|
|
Commission Decision
|
Απόφαση της Επιτροπής
|
|
of 29 October 2008
|
της 29ης Οκτωβρίου 2008
|
|
authorising the placing on the market of products containing, consisting of, or produced from genetically modified LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council
|
για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι LLCotton25 (ACS-GHØØ1-3) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
|
|
(notified under document number C(2008) 6204)
|
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 6204]
|
|
(Only the German text is authentic)
|
(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
|
|
(2008/837/EC)
|
(2008/837/ΕΚ)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on genetically modified food and feed [1], and in particular Articles 7(3) and 19(3) thereof,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
|
|
Whereas:
|
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές [1], και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3 και το άρθρο 19 παράγραφος 3,
|
|
(1) On 3 March 2005, Bayer CropScience AG submitted to the competent authority of the Netherlands an application, in accordance with Articles 5 and 17 of Regulation (EC) No 1829/2003, for the placing on the market of foods, food ingredients, and feed containing, consisting of, or produced from LLCotton25 (the application).
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(2) The application also covers the placing on the market of other products containing or consisting of LLCotton25 for the same uses as any other cotton with the exception of cultivation. Therefore, in accordance with the provisions of Articles 5(5) and 17(5) of Regulation (EC) No 1829/2003, it includes the data and information required by Annexes III and IV to Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC [2] and information and conclusions about the risk assessment carried out in accordance with the principles set out in Annex II to Directive 2001/18/EC.
|
(1) Στις 3 Μαρτίου 2005 η εταιρεία Bayer CropScience AG υπέβαλε στην αρμόδια αρχή των Κάτω Χωρών αίτηση, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, για τη διάθεση στην αγορά τροφίμων, συστατικών τροφίμων και ζωοτροφών που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι LLCotton25 ("η αίτηση").
|
|
(3) On 16 April 2007, the European Food Safety Authority (EFSA) gave a favourable opinion in accordance with Articles 6 and 18 of Regulation (EC) No 1829/2003 and concluded that it is unlikely that the placing on the market of the products containing, consisting of, or produced from LLCotton25 as described in the application (the products) will have any adverse effects on human or animal health or the environment in the context of their intended uses [3]. In its opinion, EFSA considered all the specific questions and concerns raised by the Member States in the context of the consultation of the national competent authorities as provided for by Articles 6(4) and 18(4) of that Regulation.
|
(2) Η αίτηση καλύπτει επίσης τη διάθεση στην αγορά άλλων προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από βαμβάκι LLCotton25 για τις ίδιες χρήσεις με οποιοδήποτε άλλο βαμβάκι, εκτός της καλλιέργειας. Συνεπώς, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 5 και του άρθρου 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, η αίτηση αυτή περιλαμβάνει τα στοιχεία και τις πληροφορίες που απαιτούνται σύμφωνα με τα παραρτήματα III και IV της οδηγίας 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών στο περιβάλλον και την κατάργηση της οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου [2], καθώς και τις πληροφορίες και τα συμπεράσματα της αξιολόγησης κινδύνου που διεξήχθη σύμφωνα με τις αρχές του παραρτήματος II της οδηγίας 2001/18/ΕΚ.
|
|
(4) In particular, EFSA concluded that the comparative compositional analysis and agronomic analyses show that LLCottton25 is substantially equivalent to its non-genetically modified counterpart and, as a consequence, that no additional safety studies with laboratory animals (e.g. a 90-day toxicity study in rats) are needed.
|
(3) Στις 16 Απριλίου 2007 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων ("ΕΑΑΤ") διατύπωσε ευνοϊκή γνώμη σύμφωνα με τα άρθρα 6 και 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η διάθεση στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι LLCotton25, όπως περιγράφεται στην αίτηση ("τα προϊόντα"), ενδέχεται να προκαλέσει αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία των ανθρώπων ή των ζώων ή στο περιβάλλον στο πλαίσιο των προβλεπόμενων χρήσεων [3]. Στη γνωμοδότησή της η ΕΑΑΤ εξέτασε όλα τα συγκεκριμένα ερωτήματα και τις ανησυχίες που διατύπωσαν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της διαβούλευσης με τις εθνικές αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 4 και το άρθρο 18 παράγραφος 4 του κανονισμού αυτού.
