|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 26 February 1973 on the approximation of the laws of the Member States relating to the quantitative analysis of ternary fibre mixtures (73/44/EEC)
|
ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 26ης Φεβρουαρίου 1973 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αφορούν την ποσοτική ανάλυση τριμερών μιγμάτων των υφανσίμων ινών
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100 thereof;
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to the proposal from the Commission;
|
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 100,
|
|
Whereas the Council Directive of 26 July 1971 (1) on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names lays down provisions on labelling based on the fibre composition of textile products;
|
την πρόταση της Επιτροπής,
|
|
Whereas the methods used for official tests in the Member States to determine the fibre composition of textile products should be uniform, as regards both the pre-treatment of the sample and the quantitative analysis of the product;
|
Εκτιμώντας:
|
|
Whereas Article 13 of the abovementioned Council Directive provides that the sampling and analytical methods to be used in all Member States for the purpose of determining the fibre composition of products will be specified in separate Directives ; whereas under these circumstances, the Council adopted in its Directive of 17 July 1972 (2) on the approximation of the laws of the Member States relating to certain methods for the quantitative analysis of binary fibre mixtures, provisions concerning the preparation of test samples and test specimens which are applicable to ternary fibre mixtures;
|
ότι η οδηγία του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 1971 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αφορούν τις ονομασίες των υφανσίμων (1), καθορίζει διατάξεις σχετικά με την επισήμανση, που βασίζονται στη σύνθεση ως προς τις ίνες των υφανσίμων προϊόντων-
|
|
Whereas the object of this Directive is to lay down provisions governing the quantitative analysis of ternary fibre mixtures;
|
ότι, πρέπει, κατά τους επισήμους ελέγχους οι οποίοι γίνονται στα Κράτη μέλη, να χρησιμοποιούνται ίδιες μέθοδοι για τον προσδιορισμό της συνθέσεως ως προς τις ίνες των υφασμάτων, τόσο σε ότι αφορά την προεργασία του δείγματος, όσο και σε ότι αφορά την ποσοτική ανάλυση του προϊόντος-
|
|
Whereas the particular methods relating to the analysis of certain binary mixtures are described in detail in the Directive of 17 July 1972 ; whereas present experience does not permit the specification of a single standard procedure as yet ; whereas several variants must be procedure for the selective dissolution of the components;
|
ότι η προαναφερθείσα οδηγία προβλέπει στο άρθρο 13 ότι ειδικές οδηγίες θα διευκρινίσουν τις μεθόδους δειγματοληψίας και αναλύσεως- οι οποίες, πρέπει να εφαρμόζονται σε όλα τα Κράτη μέλη για τον προσδιορισμό της συνθέσεως ως προς τις ίνες των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων- ότι με αυτούς τους όρους, το Συμβούλιο υιοθέτησε, με την οδηγία του της 17ης Ιουλίου 1972 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αφορούν σε ορισμένες μεθόδους ποσοτικής αναλύσεως διμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών (2), προδιαγραφές που αφορούν την προετοιμασία δειγμάτων δοκιμής και αναλύσεως, οι οποίες πρέπει να εφαρμόζονται στα τριμερή μίγματα υφανσίμων ινών-
|
|
Whereas general rules valid for the analysis of all ternary mixtures must however be worked out ; whereas the object of these rules is to specify the various methods which could suitably be applied and the method of calculating the percentage composition for each variant;
|
ότι η παρούσα οδηγία έχει ως αντικείμενο να ορίσει τις προδιαγραφές που αφορούν την ποσοτική ανάλυση τριμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών-
|
|
Whereas technical specifications must be adapted rapidly to keep pace with technical progress ; whereas to this end the procedure laid down in Article 6 of the Directive of 17 July 1972 should be applied; (1)OJ No L 185, 16.8.1971, p. 16. (2)OJ No L 173, 31.7.1972, p. 1.
|
ότι οι ειδικές μέθοδοι που αφορούν την ανάλυση ορισμένων διμερών μιγμάτων περιγράφονται κατά λεπτομερή τρόπο στην οδηγία της 17ης Ιουλίου 1972- ότι η αποκτηθείσα εμπειρία δεν επιτρέπει να καταστεί από τώρα υποχρεωτική μία μόνο μέθοδος εργασίας- ότι πρέπει να προταθούν πολλές παραλλαγές για την εκλεκτική διάλυση των συστατικών-
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
ότι αρμόζει πάντως να καθορισθούν γενικοί κανόνες που ισχύουν για την ανάλυση όλων των τριμερών μιγμάτων- ότι αυτοί οι κανόνες έχουν ως αντικειμενικό σκοπό να ορίσουν τις διαφορετικές μεθόδους οι οποίες μπορούν να εφαρμοσθούν και τον τρόπο υπολογισμού, για κάθε παραλλαγή, του ποσοστού των συστατικών-
|
|
|
ότι οι τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να προσαρμόζονται γρήγορα στην πρόοδο της τεχνικής- ότι συντρέχει για τούτο, λόγος να προβλεφθεί η εφαρμογή της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 6 της οδηγίας της 17ης Ιουλίου 1972,
|
|
Article 1
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
|
|
This Directive concerns the quantitative analysis of ternary fibre mixtures by the methods of manual separation, chemical separation or a combination of both.
|
|
|
|
Άρθρο 1
|
|
Article 2
|
Η παρούσα οδηγία αφορά την ποσοτική ανάλυση των τριμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών σύμφωνα με τις μεθόδους διαχωρισμού δια χειρός ή διαχωρισμού με χημικό μέσο ή σύμφωνα και με τις δύο μεθόδους σε συνδυασμό.
|
|
With regard to the preparation of test samples and test specimens, the provisions contained in Annex I to the Council Directive of 17 July 1972 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain methods for the quantitative analysis of binary fibre mixures shall be applicable.
|
|
|
|
Άρθρο 2
|
|
Article 3
|
Σε ότι αφορά την προετοιμασία των δειγμάτων δοκιμής και των δοκιμίων εφαρμόζονται οι προδιαγραφές που αναφέρονται στο παράρτημα I της οδηγίας του Συμβουλίου της 17ης Ιουλίου 1972 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αφορούν ορισμένες μεθόδους ποσοτικής αναλύσεως διμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών.
|
|
The Member States shall take all necessary steps to ensure that the provisions laid down - both in Annex I to this Directive and in Annex I to the Directive referred to in Article 2 - be applied in official tests, to determine the composition of textile products composed of a ternary fibre mixture put on the market in accordance with the Council Directive of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names.
|
|
|
|
Άρθρο 3
|
|
Article 4
|
Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι προβλεπόμενες διατάξεις - τόσο στο παράρτημα I της παρούσης οδηγίας όσο και στο παράρτημα I της οδηγίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 - να εφαρμόζονται κατά τους επισήμους ελέγχους για τον προσδιορισμό της συνθέσεως ενός υφανσίμου προϊόντος που αποτελείται από τριμερές μίγμα υφανσίμων ινών, που ετέθη στην αγορά σύμφωνα με την οδηγία του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 1971 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αφορούν τις ονομασίες των υφανσίμων.
|
|
Any laboratory responsible for the testing of ternary mixtures shall show in the test report all the factors mentioned in point V of Annex I.
|
|
|
|
Άρθρο 4
|
|
Article 5
|
Το εργαστήριο που είναι επιφορτισμένο με τους ελέγχους των τριμερών μιγμάτων σημειώνει στην έκθεση δοκιμής αυτού όλα τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο V του παραρτήματος I.
