Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

el

 
COUNCIL DIRECTIVE 96/47/EC of 23 July 1996 amending Directive 91/439/EEC on driving licences
ΟΔΗΓΙΑ αριθ. 96/47/ΕΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Ιουλίου 1996 περί τροποποιήσεως της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ για την άδεια οδήγησης
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 75 thereof,
Έχοντας υπόψη:
Having regard to the proposal from the Commission (1),
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
την πρόταση της Επιτροπής (1),
Acting in accordance with the procedure referred to in Article 189c of the Treaty (3),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Whereas Council Directive 91/439/EEC of 29 July 1991 on driving licences (4) provides that national driving licences shall be introduced in accordance with the Community model described in Annex I thereto;
Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 189 Γ της συνθήκης (3),
Whereas an alternative model should be introduced to take account of existing practices and to meet the wishes of certain Member States;
Εκτιμώντας:
Whereas, in the context of mutual recognition of licences, there is a need to ensure compatibility and interoperability of such licences throughout the Community; whereas, to that end, the introduction on an individual basis of computer technology into the Community model licence should be avoided, while nevertheless leaving space on it for the possible later introduction of a microchip or similar computer device;
ότι η οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδήγησης (4) ορίζει ότι οι εθνικές άδειες οδήγησης εκδίδονται σύμφωνα με το κοινοτικό υπόδειγμα που περιγράφεται στο παράρτημα I 7
Whereas the Member States should be left the possibility of entering, in a particular place, information not related to the administration of the driving licence or to road safety on the understanding that such entries are subject to the specific written agreement of the holder;
ότι είναι σκόπιμο να εισαχθεί ένα εναλλακτικό υπόδειγμα ώστε να ληφθούν υπόψη οι υφιστάμενες πρακτικές και να ικανοποιηθούν οι επιθυμίες ορισμένων κρατών μελών 7
Whereas, with regard to the technical specifications of the Community model driving licence, this Directive applies the 'new approach` to technical harmonization by establishing a general framework for the specifications leaving detailed requirements to industrial standardization procedures,
ότι, στα πλαίσια της αμοιβαίας αναγνώρισης των αδειών, ενδείκνυται να εξασφαλισθούν η συμβατότητα και η διαλειτουργικότητα των εν λόγω αδειών στο σύνολο της Κοινότητας 7 ότι θα πρέπει, προς το σκοπό αυτό, να αποφεύγεται η ατομική εισαγωγή μηχανογραφικών τεχνολογιών στο κοινοτικό υπόδειγμα άδειας, ενώ, ταυτοχρόνως, θα προβλέπεται χώρος για την ενδεχόμενη μεταγενέστερη εισαγωγή μικροεπεξεργαστή ή ανάλογου μηχανογραφικού μηχανισμού 7
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ότι θα πρέπει να παρασχεθεί η δυνατότητα στα κράτη μέλη να αναφέρουν, σε ένα συγκεκριμένο χώρο, πληροφορίες μη συνδεόμενες με τη διαχείριση της άδειας οδήγησης ή την οδική ασφάλεια, εξυπακουουμένου ότι η εν λόγω μνεία εξαρτάται από την επί τούτου γραπτή συγκατάθεση του κατόχου 7
ότι, όσον αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές του κοινοτικού υποδείγματος άδειας οδήγησης, η παρούσα οδηγία στηρίζεται στη νέα προσέγγιση σε ζητήματα τεχνικής εναρμόνισης, θεσπίζοντας το γενικό πλαίσιο των προδιαγραφών και αφήνοντας τη μέριμνα για τη ρύθμιση των λεπτομερειών στις διαδικασίες βιομηχανικής εναρμόνισης,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Article 1
Directive 91/439/EEC is hereby amended as follows:
1. Article 1 (1) and Article 2 (3) shall be amended by adding 'or a` after 'Annex I`;
Άρθρο 1
2. The following paragraph shall be added to Article 2:
Η οδηγία 91/439/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
'4. Without prejudice to provisions to be adopted by the Council in this regard, the model driving licences specified in Annexes I and Ia may not contain any computerized electronic devices.`;
1. στο άρθρο 1 παράγραφος 1, και στο άρθρο 2 παράγραφος 3 προστίθενται οι όροι «ή Iα» μετά τους όρους «παράρτημα I» 7
