαμβάνονται σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο στο πλαίσιο του «Ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας» (ΕΣΑΟ).
Implementing the European Economic Recovery plan
Υλοποίηση του «Ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας»
In December 2008, on the basis of proposals from the Commission, an ambitious European Economic Recovery Plan (EERP) was agreed. At its core was a combined effort to give Europe's economy an immediate fiscal boost, while targeting this investment at strengthening the European economy for the long-term challenges ahead. It recognised that the fall in private demand made the role of public expenditure even more important in the short term.
Τον Δεκέμβριο του 2008, επί τη βάσει προτάσεων της Επιτροπής, συμφωνήθηκε ένα φιλόδοξο «Ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας» (ΕΣΑΟ). Στον πυρήνα του εν λόγω σχεδίου βρισκόταν η καταβολή συνδυασμένης προσπάθειας για να δοθεί άμεση δημοσιονομική ώθηση στην οικονομία της Ευρώπης, με παράλληλη στόχευση των σχετικών επενδύσεων στην ενδυνάμωση της ευρωπαϊκής οικονομίας, ούτως ώστε να ανταποκριθεί στις μακροπρόθεσμες προκλήσεις που την περιμένουν. Το Σχέδιο αναγνώριζε ότι η μείωση της ιδιωτικής ζήτησης κατέστησε ακόμη σπουδαιότερο τον ρόλο των κρατικών δαπανών βραχυπρόθεσμα.
The full impact of the EERP will only become clear in the coming months, but the early signs are positive, both in terms of volume of the stimulus and the direction of reforms. Most Member States have now adopted or announced fiscal stimulus measures. Over the period 2009 and 2010, fiscal policy is providing support to the economy in the region of 3.3% of GDP, equivalent to more than € 400 billion, a potentially huge support to growth and jobs across the EU.
Ο πλήρης αντίκτυπος του ΕΣΑΟ θα καταστεί εμφανής μόλις τους επόμενους μήνες, αλλά οι πρώτες ενδείξεις είναι θετικές, τόσο από την άποψη του μεγέθους των κινήτρων όσο και σε σχέση με την κατεύθυνση των μεταρρυθμίσεων. Τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν ήδη θεσπίσει ή εξαγγείλει μέτρα παροχής δημοσιονομικών κινήτρων. Κατά την περίοδο 2009-2010, η δημοσιονομική πολιτική παρέχει στήριξη στην οικονομία της τάξεως του 3,3% του ΑΕΠ, ποσοστό που ισοδυναμεί με ποσό που υπερβαίνει τα 400 δισ. € και αποτελεί μια δυνητικά τεράστια βοήθεια για την ανάπτυξη και την απασχόληση σε ολόκληρη την ΕΕ.
A large share of this support comes from the operation of automatic stabilisers which are particularly strong in the EU. It also comes from discretionary fiscal stimulus packages of Member States in the region of 1.2% of GDP called for in the EERP, although the scale varies widely according to the Member States' room for fiscal manoeuvre. A further € 30 billion or 0.3% of GDP has been made available from EU sources[4]. The Commission has proposed a targeted investment to the tune of € 5 billion to address the challenge of energy security and to bring high-speed internet to rural communities, as well as through additional advance payments under cohesion policy amounting to € 11 billion, of which € 7 billion for new Member States. Moreover, the European Investment Bank (EIB) has boosted its SME lending possibilities by € 15 billion.
Μεγάλο μέρος της στήριξης αυτής προέρχεται από τη λειτουργία των αυτόματων σταθεροποιητών, οι οποίοι είναι ιδιαίτερα ισχυροί στην ΕΕ. Επίσης προέρχεται από δέσμες μέτρων δημοσιονομικών κινήτρων που έχουν θεσπισθεί από τα κράτη μέλη και υπόκεινται σε διακριτική ευχέρεια, της τάξεως του 1,2% του ΑΕΠ, όπως επιτάσσει το ΕΣΑΟ, αν και τα σχετικά μεγέθη παρουσιάζουν μεγάλες αποκλίσεις αναλόγως των περιθωρίων δημοσιονομικών ελιγμών του κάθε κράτους μέλους. 30 δισ. € επιπλέον (0,3% του ΑΕΠ) έχουν καταστεί διαθέσιμα από κοινοτικές πηγές[4]. Η Επιτροπή έχει προτείνει στοχοθετημένες επενδύσεις της τάξεως των 5 δισ. € για την αντιμετώπιση της πρόκλησης της ενεργειακής ασφάλειας και την παροχή στις αγροτικές κοινότητες πρόσβασης υψηλής ταχύτητας στο Διαδίκτυο, καθώς επίσης υπό τη μορφή πρόσθετων προκαταβολών στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής ύψους 11 δισ. €, εκ των οποίων τα 7 δισ. € προορίζονται για νέα κράτη μέλη. Επίσης, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) έχει αυξήσει κατά 15 δισ. € τα κεφάλαια που είναι διαθέσιμα για τη δανειοδότηση μικρομεσαίων επιχειρήσεων.
Most of the measures Member States are taking are well targeted to stimulate demand: support for households, business, and employment, directly increasing demand through public investment and the modernisation of infrastructure (see Annex II for details). And most of these measures are consistent with the longer-term objectives identified in the country-specific recommendations under the Lisbon strategy for growth and jobs – such as building Europe's knowledge base, boosting energy security and adapting to a low-carbon economy.
Τα περισσότερα από τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη είναι καταλλήλως προσανατολισμένα στην τόνωση της ζήτησης: παροχή στήριξης για τα νοικοκυριά, τις επιχειρήσεις και την απασχόληση, άμεση αύξηση της ζήτησης μέσω δημόσιων επενδύσεων και εκσυγχρονισμός των υποδομών (βλ. αναλυτικά στοιχεία στο παράρτημα ΙΙ). Συγχρόνως, τα περισσότερα από αυτά τα μέτρα συμβαδίζουν με τους πιο μακροπρόθεσμους στόχους που προσδιορίζονται στις ειδικές κατά χώρα συστάσεις που έχουν εκδοθεί κατ’ εφαρμογή της στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση, που περιλαμβάνουν τη συγκρότηση του γνωστικού υποβάθρου της Ευρώπης, την ενίσχυση της ενεργειακής ασφάλειας και την προσαρμογή σε μια οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα.
An effective and rapid implementation of these measures will be critical, and will need to be complemented by action to improve business conditions. The EU has every interest in maintaining a strong and competitive industrial base as it moves towards a knowledge-based and low carbon economy. Given the complex nature of modern industrial production, the economies of scale and opportunities for diversification offered by the Single Market, the EU has developed a policy of horizontal support for industry in recent years. At both EU and national level this means that R&D, innovation, new and environmental technologies as well as training can all be funded as support and development measures. These horizontal measures can be implemented in different sectors of the EU economy, as recently illustrated in the EU framework for the automotive industry, issued by the Commission on 25 February[5].
Η αποτελεσματική και ταχεία εφαρμογή των υπόψη μέτρων θα έχει καθοριστική σημασία και θα πρέπει να συνοδευθεί από μέτρα για τη βελτίωση των επιχειρηματικών συνθηκών. Η ΕΕ έχει κάθε συμφέρον να διατηρήσει μια εύρωστη και ανταγωνιστική βιομηχανική βάση καθώς εξελίσσεται σε μια βασισμένη στη γνώση οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα. Λόγω του πολυσύνθετου χαρακτήρα της σύγχρονης βιομηχανικής παραγωγής, αλλά και των οικονομιών κλίμακας και των ευκαιριών διαφοροποίησης που προσφέρει η ενιαία αγορά, η ΕΕ έχει τα τελευταία έτη καταστρώσει πολιτική παροχής οριζόντιας στήριξης στη βιομηχανία. Τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών, τούτο σημαίνει ότι η Ε&Α, η καινοτομία, οι νέες και οι περιβαλλοντικές τεχνολογίες καθώς και η επαγγελματική κατάρτιση μπορούν στο σύνολό τους να λάβουν χρηματοδότηση ως μέτρα στήριξης και ανάπτυξης. Τα εν λόγω οριζόντια μέτρα μπορούν να εφαρμόζονται σε διάφορους κλάδους της οικονομίας της ΕΕ, με χαρακτηριστικό πρόσφατο παράδειγμα το πλαίσιο κανόνων της ΕΕ για την αυτοκινητοβιομηχανία, το οποίο εξεδόθη από την Επιτροπή στις 25 Φεβρουαρίου[5].
Member States are also giving priority to the needs of SMEs due to their huge contribution to overall employment in the EU and are invited to speed up implementation of the Small Business Act. The Commission will shortly table a legislative proposal to tackle the issue of late payments more effectively. Moreover, the potential of better regulation should be used to the full, notably via the reduction of administrative burdens.
Τα κράτη μέλη αποδίδουν επίσης προτεραιότητα στις ανάγκες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) λόγω της τεράστιας συμβολής τους στη συνολική απασχόληση στην ΕΕ και καλούνται να επισπεύσουν την εφαρμογή του «Νόμου για τις μικρές επιχειρήσεις». Η Επιτροπή θα υποβάλει συντόμως νομοθετική πρόταση για την αποτελεσματικότερη αντιμετώπιση του προβλήματος των καθυστερημένων πληρωμών. Εκτός αυτού, πρέπει να αξιοποιηθούν στο έπακρο οι δυνατότητες βελτίωσης της νομοθεσίας, με έμφαση στη μείωση του διοικητικού φόρτου.
Action to raise skills, to boost investment in research, to promote the conditions for innovation, to spread high-speed Internet, to renew existing transport and energy infrastructure, including through increased use of public private partnerships, to upgrade energy efficiency and to increase renewable energy all fit squarely into the objectives of the EERP. Such action will be facilitated by rapid adoption of the proposed modification of cohesion policy legislation. Member States are encouraged to make full use of the possibilities offered by these modifications to speed up key investments.
Τα μέτρα για την ενίσχυση των δεξιοτήτων, την τόνωση των επενδύσεων στην έρευνα, την προώθηση κατάλληλων συνθηκών για την καινοτομία, τη διάδοση του Διαδικτύου υψηλής ταχύτητας, τον εκσυγχρονισμό υφιστάμενων υποδομών μεταφορών και ενέργειας, μεταξύ άλλων μέσω της αυξημένης χρήσης συμπράξεων δημοσίου και ιδιωτικού τομέα. την αναβάθμιση της ενεργειακής απόδοσης και την αυξημένη χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας αποτελούν στο σύνολό τους κατάλληλες ενέργειες για την επίτευξη των στόχων του ΕΣΑΟ. Η εφαρμογή των εν λόγω μέτρων θα διευκολυνθεί από την ταχεία θέσπιση της προταθείσας τροποποίησης της νομοθεσίας σχετικά με την πολιτική συνοχής. Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να αξιοποιήσουν στο έπακρο τις δυνατότητες που προσφέρουν οι τροποποιήσεις αυτές με σκοπό την επίσπευση επενδύσεων καίριας σημασίας.
Understanding and managing the long-term impact of the crisis on public finances - and managing the consequences for pension and healthcare systems - will be vital. Budget deficits should return to positions consistent with the need to ensure long-term sustainability of public finances as soon as economic conditions allow, notably in view of the future cost stemming from an aging population. Long-term sustainability should be ensured within the framework of the Stability and Growth Pact.