|
|
Any amendments to the specifications in Annexes I, II and III that are necessary to conform with technical progress shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 6 of the Directive of 17 July 1972.
|
|
|
|
Άρθρο 5
|
|
Article 6
|
Οι τροποποιήσεις οι οποίες είναι αναγκαίες για την προσαρμογή των προδιαγραφών των παραρτημάτων I, II και III στην τεχνική πρόοδο, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 της οδηγίας της 17ης Ιουλίου 1972.
|
|
1. Member States shall put into force the provisions necessary to comply with this Directive within a period of eighteen months of its notification and shall immediately inform the Commission thereof.
|
|
|
2. Member States shall ensure that the text of the main provisions of internal law adopted by them in the field governed by this Directive are communicated to the Commission.
|
Άρθρο 6
|
|
|
1. Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία εντός δεκαοκτώ μηνών από της κοινοποιήσεώς της και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή.
|
|
Article 7
|
2. Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
|
|
|
Άρθρο 7
|
|
|
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.
|
|
Done at Brussels, 26 February 1973.
|
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 21 Φεβρουαρίου 1973.
|
|
For the Council
|
Για το Συμβούλιο
|
|
The President
|
Ο Πρόεδρος
|
|
E. GLINNE
|
E. GLINNE
|
|
|
|
|
|
(1) ΕΕ αριθ. Ν 185 της 16. 8. 1971, σ. 16.
|
|
|
(2) ΕΕ αριθ. Ν 173 της 31. 7. 1972, σ. 1.
|
|
ANNEX I QUANTITATIVE ANALYSIS OF TERNARY FIBRE MIXTURES GENERAL
|
|
|
Introduction
|
|
|
Methods for the quantitative analysis of fibre mixtures are based on two processes, the manual separation and the chemical separation of fibre types.
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
|
The method of manual separation should be used whenever possible since it generally gives more accurate results than the chemical method. It can be used for all textiles whose component fibres do not form an intimate mixture, as for example in the case of yarns composed of several elements each of which is made up of only one type of fibre or fabrics in which the warp is of a different type of fibre from the weft ; or knitted fabrics capable of being unravelled made up of yarns of different types.
|
ΠΟΣΟΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΤΡΙΜΕΡΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΥΦΑΝΣΙΜΩΝ ΙΝΩΝ ΓΕΝΙΚΑ Εισαγωγή:
|
|
In general, the methods of quantitative chemical analysis are based on the selective solution of the individual components. There are four possible variants of this method: 1. Using two different test specimens, a component (a) is dissolved from the first test specimen, and another component (b) from the second test specimen. The insoluble residues of each specimen are weighed and the percentage of each of the two soluble components is calculated from the respective losses in mass. The percentage of the third component (c) is calculated by difference.
|
Οι μέθοδοι ποσοτικής αναλύσεως μιγμάτων των υφανσίμων ινών βασίζονται σε δύο μεθόδους εργασίας: εκείνης του δια χειρός διαχωρισμού και εκείνης του χημικού διαχωρισμού των ινών.
|
|
2. Using two different test specimens, a component (a) is dissolved from the first test specimen and two components (a and b) from the second test specimen. The insoluble residue of the first test specimen is weighed and the percentage of the component (a) is calculated from the loss in mass. The insoluble residue of the second test specimen is weighed ; it corresponds to component (c). The percentage of the third component (b) is calculated by difference.
|
Η εργασία του δια χειρός διαχωρισμού πρέπει να εκλέγεται κάθε φορά που αυτό είναι δυνατό, καθόσον γενικά δίνει αποτελέσματα πιο ακριβή από ότι η χημική μέθοδος. Εφαρμόζεται σε όλα τα υφάνσιμα προϊόντα στα οποία οι ίνες που το αποτελούν δεν σχηματίζουν ένα μίγμα ομοιογενές, όπως παραδείγματος χάρη στην περίπτωση των αποτελουμένων από πολλά στοιχεία όπου το καθένα αποτελείται από ένα μόνο είδος ίνας ή υφασμάτων στα οποία η ίνα που συνθέτει το στημόνι είναι διαφορετικής φύσεως από αυτή που αποτελεί το υφάδι ή τα πλεκτά τα αποτελούμενα από διαφόρων ειδών νήματα.
|
|
3. Using two different test specimens, two components (a and b) are dissolved from the first test specimen and two components (b and c) from the second test specimen. The insoluble residues correspond to the two components (c) and (a) respectively. The percentage of the third component (b) is calculated by difference.
|
Η εργασία της ποσοτικής αναλύσεως των μιγμάτων υφανσίμων ινών βασίζεται γενικά επί της εκλεκτικής διαλυτότητος ενός εκάστου των συστατικών του μίγματος. Τέσσερις τρόποι αυτής της εργασίας είναι δυνατοί.
|
|
4. Using only one test specimen, after removal of one of the components, the insoluble residue formed by the two other fibres is weighed and the percentage of the soluble component is calculated from the loss in mass. One of the two fibres of the residue is dissolved, the insoluble component is weighed and the percentage of the second soluble component is calculated from the loss in mass.
|
1. Χρησιμοποιούντες δύο διαφορετικά δοκίμια διαλύεται ένα συστατικό α) του πρώτου δοκιμίου και ένα άλλο συστατικό β), του δευτέρου δοκιμίου. Τα αδιάλυτα υπολείμματα κάθε δοκιμίου ζυγίζονται και η εκατοστιαία περιεκτικότης κάθε ενός των δύο διαλυτών συστατικών υπολογίζεται από τις απώλειες των αντιστοίχων μαζών. Η εκατοστιαία περιεκτικότης του τρίτου συστακικού γ) υπολογίζεται από τη διαφορά.
|
|
|
2. Χρησιμοποιούντες δύο διαφορετικά δοκίμια διαλύεται ένα συστατικό α) του πρώτου δοκιμίου και δύο συστατικά α) και β), του δευτέρου δοκιμίου. Το αδιάλυτο υπόλειμμα του πρώτου δοκιμίου ζυγίζεται και η εκατοστιαία περιεκτικότης του συστατικού α) υπολογίζεται από την απώλεια της μάζας. Το αδιάλυτο υπόλειμμα του δευτέρου δοκιμίου ζυγίζεται. Αντιστοιχεί στο συστατικό γ). Η εκατοστιαία περιεκτικότης του τρίτου συστατικού β) υπολογίζεται από τη διαφορά.
|
|
|
3. Χρησιμοποιούνται δύο διαφορετικά δοκίμια, διαλύοντας δύο συστατικά α) και β) του πρώτου δοκιμίου και δύο συστατικά β) και γ) του δευτέρου δοκιμίου.
|
|
Where a choice is possible, it is advisable to use one of the first three variants.
|
Τα αδιάλυτα υπολείμματα αντιστοιχούν στα δύο συστατικά γ) και α). Η εκατοστιαία περιεκτικότης του τρίτου συστατικού β) υπολογίζεται από τη διαφορά.
|
|
Where chemical analysis is used, the expert responsible for the analysis must take care to select methods employing solvents which dissolve only the correct fibre(s), leaving the other fibre(s) intact.