3. Annex Ia, as defined in the Annex to this Directive, shall be added.
2. στο άρθρο 2, προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος:
«4. Υπό την επιφύλαξη των σχετικών διατάξεων που θα θεσπίσει το Συμβούλιο, τα υποδείγματα που καθορίζονται στα παραρτήματα I και Iα δεν μπορούν να περιλαμβάνουν ηλεκτρονικούς μηχανογραφικούς μηχανισμούς.» 7
Article 2
3. προστίθεται το παράρτημα Iα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
1. After consulting the Commission, Member States shall bring into force the laws, regulations or administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 July 1996. They shall forthwith inform the Commission thereof.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
Άρθρο 2
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of domestic law which they adopt in the field governed by this Directive.
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ, μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή, τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται προκειμένου να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Ιουλίου 1996. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
Οι διατάξεις αυτές όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
Article 3
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.
This Directive shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Άρθρο 3
Article 4
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
This Directive is addressed to the Member States.
Άρθρο 4
Done at Brussels, 23 July 1996.
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
For the Council
The President
Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 1996.
I. YATES
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) OJ No C 21, 25. 1. 1996, p. 4, and OJ No C 54, 23. 2. 1996, p. 5.
I. YATES
(2) OJ No C 301, 13. 11. 1996, p. 22, and OJ No C 204, 15. 7. 1996, p. 20.
(3) Opinion of the European Parliament of 16 November 1995 (OJ No C 323, 4. 12. 1995, p. 109), Council Common Position of 26 February 1996 (OJ No C 120, 24. 4. 1996, p. 1) and Decision of the European Parliament of 6 June 1996 (OJ No C 181, 24. 6. 1996, p. 16).
(1) ΕΕ αριθ. C 21 της 25. 1. 1996, σ. 4, και ΕΕ αριθ. C 54 της 23. 2. 1996, σ. 5.
(4) OJ No L 237, 24. 8. 1991, p. 1. Directive as last amended by Directive 94/72/EC (OJ No L 337, 24. 12. 1994, p. 86).
(2) ΕΕ αριθ. C 301 της 13. 11. 1995, σ. 22, και ΕΕ αριθ. C 204 της 15. 7. 1996, σ. 20.
(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 323 της 4. 12. 1995, σ. 109), κοινή θέση του Συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 1996 (ΕΕ αριθ. C 120 της 24. 4. 1996, σ. 1) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουνίου 1996 (ΕΕ αριθ. C 181 της 24. 6. 1996, σ. 16).
(4) ΕΕ αριθ. L 237 της 24. 8. 1991, σ. 1 7 οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 94/72/ΕΚ (ΕΕ αριθ. L 337 της 24. 12. 1994, σ. 86).
ANNEX
'ANNEX Ia
PROVISIONS CONCERNING THE COMMUNITY MODEL DRIVING LICENCE
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
(Alternative to the model in Annex I)
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι α
1. The physical characteristics of the card of the Community model driving licence shall be in accordance with ISO 7810 and ISO 7816-1.
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΔΕΙΑΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
Methods for testing the characteristics of driving licences for the purpose of confirming their compliance with the international standards shall be in accordance with ISO 10373.
(Εναλλακτική μορφή του υποδείγματος του παραρτήματος Ι)
2. The licence shall have two sides.
1. Τα φυσικά χαρακτηριστικά της κάρτας του κοινοτικού υποδείγματος άδειας οδήγησης είναι σύμφωνα με τα πρότυπα ISO 7810 και ISO 7816-1.
Page 1 shall contain:
Οι μέθοδοι επαλήθευσης των χαρακτηριστικών των αδειών οδήγησης οι οποίες έχουν σκοπό να διασφαλίσουν τη συμφωνία τους με τα διεθνή πρότυπα είναι σύμφωνες με το πρότυπο ISO 10373.