Ζωτική σημασία θα έχει η κατανόηση και διαχείριση των μακροπρόθεσμων επιπτώσεων της κρίσης για τα δημόσια οικονομικά, καθώς και η διαχείριση των συνεπειών για τα συστήματα συντάξεων και ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης. Τα δημοσιονομικά ελλείμματα πρέπει να επανέλθουν σε θέσεις συμβατές με την ανάγκη διασφάλισης της μακροπρόθεσμης διατηρησιμότητας των δημόσιων οικονομικών μόλις το επιτρέψουν οι οικονομικές συνθήκες, ιδίως ενόψει του μελλοντικού κόστους της δημογραφικής γήρανσης. Η μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα πρέπει να εξασφαλισθεί εντός του πλαισίου του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης.
Some Member States are now in a process of reducing their budget deficit to reduce their dependence on external flows of credit. The support facility for medium term assistance to the balance of payments of non euro area Member States has been strengthened following timely support to Hungary and Latvia.
Ορισμένα κράτη μέλη βρίσκονται σήμερα σε φάση μείωσης του δημοσιονομικού τους ελλείμματος με στόχο τον περιορισμό της εξάρτησής τους από εξωτερικές ροές πιστώσεων. Ενισχύθηκε ο μηχανισμός μεσοπρόθεσμης στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών για κράτη μέλη που δεν συμμετέχουν στη ζώνη του ευρώ, μετά από την έγκαιρη στήριξη που δόθηκε στην Ουγγαρία και τη Λετονία.
The EERP is part of the Lisbon Strategy for Growth and Jobs in the current crisis. It provides the right balance to combine an immediate stimulus with the long-term perspective needed. As a result, Europe should come out of the crisis better prepared to meet the challenges of a world economy geared towards low-carbon and innovative activities.
Το ΕΣΑΟ αποτελεί μέρος της «Στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση» κατά την τρέχουσα κρίση. Παρέχει την κατάλληλη ισορροπία για τον συνδυασμό των άμεσων κινήτρων με τη μακροπρόθεσμη προοπτική που είναι απαραίτητη. Επομένως, η Ευρώπη πρέπει να εξέλθει από την κρίση καλύτερα προετοιμασμένη για να ανταποκριθεί στις προκλήσεις μιας παγκόσμιας οικονομίας προσανατολισμένης στις χαμηλές εκπομπές άνθρακα και στις καινοτόμες δραστηριότητες.
The Commission will closely monitor the impact of the measures taken, together with the Member States, and report on progress made ahead of the June European Council.
Η Επιτροπή θα παρακολουθήσει επισταμένως, από κοινού με τα κράτη μέλη, τις συνέπειες των λαμβανόμενων μέτρων, και θα υποβάλει έκθεση για τη συντελεσθείσα πρόοδο ενόψει του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Ιουνίου.
The Single Market as a lever for recovery
Η ενιαία αγορά ως μοχλός ανάκαμψης
Europe's successful economic recovery will depend on our ability to make the most of both internal and global markets. The Single Market has been the motor of economic and social prosperity and job creation in the EU[6]. It offers economies of scale, efficiency gains, and the chance to harness the EU's strengths. It can act as one of the key drivers for recovery provided it is closely coordinated at European level.
Η επιτυχής οικονομική ανάκαμψη της Ευρώπης θα εξαρτηθεί από την ικανότητά μας να αξιοποιήσουμε με τον καλύτερο τρόπο τόσο την εσωτερική αγορά όσο και τις παγκόσμιες αγορές. Η ενιαία αγορά έχει αποτελέσει την κινητήρια δύναμη για την οικονομική και κοινωνική ευημερία και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης στην ΕΕ[6]. Παρέχει οικονομίες κλίμακας, οφέλη από την άποψη της αποτελεσματικότητας, καθώς επίσης την ευκαιρία αξιοποίησης των ισχυρών σημείων της ΕΕ. Μπορεί να λειτουργήσει ως ένας από τους βασικούς παράγοντες ανάκαμψης υπό την προϋπόθεση του στενού συντονισμού της σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Helping to coordinate the response to the crisis, the Commission has ensured that in designing demand support measures, Member States can take full advantage of the flexibility available under existing Community rules. The use of the accelerated public procurement procedure means public investment contracts can be signed within one month. The temporary framework for state aid measures helps companies to access finance in the face of restrictive bank lending. Member States can provide additional export credit insurance through public entities where such insurance is no longer available from the private sector owing to the financial crisis.
Συμβάλλοντας στον συντονισμό της αντίδρασης στην κρίση, η Επιτροπή έχει εξασφαλίσει ότι κατά τον σχεδιασμό των μέτρων για τη στήριξη της ζήτησης, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να αξιοποιήσουν πλήρως την ευελιξία που προβλέπεται βάσει των υφιστάμενων κοινοτικών κανόνων. Η χρήση της συνοπτικής διαδικασίας για την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων σημαίνει ότι οι συμβάσεις δημοσίων επενδύσεων μπορούν να υπογραφούν εντός ενός μηνός. Το προσωρινό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις βοηθά τις εταιρείες να αποκτούν πρόσβαση σε χρηματοδότηση ενόψει του περιοριστικότερου τραπεζικού δανεισμού. Τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να παρέχουν πρόσθετη ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων μέσω κρατικών φορέων σε περίπτωση που τέτοιου είδους ασφάλιση δεν είναι πλέον διαθέσιμη από τον ιδιωτικό τομέα λόγω της χρηματοπιστωτικής κρίσης.
At the same time, the EU needs to continue its own work to improving the business environment, to support the small and medium sized enterprises likely to lead the way when recovery comes. The Commission has recently presented proposals to reduce accounting burdens on microenterprises, with potential savings for business of around € 6 billion[7], and will continue to carefully weigh the burden of new initiatives. The timely transposition of the Services Directive this year will present a further means to promote new economic activity and employment opportunities.
Συγχρόνως, η ΕΕ πρέπει να συνεχίσει τις προσπάθειες που η ίδια καταβάλλει για τη βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος, με σκοπό τη στήριξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων που είναι πιθανό να τεθούν επικεφαλής όταν έλθει η ανάκαμψη. Η Επιτροπή υπέβαλε προσφάτως προτάσεις για τη μείωση του λογιστικού φόρτου για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις, που αντιπροσωπεύουν δυνητικές οικονομίες για τις επιχειρήσεις της τάξεως των 6 δισ. € [7] και θα συνεχίσει να σταθμίζει προσεκτικά την επιβάρυνση που αντιπροσωπεύουν νέες πρωτοβουλίες. Η έγκαιρη μεταφορά στις εθνικές νομοθεσίες της οδηγίας για τις υπηρεσίες κατά το τρέχον έτος θα αποτελέσει ένα πρόσθετο εργαλείο για την προώθηση νέων ευκαιριών για οικονομική δραστηριότητα και απασχόληση.
Upholding the benefits of the Single Market, and promoting the same values outside Europe, will give the EU a unique launch pad for the return to growth. Protectionism and a retreat towards national markets can only lead to stagnation, a deeper and longer recession, and lost prosperity.
Η διαφύλαξη των πλεονεκτημάτων της ενιαίας αγοράς και η προαγωγή των ιδίων αξιών και εκτός της Ευρώπης θα παράσχει στην ΕΕ ένα μοναδικό εφαλτήριο για την επάνοδο στην ανάπτυξη. Ο προστατευτισμός και η αναδίπλωση στις εθνικές αγορές θα οδηγήσει αναγκαστικά σε αποτελμάτωση, σε μια βαθύτερη και πιο μακροχρόνια ύφεση και στην απώλεια ευημερίας.
Member States' action to address the crisis must take the Single Market dimension into account. Most, if not all, Member States will intervene to support economic activity on their territory during this crisis. The intelligent use of national levers in a European context is the best way to ensure that action will be effective.
Οι ενέργειες των κρατών μελών για την αντιμετώπιση της κρίσης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση της ενιαίας αγοράς. Τα περισσότερα κράτη μέλη, αν όχι όλα, θα παρέμβουν με σκοπό τη στήριξη της οικονομικής δραστηριότητας εντός των συνόρων τους κατά τη διάρκεια της τρέχουσας κρίσης. Η έξυπνη αξιοποίηση των εθνικών μοχλών σε ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο αποτελεί τον καλύτερο τρόπο για να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα της δράσης.
National measures can be most effective if Member States act in the knowledge that they are working with the grain of the single market. Working in partnership with Member States, the Commission stands ready to provide assistance with the design and implementation of concrete measures, promoting the exchange of good practices and sharing policy experience. This coordination can ensure that positive spill-overs are maximised. It should include sharing information on measures taken as well as joint assessments of the impact of these measures. Annex III provides further guidance on how Member States can design recovery measures in order to ensure their compatibility with the most relevant Community legislation.
Η αποτελεσματικότητα των εθνικών μέτρων μεγιστοποιείται εφόσον τα κράτη μέλη ενεργούν γνωρίζοντας ότι οι πράξεις τους άπτονται της ουσίας της ενιαίας αγοράς. Εργαζόμενη σε συνεννόηση με τα κράτη μέλη, η Επιτροπή είναι πρόθυμη να παράσχει συνδρομή για την κατάστρωση και εφαρμογή συγκεκριμένων μέτρων, την προώθηση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και την ανταλλαγή εμπειριών από την άσκηση πολιτικής. Ο συντονισμός αυτός μπορεί να διασφαλίσει τη μεγιστοποίηση των θετικών δευτερογενών συνεπειών. Πρέπει δε να περιλαμβάνει την ανταλλαγή πληροφοριών για τα μέτρα που λαμβάνονται, καθώς επίσης κοινές εκτιμήσεις του αντικτύπου των υπόψη μέτρων. Στο παράρτημα III παρέχεται πρόσθετη καθοδήγηση για το πώς τα κράτη μέλη μπορούν να επεξεργασθούν μέτρα ανάκαμψης έτσι ώστε να διασφαλίζεται η συμβατότητά τους με την πλέον συναφή κοινοτική νομοθεσία.
Renewing the European economy beyond the crisis
Η ανανέωση της ευρωπαϊκής οικονομίας πέραν της κρίσης
There is no doubt about the real pain that this twofold crisis – financial and economic – is causing to European households and businesses. The road to recovery will be gradual and will require a major mobilisation of efforts by all involved to accelerate implementation of structural reforms under the Lisbon Strategy. By pooling our efforts and by making the most of our competitive advantages, especially our Single Market, we can ensure that Europe comes out of this recession more quickly.
Δεν υπάρχει καμιά αμφιβολία για τα πραγματικά δεινά που η τρέχουσα διπλή, δηλαδή χρηματοπιστωτική και οικονομική, κρίση προξενεί στα νοικοκυριά και τις επιχειρήσεις στην Ευρώπη. Ο δρόμος της ανάκαμψης θα διανυθεί σε διαδοχικά στάδια και θα απαιτήσει μια μεγάλης κλίμακας επιστράτευση προσπαθειών από όλους τους εμπλεκόμενους με σκοπό την επίσπευση της υλοποίησης διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας. Με τη συνένωση των προσπαθειών μας και με τη μέγιστη αξιοποίηση των ανταγωνιστικών μας πλεονεκτημάτων, με προεξάρχουσα την ενιαία αγορά μας, μπορούμε να εξασφαλίσουμε την ταχύτερη έξοδο της Ευρώπης από την παρούσα ύφεση.