|
4. Χρησιμοποιείται ένα δοκίμιο. Μετά από την απομάκρυνση ενός των συστατικών, το αδιάλυτο υπόλειμμα αποτελούμενο από τις δύο άλλες ίνες ζυγίζεται και η εκατοστιαία περιεκτικότης του διαλυτού συστατικού υπολογίζεται από την απώλεια της μάζας. Μία των δύο ινών του υπολείμματος, διαλύεται. Το αδιάλυτο συστατικό ζυγίζεται και η εκατοστιαία περιεκτικότης του δευτέρου διαλυτού συστατικού υπολογίζεται από την απώλεια της μάζας.
|
|
By way of example, a table is given in Annex III which contains a certain number of ternary mixtures, together with methods for analysing binary mixtures which can, in principle, be used for analysing these ternary mixtures.
|
Στην περίπτωση που η εκλογή είναι δυνατή, συνιστάται να χρησιμοποιείται μία από τις τρεις πρώτες παραλλαγές.
|
|
In order to reduce the possibility of error to a minimum, it is recommended that, whenever possible, chemical analysis using at least two of the four abovementioned variants should be made.
|
Ο ειδικός, ο επιφορτισμένος με την ανάλυση πρέπει να προσέχει, στην περίπτωση της χημικής αναλύσεως, να εκλέγει μεθόδους που χρησιμοποιούν διαλυτικά που δεν θα διαλύουν, την ίνα ή τις ίνες που θέλουμε και αφήνουν αδιάλυτες την ή τις άλλες ίνες.
|
|
Mixtures of fibres used during processing and, to a lesser extent, in finished textiles may contain non-fibrous matter, such as fats, waxes or dressings, or water-soluble matter, either occurring naturally or added to facilitate processing. Non-fibrous matter must be removed before analysis. For this reason a method of pre-treatment for removing oils, fats, waxes and water-soluble matter is also given.
|
Για παράδειγμα δίνεται στο παράρτημα III ένας πίνακας που περιέχει έναν ικανό αριθμό τριμερών μιγμάτων καθώς και τη μέθοδο αναλύσεως των διμερών μιγμάτων που μπορούν, κατ' αρχή, να χρησιμοποιηθούν για την ανάλυση αυτών των τριμερών μιγμάτων.
|
|
In addition, textiles may contain resins or other matter added to confer special properties. Such matter, including dyestuffs in exceptional cases, may interfere with the action of the reagent on the soluble components and/or it may be partially or completely removed by the reagents. This type of added matter may thus cause errors and should be removed before the sample is analysed. If it is impossible to remove such added matter the methods for quantitative chemical analysis given in Annex III attached are no longer applicable.
|
Για να μειώσουμε στο ελάχιστο τις πιθανότητες σφάλματος, συνιστάται να γίνεται χημική ανάλυση, σε όποιες περιπτώσεις αυτό είναι δυνατό, σύμφωνα με δύο τουλάχιστον από τις τέσσερις παραλλαγές που αναφέρονται ανωτέρω.
|
|
Dye in dyed fibres is considered to be an integral part of the fibre and is not removed.
|
Τα μίγματα των χρησιμοποιουμένων ινών κατά την κατασκευή των υφασμάτων και σε μικρότερο ποσοστό, αυτά που ευρίσκονται στα τελικά προϊόντα, περιέχουν μερικές φορές ύλες μη ινώδεις, όπως λίπη, κηρούς ή προσθετικά ή προϊόντα διαλυτά στο νερό, που μπορούν να έχουν μία προέλευση φυσική ή να έχουν προστεθεί για να διευκολύνουν την κατασκευή.
|
|
Analyses are conducted on the basis of dry mass and a procedure is given for determining dry mass.
|
Οι μη ινώδεις ύλες πρέπει να απομακρύνονται πριν από την ανάλυση. Αυτή είναι η αιτία για την οποία περιγράφεται επίσης μία μέθοδος προεργασίας που επιτρέπει την απομάκρυνση στις περισσότερες περιπτώσεις, των ελαίων και των λιπών, των κηρών και των υδατοδιαλυτών ουσιών.
|
|
The result is obtained by applying to the dry mass of each fibre the recovery rates listed in Annex II to the Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names.
|
Αφετέρου τα υφάσματα μπορούν να περιέχουν ρητίνες ή άλλες ουσίες που προστέθηκαν με την προοπτική να τους προσδώσουν ειδικές ιδιότητες. Τέτοιες ύλες, περιλαμβανομένων των χρωστικών σε ορισμένες εξαιρετικές περιπτώσεις, δύνανται να τροποποιήσουν τη δράση του αντιδραστηρίου επί των διαλυτών συστατικών και επί πλέον να απομακρυνθούν μερικώς ή ολικώς από τα αντιδραστήρια. Αυτές λοιπόν οι προστιθέμενες ουσίες μπορούν να επιφέρουν σφάλματα και πρέπει να απομακρυνθούν πριν από την ανάλυση του δείγματος. Σε περίπτωση που αυτή η απομάκρυνση είναι αδύνατη, οι μέθοδοι της χημικής αναλύσεως που περιγράφονται στο παράρτημα III δεν είναι πλέον εφαρμόσιμες.
|
|
Before proceeding with any analysis, all the fibres present in the mixture must be identified. In some chemical methods, the insoluble component of a mixture may be partially dissolved in the reagent used to dissolve the soluble component(s). Wherever possible, reagents have been chosen that have little or no effect on the insoluble fibres. If a loss in mass is known to occur during the analysis, the result should be corrected ; correction factors are given for this purpose. These factors have been determined in several laboratories by treating, with the appropriate reagent as specified in the method of analysis, fibres cleaned by the pre-treatment. These correction factors apply only to undergraded fibres and different correction factors may be necessary if the fibres have been degraded before or during processing. If the fourth variant, in which a textile fibre is subjected to the successive action of two different solvents, must be used, correction factors must be applied for possible losses in mass undergone by the fibre in the two treatments. At least two determinations should be made, both in the case of manual separation and in the case of chemical separation.
|
Η χρωστική ουσία στις βαμμένες ίνες θεωρείται ως αναπόσπαστο μέρος της ίνας και δεν απομακρύνεται. Αυτές οι αναλύσεις γίνονται επί ανύδρου μάζας και υποδεικνύεται μία μέθοδος για τον προσδιορισμό αυτής. Το αποτέλεσμα προκύπτει με την εφαρμογή στη μάζα κάθε ίνας σε ξηρή κατάσταση του συντελεστού ανακτήσεως που υποδεικνύεται στο παράρτημα II της οδηγίας περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αφορούν τις ονομασίες των υφανσίμων.
|
|
I. GENERAL INFORMATION ON METHODS FOR THE QUANTITATIVE CHEMICAL ANALYSIS OF TERNARY FIBRE MIXTURES
|
Οι ίνες που υπάρχουν μέσα στο μίγμα πρέπει να αναγνωρισθούν πριν από την ανάλυση. Σε ορισμένες χημικές μεθόδους το αδιάλυτο τμήμα των συστατικών ενός μίγματος μπορεί να διαλυθεί εν μέρει δια του χρησιμοποιουμένου αντιδραστηρίου για να διαλύσει το ή τα ευδιάλυτα συστατικά. Κάθε φορά που αυτό είναι δυνατό εκλέγομε αντιδραστήρια που έχουν μία ελαφρά επίδραση ή καμιά επί των αδιαλύτων ινών. Αν είναι γνωστό ότι υπάρχει απώλεια μάζας κατά την ανάλυση, είναι αναγκαίο να διορθωθεί το αποτέλεσμα. Συντελεστές διορθώσεως δίνονται σχετικά. Αυτοί οι συντελεστές έχουν προσδιορισθεί σε διάφορα εργαστήρια επεξεργάζοντας μέσα στο κατάλληλο αντιδραστήριο ειδικό για τη μέθοδο αναλύσεως, ίνες που έχουν καθαρισθεί κατά την προκατεργασία. Αυτοί οι συντελεστές εφαρμόζονται μόνο σε κανονικές ίνες και διαφορετικοί συντελεστές διορθώσεως μπορεί να χρειασθούν αν οι ίνες έχουν φθαρεί πριν ή κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας. Στην περίπτωση που πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παραλλαγή 4, στην οποία μία υφάνσιμη ίνα υπόκειται στη διαδοχική ενέργεια δύο διαφορετικών διαλυτών είναι απαραίτητο να εφαρμοσθούν συντελεστές διορθώσεως λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανές απώλειες της μάζας που υφίσταται η ίνα κατά τη διάρκεια των δύο επεξεργασιών.
