|
|
Council Decision
|
Απόφαση του Συμβουλίου
|
|
of 22 December 2004
|
της 22ας Δεκεμβρίου 2004
|
|
on the putting into effect of parts of the Schengen acquis by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
|
σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας μερών του κεκτημένου του Σένγκεν
|
|
(2004/926/EC)
|
(2004/926/ΕΚ)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
|
|
Having regard to the Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis [1], and in particular to article 6 thereof,
|
την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [1], ιδίως το άρθρο 6 αυτής,
|
|
Whereas:
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(1) The United Kingdom has expressed its intention to commence implementation of the following parts of the Schengen acquis: Judicial cooperation, Drugs cooperation, Article 26 and Article 27 of the Schengen Convention, and Police cooperation.
|
(1) Το Ηνωμένο Βασίλειο έχει εκφράσει την πρόθεσή του να αρχίσει την εφαρμογή των εξής μερών του κεκτημένου του Σένγκεν: Δικαστική Συνεργασία, Συνεργασία για τα Ναρκωτικά, άρθρα 26 και 27 της Σύμβασης Σένγκεν, και Αστυνομική Συνεργασία.
|
|
(2) The United Kingdom indicated to be ready to apply all provisions of the Schengen acquis referred to in Article 1 of Decision 2000/365/EC with the exception of those concerning the Schengen Information System.
|
(2) Το Ηνωμένο Βασίλειο δήλωσε ότι είναι έτοιμο να εφαρμόσει όλες τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αναφέρει το άρθρο 1 της απόφασης 2000/365/ΕΚ, εξαιρουμένων εκείνων που αφορούν το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν.
|
|
(3) The United Kingdom will continue to prepare for the implementation of the relevant provisions of the Schengen Information System and for data protection.
|
(3) Το Ηνωμένο Βασίλειο συνεχίζει να προετοιμάζεται για την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν και για την προστασία των δεδομένων.
|
|
(4) A questionnaire was forwarded to the United Kingdom, whose replies were recorded and a subsequent verification and evaluation visit was made to the United Kingdom in accordance with the procedures applicable in the area of police cooperation.
|
(4) Διαβιβάστηκε ερωτηματολόγιο στο Ηνωμένο Βασίλειο, του οποίου καταχωρήθηκαν οι απαντήσεις και, στη συνέχεια, διεξήχθη στο Ηνωμένο Βασίλειο επίσκεψη ελέγχου και αξιολόγησης σύμφωνα με τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας.
|
|
(5) As regards the application of the Schengen acquis relating to the abovementioned areas, the questionnaire and the visit demonstrated that the requirements relating to legislation, manpower levels, training, infrastructure and material resources have been satisfied.
|
(5) Στην περίπτωση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορά τους προαναφερόμενους τομείς, το ερωτηματολόγιο και η επίσκεψη κατέδειξαν ότι υπάρχει ικανοποιητική ανταπόκριση στις απαιτήσεις νομοθετικής φύσεως, όσον αφορά την επάρκεια προσωπικού και την κατάρτισή του, καθώς και την υποδομή και το υλικό.
|
|
(6) The preconditions for the implementation by the United Kingdom of those provisions of the Schengen acquis as listed in Article 1(a)(i), (b), (c)(i) and (d)(i) of Decision 2000/365/EC have been fulfilled, allowing these provisions and their later developments to be put into effect for the United Kingdom.
|
(6) Οι προϋποθέσεις για την εφαρμογή εκ μέρους του Ηνωμένου Βασιλείου των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που απαριθμούνται στο σημείο (i) του εδαφίου α), το εδάφιο β), το σημείο (i) του εδαφίου γ) και το σημείο (i) του εδαφίου δ) του άρθρου 1 της απόφασης 2000/365/ΕΚ έχουν εκπληρωθεί, καθιστώντας δυνατή, για το Ηνωμένο Βασίλειο, τη θέση σε εφαρμογή των διατάξεων αυτών καθώς και τη μεταγενέστερη ανάπτυξή τους.
|
|
(7) Decision 2000/365/EC defines, in its Article 5(2), which provisions of the Schengen acquis are applicable to Gibraltar.
|
(7) Η παράγραφος 2 του άρθρου 5 της απόφασης 2000/365/ΕΚ ορίζει ποιες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν εφαρμόζονται στο Γιβραλτάρ.