By keeping our sights firmly on our shared principles and our longer term policy goals, the measures we are taking to get through the present crisis will prepare the ground for a smooth transition to the European economy of the future. In particular, we should maintain the pace of our efforts to shift to a low carbon economy: when the upturn starts green technologies and products should be the lead markets. We need to launch work now on how to improve the structures we have to deal with the recovery: companies will restructure, some will diversify and some may leave the market. The process of returning nationalised companies to private ownership and generally returning the level of state intervention in our economies to more normal levels will need careful management. Community competition policy can support this vital process, steering it towards open, efficient and innovative outcomes.
Αν προσηλώσουμε τα βλέμματά μας στις κοινές μας αρχές και στους πιο μακροπρόθεσμους στρατηγικούς στόχους μας, τα μέτρα που λαμβάνουμε σήμερα για να αντεπεξέλθουμε στην παρούσα κρίση θα προετοιμάσουν το έδαφος για μια ομαλή μετάβαση στην ευρωπαϊκή οικονομία του μέλλοντος. Ειδικότερα, είναι σκόπιμο να διατηρήσουμε τον ρυθμό των προσπαθειών μας για τη μετάβαση σε μια οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα· όταν ξεκινήσει η οικονομική ανάκαμψη, οι τεχνολογίες και τα προϊόντα που σέβονται το περιβάλλον αναμένεται να αποτελέσουν τις πρωτοπόρες αγορές. Πρέπει να αρχίσουμε ήδη να μελετάμε τρόπους βελτίωσης των μηχανισμών που έχουμε στη διάθεσή μας για να ανταποκριθούμε στην ανάκαμψη· ορισμένες επιχειρήσεις θα προβούν σε αναδιάρθρωση, μερικές θα διαφοροποιήσουν τη δραστηριότητά τους και κάποιες ενδέχεται να αποχωρήσουν από την αγορά. Η διαδικασία της επανόδου εθνικοποιημένων επιχειρήσεων σε ιδιωτική ιδιοκτησία και γενικά η επαναφορά του βαθμού κρατικής παρέμβασης στις οικονομίες μας σε πιο κανονικά επίπεδα θα απαιτήσουν προσεκτική διαχείριση. Η πολιτική ανταγωνισμού της Κοινότητας μπορεί να στηρίξει αυτή τη ζωτικής σημασίας διαδικασία, κατευθύνοντάς την προς ανοικτές, αποτελεσματικές και καινοτόμες λύσεις.
The lessons of the crisis will also need to be taken into account in renewing the European structural reform agenda. Drawing on the lessons of recent experience, the Commission intends to launch a debate on the Integrated Guidelines for Growth and Jobs under the Lisbon Strategy, which guide the Member States and the Community in the preparation of their respective programmes for structural reform.
Τα διδάγματα της κρίσης θα πρέπει ακόμη να ληφθούν υπόψη για την ανανέωση της ευρωπαϊκής ατζέντας διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων. Με γνώμονα τα διδάγματα της πρόσφατης πείρας, η Επιτροπή σκοπεύει να δρομολογήσει συζητήσεις σχετικά με τις «Ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη και την απασχόληση» στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας, οι οποίες κατευθύνουν τα κράτη μέλη και την Κοινότητα κατά την εκπόνηση των αντίστοιχων προγραμμάτων διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων.
The Commission will work closely with Member States and other Lisbon strategy stakeholders to take account of the outcome of this debate in the design of the post-2010 Lisbon Strategy. This process will start with a general review of the revised Lisbon Strategy under the Swedish Presidency in preparation of decisions to be taken in the spring of 2010 under the Spanish Presidency.
Η Επιτροπή θα συνεργασθεί στενά με τα κράτη μέλη και με τους λοιπούς παράγοντες της στρατηγικής της Λισαβόνας προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα πορίσματα των εν λόγω συζητήσεων για την κατάστρωση της στρατηγικής της Λισαβόνας που θα ισχύσει μετά το 2010. Η διαδικασία αυτή θα ξεκινήσει με γενική επανεξέταση της αναθεωρημένης στρατηγικής της Λισαβόνας στο πλαίσιο της σουηδικής Προεδρίας ενόψει της επεξεργασίας αποφάσεων προς λήψη την άνοιξη του 2010 κατά τη διάρκεια της ισπανικής Προεδρίας.
The full impact of the EERP will only become clear in the coming months, but the early signs are positive both in terms of the volume of the stimulus and the direction of reforms: Most Member States have now adopted or announced fiscal stimulus packages, meeting the overall target of 1.5% of the Union's GDP. Taking into account the effects of the automatic stabilisers, fiscal support of some 3.3% of GDP has been made available for the recovery. This amounts to more than € 400 billion, a huge stimulus to growth and jobs. Most of the Member States' measures are targeted to stimulate demand and consistent with longer-term objectives such as raising skills, enhancing investments in innovation, promoting high-speed internet, renewing existing transport and energy infrastructure. The Commission has ensured that in designing demand support measures Member States can take full advantage of the flexibility available under Community rules. For instance, The Commission has recently presented guidance on measures for the automotive industry to help Member States as they provide support for the restructuring of this sector. Through the Single Market all Member States will benefit directly and indirectly from orders for goods and services placed as result of this stimulus package. Member States should pay particular attention to maximising the positive spill-over effects from the Single Market, which has been and will remain the motor of economic and social prosperity and job creation in the EU. To this end, the following principles should shape Member States' actions to support the real economy: Maintaining openness within the internal market, continuing to remove barriers and avoid creating new ones. Ensuring non-discrimination by treating goods and services from other Member States in accordance with EU rules and Treaty principles. Targeting interventions towards our longer term policy goals: facilitating structural change, enhancing competitiveness in the long term and addressing key challenges such as building a low carbon economy. Taking full account of the crucial importance of SMEs by applying the "think small first" principle. Sharing information and best practice to maximise the overall positive impact through effects of scale. Pooling efforts and designing measures so that they generate synergies with those taken by other member states. Stronger co-operation at European level is key in this respect. Using the flexibility provided by the renewed Stability and Growth Pact responsibly, allowing for return of government deficits to positions consistent with sustainable public finances as soon as possible, whilst vigorously tackling the causes behind macro-economic imbalances. Keeping the Single Market open to our trade partners and respect international commitments, in particular those made in the WTO. In line with the EERP, Member States must now ensure that the fiscal stimulus packages are accompanied by an acceleration of structural reforms in the areas highlighted in the Lisbon strategy country-specific recommendations. It is the best way to ensure that expenditure now will be most cost-effective, raising future potential growth and least damaging to the long-term fiscal outlook for the future. It is an essential prerequisite for Europe also to seize the opportunities offered by this crisis and come out best prepared for meeting the challenges of a new world economy, geared towards low-carbon, innovation, ICT and skills. The Commission will monitor progress regularly and report in due time for the next European Council meetings. Taking into account the results of the EERP, the Commission also intends to start preparing the post 2010 Lisbon Strategy. |
Ο πλήρης αντίκτυπος του ΕΣΑΟ θα καταστεί εμφανής μόλις τους επόμενους μήνες, αλλά οι πρώτες ενδείξεις είναι θετικές, τόσο από την άποψη του μεγέθους των κινήτρων όσο και σε σχέση με την κατεύθυνση των μεταρρυθμίσεων: Τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν ήδη θεσπίσει ή εξαγγείλει δέσμες μέτρων παροχής δημοσιονομικών κινήτρων, που ανταποκρίνονται στον συνολικό στόχο του 1,5% του ΑΕΠ της Ένωσης. Λαμβανομένων υπόψη των συνεπειών των αυτόματων σταθεροποιητών, έχει καταστεί διαθέσιμη για την οικονομική ανάκαμψη δημοσιονομική στήριξη ίση με το 3,3% του ΑΕΠ περίπου, ποσοστό που ισοδυναμεί με ποσό που υπερβαίνει τα 400 δισ. € και αποτελεί τεράστια ώθηση για την ανάπτυξη και την απασχόληση. Τα περισσότερα από τα μέτρα των κρατών μελών έχουν ως στόχο την τόνωση της ζήτησης και είναι συμβατά με πιο μακροπρόθεσμους στόχους, όπως η ενίσχυση των δεξιοτήτων, η αύξηση των επενδύσεων στην καινοτομία, η διάδοση του Διαδικτύου υψηλής ταχύτητας και ο εκσυγχρονισμός υφιστάμενων υποδομών μεταφορών και ενέργειας. Η Επιτροπή έχει εξασφαλίσει ότι κατά τον σχεδιασμό των μέτρων για τη στήριξη της ζήτησης, τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να αξιοποιήσουν πλήρως την ευελιξία που επιτρέπει η κοινοτική νομοθεσία. Παραδείγματος χάρη, η Επιτροπή εξέδωσε πρόσφατα κατευθύνσεις για τα μέτρα που αφορούν την αυτοκινητοβιομηχανία, έτσι ώστε να βοηθήσει τα κράτη μέλη σε σχέση με την παροχή στήριξης για την αναδιάρθρωση του συγκεκριμένου κλάδου. Μέσω της ενιαίας αγοράς, όλα τα κράτη μέλη θα ωφεληθούν άμεσα και έμμεσα από τις παραγγελίες για αγαθά και υπηρεσίες που ανατίθενται ως αποτέλεσμα της προαναφερθείσας δέσμης κινήτρων. Τα κράτη μέλη πρέπει να αποδώσουν ιδιαίτερη προσοχή στη μεγιστοποίηση των θετικών δευτερογενών συνεπειών της ενιαίας αγοράς, η οποία ήταν κατά το παρελθόν και θα παραμείνει η κινητήρια δύναμη για την οικονομική και κοινωνική ευημερία και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης στην ΕΕ. Προς τον σκοπό αυτό, οι ακόλουθες αρχές πρέπει να διέπουν τις ενέργειες των κρατών μελών με σκοπό τη στήριξη της πραγματικής οικονομίας: Διατήρηση του ανοικτού χαρακτήρα εντός της εσωτερικής αγοράς, συνέχιση της άρσης εμποδίων και αποφυγή όρθωσης νέων εμποδίων. Εξασφάλιση της μη ύπαρξης διακρίσεων με την αντιμετώπιση των αγαθών και των υπηρεσιών από άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ και τις αρχές της συνθήκης. Προσανατολισμός των παρεμβάσεων με βάση τους πιο μακροπρόθεσμους στόχους της πολιτικής μας: διευκόλυνση των διαρθρωτικών αλλαγών, μακροπρόθεσμη ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας και αντιμετώπιση βασικών προκλήσεων, όπως είναι η συγκρότηση μιας οικονομίας χαμηλών εκπομπών άνθρακα. Πλήρης λήψη υπόψη της αποφασιστικής σημασίας των ΜΜΕ εφαρμόζοντας την αρχή του "σκέψου πρώτα σε μικρή κλίμακα". Ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών για τη μεγιστοποίηση του συνολικού θετικού αντίκτυπου μέσω αποτελεσμάτων κλίμακας. Συνένωση προσπαθειών και κατάστρωση μέτρων έτσι ώστε να προκύπτουν συνέργειες με τα μέτρα που λαμβάνουν άλλα κράτη μέλη. Η αυξημένη συνεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο έχει κεφαλαιώδη σημασία στο πλαίσιο αυτό. Υπεύθυνη χρήση της ευελιξίας που παρέχεται από το ανανεωμένο σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης, μεριμνώντας για την όσο το δυνατό ταχύτερη επάνοδο των δημόσιων ελλειμμάτων σε θέσεις συμβατές με τη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών, αντιμετωπίζοντας συγχρόνως δυναμικά τα αίτια που βρίσκονται πίσω από τις μακροοικονομικές ανισορροπίες. Διατήρηση της ενιαίας αγοράς ανοικτής στους εμπορικούς μας εταίρους και σεβασμός των διεθνών υποχρεώσεων, ιδίως εκείνων που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Σε συμμόρφωση με το ΕΑΣΟ, τα κράτη μέλη πρέπει τώρα να εξασφαλίσουν ότι οι δέσμες μέτρων δημοσιονομικών κινήτρων συνοδεύονται από επίσπευση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων στους τομείς που προσδιορίζονται στις ειδικές κατά χώρα συστάσεις που έχουν εκδοθεί στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας. Είναι ο καλύτερος τρόπος για να εξασφαλισθεί η μεγιστοποίηση της αποτελεσματικότητας κόστους των δαπανών που πραγματοποιούνται σήμερα, έτσι ώστε να ενισχύεται το μελλοντικό αναπτυξιακό δυναμικό και να ελαχιστοποιείται η βλάβη για τις μακροπρόθεσμες δημοσιονομικές προοπτικές με ορίζοντα το μέλλον. Ένα επιπλέον ουσιώδες προαπαιτούμενο για την Ευρώπη είναι να αδράξει τις ευκαιρίες που προσφέρει η παρούσα κρίση και να εξέλθει από αυτή καλύτερα προετοιμασμένη για να αντεπεξέλθει στις προκλήσεις μιας νέας παγκόσμιας οικονομίας, που θα είναι προσανατολισμένη στις χαμηλές εκπομπές άνθρακα, την καινοτομία, τις τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών και τις δεξιότητες. Η Επιτροπή θα ελέγχει ανά τακτά χρονικά διαστήματα την πρόοδο που συντελείται και θα υποβάλει εγκαίρως σχετικές εκθέσεις, ώστε να ληφθούν αυτές υπόψη κατά τις επόμενες συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Με γνώμονα τα αποτελέσματα του ΕΣΑΟ, η Επιτροπή σκοπεύει επίσης να αρχίσει την επεξεργασία της στρατηγικής της Λισαβόνας που θα ισχύσει μετά το 2010. |
SUPPORTING PEOPLE THROUGH THE CRISIS
Υποστήριξη των ιδιωτων κατά τη διάρκεια της κρίσης
- The impact of the slowdown on households and workers is now mounting. Having performed well in recent years, the labour market situation is now deteriorating rapidly and significantly. The Commission forecasts that employment growth will be negative for the next two years. Unemployment is expected to rise steeply. Although the picture varies across Member States, overall employment is expected to contract by 1.6% this year - some 3.5 million jobs – and unemployment in the EU could reach 10% in 2010.