|
|
Information common to the methods given for the quantitative chemical analysis of ternary fibre mixtures. I.1. Scope and field of application
|
Θα πρέπει να κάνουμε τουλάχιστον δύο προσδιορισμούς τόσο όσον αφορά τη δια της χειρός εργασία διαχωρισμού όσο και το διαχωρισμό δια χημικής οδού.
|
|
The field of application of each method for analysing binary fibre mixtures specifies to which fibres the method is applicable. (See Annex II, Directive relating to certain methods for the quantitative analysis of binary fibre mixtures).
|
I. ΓΕΝΙΚΟΤΗΤΕΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΧΗΜΙΚΗΣ ΠΟΣΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΛΥΣΕΩΣ ΤΩΝ ΤΡΙΜΕΡΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ ΥΦΑΝΣΙΜΩΝ ΙΝΩΝ
|
|
I.2. Principle
|
Γενικές πληροφορίες για τις μεθόδους που πρέπει να εφαρμοσθούν στις ποσοτικές χημικές αναλύσεις τριμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών.
|
|
After the identification of the components of a mixture, the non-fibrous material is removed by suitable pre-treatment and then one or more of the four variants of the process of selective solution described in the introduction is applied. Except where this presents technical difficulties, it is preferable to dissolve the major fibre component so as to obtain the minor fibre component as final residue.
|
I.1. Πεδίο εφαρμογής
|
|
I.3. Apparatus and Reagents I.3.1. Apparatus I.3.1.1. Filter crucibles and weighing bottles large enough to contain such crucibles, or any other apparatus giving identical results.
|
Στο πεδίο εφαρμογής εκάστης μεθόδου αναλύσεως διμερών μιγμάτων, καθορίζεται σε ποιες ίνες εφαρμόζεται αυτή η μέθοδος, (βλέπε παράρτημα II, την οδηγία περί ορισμένων μεθόδων ποσοτικής αναλύσεως των διμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών).
|
|
I.3.1.2. Vacuum flask.
|
I.2. Αρχή
|
|
I.3.1.3. Desiccator containing self-indicating silica gel.
|
Αφού αναγνωρισθούν τα συστατικά ενός μίγματος, απομακρύνομε κατ' αρχή τις μη ινώδεις ύλες με μία κατάλληλη προκατεργασία, κατόπιν εφαρμόζεται μία ή περισσότερες από τις τέσσερις παραλλαγές της εργασίας της εκλεκτικής διαλύσεως που περιγράφονται στην εισαγωγή. Είναι προτιμότερο εκτός αν υπάρχουν τεχνικές δυσκολίες, να διαλυθούν οι ίνες που ευρίσκονται σε μεγαλύτερη αναλογία, για να ληφθεί σαν τελικό υπόλειμμα η ίνα που βρίσκεται σε πιο μικρή αναλογία.
|
|
I.3.1.4. Ventilated oven for drying specimens at 105 ± 3 ºC.
|
I.3. Εξοπλισμός και αντιδραστήρια
|
|
I.3.1.5. Analytical balance, accurate to 0.0002 g.
|
I.3.1. Εξοπλισμός
|
|
I.3.1.6. Soxhlet extractor or other apparatus giving identical results.
|
I.3.1.1. Χωνευτήρια διηθήσεως και ευρύστομες φιάλες ζυγίσεως ικανές να δεχθούν τα χωνευτήρια ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή που να δίνει ταυτόσημα αποτελέσματα.
|
|
|
I.3.1.2. Φιάλη κενού.
|
|
|
I.3.1.3. Ξηραντήρας περιέχων silicagel χρωματισμένο με δείκτη.
|
|
I.3.2. Reagents I.3.2.1. Light petroleum, redistilled, boiling range 40 to 60 ºC.
|
I.3.1.4. Πυριατήριο με παροχή αέρος για την ξήρανση των δοκιμίων στους 105 +- 3oC.
|
|
I.3.2.2. Other reagents are specified in the appropriate parts of the text of the method. All reagents used should be chemically pure.
|
I.3.1.5. Αναλυτικός ζυγός ακριβείας 0,0002 g.
|
|
I.3.2.3. Distilled or deionized water.
|
I.3.1.6. Συσκευή εκχυλίσεως Soxhlet ή συσκευή δίδουσα όμοιο αποτέλεσμα.
|
|
|
I.3.2. Αντιδραστήρια
|
|
|
I.3.2.1. Πετρελαιϊκός αιθήρ δις απεσταγμένος, σημείο ζέσεως μεταξύ 40 oC και 60 oC.
|
|
|
I.3.2.2. Τα άλλα αντιδραστήρια αναφέρονται στα αντίστοιχα τμήματα της μεθόδου. Όλα τα αντιδραστήρια που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι χημικώς καθαρά.
|
|
|
I.3.2.3. Απεσταγμένο ή απιονισμένο νερό.
|
|
I.4. Conditioning and testing atmosphere
|
I.4. Συνθήκες περιβάλλοντος και αναλύσεως
|
|
Because dry masses are determined, it is unnecessary to condition the specimens or to conduct analyses in a conditioned atmosphere.
|
Αφού προσδιορίζονται άνυδρες μάζες δεν είναι απαραίτητο να κλιματίζουμε τα δοκίμια ούτε να κάνουμε αναλύσεις σε κλιματισμένη ατμόσφαιρα.
|
|
I.5. Laboratory test sample
|
I.5. Δείγμα δοκιμής
|
|
Take a laboratory test sample that is representative of the laboratory bulk sample and sufficient to provide all the specimens, each of at least 1 g, that are required.
|
Λαμβάνεται δείγμα δοκιμής αντιπροσωπευτικό του συνολικού δείγματος για εργαστήριο, ικανό για να μας δώσει όλα τα αναγκαία δοκίμια που καθένα είναι τουλάχιστον 1 g.
|
|
I.6. Pre-treatment of the laboratory test sample
|
I.6. Προκατεργασία του δείγματος δοκιμής
|
|
Where a substance not to be taken into account in the percentage calculations (See Article 12 (2) (d) of the Directive relating to textile names) is present, it should first be removed by a suitable method that does not affect any of the component fibres.
|
Αν είναι παρόν στοιχείο το οποίο δεν υπεισέρχεται στους υπολογισμούς για την εύρεση των εκατοστιαίων περιεκτικοτήτων (βλέπε άρθρο 12 παράγραφος 2δ) της οδηγίας περί ονομασιών των υφανσίμων), αρχίζουμε με την απομάκρυνσή του με μία κατάλληλη μέθοδο, που δεν επηρεάζει κανένα από τα ινώδη συστατικά.