|
|
(8) An Agreement has been concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the establishment of rights and obligations between Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on the one hand, and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, on the other, in areas of the Schengen acquis which apply to these States [2]. On the basis of Article 2 of that Agreement, the Mixed Committee, established pursuant to Article 3 of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application, and development of the Schengen acquis [3], has been consulted, in accordance with Article 4 thereof, about the preparation of this Decision,
|
(8) Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει συνάψει συμφωνία με τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη θέσπιση δικαιωμάτων και υποχρεώσεων μεταξύ της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, αφετέρου, επί θεμάτων του κεκτημένου του Σένγκεν που εφαρμόζονται στα εν λόγω κράτη [2]. Βάσει του άρθρου 2 της εν λόγω συμφωνίας, ζητήθηκε η γνώμη της Μικτής Επιτροπής, η οποία θεσπίσθηκε δυνάμει του άρθρου 3 της συμφωνίας που συνήψαν το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν [3], σύμφωνα με το άρθρο 4 αυτής, για την προετοιμασία της παρούσας απόφασης,
|
|
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
|
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
|
|
Article 1
|
Άρθρο 1
|
|
The provisions referred to in Article 1(a)(i), (b), (c)(i) and (d) (i) of Decision 2000/365/EC shall be put into effect for the United Kingdom as from 1 January 2005.
|
Οι διατάξεις οι οποίες αναφέρονται στο σημείο (i) του εδαφίου α), το εδάφιο β), το σημείο (i) του εδαφίου γ) και το σημείο (i) του εδαφίου δ) του άρθρου 1 της απόφασης 2000/365/ΕΚ τίθενται σε εφαρμογή στο Ηνωμένο Βασίλειο από την 1η Ιανουαρίου 2005.
|
|
The provisions referred to in Article 5(2) of Decision 2000/365/EC shall be put into effect for Gibraltar as from 1 January 2005.
|
Οι διατάξεις οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου 5 της απόφασης 2000/365/ΕΚ τίθενται σε εφαρμογή στο Γιβραλτάρ από την 1η Ιανουαρίου 2005.
|
|
The provisions of the acts constituting developments of the Schengen acquis adopted since Decision 2000/365/EC and listed in Annex I of this Decision shall be put into effect for the United Kingdom and for Gibraltar as from 1 January 2005.
|
Οι διατάξεις των πράξεων που αποτελούν ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, θεσπίσθηκαν εν συνεχεία της απόφασης 2000/365/ΕΚ και απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης, τίθενται σε εφαρμογή στο Ηνωμένο Βασίλειο και στο Γιβραλτάρ από την 1η Ιανουαρίου 2005.
|
|
The provisions of the acts constituting developments of the Schengen acquis adopted since Decision 2000/365/EC and listed in Annex II of this Decision shall be put into effect for the United Kingdom as from 1 January 2005.
|
Οι διατάξεις των πράξεων που αποτελούν ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, θεσπίσθηκαν εν συνεχεία της απόφασης 2000/365/ΕΚ και απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης, τίθενται σε εφαρμογή στο Ηνωμένο Βασίλειο από την 1η Ιανουαρίου 2005.
|
|
Article 2
|
Άρθρο 2
|
|
Formal communications and transmission of decisions between the Gibraltar authorities, including the judicial authorities, and those of the Member States of the European Union (except the United Kingdom) for the purposes of this Decision shall be carried out in accordance with the procedure provided for in the arrangements relating to the Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties (see Annex III to this Decision), concluded between Spain and the United Kingdom on 19 April 2000 and communicated to the Member States and the institutions of the European Union.
|
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, οι τυπικές επικοινωνίες και η διαβίβαση αποφάσεων μεταξύ των αρχών του Γιβραλτάρ, συμπεριλαμβανομένων των δικαστικών αρχών, και των αρχών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εξαιρουμένου του Ηνωμένου Βασιλείου) διεξάγονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις ρυθμίσεις σε ό,τι αφορά τις αρχές του Γιβραλτάρ στα πλαίσια των πράξεων της ΕΕ και της ΕΚ και των σχετικών Συνθηκών (βλ. παράρτημα III της παρούσας απόφασης), οι οποίες συνήφθησαν μεταξύ της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου στις 19 Απριλίου 2000 και γνωστοποιήθηκαν στα κράτη μέλη και στα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
|
|
Article 3
|
Άρθρο 3
|
|
This Decision shall take effect on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
|
|
|
|
|
Done at Brussels 22 December 2004.
|
Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 2004.
|
|
For the Council
|
Για το Συμβούλιο
|
|
The President
|
Ο Πρόεδρος
|
|
C. Veerman
|
C. Veerman
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
[1] OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.
|
[1] ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.
|
|
[2] OJ L 15, 20.1.2000, p. 2.
|
[2] ΕΕ L 15 της 20.1.2000, σ. 2.
|
|
[3] OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.
|
[3] ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
+++++ ANNEX 1 +++++
+++++ ANNEX 2 +++++
+++++ ANNEX 3 +++++
|
+++++ ANNEX 1 +++++
+++++ ANNEX 2 +++++
+++++ ANNEX 3 +++++
|