|
|
(5) In its opinion, EFSA also concluded that the environmental monitoring plan, consisting of a general surveillance plan, submitted by the applicant is in line with the intended use of the products. However, due to the physical characteristics of cotton seeds and methods of transportation, EFSA recommended that, within general surveillance, specific measures are introduced to actively monitor the occurrence of feral cotton plants in areas where seed spillage is likely to occur.
|
(4) Ειδικότερα, η ΕΑΑΤ αποφάνθηκε ότι από τη συγκριτική ανάλυση της σύστασης και τις γεωπονικές αναλύσεις προκύπτει ότι το βαμβάκι LLCottton25 είναι κατ’ ουσίαν ισοδύναμο με το μη γενετικώς τροποποιημένο αντίστοιχό του και, κατά συνέπεια, δεν απαιτούνται συμπληρωματικές μελέτες ασφάλειας σε πειραματόζωα (π.χ. μελέτη τοξικότητας 90 ημερών σε ποντίκια).
|
|
(6) The monitoring plan submitted by the applicant has been modified to comply with this EFSA recommendation.
|
(5) Στη γνωμοδότησή της η ΕΑΑΤ κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι το σχέδιο παρακολούθησης του περιβάλλοντος, το οποίο συνίσταται σε γενικό σχέδιο εποπτείας που υποβλήθηκε από τον αιτούντα, συνάδει με την προβλεπόμενη χρήση των προϊόντων. Ωστόσο, λόγω των φυσικών χαρακτηριστικών των βαμβακόσπορων και των μεθόδων μεταφοράς, η ΕΑΑΤ συνέστησε τη λήψη ειδικών μέτρων, στο πλαίσιο της γενικής εποπτείας, με σκοπό το σχολαστικό έλεγχο της εμφάνισης φυτών άγριου βαμβακιού στις περιοχές στις οποίες είναι πιθανόν να σκορπιστούν σπόροι.
|
|
(7) Taking into account those considerations, authorisation should be granted for the products.
|
(6) Το σχέδιο παρακολούθησης που υποβλήθηκε από τον αιτούντα τροποποιήθηκε, για να συμμορφωθεί με την εν λόγω σύσταση της ΕΑΑΤ.
|
|
(8) A unique identifier should be assigned to each GMO as provided for in Commission Regulation (EC) No 65/2004 of 14 January 2004 establishing a system for the development and assignment of unique identifiers for genetically modified organisms [4].
|
(7) Με βάση το εν λόγω σκεπτικό, θα πρέπει να δοθεί έγκριση για τα προϊόντα.
|
|
(9) On the basis of the EFSA opinion, no specific labelling requirements other than those provided for in Articles 13(1) and 25(2) of Regulation (EC) No 1829/2003, appear to be necessary for the foods, food ingredients and feed containing, consisting of, or produced from LLCotton25. However, in order to ensure the use of the products within the limits of the authorisation provided by this Decision, the labelling of feed containing or consisting of the GMO and other products than food and feed containing or consisting of the GMO for which authorisation is requested should be complemented by a clear indication that the products in question must not be used for cultivation.
|
(8) Πρέπει να αποδοθεί αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός σε κάθε γενετικώς τροποποιημένο οργανισμό (ΓΤΟ), όπως προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 65/2004 της Επιτροπής, της 14ης Ιανουαρίου 2004, για την καθιέρωση συστήματος σχηματισμού και απόδοσης αποκλειστικών αναγνωριστικών κωδικών για τους γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς [4].
|
|
(10) Similarly, the EFSA opinion does not justify the imposition of specific conditions or restrictions for the placing on the market and/or specific conditions or restrictions for the use and handling, including post-market monitoring requirements, or of specific conditions for the protection of particular ecosystems/environment and/or geographical areas, as provided for in point (e) of Articles 6(5) and 18(5) of Regulation (EC) No 1829/2003.