|
|
For this purpose, non-fibrous matter which can be extracted with light petroleum and water is removed by treating the air-dry test sample in a Soxhlet extract selector with light petroleum for one hour at a minimum rate of 6 cycles per hour. Allow the light petroleum to evaporate from the sample which is then directly extracted with water by soaking for one hour at room temperature followed by soaking at 65 ± 5 ºC for a further one hour, agitating the liquid from time to time, specimen/water ratio 1 : 100. Remove the excess water from the sample by squeezing, suction, or centrifuging and then allow the sample to become air-dry.
|
Προς το σκοπό αυτό, τα μη ινώδη υλικά που δύνανται να εκχυλισθούν με πετρελαιϊκό αιθέρα και νερό απομακρύνονται με επεξεργασία του δείγματος δοκιμής ξηρανθέντος στον αέρα, με τη συσκευή Soxhlet με ελαφρό πετρελαιϊκό αιθέρα, για μία ώρα με ελάχιστο ρυθμό 6 κύκλων ανά ώρα. Εξατμίζεται ο πετρελαιϊκός αιθέρας από το δείγμα, το οποίο εν συνεχεία εκχυλίζεται με απ' ευθείας κατεργασία που περιλαμβάνει διαβροχή επί μία ώρα με νερό σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, και εν συνεχεία διαβροχή με νερό επί μία ώρα στους 65 +- 5 oC με ανάδευση του υγρού από καιρό σε καιρό. Αναλογία δοκιμίου ύδατος: 1/100. Απομακρύνεται η περίσσεια του ύδατος από το δείγμα δια πιέσεως, εφαρμογής κενού ή φυγοκεντρίσεως και αφήνεται να στεγνώσει ακολούθως το δείγμα στον αέρα.
|
|
Where non-fibrous matter cannot be extracted with light petroleum and water, it should be removed by substituting for the water method described above a suitable method that does not substantially alter any of the fibre constituents. However for some unbleached natural vegetable fibres (eg jute, coir) it is to be noted that normal pre-treatment with light petroleum and water does not remove all the natural non-fibrous substances ; nevertheless additional pre-treatment is not applied unless the sample contains finishes insoluble in both light petroleum and water.
|
Στην περίπτωση που τα μη ινώδη υλικά δεν δύνανται να εκχυλισθούν με πετρελαιϊκό αιθέρα και νερό, πρέπει για να απομακρυνθούν να αντικατασταθεί η μέθοδος με νερό που περιγράφεται ανωτέρω με την κατάλληλη μέθοδο που δεν αλλοιώνει ουσιωδώς, κανένα των ινωδών συστατικών. Πάντως για ορισμένες φυσικές μη λευκασμένες φυτικές ίνες (όπως γιούτα, Κόϊρ π.χ.) πρέπει να σημειωθεί ότι η κανονική προεργασία με τον πετρελαιϊκό αιθέρα και το νερό δεν απομακρύνει όλες τις φυσικές μη ινώδεις ουσίες. Παρά ταύτα δεν εφαρμόζεται συμπληρωματική προεργασία εκτός αν το δείγμα περιέχει φινιριστικές ουσίες μη διαλυτές και στον πετρελαιϊκό αιθέρα και στο νερό.
|
|
Analytical reports should include full details of the methods of pre-treatment used.
|
Στις εκθέσεις των αναλύσεων οι μέθοδοι προεργασίας που χρησιμοποιήθηκαν θα πρέπει να περιγράφονται κατά τρόπο λεπτομερή.
|
|
I.7. Test procedure I.7.1. General instructions I.7.1.1. Drying
|
I.7. Διαδικασία αναλύσεως
|
|
Conduct all drying operations for not less than 4 hours and not more than 16 hours at 105 ± 3 ºC in a ventilated oven with the oven door closed throughout. If the drying period is less than 14 hours, the specimen must be checkweighed to determine whether its mass is constant. The mass may be considered as constant if, after a further drying period of 60 minutes, its variation is less than 0.05 %.
|
I.7.1. Γενικές οδηγίες
|
|
Avoid handling crucibles and weighing bottles, specimens or residues with bare hands during the drying, cooling and weighing operations.
|
I.7.1.1. Ξήρανση
|
|
Dry specimens in a weighing bottle with its cover beside it. After drying, stopper the weighing bottle before removing it from the oven, and transfer it quickly to the desiccator.
|
Οι εργασίες της ξηράνσεως διεξάγονται σε διάρκεια όχι μικρότερη των 4 ωρών ούτε μεγαλύτερη των 16 ωρών σε 105 +- 3 oC, μέσα σε ένα αεριζόμενο πυριατήριο, του οποίου η πόρτα πρέπει να είναι κλειστή καθ' όλη τη διάρκεια της ξηράνσεως. Αν η διάρκεια της ξηράνσεως είναι μικρότερη των 14 ωρών, πρέπει να ελέγχεται εάν ελήφθη σταθερή μάζα. Αυτό δύναται να θεωρηθεί ότι επετεύχθη, όταν η μεταβολή της μάζας, μετά μία νέα ξήρανση 60 λεπτών είναι μικρότερη του 0,05 %.
|
|
Dry the filter crucible in a weighing bottle with its cover beside it in the oven. After drying, close the weighing bottle and transfer it quickly to the desiccator.
|
Αποφεύγεται με γυμνά τα χέρια ο χειρισμός του χωνευτηρίου και των φιαλών ζυγίσεως (pese-filtres) των δοκιμίων και των υπολειμμάτων κατά τη διάρκεια της ξηράνσεως, της ψήξεως και της ζυγίσεως.
|
|
Where apparatus other than a filter crucible is used, drying operations should be conducted in the oven so as to determine the dry mass of the fibres without loss.
|
Ξηραίνονται τα δοκίμια μέσα σε φιάλη ζυγίσεως, της οποίας το πώμα είναι τοποθετημένο πλησίον. Μετά την ξήρανση πωματίζεται η φιάλη ζυγίσεως προτού βγει από το πυριατήριο και μεταφέρεται αμέσως στον ξηραντήρα.
|
|
I.7.1.2. Cooling
|
Ξηραίνεται στο πυριατήριο το χωνευτήριο διηθήσεως τοποθετημένο μέσα σε φιάλη ζυγίσεως με το σκέπασμά της πλησίον.
|
|
Conduct all cooling operations in the desiccator, placed beside the balance, until the cooling of the weighing bottles is complete, and in any case for not less than 2 hours.
|
Μετά την ξήρανση, πωματίζεται η φιάλη ζυγίσεως και μεταφέρεται ταχέως μέσα σε ξηραντήρα.
|
|
I.7.1.3. Weighing
|
Στην περίπτωση όπου χρησιμοποιείται συσκευή διάφορος από το χωνευτήριο διηθήσεως, ξηραίνεται στο πυριατήριο κατά τρόπο ώστε να προσδιορίζεται η ξηρά μάζα των ινών χωρίς απώλειες.
|
|
After cooling, complete the weighing of the weighing bottle within 2 minutes of its removal from the desiccator ; weigh to an accuracy of 0.0002 g.
|
I.7.1.2. Ψύξη
|
|
|
Οι εργασίες ψύξεως διεξάγονται μέσα σε ξηραντήρα, ο οποίος είναι τοποθετημένος δίπλα στο ζυγό μέχρις ότου ψυχθούν τελείως οι φιάλες ζυγίσεως και σε κάθε περίπτωση για διάρκεια όχι μικρότερη των 2 ωρών.