- Ο αντίκτυπος της επιβράδυνσης της οικονομίας στα νοικοκυριά και στους εργαζόμενους αρχίζει να γίνεται εντονότερος. Η κατάσταση της αγοράς εργασίας, που τα τελευταία χρόνια ήταν πολύ καλή, επιδεινώνεται σήμερα γρήγορα και σε σημαντικό βαθμό. Η Επιτροπή προβλέπει ότι η αύξηση της απασχόλησης θα είναι αρνητική την επόμενη διετία. Η ανεργία αναμένεται ότι θα αυξηθεί κατακόρυφα. Μολονότι η εικόνα διαφέρει από το ένα κράτος μέλος στο άλλο, το γενικότερο επίπεδο απασχόλησης αναμένεται να συρρικνωθεί το τρέχον έτος κατά 1,6 % - δηλαδή κατά περίπου 3,5 εκατομμύρια θέσεις εργασίας – και η ανεργία στην ΕΕ να φθάσει στο 10% το 2010.
Some adjustments on the labour market reflect the impact of successful past structural reforms. While this should facilitate a quicker improvement when the economy rebounds, it remains clear that the short-term pain will be high. Young people, those with short-term contracts, and migrant workers are likely to be the worst hit.
Ορισμένες προσαρμογές στην αγορά εργασίας αντικατοπτρίζουν τον αντίκτυπο επιτυχημένων διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων του παρελθόντος. Μολονότι αυτό θα πρέπει να διευκολύνει την ταχύτερη βελτίωση όταν ανακάμψει η οικονομία, παραμένει σαφές ότι βραχυπρόθεσμα οι συνέπειες θα είναι δριμείες. Αυτοί που ενδέχεται να πληγούν περισσότερο από την εξέλιξη αυτή είναι οι νέοι με συμβάσεις εργασίας περιορισμένου χρόνου, καθώς και το διακινούμενο εργατικό δυναμικό.
Alleviating the human cost of the crisis
Μείωση του ανθρώπινου κόστους της κρίσης
Most Member States have introduced employment and social measures in order to support people and alleviate the human cost of the crisis. Whilst Member States are in the forefront of tackling these challenges, European policies add value by helping them design and implement effective responses to the jobs and social cohesion challenge.
Τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν υιοθετήσει μέτρα για την απασχόληση και κοινωνικά μέτρα προκειμένου να στηρίξουν τους ιδιώτες και να μειώσουν το ανθρώπινο κόστος της κρίσης. Ενώ τα κράτη μέλη πρωτοστατούν στην αντιμετώπιση των προκλήσεων αυτών, οι ευρωπαϊκές πολιτικές συμβάλλουν βοηθώντας τα να διαμορφώσουν και να εφαρμόσουν αποτελεσματικές απαντήσεις στα προβλήματα της απασχόλησης και της κοινωνικής συνοχής.
Member States have focused their measures on four broad types of priorities:
Τα κράτη μέλη έχουν εστιάσει τα μέτρα τους σε τέσσερις ευρύτερες κατηγορίες προτεραιοτήτων:
- Measures aiming at maintaining existing jobs: short-time working allowances, reduced social security contributions, wage subsidies and support to SMEs;
- μέτρα που αποβλέπουν στη διατήρηση υφιστάμενων θέσεων απασχόλησης: επιδόματα εργασίας μειωμένου χρόνου, μείωση των εργοδοτικών εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, μισθολογικές επιδοτήσεις και στήριξη των ΜΜΕ,
- Measures to ensure rapid (re-) integration into the labour market: vocational training and support for the disadvantaged, changes in sickness or disability benefits, and new eligibility rules for unemployment benefits;
- μέτρα που αποβλέπουν στη διασφάλιση της ταχείας (επαν-)ένταξης στην αγορά εργασίας: επαγγελματική κατάρτιση και στήριξη υπέρ των μειονεκτούντων ατόμων, αλλαγές στα επιδόματα ασθένειας ή αναπηρίας και νέοι κανόνες επιλεξιμότητας για τα επιδόματα ανεργίας,
- Measures to support the most vulnerable: increase in minimum income/wage, extended coverage or duration of unemployment benefits, higher housing or family allowances, tax rebates or exemptions, and measures against over-indebtedness or repossession;
- μέτρα για τη στήριξη των πλέον ευάλωτων ομάδων : αύξηση του ελάχιστου εισοδήματος/μισθού, επέκταση της κάλυψης ή παράταση της διάρκειας των επιδομάτων ανεργίας, αύξηση των στεγαστικών ή οικογενειακών επιδομάτων, φορολογικές εκπτώσεις ή απαλλαγές και μέτρα κατά της υπερχρέωσης ή της ανάκτησης περιουσιακών στοιχείων,
- Measures to strengthen social protection and invest in social and health infrastructure: investments in housing, hospitals, primary care, long-term care infrastructure and schools, and actions to help pension funds meet their long term liabilities.
- μέτρα για την ενίσχυση της κοινωνικής προστασίας και την επένδυση σε κοινωνικές υποδομές και υποδομές ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης: επενδύσεις σε κατοικίες, νοσοκομεία, πρωτοβάθμια ιατρική περίθαλψη, υποδομές μακροχρόνιας περίθαλψης και σχολεία, καθώς και ενέργειες για τη στήριξη των συνταξιοδοτικών ταμείων στις μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις τους.
The employment and social impact of the crisis is still unfolding, and it is more severe than expected when most initial measures were put in place. Therefore, efforts need to be stepped up at all levels in order to tackle unemployment, and to adapt and modernise social assistance, healthcare and public health schemes. Income support combined with active measures will stimulate demand, facilitate the transition back to work and avoid social exclusion.
Οι συνέπειες της κρίσης στην απασχόληση και στον κοινωνικό τομέα εξακολουθούν να εκτυλίσσονται και αποδεικνύονται σοβαρότερες από ό,τι αναμενόταν όταν λήφθηκαν τα περισσότερα αρχικά μέτρα. Ως εκ τούτου πρέπει να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες σε όλα τα επίπεδα προκειμένου να αντιμετωπισθεί η ανεργία και να προσαρμοσθούν και να εκσυγχρονισθούν τα προγράμματα κοινωνικής πρόνοιας, ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης και δημόσιας υγείας. Η εισοδηματική στήριξη σε συνδυασμό με ενεργά μέτρα θα τονώσει τη ζήτηση, θα διευκολύνει την επιστροφή στον εργασιακό στίβο και θα αποτρέψει τον κοινωνικό αποκλεισμό.
To support Member States in their efforts to address the crisis and implement the recovery measures, the available financial instruments are being strengthened. Renewing the European Globalisation Adjustment Fund [8] will allow it to be quickly activated to support workers hit by significant job cuts and their communities.
Για να βοηθηθούν τα κράτη μέλη στις προσπάθειές τους να αντιμετωπίσουν την κρίση και να εφαρμόσουν τα μέτρα ανάκαμψης της οικονομίας, ενισχύονται τα διαθέσιμα χρηματοοικονομικά μέσα. Η ανανέωση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση[8] θα επιτρέψει την ταχεία ενεργοποίησή του για την παροχή στήριξης των ατόμων και των περιοχών που πλήττονται από σημαντικές περικοπές θέσεων εργασίας.
The current European Social Fund (ESF) programmes support 9 million workers each year; € 10.8 billion in grants are available through the ESF in 2009 alone. The Fund can respond to crisis-driven needs, e.g. to improve matching of labour demand and supply, support joint initiatives by social partners, promote social innovation and employment partnerships, or strengthen public employment services. The simplification of the rules for the ESF[9] will allow an immediate increase of advance payments of € 1.8 billion. In all cases where there is a need to adapt the ESF programming to the needs of the crisis, the Commission will ensure that programme changes are completed in the shortest possible time.