|
(9) Βάσει της γνώμης της ΕΑΑΤ, δεν φαίνεται ότι είναι απαραίτητη η επιβολή πρόσθετων ειδικών απαιτήσεων επισήμανσης για τα τρόφιμα, τα συστατικά τροφίμων και τις ζωοτροφές που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι LLCotton25, πέραν των απαιτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 και στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003. Ωστόσο, για να εξασφαλιστεί η χρήση των προϊόντων εντός των ορίων της έγκρισης που προβλέπεται από την παρούσα απόφαση, η επισήμανση των ζωοτροφών που περιέχουν ή αποτελούνται από τον ΓΤΟ και των άλλων προϊόντων, εκτός των τροφίμων και των ζωοτροφών, που περιέχουν ή αποτελούνται από τον ΓΤΟ και για τα οποία ζητείται έγκριση, πρέπει να συμπληρώνεται με σαφή ένδειξη ότι τα εν λόγω προϊόντα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για σκοπούς καλλιέργειας.
|
|
(11) All relevant information on the authorisation of the products should be entered in the Community register of genetically modified food and feed, as provided for in Regulation (EC) No 1829/2003.
|
(10) Ομοίως, η γνώμη της ΕΑΑΤ δεν δικαιολογεί την επιβολή ειδικών όρων ή περιορισμών για τη διάθεση στην αγορά ή/και ειδικών όρων ή περιορισμών για τη χρήση και το χειρισμό, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά, ή ειδικών όρων για την προστασία ιδιαίτερων οικοσυστημάτων/περιβάλλοντος ή/και γεωγραφικών περιοχών, όπως ορίζεται στο στοιχείο ε) του άρθρου 6 παράγραφος 5 και του άρθρου 18 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.
|
|
(12) Article 4(6) of Regulation (EC) No 1830/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and the traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC [5], lays down labelling requirements for products consisting or containing GMOs.
|
(11) Το σύνολο των πληροφοριών που αφορούν την έγκριση των προϊόντων πρέπει να καταχωριστούν στο κοινοτικό μητρώο των γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.
|
|
(13) This decision is to be notified through the Biosafety Clearing House to the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, pursuant to Articles 9(1) and 15(2)(c), of Regulation (EC) No 1946/2003 of the European Parliament and of the Council of 15 July 2003 on transboundary movements of genetically modified organisms [6].
|
(12) Το άρθρο 4 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1830/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την ιχνηλασιμότητα και την επισήμανση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών και την ιχνηλασιμότητα τροφίμων και ζωοτροφών που παράγονται από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς, και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/18/ΕΚ [5], προβλέπει απαιτήσεις επισήμανσης για τα προϊόντα που αποτελούνται από ΓΤΟ ή περιέχουν ΓΤΟ.
|
|
(14) The Standing Committee on the Food Chain and Animal Health has not delivered an opinion within the time limit laid down by its Chairman; the Commission has therefore submitted a proposal to the Council on 30 April 2008 in accordance with Article 5 of the Council Decision 1999/468/EC [7], the Council being required to act within three months.
|
(13) Η παρούσα απόφαση πρέπει να κοινοποιηθεί μέσω του Οργανισμού Ελέγχου της Βιοασφάλειας στα μέρη που προσυπογράφουν το πρωτόκολλο της Καρθαγένης για τη βιοασφάλεια, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 1 και του άρθρου 15 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1946/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, για τις διασυνοριακές διακινήσεις γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών [6].
|
|
(15) However, the Council has not acted within the required time limit; a Decision should now be adopted by the Commission,
|
(14) Η μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων δεν διατύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε από τον πρόεδρό της· ως εκ τούτου, σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου [7], η Επιτροπή στις 30 Απριλίου 2008 υπέβαλε πρόταση στο Συμβούλιο, το οποίο έπρεπε να ενεργήσει εντός τριών μηνών.