|
|
|
I.7.1.3. Ζύγιση
|
|
I.7.2. Procedure
|
Μετά την ψύξη ζυγίζεται η φιάλη ζυγίσεως εντός δύο λεπτών μετά την εξαγωγή από τον ξηραντήρα. Ζυγίζεται με ακρίβεια 0,0002 g.
|
|
Take from the pre-treated laboratory test sample a test specimen of at least 1 g (in mass). Cut yarn or cloth into lengths of about 10 mm, dissected as much as possible. Dry the specimen(s) in (a) weighing bottle(s) cool it (them) in the desiccator and weigh it (them). Transfer the specimen(s) to the glass vessel(s) specified in the appropriate section of the Community method, reweigh the weighing bottle(s) immediately and obtain the dry mass(es) of the specimen(s) by difference ; complete the test as specified in the appropriate section of the applicable method. Examine the residue(s) microscopically to check that the treatment has in fact completely removed the soluble fibre(s).
|
I.7.2. Τρόπος εργασίας
|
|
|
Λαμβάνονται από το προκατεργασθέν εργαστηριακό δείγμα δοκιμής δύο δοκίμια με μάζα το ολιγότερο 1 g. Οι ίνες ή το ύφασμα κόπτονται σε τμήματα μήκους 10 mm. περίπου και τα διανοίγουμε όσο είναι δυνατόν. Ξηραίνονται το ή τα δοκίμια μέσα σε φιάλη ζυγίσεως, ψύχονται σε ξηραντήρα και ζυγίζονται. Μεταφέρονται το ή τα δοκίμια μέσα στο ή στα υάλινα δοχεία που καθορίζονται στο κατάλληλο τμήμα της κοινοτικής μεθόδου, ξαναζυγίζεται η φιάλη ζυγίσεως αμέσως μετά και υπολογίζεται η άνυδρος μάζα του ή των δοκιμίων από τη διαφορά. Συμπληρώνεται η διαδικασία αναλύσεως κατά τον τρόπο που καθορίζεται στο κατάλληλο τμήμα της εφαρμοζόμενης μεθόδου. Μετά τη ζύγιση εξετάζεται στο μικροσκόπιο το υπόλειμμα για να ελεγχθεί αν η κατεργασία απομάκρυνε πλήρως τις διαλυτές ίνες.
|
|
|
I.8. Υπολογισμός και έκφραση των αποτελεσμάτων
|
|
I.8. Calculation and expression of results Express the mass of each component as a percentage of the total mass of fibre in the mixture. Calculate the results on the basis of dean dry mass, adjusted by (a) the conventional recovery rates and (b) the correction factors necessary to take account of loss of non-fibrous matter during pre-treatment and analysis. I.8.1. Calculation of percentages of mass of clean dry fibres disregarding loss of fibre mass during pre-treatment. I.8.1.1. - VARIANT 1 -
|
Εκφράζεται η μάζα κάθε συστατικού υπό μορφή εκατοστιαίας αναλογίας επί της ολικής μάζας των ινών που υπάρχουν στο μίγμα. Υπολογίζονται τα αποτελέσματα βάσει της ξηράς μάζας των καθαρών ινών, επί των οποίων εφαρμόζομε αφενός τους συμβατικούς συντελεστές ανακτήσεως και αφετέρου τους αναγκαίους συντελεστές διορθώσεως για να υπολογισθούν οι απώλειες των μη ινωδών υλών κατά τη διάρκεια της προεργασίας και της αναλύσεως.
|
|
Formulae to be applied where a component of the mixture is removed from one specimen and another component from a second specimen: >PIC FILE= "T0005996">
|
I.8.1. Υπολογισμός εκατοστιαίας αναλογίας της μάζας των καθαρών και ξηρών ινών, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι απώλειες της μάζας που οι ίνες υφίστανται κατά την προεργασία.
|
|
I.8.1.2. - VARIANT 2 -
|
I.8.1.1. ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1
|
|
Formulae to be applied where a component (a) is removed from the first test specimen, leaving as residue the other two components (b + c), and two components (a + b) are removed from the second test specimen, leaving as residue the third component (c):
|
Τύποι εφαρμόσιμοι στην περίπτωση που ένα συστατικό του μίγματος απομακρύνεται από ένα μόνο δοκίμιο και ένα άλλο συστατικό από ένα δεύτερο δοκίμιο:
|
|
>PIC FILE= "T0005997">
|
P1% = [- d2 x + x (1 - )] x 100
|
|
|
P2% = [- d4 x + x (1 - )] x 100
|
|
>PIC FILE= "T9000533">
|
P3% = 100 - (P1% + P2%)-
|
|
I.8.1.3. - VARIANT 3 -
|
P1% είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού διαλυθέντος στο πρώτο δοκίμιο με το πρώτο αντιδραστήριο),
|
|
Formulae to be applied where two components (a + b) are removed from a specimen, leaving as residue the third component (c), then two components (b + c) are removed from another specimen, leaving as residue the first component (a): >PIC FILE= "T0005998">
|
P2% είναι η εκατοστιαία αναλογία του δευτέρου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού διαλυθέντος στο δεύτερο δοκίμιο με το δεύτερο αντιδραστήριο),
|
|
>PIC FILE= "T9000534">
|
P3% είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού αδιαλύτου και στα δύο δοκίμια),
|
|
I.8.1.4. - VARIANT 4 -
|
m1 είναι η ξηρά μάζα του πρώτου δοκιμίου μετά την προεργασία,
|
|
Formulae to be applied where two components are successively removed from the mixture using the same specimen:
|
m2 είναι η ξηρά μάζα του δευτέρου δοκιμίου μετά την προεργασία,
|
|
>PIC FILE= "T0005999">
|
r1 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την απομάκρυνση του πρώτου συστατικού από το πρώτο δοκίμιο με το πρώτο αντιδραστήριο,
|
|
|
r2 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την απομάκρυνση του δευτέρου συστατικού από το δεύτερο δοκίμιο με το δεύτερο αντιδραστήριο,
|
|
|
d1 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το πρώτο αντιδραστήριο, του δευτέρου μη διαλυθέντος συστατικού στο πρώτο δοκίμιο (1),
|
|
I.8.2. Calculation of the percentage of each component with adjustment by conventional recovery rates and, where appropriate, correction factors for losses in mass during pre-treatment operations:
|
d2 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το πρώτο αντιδραστήριο, του τρίτου μη διαλυθέντος συστατικού στο πρώτο δοκίμιο (1),
|
|
>PIC FILE= "T0006000">
|
d3 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το δεύτερο αντιδραστήριο, του πρώτου μη διαλυθέντος συστατικού στο δεύτερο δοκίμιο (1),
|
|
|
d4 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το δεύτερο αντιδραστήριο του τρίτου μη διαλυθέντος συστατικού στο δεύτερο δοκίμιο (1).
|
|
>PIC FILE= "T9000535">
|
I.8.1.2. ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 2
|
|
Where a special pre-treatment is used the values b1, b2 and b3 should be determined, if possible, by submitting each of the pure fibre constituents to the pre-treatment applied in the analysis. Pure fibres are those free from all non-fibrous material except those which they normally contain (either naturally or because of the manufacturing process), in the state (unbleached, bleached) in which they are found in the material to be analysed.
|
Τύποι εφαρμόσιμοι στην περίπτωση που ένα συστατικό (α) απομακρύνεται του πρώτου δοκιμίου με υπόλειμμα τα δύο άλλα συστατικά (β + γ) και δύο συστατικά (α + β) του δεύτερου δοκιμίου με υπόλειμμα το τρίτο συστατικό (γ).