Τα τρέχοντα προγράμματα του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ ) παρέχουν στήριξη σε 9 εκατομμύρια εργαζομένους ετησίως. Μόνον το 2009 διατίθενται μέσω του ΕΚΤ 10,8 δισεκατ. € υπό μορφή επιχορηγήσεων. Το ταμείο μπορεί να καλύψει ανάγκες που προκύπτουν από την κρίση, π.χ. όσον αφορά την καλύτερη αντιστοίχιση προσφοράς και ζήτησης εργασίας, τη στήριξη κοινών πρωτοβουλιών των κοινωνικών εταίρων, την προώθηση της κοινωνικής καινοτομίας και των συνεργασιών σε θέματα απασχόλησης ή την ενίσχυση των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης. Η απλούστευση των κανόνων που διέπουν το ΕΚΤ[9] θα επιτρέψει την άμεση αύξηση των προκαταβολών κατά 1,8 δισεκατ. €. Σε όλες τις περιπτώσεις στις οποίες απαιτείται η προσαρμογή του προγραμματισμού του ΕΚΤ στις ανάγκες της κρίσης, η Επιτροπή θα μεριμνά ώστε οι αλλαγές στο πρόγραμμα να ολοκληρώνονται το συντομότερο δυνατό.
While further measures to support employment have to be tailored by Member States, in cooperation with the Social Partners, to their specific economic conditions and labour market situation, it is important that they remain consistent with long-term structural reform needs. Measures should facilitate the long-term restructuring process of the most affected sectors, enhance their competitiveness and human capital. They should also help to address key long-term challenges such as the impact of demographic ageing on labour supply and to seize the opportunities of the low-carbon economy.
Ενώ τα περαιτέρω μέτρα για τη στήριξη της απασχόλησης θα πρέπει να διαμορφώνονται από τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, με βάση τις οικονομικές συνθήκες και την κατάσταση που επικρατεί αγορά εργασίας εκάστου κράτους μέλους, είναι σημαντικό τα μέτρα αυτά να διατηρήσουν τη συνοχή τους με τις μακροπρόθεσμες ανάγκες διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων. Τα μέτρα πρέπει να διευκολύνουν την μακροπρόθεσμη διαδικασία μεταρρύθμισης των πλέον επηρεαζόμενων τομέων, να προάγουν την ανταγωνιστικότητα και το ανθρώπινο κεφάλαιο των τομέων αυτών. Πρέπει επίσης να συμβάλλουν στην αντιμετώπιση κρίσιμων μακροπρόθεσμων προκλήσεων, όπως ο αντίκτυπος της δημογραφικής γήρανσης στην προσφορά εργατικού δυναμικού και στην αξιοποίηση των ευκαιριών που απορρέουν από την οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα.
In order to maximize positive spill-over effects, and to better address collectively the unprecedented challenges of the crisis, the Commission will promote mutual learning and exchange of good practices across the Member States.
Με σκοπό την μεγιστοποίηση των θετικών δευτερογενών επιπτώσεων και την καλύτερη συλλογική αντιμετώπιση των άνευ προηγουμένου προκλήσεων που θέτει η κρίση, η Επιτροπή θα προωθήσει την αμοιβαία εκμάθηση και ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών.
The following elements can help Member States in the design of appropriate and effective measures: Keeping people in employment, notably by providing financial support to temporary flexible working-time arrangements. Temporary adjustment of working hours ("short-time") in line with production needs can be an important source of labour input flexibility. By preventing mass lay-offs, this may mitigate the social impact of the crisis, save considerable firing and (re)hiring costs for firms, and prevent loss of firm-specific human capital. Such action needs to be combined with measures supporting employability and guiding people towards new jobs, empowering workers to take advantage of new opportunities when the upturn comes. These measures need to be coordinated to avoid negative spill-overs in other Member States. Reinforcing activation and providing adequate income support for those most affected by the economic slowdown, making full use of social protection benefits, in line with the flexicurity approach. In those countries where unemployment insurance is strictly limited in time, consideration should be given to its temporary expansion and/or a reinforcement of minimum income provisions. Back to work incentives should be kept intact, and vulnerable groups supported in line with the active inclusion strategy. Investing in re-training and skills upgrading particularly for workers on short time and in sectors that are declining. Preference should be given to training targeted at future labour market needs, such as green jobs. Anticipation of future skills needs should therefore be promoted. Employment Services should be enhanced to cope with increased unemployment. Mitigating the direct impact of the financial crisis on individuals through specific measures to prevent over-indebtedness and maintain access to financial services. In countries with larger pre-funded schemes in their pension systems, the recovery of pension funds will be essential to protect the current and future income of pensioners. Ensuring the free movement of workers within the Single Market which will be the source of new opportunities. It can help address the persistence of mismatches between skills and labour market needs, even during the downturn. In this context, the Posted Workers Directive serves to facilitate free movement of workers in the context of cross-border provision of services, whilst effectively safeguarding against social dumping. The Commission will work with the Member States and Social Partners on a shared interpretation of the Directive to ensure that its practical application - in particular administrative cooperation between Member States - works as intended. Considering supporting measures such as lowering non-wage costs for low-skilled workers. Wage developments and fiscal measures should take account of each Member State's competitive position and productivity growth. Providing sufficient support to tackle youth unemployment and early school leavers. Time spent out of education or employment while young can have lasting effects. Member States should prepare for and encourage an increase in demand for education and training, as existing students stay on and displaced workers seek to re-skill. In this respect, future labour market growth areas such as 'green jobs' can already be anticipated. Integrating measures aimed at revising employment protection legislation within a flexicurity approach covering all its components so as to reduce segmentation and improve the functioning of labour markets. |
Τα ακόλουθα στοιχεία μπορούν να βοηθήσουν τα κράτη μέλη στην κατάρτιση κατάλληλων και αποτελεσματικών μέτρων: Διατήρηση των ατόμων σε απασχόληση, ιδίως με την παροχή χρηματοδοτικής στήριξης στις προσωρινές εύκαμπτες διευθετήσεις του χρόνου απασχόλησης. Η προσωρινή προσαρμογή του ωραρίου εργασίας («μειωμένη απασχόληση») σύμφωνα με τις ανάγκες παραγωγής μπορεί να αποτελέσει σημαντική πηγή ευελιξίας της εισροής εργασίας. Η πρόληψη των μαζικών απολύσεων ίσως μετριάσει τον κοινωνικό αντίκτυπο της κρίσης, περιορίσει σημαντικά τις δαπάνες των επιχειρήσεων για τις απολύσεις και τις (επανα)προσλήψεις και αποτρέψει την απώλεια ανθρώπινου κεφαλαίου ειδικά στις επιχειρήσεις. Τέτοιες δράσεις πρέπει να συνδυάζονται με μέτρα στήριξης της απασχολησιμότητας και καθοδήγησης των ατόμων σε νέες θέσεις απασχόλησης, παρέχοντας τα μέσα στους εργαζόμενους να επωφεληθούν από νέες ευκαιρίες όταν ανακάμψει η οικονομία. Τα μέτρα αυτά πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο συντονισμού ώστε να αποφευχθούν δευτερογενείς επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη. Ενίσχυση της ενεργοποίησης και επαρκής εισοδηματική στήριξη όσων πλήττονται περισσότερο από την οικονομική επιβράδυνση κάνοντας πλήρη χρήση των παροχών κοινωνικής προστασίας, σύμφωνα με την προσέγγιση της ευελιξίας με ασφάλεια. Στις χώρες στις οποίες η ασφάλιση ανεργίας είναι πολύ περιορισμένη χρονικά, θα πρέπει να εξεταστεί η προσωρινή επέκτασή της και/ή η ενίσχυση των όσων προβλέπονται για τα ελάχιστα εισοδήματα. Τα κίνητρα για επιστροφή στην εργασία θα πρέπει να διατηρηθούν αμετάβλητα και οι ευάλωτες ομάδες να στηριχθούν σύμφωνα με τη στρατηγική ενεργητικής ένταξης. Επένδυση στην επανεκπαίδευση και αναβάθμιση των δεξιοτήτων ιδίως για τους εργαζόμενους με μειωμένο ωράριο και σε τομείς που βρίσκονται σε παρακμή. Θα πρέπει να προτιμηθεί εκπαίδευση στοχοθετημένη σε μελλοντικές ανάγκες της αγοράς εργασίας, όπως οικολογική απασχόληση. Προς τούτο θα πρέπει να δοθεί βάρος στην εκτίμηση των μελλοντικών αναγκών σε δεξιότητες. Οι υπηρεσίες απασχόλησης πρέπει να ενισχυθούν ώστε να μπορούν να αντιμετωπίσουν την αυξημένη ανεργία. Μετριασμός του άμεσου αντίκτυπου της χρηματοπιστωτικής κρίσης στους ιδιώτες με τη λήψη ειδικών μέτρων για την πρόληψη της υπερχρέωσης και τη διατήρηση της πρόσβασης σε χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες. Σε χώρες με μεγάλα καθεστώτα εκ των προτέρων κεφαλαιοποίησης στα συνταξιοδοτικά τους συστήματα, η ανάκαμψη των συνταξιοδοτικών ταμείων είναι μεγάλης σημασίας για την προστασία των σημερινών και των μελλοντικών εισοδημάτων των συνταξιούχων. Διασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων εντός της ενιαίας αγοράς η οποία θα αποτελέσει πηγή νέων ευκαιριών. Μπορεί να συμβάλλει στην διευθέτηση επίμονων αναντιστοιχιών μεταξύ δεξιοτήτων και αναγκών της αγοράς εργασίας ακόμη και κατά τη διάρκεια της οικονομικής κάμψης. Στο πλαίσιο αυτό, σκοπός της οδηγίας περί αποσπάσεως εργαζομένων είναι η διευκόλυνση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο πλαίσιο της διασυνοριακής παροχής υπηρεσιών παρέχοντας, ταυτόχρονα, προστασία κατά του κοινωνικού ντάμπιγκ. Η Επιτροπή θα εργαστεί με τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους για μια κοινή ερμηνεία της οδηγίας ώστε να εξασφαλισθεί ότι η εφαρμογή της στην πράξη - ιδίως η διοικητική συνεργασία μεταξύ κρατών μελών - θα έχει τα επιθυμητά αποτελέσματα. Εξέταση της δυνατότητας λήψης μέτρων στήριξης, όπως η μείωση του μη μισθολογικού κόστους για άτομα χαμηλής ειδίκευσης. Οι μισθολογικές εξελίξεις και τα δημοσιονομικά μέτρα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ανταγωνιστική θέση και την αύξηση της παραγωγικότητας εκάστου κράτους μέλους. Παροχή επαρκούς στήριξης για την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων και του προβλήματος των ατόμων που εγκαταλείπουν πρόωρα τη σχολική εκπαίδευση. Ο χρόνος που περνά κανείς εκτός εκπαιδευτικού συστήματος ή άνεργος όταν είναι νέος μπορεί να έχει συνέπειες μεγάλης διάρκειας. Τα κράτη μέλη πρέπει να προετοιμασθούν και να ενθαρρύνουν μιαν αύξηση της ζήτησης για εκπαίδευση και κατάρτιση λόγω της οικειοθελούς παράτασης του χρόνου φοίτησης των υφιστάμενων σπουδαστών και της αναζήτησης νέων δεξιοτήτων από άτομα που έχουν χάσει την εργασία τους. Στο πλαίσιο αυτό μπορούν να εκτιμηθούν ήδη τομείς μελλοντικής ανάπτυξης της αγοράς εργασίας, όπως η οικολογική απασχόληση. Ένταξη των μέτρων που αποβλέπουν στην αναθεώρηση της νομοθεσίας περί προστασίας της απασχόλησης σε ένα πλαίσιο ευελιξίας με ασφάλεια που καλύπτει όλες τις συνιστώσες με σκοπό την ελάττωση του κατακερματισμού και τη βελτίωση της λειτουργίας των αγορών εργασίας. |
An Employment Summit for Europe
Μια ευρωπαϊκή σύνοδος κορυφής για την απασχόληση
- A European approach can add value to Member States' efforts to meet the employment challenge, whilst avoiding distortive effects. The European Employment Summit in May will provide the opportunity to take stock of the developing situation, and to agree on further, concrete measures. It will be prepared together with the Social Partners and will build on the progress made on the Renewed Social Agenda over the last year.