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
(15) Ωστόσο, το Συμβούλιο δεν ενήργησε εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας· η Επιτροπή πρέπει τώρα να εκδώσει απόφαση,
|
|
Article 1
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
Genetically modified organism and unique identifier
|
Άρθρο 1
|
|
Genetically modified cotton (Gossypium hirsutum) LLCotton25, as specified in point (b) of the Annex to this Decision, is assigned the unique identifier ACS-GHØØ1-3, as provided for in Regulation (EC) No 65/2004.
|
Γενετικώς τροποποιημένος οργανισμός και αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός
|
|
Article 2
|
Στο γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι (Gossypium hirsutum) LLCotton25, όπως ορίζεται στο στοιχείο β) του παραρτήματος της παρούσας απόφασης, αποδίδεται ο αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός ACS-GHØØ1-3, όπως προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 65/2004.
|
|
Authorisation
|
Άρθρο 2
|
|
The following products are authorised for the purposes of Articles 4(2) and 16(2) of Regulation (EC) No 1829/2003 in accordance with the conditions set out in this Decision:
|
Έγκριση
|
|
(a) foods and food ingredients containing, consisting of, or produced from ACS-GHØØ1-3 cotton;
|
Τα ακόλουθα προϊόντα εγκρίνονται για τους σκοπούς του άρθρου 4 παράγραφος 2 και του άρθρου 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση:
|
|
(b) feed containing, consisting of, or produced from ACS-GHØØ1-3 cotton;
|
α) τρόφιμα και συστατικά τροφίμων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3·
|
|
(c) products other than food and feed containing or consisting of ACS-GHØØ1-3 cotton for the same uses as any other cotton with the exception of cultivation.
|
β) ζωοτροφές που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3·
|
|
Article 3
|
γ) προϊόντα, εκτός των τροφίμων και των ζωοτροφών, που περιέχουν ή αποτελούνται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3 για τις ίδιες χρήσεις όπως οποιοδήποτε άλλο βαμβάκι, εκτός της καλλιέργειας.
|
|
Labelling
|
Άρθρο 3
|
|
1. For the purposes of the labelling requirements laid down in Articles 13(1) and 25(2) of Regulation (EC) No 1829/2003 and in Article 4(6) of Regulation (EC) No 1830/2003, the "name of the organism" shall be "cotton".
|
Επισήμανση
|
|
2. The words "not for cultivation" shall appear on the label of and in documents accompanying products containing or consisting of ACS-GHØØ1-3 cotton referred to in Article 2(b) and (c).
|
1. Για τους σκοπούς των απαιτήσεων επισήμανσης που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 και στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και στο άρθρο 4 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1830/2003, η "ονομασία του οργανισμού" είναι "βαμβάκι".
|
|
Article 4
|
2. Η φράση "δεν προορίζεται για καλλιέργεια" αναγράφεται στην επισήμανση και στα συνοδευτικά έγγραφα των προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχεία β) και γ).
|
|
Monitoring for environmental effects
|
Άρθρο 4
|
|
1. The authorisation holder shall ensure that the monitoring plan for environmental effects, as set out in the point (h) of the Annex, is put in place and implemented.
|
Παρακολούθηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
|
|
2. The authorisation holder shall submit to the Commission annual reports on the implementation and the results of the activities set out in the monitoring activities.
|
1. Ο κάτοχος της έγκρισης εξασφαλίζει την κατάρτιση και την εφαρμογή του σχεδίου παρακολούθησης για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις, όπως ορίζεται στο στοιχείο η) του παραρτήματος.
|
|
Article 5
|
2. Ο κάτοχος της έγκρισης υποβάλλει στην Επιτροπή ετήσιες εκθέσεις για την εφαρμογή και τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων που ορίζονται στο σχέδιο παρακολούθησης.
|
|
Community register
|
Άρθρο 5
|
|
The information in the Annex to this Decision shall be entered in the Community register of genetically modified food and feed, as provided for in Article 28 of Regulation (EC) No 1829/2003.
|
Κοινοτικό μητρώο
|
|
Article 6
|
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης καταχωρίζονται στο κοινοτικό μητρώο των γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003.
|
|
Authorisation holder
|
Άρθρο 6
|
|
The authorisation holder shall be Bayer CropScience AG.