|
|
Where no clean separate constituent fibres used in the manufacture of the material to be analysed are available, average values of b1, b2 and b3 as obtained from tests performed on clean fibres similar to those in the mixture under examination, must be used.
|
P1% = 100 - (P2% + P3%)
|
|
If normal pre-treatment by extraction with light petroleum and water is applied, correction factors b1, b2 and b3 may generally be ignored, except in the case of unbleached cotton, unbleached flax and unbleached hemp where the loss due to pre-treatment is usually accepted as 4 % and in the case of polypropylene as 1 %.
|
P2% = 100 x - x P3%
|
|
In the case of other fibres, losses due to pre-treatment are usually disregarded in calculations.
|
P3% = x 100
|
|
I.8.3. Note
|
P1% είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικό του πρώτου δοκιμίου διαλυτού στο πρώτο αντιδραστήριο),
|
|
Calculation examples are given in Annex II to this Directive.
|
P2% είναι η εκατοστιαία αναλογία του δευτέρου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικό διαλυτό συγχρόνως με το πρώτο συστατικό του δευτέρου δοκιμίου στο δεύτερο αντιδραστήριο),
|
|
|
P3% είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού αδιαλύτου από τα πρώτα δύο δοκίμια),
|
|
|
m1 είναι η ξηρά μάζα του πρώτου δοκιμίου μετά την προεργασία,
|
|
|
m2 είναι η ξηρά μάζα του δευτέρου δοκιμίου μετά την προεργασία,
|
|
II. METHOD OF QUANTITATIVE ANALYSIS BY MANUAL SEPARATION OF TERNARY FIBRE MIXTURES
|
r1 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά απομάκρυνση του πρώτου συστατικού από το πρώτο δοκίμιο με το πρώτο αντιδραστήριο,
|
|
II.1. Scope
|
r2 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά αφαίρεση του πρώτου και του δευτέρου συστατικού από το δεύτερο δοκίμιο με το δεύτερο αντιδραστήριο,
|
|
This method is applicable to textile fibres of all types provided they do not form an intimate mixture and that it is possible to separate them by hand.
|
d1 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το πρώτο αντιδραστήριο, του δευτέρου μη διαλυθέντος συστατικού, από το πρώτο δοκίμιο (1),
|
|
II.2. Principle
|
d2 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το πρώτο αντιδραστήριο, του τρίτου μη διαλυθέντος συστατικού από το πρώτο δοκίμιο (2),
|
|
After identification of the textile components, the non-fibrous matter is removed by a suitable pre-treatment and then the fibres are separated by hand, dried and weighed in order to calculate the proportion of each fibre in the mixture.
|
d4 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας, με το δεύτερο αντιδραστήριο, του τρίτου, μη διαλυθέντος συστατικού από το δεύτερο δοκίμιο (1).
|
|
II.3. Apparatus II.3.1. Weighing bottles or other apparatus giving identical results.
|
I.8.1.2. ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 3
|
|
II.3.2. Desiccator containing self-indicating silica gel.
|
Τύποι εφαρμόσιμοι στην περίπτωση που τα δύο συστατικά (α + β) απαμακρύνονται από ένα δοκίμιο, με υπόλειμμα το τρίτο συστατικό (γ) και μετά απομακρύνονται τα δύο συστατικά (β + γ) ενός άλλου δοκιμίου με υπόλειμμα το πρώτο συστατικό (α).
|
|
II.3.3. Ventilated oven for drying specimens at 105 ± 3 ºC.
|
P1% = x 100
|
|
II.3.4. Analytical balance accurate to 0.0002 g.
|
P2% = 100 - (P1% + P3%)
|
|
II.3.5. Soxhlet extractor, or other apparatus giving identical results.
|
P3% = x 100
|
|
II.3.6. Needle.
|
P1 είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού διαλυθέντος από το πρώτο δοκίμιο με το πρώτο αντιδραστήριο),
|
|
II.3.7. Twist tester or similar apparatus.
|
P2% είναι η εκατοστιαία αναλογία του δευτέρου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού διαλυθέντος από το πρώτο δοκίμιο με το πρώτο αντιδραστήριο και από το δεύτερο δοκίμιο με το δεύτερο αντιδραστήριο),
|
|
|
P3% είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού (συστατικού διαλυθέντος από το δεύτερο δοκίμιο με το δεύτερο αντιδραστήριο),
|
|
|
m1 είναι η ξηρά μάζα του πρώτου δοκιμίου μετά προεργασία,
|
|
II.4. Reagents II.4.1. Light petroleum, redistilled, boiling range 40º-60 ºC.
|
m2 είναι η ξηρά μάζα του δευτέρου δοκιμίου μετά προεργασία,
|
|
II.4.2. Distilled or deionized water.
|
r1 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την απομάκρυνση του πρώτου και του δευτέρου συστατικού από το πρώτο δοκίμιο με το πρώτο αντιδραστήριο,
|
|
|
r2 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την απομάκρυνση του δεύτερου και του τρίτου συστατικού από το δεύτερο δοκίμιο με το δεύτερο αντιδραστήριο,
|
|
|
d2 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το πρώτο αντιδραστήριο του τρίτου συστατικού του μη διαλυθέντος από το πρώτο δοκίμιο(1),
|
|
II.5. Conditioning and testing atmosphere
|
d3 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας με το δεύτερο αντιδραστήριο του πρώτου συστατικού του μη διαλυθέντος από το δεύτερο δοκίμιο (1).
|
|
See I.4.
|
I.8.1.4. ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 4
|
|
II.6. Laboratory test sample
|
Τύποι εφαρμόσιμοι στην περίπτωση που απομακρύνονται διαδοχικά δύο συστατικά του μίγματος από το ίδιο δοκίμιο.
|
|
See I.5.
|
P1% = 100 - (P2% x P3%)
|
|
II.7. Pre-treatment of laboratory test samples
|
P2% = x 100 - x P3%
|
|
See I.6.
|
P3% = x 100
|
|
II.8. Procedure II.8.1. Analysis of yarn
|
P1% είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού (πρώτο διαλυτό συστατικό),
|
|
Take from the pre-treated laboratory test sample a specimen of mass not less than 1 g. For a very fine yarn, the analysis may be made on a minimum length of 30 m, whatever its mass.
|
P2% είναι η εκατοστιαία αναλογία του δευτέρου ξηρού και καθαρού συστατικού (δεύτερο διαλυτό συστατικό),
|
|
Cut the yarn into pieces of a suitable length and separate the fibre types by means of a needle and, if necessary, a twist tester. The fibre types so obtained are placed in pre-weighed weighing bottles and dried at 105 ± 3 ºC to constant mass, as described in I.7.1 and I.7.2.
|
P3% είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού (αδιάλυτο συστατικό),
|
|
II.8.2. Analysis of cloth
|
m είναι η ξηρά μάζα του δοκιμίου μετά την προεργασία,
|
|
Take from the pre-treated laboratory test sample a specimen of mass not less than 1 g, not including a selvedge with edges carefully trimmed to avoid fraying and running parallel with weft or warp yarns, or in the case of knitted fabrics in the line of the wales and courses. Separate the different types of fibres and collect them in pre-weighed weighing bottles and proceed as described in II.8.1.