- Μια ευρωπαϊκή προσέγγιση μπορεί να συμβάλει στις προσπάθειες του εκάστοτε κράτους μέλους για την αντιμετώπιση της πρόκλησης της απασχόλησης αποφεύγοντας παράλληλα τις στρεβλωτικές επιπτώσεις. Η ευρωπαϊκή σύνοδος κορυφής για την απασχόληση που θα πραγματοποιηθεί τον Μάιο θα δώσει την ευκαιρία να γίνει απολογισμός της κατάστασης που διαμορφώνεται και να συμφωνηθούν περαιτέρω συγκεκριμένα μέτρα. Η σύνοδος αυτή θα ετοιμασθεί με τη συνεργασία των κοινωνικών εταίρων και θα βασιστεί στην πρόοδο που επιτεύχθηκε σε σχέση με την ανανεωμένη κοινωνική ατζέντα το περασμένο έτος.
The Summit should deliver three objectives:
Η σύνοδος κορυφής πρέπει να επιτύχει τρία πράγματα:
- It should help accelerate recovery by focusing on structural reform to create more flexible, secure and inclusive labour markets.
- Πρέπει να συντελέσει στην επιτάχυνση της οικονομικής ανάκαμψης εστιαζόμενη σε διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις με σκοπό να δημιουργηθούν πιο ευέλικτες, ασφαλείς και χωρίς αποκλεισμούς αγορές απασχόλησης.
- It should agree a concerted approach to reduce the social impact of the crisis.
- Πρέπει να καταλήξει σε συμφωνία ως προς μια συντονισμένη προσέγγιση για τη μείωση των κοινωνικών επιπτώσεων της κρίσης.
- And it should launch a new consensus with Social Partners and stakeholders about how to modernise social policies to the mutual benefit of both employees and employers.
- Πρέπει, επίσης, να καταλήξει ομόφωνα με τους κοινωνικούς εταίρους και τα ενδιαφερόμενα μέρη όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο θα πρέπει να εκσυγχρονισθούν οι κοινωνικές πολιτικές προς αμοιβαίο όφελος των εργαζομένων και των εργοδοτών.
Particular focus could be given to measures to counter unemployment, with an emphasis on the integration of younger and more vulnerable workers into the labour market. The Summit should look at how EU policies can better support Member States' efforts, in particular in addressing the structural weaknesses of labour markets in line with the recommendations of the Lisbon Strategy for Growth and Jobs.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα μέτρα αντιμετώπισης της ανεργίας, με έμφαση στην ένταξη των νέων και των πλέον ευάλωτων ομάδων στην αγορά εργασίας. Η σύνοδος κορυφής πρέπει να εξετάσει τον βέλτιστο τρόπο στήριξης των προσπαθειών που καταβάλλουν τα κράτη μέλη με πολιτικές της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τη διόρθωση των διαρθρωτικών αδυναμιών των αγορών εργασίας σύμφωνα με τις συστάσεις της στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση.
The Summit will be prepared together with the Social Partners and in consultation with all stakeholders. To collect input for the themes and possible outcomes of the Summit, the Commission will organise a series of workshops in a number of different Member States to bring together the European Parliament, the Social Partners, NGOs and civil society. This will complement the ongoing exchanges the Commission has with the Member States and with the Social Partners in the European social dialogue. This broad and open preparatory process should serve as a sound basis for building an ambitious consensus around a series of concrete deliverables in May.
Η προπαρασκευή για τη σύνοδο κορυφής θα γίνει από κοινού με τους κοινωνικούς εταίρους και σε συνεννόηση με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Με σκοπό τη συγκέντρωση υλικού για τα θέματα και τις τυχόν λύσεις που θα πρέπει να απασχολήσουν τη σύνοδο κορυφής, η Επιτροπή θα οργανώσει μια σειρά από εργαστήρια σε διάφορα κράτη μέλη στα οποία θα συμμετάσχουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, οι κοινωνικοί εταίροι, ΜΝΚ και η κοινωνία των πολιτών. Οι ενέργειες αυτές θα συμπληρώνουν τις ανταλλαγές απόψεων της Επιτροπής με τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού κοινωνικού διαλόγου. Η ευρεία και ανοικτή αυτή διαδικασία προπαρασκευής θα πρέπει να χρησιμεύσει ως στέρεο υπόβαθρο για την οικοδόμηση μιας φιλόδοξης ομόφωνης προσέγγισης γύρω από μια σειρά συγκεκριμένων αποτελεσμάτων που θα πρέπει να επιτευχθούν τον Μάιο.
Promoting global recovery: the European contribution to the G-20 Summit
Προώθηση της ανακαμψης της παγκοσμιας οικονομιασ: η Ευρωπαϊκή συμβολη στη συνοδο κορυφης της G-20
This is a global crisis. The scale and speed at which a shock in one systemically important financial market soon affected the financial system and spilled over to real economies worldwide have shown just how interdependent the world has become.
Η τρέχουσα κρίση έχει πραγματικά παγκόσμιες διαστάσεις. Η κλίμακα και η ταχύτητα με την οποία ο κλονισμός μιας σπουδαίας από συστημική άποψη χρηματοπιστωτικής αγοράς επηρέασε το χρηματοπιστωτικό σύστημα και εξαπλώθηκε στις πραγματικές οικονομίες παγκοσμίως αποδεικνύουν τον βαθμό της αλληλεξάρτησης που χαρακτηρίζει σήμερα τον κόσμο.
The EU played a leading role in building recognition that global solutions are needed. Following the EU's initiative, the G-20 Washington Summit in November 2008 agreed an action plan to renew the international financial architecture to bring it up to date with the realities of globalisation.
Η ΕΕ διαδραμάτισε ηγετικό ρόλο στην δημιουργία της πεποίθησης ότι απαιτούνται παγκόσμιες λύσεις. Μετά την πρωτοβουλία της ΕΕ, στη σύνοδο κορυφής της G-20 στην Ουάσιγκτον, τον Νοέμβριο του 2008, συμφωνήθηκε σχέδιο δράσης για την ανανέωση της διεθνούς χρηματοπιστωτικής αρχιτεκτονικής με στόχο την προσαρμογή της στα σημερινά δεδομένα της παγκοσμιοποίησης.
The EU must continue to speak with one voice at the G-20 London Summit of 2 April. We can be a strong and influential partner in this work, given our long-standing and successful experience of regional market integration and effective institution-building.
Η ΕΕ οφείλει να συνεχίσει να ομιλεί με μια φωνή κατά τη σύνοδο κορυφής της G-20 που θα πραγματοποιηθεί στο Λονδίνο στις 2 Απριλίου. Η μακρόχρονη πείρα και οι επιτυχίες μας στο θέμα της ολοκλήρωσης περιφερειακών αγορών και της αποτελεσματικής σύστασης θεσμικών οργάνων μας χαρίζουν ισχύ και επιρροή στο πλαίσιο των εργασιών αυτών.
As implementation of the European Economic Recovery Plan gains momentum, against the background of an ambitious reform of European financial markets, the European Union is particularly well-placed to take the lead in proposing concrete solutions that can deliver effective results at global level.
Καθώς η εφαρμογή του Ευρωπαϊκού σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας επιταχύνεται, στο πλαίσιο φιλόδοξης μεταρρύθμισης των ευρωπαϊκών χρηματοπιστωτικών αγορών, η Ευρωπαϊκή Ένωση βρίσκεται σε ιδιαίτερα κατάλληλη θέση ώστε να αναλάβει την πρωτοβουλία να προτείνει συγκεκριμένες λύσεις οι οποίες μπορούν να αποδώσουν ουσιαστικά αποτελέσματα σε παγκόσμιο επίπεδο.
These efforts should be consistent with the need for global solutions in the area of climate change. The transition to a low-carbon economy should create new opportunities for growth not only in Europe but worldwide. The London Summit should therefore reaffirm its commitment to an ambitious global outcome to the UN Climate Change negotiations in Copenhagen in December 2009.
Οι προσπάθειες αυτές πρέπει να ανταποκρίνονται στην ανάγκη για λύσεις σε παγκόσμιο επίπεδο στον τομέα της κλιματικής αλλαγής. Η μετάβαση σε οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα αναμένεται ότι θα δημιουργήσει νέες ευκαιρίες για ανάπτυξη όχι μόνο στην Ευρώπη αλλά και παγκοσμίως. Στη σύνοδο κορυφής του Λονδίνου θα πρέπει συνεπώς να επαναληφθεί η δέσμευση να επιτευχθεί φιλόδοξο συνολικό αποτέλεσμα κατά τις διαπραγματεύσεις για την κλιματική αλλαγή που θα διεξαχθούν στην Κοπεγχάγη, τον Δεκέμβριο 2009, στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών.
We should also ensure that the London Summit projects clear messages about the need to keep global markets open. Whilst there is a global recognition that the historical experience of protectionism in a downturn is disastrous, domestic pressures to apply restrictive measures can be strong. An unequivocal message is essential to hold off these threats.
Πρέπει επίσης να εξασφαλίσουμε ότι η σύνοδος κορυφής του Λονδίνου θα στείλει σαφή μηνύματα όσον αφορά την ανάγκη να παραμείνουν ανοικτές οι παγκόσμιες αγορές. Αν και όλοι γενικά συμφωνούν ότι ο προστατευτισμός αποδείχθηκε, με βάση τα ιστορικά δεδομένα, καταστροφικός σε περιόδους ύφεσης, οι εγχώριες πιέσεις για την εφαρμογή περιοριστικών μέτρων μπορεί να είναι ισχυρές. Για να αποτραπεί αυτός ο κίνδυνος, απαιτείται ένα σαφές μήνυμα.
Potential EU candidates and neighbouring countries are also feeling the impact of the crisis. The Commission remains committed to working with European and international financial institutions to support their economic stability and development. The Commission has welcomed the action plan developed by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the EIB and the World Bank, to deploy assistance to strengthen banks and support lending in some Central and Eastern European economies.
Οι δυνάμει υποψήφιες και γειτονικές χώρες της ΕΕ υφίστανται επίσης τις επιπτώσεις της κρίσης. Η Επιτροπή διατηρεί τη δέσμευση για συνεργασία με τους ευρωπαϊκούς και διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς προκειμένου να στηρίξει την οικονομική σταθερότητα και την ανάπτυξή τους. Η Επιτροπή χαιρέτισε το σχέδιο δράσης που κατάρτισαν η Ευρωπαϊκή Τράπεζα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη (ΕΤΑΑ), η ΕΤΕπ και η Παγκόσμια Τράπεζα, προκειμένου να παράσχουν βοήθεια για την ενίσχυση των τραπεζών και για τη στήριξη της δανειοδότησης σε ορισμένες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης.
Finally, given the far-reaching effects of the global crisis and resulting slowdown on developing countries, we must uphold our commitment to help them through the crisis, out of poverty and into sustainable growth. Supporting them in pursuing the Millennium Development Goals is essential to global recovery in a sustainable open economy.