(a) the words "Driving Licence" printed in large type in the language or languages of the Member State issuing the licence;
2. Η άδεια αποτελείται από δύο όψεις:
(b) the name of the Member State issuing the licence (optional);
Η σελίδα 1 περιλαμβάνει:
(c) the distinguishing sign of the Member State issuing the licence, printed in negative in a blue rectangle and encircled by twelve yellow stars; the distinguishing signs shall be as follows:
α) τις λέξεις "άδεια οδήγησης" οι οποίες εκτυπώνονται με έντονα γράμματα στη γλώσσα ή τις γλώσσες του εκδίδοντος την άδεια κράτους μέλους 7
B: Belgium
β) προαιρετικά, το όνομα του εκδίδοντος την άδεια κράτους μέλους 7
DK: Denmark
γ) το διακριτικό σήμα του κράτους μέλους που εκδίδει την άδεια, τυπωμένο αρνητικά μέσα σε ένα μπλε παραλληλόγραμμο και περιβαλλόμενο από δώδεκα κίτρινα αστέρια 7 τα διακριτικά σήματα είναι τα ακόλουθα:
D: Germany
Β: Βέλγιο
GR: Greece
DK: Δανία
E: Spain
D: Γερμανία
F: France
GR: Ελλάδα
IRL: Ireland
Ε: Ισπανία
I: Italy
F: Γαλλία
L: Luxembourg
IRL: Ιρλανδία
NL: The Netherlands
I: Ιταλία
A: Austria
L: Λουξεμβούργο
P: Portugal
NL: Κάτω Χώρες
FIN: Finland
A: Αυστρία
S: Sweden
P: Πορτογαλία
UK: The United Kingdom;
FIN: Φινλανδία
(d) information specific to the licence issued, numbered as follows:
S: Σουηδία
1. surname of the holder;
UK: Ηνωμένο Βασίλειο 7
2. other name(s) of the holder;
δ) τις πληροφορίες που αφορούν την εκδιδόμενη άδεια, οι οποίες απαριθμούνται ως εξής:
3. date and place of birth;
1. επώνυμο του κατόχου,
4. (a) date of issue of the licence;
2. όνομα του κατόχου,
(b) date of expiry of the licence, or a dash if the licence is valid indefinitely;
3. ημερομηνία και τόπος γέννησης του κατόχου,
(c) the name of the issuing authority (may be printed on page 2);
4. (α) ημερομηνία έκδοσης της άδειας,
(d) a different number from the one under heading 5, for administrative purposes (optional);
(β) ημερομηνία λήξης της διοικητικής ισχύος της άδειας ή μια παύλα στην περίπτωση που η διάρκεια του εγγράφου είναι απεριόριστη,
5. number of the licence;
(γ) ορισμό της αρχής που εκδίδει την άδεια (μπορεί να εκτυπωθεί στη σελίδα 2),
6. photograph of the holder;
δ. αριθμό άλλο από τον περιλαμβανόμενο στη στήλη 5, που χρησιμεύει στη διαχείριση της άδειας οδήγησης (προαιρετικά),
7. signature of the holder;
5. τον αριθμό της άδειας,
8. permanent place of residence, or postal address (optional);
6. φωτογραφία του κατόχου,
9. (sub)category(ies) of vehicle(s) the holder is entitled to drive (national categories shall be printed in a different type from harmonized categories);
7. την υπογραφή του κατόχου,
(e) the words "European Communities model" in the language(s) of the Member State issuing the licence and the words "Driving Licence" in the other languages of the Community, printed in pink to form the background of the licence:
8. διαμονή, κατοικία ή ταχυδρομική διεύθυνση (προαιρετικά),
Permiso de Conducción
9. τις κατηγορίες ή υποκατηγορίες οχημάτων που έχει δικαίωμα να οδηγεί ο κάτοχος της άδειας (οι εθνικές κατηγορίες εκτυπώνονται με άλλο τύπο στοιχείων από τις εναρμονισμένες κατηγορίες) 7
Kørekort
ε) την ένδειξη "υπόδειγμα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων" στην ή (-ις) γλώσσα(-ες) του εκδίδοντος την άδεια κράτους μέλους και την ένδειξη "άδεια οδήγησης" στις άλλες γλώσσες της Κοινότητας, σε ροζ χρώμα, ώστε να αποτελεί το φόντο της άδειας:
Führerschein
Permiso de Conducciσn
¶äåéá ÏäÞãçóçò
Kψrekort
Driving Licence
Fόhrerschein
Ajokortti
Άδεια Οδήγησης
Permis de conduire
Driving Licence
Ceadúnas Tiomána
Ajokortti
Patente di guida
Permis de conduire
Rijbewijs
Ceadϊnas Tiomαna
Carta de Condução
Patente di guida
Körkort;
Rijbewijs
(f) Colour references:
Carta de Conduηγo
- blue: pantone reflex blue,
Kφrkort 7
- yellow: pantone yellow.