|
Κάτοχος έγκρισης
|
|
Article 7
|
Κάτοχος της έγκρισης είναι η Bayer Cropscience AG.
|
|
Validity
|
Άρθρο 7
|
|
This Decision shall apply for a period of 10 years from the date of its notification.
|
Διάρκεια ισχύος
|
|
Article 8
|
Η παρούσα απόφαση ισχύει για περίοδο δέκα ετών από την ημερομηνία κοινοποίησής της.
|
|
Addressee
|
Άρθρο 8
|
|
This Decision is addressed to Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Strasse 50, D-40789 Monheim am Rhein, Germany.
|
Αποδέκτης
|
|
|
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην εταιρεία Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Strasse 50, D-40789 Monheim am Rhein – Germany.
|
|
Done at Brussels, 29 October 2008.
|
|
|
For the Commission
|
Βρυξέλλες, 29 Οκτωβρίου 2008.
|
|
Androulla Vassiliou
|
Για την Επιτροπή
|
|
Member of the Commission
|
Ανδρούλλα Βασιλείου
|
|
[1] OJ L 268, 18.10.2003, p. 1.
|
Μέλος της Επιτροπής
|
|
[2] OJ L 106, 17.4.2001, p. 1.
|
[1] ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1.
|
|
[3] http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785856.htm
|
[2] ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1.
|
|
[4] OJ L 10, 16.1.2004, p. 5.
|
[3] http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785856.htm
|
|
[5] OJ L 268, 18.10.2003, p. 24.
|
[4] ΕΕ L 10 της 16.1.2004, σ. 5.
|
|
[6] OJ L 287, 5.11.2003, p. 1.
|
[5] ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 24.
|
|
[7] OJ L 184, 17.7.1999, p 23.
|
[6] ΕΕ L 287 της 5.11.2003, σ. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
[7] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
|
|
ANNEX
|
--------------------------------------------------
|
|
(a) Applicant and authorisation holder:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
|
Name : Bayer CropScience AG
|
α) Αιτών και κάτοχος έγκρισης:
|
|
Address : Alfred-Nobel-Strasse 50, D-40789 Monheim am Rhein, Germany.
|
Όνομα : Bayer CropScience AG
|
|
(b) Designation and specification of the products:
|
Διεύθυνση : Alfred-Nobel-Strasse 50, D-40789 Monheim am Rhein - Germany
|
|
1. foods and food ingredients containing, consisting of, or produced from ACS-GHØØ1-3 cotton;
|
β) Περιγραφή και χαρακτηριστικά των προϊόντων:
|
|
2. feed containing, consisting of, or produced from ACS-GHØØ1-3 cotton;
|
1. τρόφιμα και συστατικά τροφίμων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3·
|
|
3. products other than food and feed containing or consisting of ACS-GHØØ1-3 cotton for the same uses as any other cotton with the exception of cultivation.
|
2. ζωοτροφές που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3·
|
|
The genetically modified ACS-GHØØ1-3 cotton, as described in the application, expresses the PAT protein which confers tolerance to the herbicide glufosinate-ammonium.
|
3. προϊόντα, εκτός των τροφίμων και των ζωοτροφών, που περιέχουν ή αποτελούνται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3 για τις ίδιες χρήσεις όπως οποιοδήποτε άλλο βαμβάκι, εκτός της καλλιέργειας.
|
|
(c) Labelling:
|
Το γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι ACS-GHØØ1-3, όπως περιγράφεται στην αίτηση, εκφράζει την πρωτεΐνη PAT η οποία προσδίδει αντοχή στο ζιζανιοκτόνο γλυφοσινικό αμμώνιο.
|
|
1. For the purposes of the specific labelling requirements laid down in Articles 13(1) and 25(2) of Regulation (EC) No 1829/2003, and in Article 4(6) of Regulation (EC) No 1830/2003, the "name of the organism" shall be "cotton".
|
γ) Επισήμανση:
|
|
2. The words "not for cultivation" shall appear on the label of and in documents accompanying products containing or consisting of ACS-GHØØ1-3 cotton referred to in Article 2(b) and (c) of this Decision.