Τέλος, λόγω της έκτασης των επιπτώσεων της παγκόσμιας κρίσης και της επιβράδυνσης των δραστηριοτήτων που προκάλεσε στις αναπτυσσόμενες χώρες, πρέπει να τηρήσουμε τη δέσμευσή μας να βοηθήσουμε αυτές τις χώρες, καθ’ όλη τη διάρκεια της κρίσης, να βγουν από τη φτώχεια και να περάσουν στη διατηρήσιμη ανάπτυξη. Η στήριξη των χωρών αυτών στην επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας είναι απαραίτητη για την παγκόσμια οικονομική ανάκαμψη στο πλαίσιο ανοικτής διατηρήσιμης οικονομίας.
The EU must respect its Overseas Development Assistance (ODA) commitments, so that this, along with other available means, can be used to stimulate growth, investment, trade and job creation. Through the different Commission, Member States and EIB instruments, the EU should focus on activities such as agriculture, climate change and infrastructure where a direct counter-cyclical impact can be achieved. These efforts should be matched by strong responsibility by developing countries in ensuring good macroeconomic and fiscal governance.
Η ΕΕ πρέπει να τηρήσει τις δεσμεύσεις της για Αναπτυξιακή Βοήθεια στις Υπερπόντιες Χώρες (ODA), ώστε η βοήθεια αυτή, παράλληλα με άλλα διαθέσιμα μέσα, να μπορέσει να χρησιμοποιηθεί για την προώθηση της ανάπτυξης, των επενδύσεων, του εμπορίου και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης. Με τη βοήθεια των διαφόρων μέσων της Επιτροπής, των κρατών μελών και της ΕΤΕπ, η ΕΕ θα πρέπει να επικεντρωθεί σε τομείς όπως η γεωργία, η κλιματική αλλαγή και οι υποδομές όπου μπορεί να επιτευχθεί άμεσο αντικυκλικό αποτέλεσμα. Οι προσπάθειες αυτές θα πρέπει να συνοδεύονται από ισχυρή δέσμευση των αναπτυσσόμενων χωρών ότι θα διασφαλίσουν χρηστή μακροοικονομική και δημοσιονομική διακυβέρνηση.
At the London Summit, consistent with its ongoing internal decisions, the EU should promote agreement on a comprehensive set of concrete deliverables. The Summit should deliver firm commitments to improve the global financial and regulatory system, so that all relevant actors and instruments are subject to appropriate regulation and oversight, by: Improving transparency and accountability: Banking prudential rules as well as accounting standards should be improved by building in counter-cyclical mechanisms and properly addressing fair value. Bank capital requirements should better reflect liquidity risks and realign incentives on securitisation. The governance structures of the International Accounting Standards Board should be improved. Enhancing sound regulation: Regulation and supervision, and in particular the Basel Committee's prudential standards, should be extended to all relevant systemic actors – hedge funds, private equity, and other non-regulated credit institutions. Credit rating agencies should be subject to tough requirements to ensure the quality and transparency of ratings and that they are free from conflict of interest. Remuneration policies should be realigned to avoid short-term excessive risk-taking and to be subject to supervision. Promoting integrity in financial markets: A list of uncooperative jurisdictions should be drawn up together with a toolbox of joint measures for use against them in the areas of supervision, anti-money laundering, terrorism financing and taxation. Banks should be dissuaded from operating in off-shore centres[10] through increased prudential requirements and tougher transparency rules. The rules on holding and transferring intermediated securities should be harmonised at global level. Strengthening international supervisory cooperation: Global colleges of supervisors should be set up and given the powers they need to be effective. Supervisors should exchange good practice and promote global convergence of practices. The Financial Stability Forum (FSF) should be enlarged ahead of the 2 April Summit, to include all major emerging countries and the European Commission. Reforming the governance of the international financial institutions: the London Summit should agree to a timetable for further reforms of the governance of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. The system for top appointments to these two institutions should be reviewed. Strengthening the IMF: Member States should present a joint contribution to the temporary doubling of IMF resources. The IMF should strengthen its surveillance, by deepening the coverage of financial sector issues, reinforcing multilateral surveillance, and ensuring multilateral consultations including the orderly reversal of global imbalances. Cooperation with the FSF should be enhanced and effective joint early warning mechanisms established. FSF members and other systemically relevant countries should be assessed regularly by the IMF and vulnerabilities identified should feed into the early warning mechanism. Reforms should include internal procedures and should ensure that the key conclusions of IMF surveillance are fed into the International Monetary and Financial Council. Developing the World Bank and Regional Development Banks: The banks should implement the instruments at their disposal in a flexible manner to frontload assistance to mitigate the effects of the crisis, particularly for vulnerable populations. Adequate financing should be assured for their activities. The Summit should support balanced growth in global markets, by: Advancing global recovery through continued international coordination of fiscal measures and their real impact. The EU is doing its part in the global effort to restore growth. International cooperation should ensure that the current fiscal measures are consistent with long-term fiscal sustainability. Moreover they should provide sufficient levels of investment in long-term policies, such as innovation, education, energy efficiency and the low-carbon economy. Once the recovery takes hold, an orderly and coordinated reversal of macro-economic stimuli is warranted. Promoting open trade as a complement to the fiscal stimulus. G-20 countries should strive for further global market opening. An early conclusion of the Doha round on the basis of the existing negotiating texts on agriculture and industrial goods is key. The London Summit should reaffirm a strong common stance against protectionism, in line with the standstill commitment agreed at Washington and the effective monitoring mechanism established under the WTO. G-20 partners should express their collective determination implement this commitment at the highest political level. Launching a multilateral initiative on trade finance that would reinforce the efforts of the World Bank Group and other relevant multilateral development agencies in expanding their trade finance activities. Promoting global development as part of the solution to the global crisis and a basis for peace and stability worldwide. The London Summit should reaffirm the commitment to supporting developing countries' efforts to generate growth and the fight against poverty, in particular by delivering on the Millennium Development Goals. To facilitate the active participation of developing countries in international trade, the G-20 should meet their aid-for-trade pledges and give duty-free and quota-free access to their markets for least developed countries. |
Κατά τη σύνοδο κορυφής του Λονδίνου η ΕΕ πρέπει να επιδιώξει την επίτευξη συμφωνίας επί ενός συνόλου συγκεκριμένων επιτευκτέων αποτελεσμάτων, σύμφωνα με τις τρέχουσες εσωτερικές αποφάσεις της. Στη σύνοδο θα πρέπει να αναληφθούν σταθερές δεσμεύσεις για τη βελτίωση του παγκόσμιου χρηματοπιστωτικού και κανονιστικού συστήματος, ούτως ώστε όλοι οι ενδιαφερόμενοι φορείς και μέσα να υπόκεινται σε κατάλληλη ρύθμιση και έλεγχο, με τους εξής τρόπους: Ενίσχυση της διαφάνειας και λογοδοσίας: οι κανόνες τραπεζικής προληπτικής εποπτείας καθώς και τα λογιστικά πρότυπα πρέπει να βελτιωθούν μέσω της σύστασης αντικυκλικών μηχανισμών και της κατάλληλης αντιμετώπισης του θέματος της εύλογης αξίας. Οι κεφαλαιακές απαιτήσεις έναντι των τραπεζών πρέπει να αντανακλούν καλύτερα τους κινδύνους ως προς τη ρευστότητα, τα δε κίνητρα για την τιτλοποίηση απαιτήσεων πρέπει να αναπροσαρμοσθούν. Οι δομές διακυβέρνησης του συμβουλίου διεθνών λογιστικών προτύπων πρέπει να βελτιωθεί. Ενίσχυση της προσήκουσας ρύθμισης: η ρύθμιση και η εποπτεία, και ιδίως τα πρότυπα προληπτικής εποπτείας της επιτροπής της Βασιλείας, πρέπει να επεκταθούν σε όλους τους συναφείς συστημικούς φορείς – αντισταθμιστικά κεφάλαια, κεφάλαια ιδιωτικών συμμετοχών και άλλα μη ρυθμιζόμενα πιστωτικά ιδρύματα. Οι εταιρείες πιστοληπτικής βαθμολόγησης πρέπει να υπόκεινται σε αυστηρές απαιτήσεις ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα και η διαφάνεια των βαθμολογιών που δίνουν και να μην υπόκεινται σε συγκρούσεις συμφερόντων. Οι πολιτικές που αφορούν τις αμοιβές πρέπει να αναπροσαρμοσθούν ώστε να αποφεύγεται η ανάληψη υπερβολικών βραχυπρόθεσμων κινδύνων και να υπόκεινται σε εποπτεία. Προώθηση της ακεραιότητας στις χρηματοπιστωτικές αγορές: πρέπει να καταρτιστεί κατάλογος των μη συνεργάσιμων χωρών καθώς και ένα σύνολο κοινών μέτρων που θα ισχύει για τις χώρες αυτές στους τομείς της εποπτείας, της καταπολέμησης της νομιμοποίησης του παράνομου χρήματος, της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και της φορολογίας. Οι τράπεζες πρέπει να αποθαρρύνονται να αναπτύσσουν δραστηριότητες σε υπεράκτια κέντρα[10] μέσω της εφαρμογής αυξημένων απαιτήσεων προληπτικής εποπτείας και αυστηρότερων κανόνων περί διαφάνειας. Οι κανόνες περί κατοχής και μεταβίβασης τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές πρέπει να εναρμονισθούν σε παγκόσμιο επίπεδο. Ενίσχυση της διεθνούς εποπτικής συνεργασίας: πρέπει να συσταθούν παγκόσμια σώματα εποπτικών αρχών και να τους δοθούν οι εξουσίες που απαιτούνται για την αποτελεσματική τους δράση. Οι εποπτικές αρχές πρέπει να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές και να προωθούν την παγκόσμια σύγκλιση των ασκούμενων πρακτικών. Το Φόρουμ για τη Χρηματοοικονομική Σταθερότητα (FSF) πρέπει να διευρυνθεί πριν από τη σύνοδο κορυφής της 2ας Απριλίου, προκειμένου να περιλάβει όλες τις μεγάλες αναδυόμενες χώρες και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Μεταρρύθμιση της διακυβέρνησης των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών: στη σύνοδο κορυφής του Λονδίνου πρέπει να συμφωνηθεί