στ) χρώματα αναφοράς:
Page 2 shall contain:
- μπλε: Pantone Reflex blue,
(a) 9. (sub)category(ies) of vehicle(s) the holder is entitled to drive (national categories shall be printed in a different type from harmonized categories);
- κίτρινο: Pantone Yellow.
10. date of first issue of each (sub)category (this date must be repeated on the new licence in the event of subsequent replacement or exchange);
Η σελίδα 2 περιλαμβάνει:
11. date of expiry of each (sub)category;
α) 9. τις κατηγορίες ή υποκατηγορίες οχημάτων που έχει δικαίωμα να οδηγεί ο κάτοχος της άδειας (οι εθνικές κατηγορίες εκτυπώνονται με άλλο τύπο στοιχείων από τις εναρμονισμένες κατηγορίες) 7
12. additional information/restriction(s), in code form, facing the (sub)category affected.
10. την ημερομηνία πρώτης έκδοσης για κάθε κατηγορία ή υποκατηγορία (η ημερομηνία αυτή πρέπει να ξαναγράφεται στη νέα άδεια κάθε φορά που αυτή αντικαθίσταται ή αλλάζεται) 7
The codes shall be as follows:
11. την ημερομηνία λήξης της ισχύος για κάθε κατηγορία ή υποκατηγορία 7
>TABLE>
12. τις πιθανές πρόσθετες ή περιοριστικές ενδείξεις σε κωδικοποιημένη μορφή για κάθε σχετική κατηγορία ή υποκατηγορία.
Where a code applies to all (sub)categories for which the licence is issued, it may be printed under columns 9, 10 and 11;
Οι κωδικοί έχουν ως εξής:
13. in implementation of paragraph 3 (a) of this Annex, a space reserved for the possible entry by the host Member State of information essential for administering the licence;
>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>
14. a space reserved for the possible entry by the Member State which issues the licence of information essential for administering the licence or related to road safety (optional). If the information relates to one of the headings defined in this Annex, it should be preceded by the number of the heading in question.
Όταν ένας κωδικός ισχύει για όλες τις κατηγορίες ή υποκατηγορίες για τις οποίες εκδίδεται η άδεια, μπορεί να εκτυπωθεί στις στήλες 9, 10 και 11 7
With the specific written agreement of the holder, information which is not related to the administration of the driving licence or road safety may also be added in this space; such addition shall not alter in any way the use of the model as a driving licence.
13. χώρο για την ενδεχόμενη αναγραφή, από το κράτος μέλος υποδοχής, στα πλαίσια της εφαρμογής της παραγράφου 3 στοιχείο α) του παρόντος παραρτήματος, των στοιχείων που απαιτούνται για τη διαχείριση της άδειας 7
(b) an explanation of the numbered items which appear on pages 1 and 2 of the licence (at least items 1, 2, 3, 4 (a), 4 (b), 4 (c), 5, 10, 11 and 12).
14. χώρο για την ενδεχόμενη αναγραφή, από το κράτος μέλος που εκδίδει την άδεια, των στοιχείων που απαιτούνται για τη διαχείρισή της ή αφορούν την οδική ασφάλεια (προαιρετικά). Στην περίπτωση που το στοιχείο εμπίπτει σε στήλη καθοριζόμενη στο παρόν παράρτημα, πρέπει να προηγείται της αναγραφής του ο αριθμός της αντίστοιχης στήλης.