|
1. Για τους σκοπούς των ειδικών απαιτήσεων επισήμανσης που ορίζονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 και στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και στο άρθρο 4 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1830/2003, η "ονομασία του οργανισμού" είναι "βαμβάκι".
|
|
(d) Method for detection:
|
2. Η φράση "δεν προορίζεται για καλλιέργεια" αναγράφεται στην επισήμανση και στα συνοδευτικά έγγραφα των προϊόντων που περιέχουν ή αποτελούνται από βαμβάκι ACS-GHØØ1-3, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχεία β) και γ) της παρούσας απόφασης.
|
|
- event specific real-time PCR-based method for the quantification of ACS-GHØØ1-3 cotton,
|
δ) Μέθοδος ανίχνευσης:
|
|
- validated on seeds by the Community reference laboratory established under Regulation (EC) No 1829/2003, published at http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm
|
- Ποσοτικοποιημένη εξειδικευμένη μέθοδος πραγματικού χρόνου που βασίζεται στην PCR (αλυσιδωτή αντίδραση πολυμεράσης) για το γενετικώς τροποποιημένο βαμβάκι ACS-GHØØ1-3.
|
|
- reference material: AOCS 0306-A and AOCS 0306-E accessible via the American Oil Chemists Society at http://www.aocs.org/tech/crm/bayer_cotton.cfm
|
- Επικυρωμένη σε σπόρους από το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που ιδρύθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και δημοσιευμένη στον διαδικτυακό τόπο http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm
|
|
(e) Unique identifier:
|
- Υλικό αναφοράς: AOCS 0306-A και AOCS 0306-E προσπελάσιμο μέσω του διαδικτυακού τόπου της American Oil Chemists Society http://www.aocs.org/tech/crm/bayer_cotton.cfm
|
|
ACS-GHØØ1-3.
|
ε) Αποκλειστικός κωδικός αναγνώρισης:
|
|
(f) Information required under Annex II to the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity:
|
ACS-GHØØ1-3.
|
|
Biosafety Clearing House, Record ID: see [to be completed when notified].
|
στ) Απαιτούμενες πληροφορίες σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του πρωτοκόλλου της Καρθαγένης για τη βιοασφάλεια, που επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα:
|
|
(g) Conditions or restrictions on the placing on the market, use or handling of the products:
|
Οργανισμός Ελέγχου της Βιοασφάλειας, αριθ. εγγραφής: βλέπε [συμπληρώνεται κατά την κοινοποίηση].
|
|
Not required.
|
ζ) Όροι ή περιορισμοί σχετικά με τη διάθεση στην αγορά, τη χρήση ή το χειρισμό των προϊόντων:
|
|
(h) Monitoring plan:
|
Δεν απαιτείται.
|
|
Monitoring plan for environmental effects conforming with Annex VII to Directive 2001/18/EC.
|
η) Σχέδιο παρακολούθησης:
|
|
[Link: plan published on the Internet.]
|
Σχέδιο παρακολούθησης για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις σύμφωνα με το παράρτημα VII της οδηγίας 2001/18/ΕΚ.
|
|
(i) Post-market monitoring requirements for the use of the food for human consumption:
|
[Σύνδεσμος: σχέδιο που έχει δημοσιευτεί στο διαδίκτυο].
|
|
Not required.
|
θ) Απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά για να χρησιμοποιηθεί το τρόφιμο για ανθρώπινη κατανάλωση:
|
|
Note: Links to relevant documents may need to be modified over time. Those modifications will be made available to the public via the updating of the Community register of genetically modified food and feed.
|
Δεν απαιτείται.
|
|
--------------------------------------------------
|
Σημείωση: Οι σύνδεσμοι με τα σχετικά έγγραφα ενδέχεται να χρειάζονται τροποποίηση με την πάροδο του χρόνου. Οι τροποποιήσεις αυτές θα γνωστοποιούνται στο κοινό μέσω της επικαιροποίησης του κοινοτικού μητρώου των γενετικώς τροποποιημένων τροφίμων και ζωοτροφών.
|
|
|
--------------------------------------------------
|