ένα χρονοδιάγραμμα νέων μεταρρυθμίσεων του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (IMF) και της Παγκόσμιας Τράπεζας. Το σύστημα διορισμού των ανώτατων στελεχών αυτών των δύο θεσμικών φορέων πρέπει να αναθεωρηθεί. Ενίσχυση του ΔΝΤ: τα κράτη μέλη πρέπει να συνεισφέρουν από κοινού ώστε οι πόροι του ΔΝΤ να διπλασιαστούν προσωρινά. Το ΔΝΤ πρέπει να ενισχύσει την επιτήρηση που ασκεί, διευρύνοντας την κάλυψη θεμάτων του χρηματοπιστωτικού τομέα, ενισχύοντας την πολυμερή επιτήρηση, και εξασφαλίζοντας πολυμερείς διαβουλεύσεις σχετικά με την ομαλή διόρθωση των παγκόσμιων ανισορροπιών. Η συνεργασία με το FSF πρέπει να ενισχυθεί και να θεσπιστούν αποτελεσματικοί κοινοί μηχανισμοί έγκαιρης προειδοποίησης. Τα μέλη του FSF και άλλες συστημικά σημαντικές χώρες πρέπει να αξιολογούνται τακτικά από το ΔΝΤ και οι αδυναμίες που διαπιστώνονται να λαμβάνονται υπόψη από τον μηχανισμό έγκαιρης προειδοποίησης. Οι μεταρρυθμίσεις πρέπει να περιλαμβάνουν εσωτερικές διαδικασίες και να εξασφαλίζουν ότι τα βασικά συμπεράσματα της επιτήρησης από το ΔΝΤ προωθούνται στο διεθνές νομισματικό και χρηματοπιστωτικό συμβούλιο. Ανάπτυξη της Παγκόσμιας Τράπεζας και των περιφερειακών τραπεζών ανάπτυξης: οι τράπεζες θα πρέπει να επιδείξουν ευελιξία κατά την εφαρμογή των μέσων που διαθέτουν προκειμένου να συγκεντρώσουν τη βοήθεια που θα συμβάλει στην άμβλυνση των συνεπειών της κρίσης, ιδίως για τους ευάλωτους πληθυσμούς. Θα πρέπει να εξασφαλιστούν επαρκείς πόροι για τις δραστηριότητές τους. Η σύνοδος κορυφής θα πρέπει να στηρίξει την ισόρροπη ανάπτυξη στις παγκόσμιες αγορές, με την: Προώθηση της ανάκαμψης της παγκόσμιας οικονομίας μέσω συνεχούς διεθνούς συντονισμού των δημοσιονομικών μέτρων και του πραγματικού αντίκτυπού τους. Η ΕΕ συμμετέχει στην προσπάθεια που καταβάλλεται διεθνώς για την αποκατάσταση της ανάπτυξης. Η διεθνής συνεργασία πρέπει να εξασφαλίζει ότι τα ισχύοντα δημοσιονομικά μέτρα συνάδουν με τη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών. Τα μέτρα αυτά πρέπει επίσης να επιτρέπουν την πραγματοποίηση επαρκών επενδύσεων σε μακροπρόθεσμες πολιτικές, όπως η καινοτομία, η εκπαίδευση η ενεργειακή απόδοση και η οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα. Μόλις εδραιωθεί η ανάκαμψη, θα είναι δυνατόν να ανακληθούν μεθοδικά και συντονισμένα τα μέτρα μακροοικονομικής στήριξης. Προώθηση του ανοικτού εμπορίου που θα συμπληρώσει τα δημοσιονομικά κίνητρα. Οι χώρες της G-20 πρέπει να προσπαθήσουν να διευρύνουν περισσότερο το άνοιγμα των παγκόσμιων αγορών. Είναι απαραίτητο να ολοκληρωθεί σύντομα ο Γύρος της Ντόχα με βάση τα υφιστάμενα διαπραγματευτικά κείμενα για τη γεωργία και τα βιομηχανικά αγαθά. Η σύνοδος κορυφής του Λονδίνου πρέπει να επιβεβαιώσει μια ισχυρή κοινή στάση έναντι του προστατευτισμού, σύμφωνα με την υποχρέωση τήρησης του "standstill" (statu quo) που συμφωνήθηκε στην Ουάσινγκτον και τον μηχανισμό παρακολούθησης που θεσπίστηκε στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Οι εταίροι της G-20 πρέπει να δηλώσουν την κοινή απόφασή τους να τηρήσουν αυτή τη δέσμευση σε ανώτατο πολιτικό επίπεδο. Ανάληψη πολυμερούς πρωτοβουλίας για τη χρηματοδότηση του εμπορίου η οποία θα ενισχύσει τις προσπάθειες του Ομίλου της Παγκόσμιας Τράπεζας και άλλων σχετικών πολυμερών αναπτυξιακών οργανισμών να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους για τη χρηματοδότηση του εμπορίου. Προώθηση της παγκόσμιας ανάπτυξης ως μέρος της λύσης της παγκόσμιας κρίσης και βάση για την ειρήνη και τη σταθερότητα της υφηλίου. Η σύνοδος κορυφής του Λονδίνου πρέπει να επαναλάβει τη δέσμευση όσον αφορά τη στήριξη των προσπαθειών των αναπτυσσόμενων χωρών για ανάπτυξη και για την καταπολέμηση της φτώχειας, κυρίως με την τήρηση των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας. Για να διευκολύνουν την ενεργό συμμετοχή των αναπτυσσόμενων χωρών στο διεθνές εμπόριο, τα μέλη της G-20 πρέπει να τηρήσουν τις υποσχέσεις τους για την παροχή βοήθειας στο εμπόριο και να παράσχουν στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες πρόσβαση χωρίς δασμούς και ποσοστώσεις στις αγορές τους. |
CONCLUSION
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
- This Communication sets out how the European Union can build on the steps already taken to address the financial and economic crisis. The EU is now entering a new phase of implementation of its Recovery Plan, with a need for effective co-ordination of the measures being taken to ensure that they work to best effect to help businesses, households and communities across Europe. This Communication echoes the discussion of the Heads of State and Government on 1 March 2009 and underlines that the road to recovery will be eased if measures in one Member State are shaped to spark an upturn in others. Effective coordination will make the single market a springboard for recovery.
- Η παρούσα ανακοίνωση εξηγεί πώς η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να βασιστεί στα μέτρα που έχουν ήδη ληφθεί για την αντιμετώπιση της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης. Η ΕΕ εισέρχεται τώρα σε νέα φάση εφαρμογής του σχεδίου για την ανάκαμψη της οικονομίας της, οπότε έχει ανάγκη από αποτελεσματικό συντονισμό των λαμβανόμενων μέτρων, ώστε να είναι βέβαιο ότι θα αποδώσουν πλήρως και θα βοηθήσουν τις επιχειρήσεις, τα νοικοκυριά και γενικά τους Ευρωπαίους πολίτες. Η παρούσα ανακοίνωση απηχεί τις συζητήσεις των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της 1ης Μαρτίου 2009 και τονίζει ότι η πορεία προς την ανάκαμψη θα απλουστευθεί αν τα μέτρα ενός κράτους μέλους σχεδιαστούν έτσι ώστε να προκαλέσουν ανάκαμψη σε άλλα κράτη μέλη. Χάρη στον αποτελεσματικό συντονισμό η ενιαία αγορά θα δώσει ώθηση στην ανάκαμψη της οικονομίας.
The Commission invites the Spring European Council to:
Η Επιτροπή καλεί το Εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο:
- Agree on the need for a new package of financial sector reform measures including a new supervisory framework for the EU's financial sector, based on the work of the de Larosière group, and to decide on the main elements of this new framework at the June European Council, on the basis of further proposals from the Commission; and to invite the Council and European Parliament to give priority to the adoption of the proposals on financial services regulation to be proposed by the Commission in the coming months;
- να συμφωνήσει ότι είναι ανάγκη να θεσπιστεί νέα δέσμη μέτρων για τη μεταρρύθμιση του χρηματοπιστωτικού τομέα, περιλαμβανομένου ενός νέου εποπτικού πλαισίου για τον χρηματοπιστωτικό τομέα της ΕΕ, με βάση τις εργασίες της ομάδας de Larosière, και να καθοριστούν τα βασικά στοιχεία αυτού του νέου πλαισίου στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου, με βάση τις νέες προτάσεις της Επιτροπής· επίσης να ζητήσει από το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να δώσουν προτεραιότητα στην έγκριση των προτάσεων για τη ρύθμιση του τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών που θα υποβάλει η Επιτροπή κατά τους επόμενους μήνες·
- Invite Member States to take the necessary action to ensure long-term financial stability as soon as economic conditions allow, in line with the revised Stability and Growth Pact;
- να καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη χρηματοπιστωτική σταθερότητα μόλις το επιτρέψει η οικονομική κατάσταση, σύμφωνα με το αναθεωρημένο Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης·
- Invite Member States to expedite the implementation of their national recovery plans and structural reforms;
- να καλέσει τα κράτη μέλη να επισπεύσουν την εφαρμογή των εθνικών σχεδίων ανάκαμψης και την υλοποίηση των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεών τους·
- Invite Member States to apply the common principles set out in section 3.2 when designing and implementing measures to strengthen the real economy;
- να καλέσει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις κοινές αρχές που καθορίζονται στο τμήμα 3.2 κατά την κατάρτιση και την εφαρμογή των μέτρων για την ενίσχυση της πραγματικής οικονομίας·
- Invite Member States to effectively support people through the crisis, drawing on the elements for action outlined in this Communication;
- να καλέσει τα κράτη μέλη να βοηθήσουν πραγματικά τους πολίτες καθ’ όλη τη διάρκεια της κρίσης, βασιζόμενα στα στοιχεία για συγκεκριμένη δράση που αναφέρονται στην παρούσα ανακοίνωση·
- Endorse the process for the preparation of the European Employment Summit in May;
- να εγκρίνει τις προπαρασκευαστικές εργασίες της ευρωπαϊκής συνόδου κορυφής για την απασχόληση που θα πραγματοποιηθεί τον Μάιο·
- Approve the joint European position for the G-20 Summit in London.
- να εγκρίνει την κοινή ευρωπαϊκή θέση για τη σύνοδο κορυφής της G-20 στο Λονδίνο.
[1] OJ C 270, 25.10.2008, p. 8, and OJ C 10, 15.1.2009, p. 2.
[1] ΕΕ C 270 της 25.10.2008, σ. 8, και ΕΕ C 10 της 15.01.2009, σ. 2.
[2] C(2009) 1345 (not yet published).
[2] C(2009) 1345 (δεν έχει ακόμη δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
[3] According to the Commission's January forecast.
[3] Σύμφωνα με τις προβλέψεις Ιανουαρίου της Επιτροπής.
[4] Including a number of new public private partnerships.
[4] Περιλαμβανομένων και ορισμένων νέων συμπράξεων δημοσίου και ιδιωτικού τομέα.
[5] COM(2009) 104, 25.2.2009.
[5] COM (2009) 104 της 25.2.2009.
[6] The Internal Market has raised EU prosperity by 2.15% of EU GDP year on year and added 2.75 million extra jobs between 1992 and 2006. Intra-EU trade relative to GDP rose by 30% between 1995 and 2005.
[6] Η εσωτερική αγορά αύξησε την ευημερία της ΕΕ κατά 2,15% του ΑΕΠ της ΕΕ σε ετήσια βάση και προσέθεσε 2,75 εκατομμύρια επιπλέον θέσεις εργασίας μεταξύ 1992 και 2006. Το ενδοκοινοτικό εμπόριο σε σχέση με το ΑΕΠ αυξήθηκε κατά 30% από το 1995 έως το 2005.
[7] COM(2009) 83, 26.2.2009.
[7] COM (2009) 83 της 26.2.2009.
[8] COM(2008) 867, 16.12.2008.
[8] COM (2008) 867 της 16.12.2008.
[9] COM(2008) 813, 26.11.2008.
[9] COM (2008) 813 της 26.11.2008.
[10] The Commission will shortly make proposals on information exchange and transparency on taxation matters within the EU and with third countries.
[10] Σύντομα η Επιτροπή θα υποβάλει προτάσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διαφάνεια σε θέματα φορολογίας στο εσωτερικό της ΕΕ και με τρίτες χώρες.
Top


Managed by the Publications Office