If a Member State wishes to make the entries in a national language other than one of the following languages: Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish or Swedish, it shall draw up a bilingual version of the licence using one of the aforementioned languages, without prejudice to the other provisions of this Annex.
Στο χώρο αυτό μπορεί επίσης να αναγράφεται, με τη γραπτή επί τούτου συγκατάθεση του κατόχου, μνεία μη συνδεομένη με τη διαχείριση της άδειας οδήγησης ή με την οδική ασφάλεια 7 η προσθήκη της εν λόγω μνείας δεν επηρεάζει ουδόλως τη χρήση του υποδείγματος ως άδειας οδήγησης 7
(c) a space shall be reserved on the Community model licence to allow for the possible introduction of a microchip or similar computer device.
β) επεξήγηση των αριθμημένων στηλών οι οποίες εμφανίζονται στις σελίδες 1 και 2 της άδειας [τουλάχιστον των στηλών 1, 2, 3, 4α), 4β), 4γ), 5, 10, 11 και 12].
3. Special provisions
Εάν ένα κράτος μέλος επιθυμεί να διατυπώσει τα στοιχεία αυτά σε εθνική γλώσσα, μη συμπεριλαμβανόμενη μεταξύ των ακόλουθων γλωσσών: αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, δανικά, ελληνικά, ισπανικά, ιταλικά, ολλανδικά, πορτογαλικά, σουηδικά και φινλανδικά, καταρτίζει δίγλωσση άδεια οδήγησης, στην οποία χρησιμοποιείται μία από τις ανωτέρω γλώσσες, υπό την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων του παρόντος παραρτήματος 7
(a) Where the holder of a driving licence issued by a Member State in accordance with this Annex has his normal place of residence in another Member State, that Member State may enter in the licence such information as is essential for administering it, provided that it also enters this type of information in the licences which it issues and provided that there remains enough space for the purpose.
γ) πρέπει να προβλέπεται χώρος στο κοινοτικό υπόδειγμα άδειας, ώστε να υπάρχει η δυνατότητα να εισαχθεί, ενδεχομένως, μικροεπεξεργαστής ή άλλος αντίστοιχος μηχανογραφικός μηχανισμός.
(b) After consulting the Commission, Member States may add colours or markings, such as bar codes, national symbols and security features, without prejudice to the other provisions of this Annex.
3. Ειδικές διατάξεις
In the context of mutual recognition of licences, the bar code may not contain information other than what can already be read on the driving licence or which is essential to the process of issuing the licence.
α) Όταν ο κάτοχος άδειας οδήγησης την οποία έχει εκδώσει κράτος μέλος σύμφωνα με το παρόν παράρτημα αποκτά κανονική διαμονή σε άλλο κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να αναγράψει στην άδεια τα στοιχεία που είναι απαραίτητα για τη διαχείρισή της, υπό την επιφύλαξη ότι αναγράφει επίσης τα στοιχεία αυτά στις άδειες που εκδίδει και ότι υπάρχει, ο απαιτούμενος, για το σκοπό αυτό, χώρος.
β) Μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή, τα κράτη μέλη μπορούν να προσθέτουν χρώματα ή σημάνσεις, όπως ραβδωτούς κωδικούς, εθνικά σύμβολα και στοιχεία ασφάλειας, υπό την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων του παρόντος παραρτήματος.
COMMUNITY MODEL DRIVING LICENCE
Στα πλαίσια της αμοιβαίας αναγνώρισης των αδειών, οι ραβδωτοί κωδικοί δεν μπορούν να περιέχουν άλλες πληροφορίες εκτός από αυτές που περιλαμβάνονται ήδη κατά αναγνώσιμο τρόπο στην άδεια οδήγησης ή είναι απαραίτητες για τη διαδικασία έκδοσης της άδειας.
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΔΕΙΑΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
SPECIMEN COMMUNITY MODEL DRIVING LICENCE Belgian licence (for information)
>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
`
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΔΕΙΑΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ Βελγικό υπόδειγμα (ενημερωτικά)
>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>
»
Top


Managed by the Publications Office