|
r1 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την απομάκρυνση του πρώτου συστατικού με το πρώτο αντιδραστήριο,
|
|
|
r2 είναι η ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την απομάκρυνση του πρώτου και του δευτέρου συστατικού με το πρώτο και το δεύτερο αντιδραστήριο,
|
|
|
d1 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας του δευτέρου συστατικού με το πρώτο αντιδραστήριο (1),
|
|
II.9. Calculation and expression of results
|
d2 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας του τρίτου συστατικού με το πρώτο αντιδραστήριο (1),
|
|
Express the mass of each component fibre as a percentage of the total mass of the fibres in the mixture. Calculate the results on the basis of clean dry mass, adjusted by (a) the conventional recovery rates and (b) the correction factors necessary to take account of losses in mass during pre-treatment operations. II.9.1. Calculation of percentage masses of clean dry fibre, disregarding loss in fibre mass during pre-treatment: >PIC FILE= "T0006001">
|
d3 είναι ο συντελεστής διορθώσεως για την απώλεια της μάζας του τρίτου συστατικού με το πρώτο και το δεύτερο αντιδραστήριο (3).
|
|
II.9.2. For calculation of the percentage of each component with adjustment by conventional recovery rates and, where appropriate, by correction factors for losses in mass during pre-treatment : see I.8.2.
|
I.8.2. Υπολογισμός των εκατοστιαίων αναλογιών κάθε συστατικού μετά την εφαρμογή των συμβατικών συντελεστών ανακτήσεως και των ενδεχομένων συντελεστών διορθώσεως για τις απώλειες της μάζας κατά τη διάρκεια των προεργασιών:
|
|
|
Δεδομένου ότι:
|
|
|
A = 1 + B = 1 + C = 1 +
|
|
|
τότε
|
|
III. METHOD OF QUANTITATIVE ANALYSIS OF TERNARY FIBRE MIXTURES BY A COMBINATION OF MANUAL SEPARATION AND CHEMICAL SEPARATION
|
P1A% = x 100
|
|
Wherever possible, manual separation should be used, taking account of the proportions of components separated before proceeding to any chemical treatment of each of the separate components.
|
P2A% = x 100
|
|
IV. PRECISION OF THE METHODS
|
P3A% = x 100
|
|
The precision indicated in each method of analysis of binary mixtures relates to the reproducibility (see Annex II of the Directive relating to certain methods for the quantitative analysis of binary textile fibre mixtures).
|
P1A % είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού συμπεριλαμβανομένης της περιεχομένης υγρασίας και της απώλειας μάζας κατά την προεργασία,
|
|
Reproducibility refers to the reliability, ie the closeness of agreement between experimental values obtained by operators in different laboratories or at different times using the same method and obtaining individual results on specimens of an identical homogeneous mixture.
|
P2A % είναι η εκατοστιαία αναλογία του δευτέρου ξηρού και καθαρού συστατικού συμπεριλαμβανομένης της υγρασίας και της απώλειας μάζας που υπέστη κατά την προεργασία,
|
|
Reproducibility is expressed by confidence limits of the results for a confidence level of 95 %.
|
P3A % είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού συμπεριλαμβανομένης της υγρασίας και απώλειας μάζας που υπέστη κατά την προεργασία,
|
|
By this is meant that the difference between two results in a series of analyses made in different laboratories would, given a normal and correct application of the method to an identical and homogeneous mixture, be exceeded only in 5 cases out of 100.
|
P1 είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού που ευρίσκεται με την βοήθεια ενός εκ των τύπων που δίδονται στο I.8.1,
|
|
To determine the precision of the analysis of a ternary mixture the values indicated in the methods for the analysis of binary mixtures which have been used to analyse the ternary mixture are applied in the usual way.
|
P2 είναι η εκατοστιαία αναλογία του δευτέρου ξηρού και καθαρού συστατικού που ευρίσκεται με την βοήθεια ενός εκ των τύπων που δίδονται στο I.8.1,
|
|
Given that in the four variants of the quantitative chemical analysis of ternary mixtures, provision is made for two dissolutions (using two separate specimens for the first three variants and a single specimen for the fourth variant) and, assuming that E1 and E2 denote the precision of the two methods for analysing binary mixtures, the precision of the results for each component is shown in the following table: >PIC FILE= "T0006002">
|
P3 είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού, που ευρίσκεται με την βοήθεια ενός εκ των τύπων που δίνονται στο I.8.1,
|
|
If the fourth variant is used, the degree of precision may be found to be lower than that calculated by the method indicated above, owing to possible action of the first reagent on the residue consisting of components b and c, which would be difficult to evaluate.
|
a1 είναι ο συμβατικός ρυθμός ανακτήσεως για το πρώτο συστατικό,
|
|
V. TEST REPORT
|
a2 είναι ο βασικός ρυθμός ανακτήσεως για το δεύτερο συστατικό,
|
|
V.1. Indicate the variant(s) used to carry out the analysis, the methods, reagents and correction factors.
|
a3 είναι ο συμβατικός ρυθμός ανακτήσεως για το τρίτο συστατικό,
|
|
V.2. Give details of any special pre-treatments (See I.6).
|
b1 είναι η εκατοστιαία απώλεια της μάζας κατά την προεργασία του πρώτου συστατικού,
|
|
V.3. Give the individual results and the arithmetic mean, each to the 1st decimal place.
|
b2 είναι η εκατοστιαία απώλεια της μάζας κατά την προεργασία του δευτέρου συστατικού,
|
|
V.4. Wherever possible, state the precision of the method for each component, calculated according to the table in section IV.
|
b3 είναι η εκατοστιαία απώλεια της μάζας κατά την προεργασία του τρίτου συστατικού.
|
|
|
Στην περίπτωση που χρησιμοποιείται ειδική προεργασία, οι τιμές των β1, β2, και β3, πρέπει να προσδιορίζονται αν είναι δυνατόν υποβάλλοντας κάθε μια εκ των καθαρών συστατικών ινών στην προεργασία που εφαρμόζεται κατά την ανάλυση.
|
|
|
Με τον όρο "καθαρές ίνες" νοούνται ίνες απαλλαγμένες από όλες τις μη ινώδεις ύλες εξαιρέσει των υλών εκείνων τις οποίες περιέχουν φυσιολογικά (από τη φύση τους ή λόγω της μεθόδου παραγωγής), στην κατάσταση (μη λευκανθείσαι, λευκανθείσαι) που ευρίσκονται στο υλικό που υπόκειται σε ανάλυση.
|
|
ANNEX II EXAMPLES OF THE CALCULATION OF PERCENTAGES OF THE COMPONENTS OF CERTAIN TERNARY MIXTURES USING SOME OF THE VARIANTS DESCRIBED IN POINT I.8.1 OF ANNEX I
|
Στην περίπτωση που δεν διατίθενται συστατικές ίνες, διαχωρισμένες και καθαρές, από τις χρησιμοποιούμενες στην κατασκευή του υλικού που υπόκειται σε ανάλυση, πρέπει να υιοθετούνται οι μέσες τιμές των β1, β2 και β3 που είναι αποτελέσματα των δοκιμών που έγιναν σε καθαρές ίνες όμοιες με εκείνες που περιέχονται στο εξεταζόμενο μίγμα.
|
|
Consider the case of a fibre mixture which when qualitatively analysed gave the following components : 1. carded wool ; 2. nylon (polyamide) ; 3. unbleached cotton.
|
Αν εφαρμοσθεί η κανονική προεργασία δια εκχυλίσεως με πετρελαιϊκό αιθέρα και νερό, δύναται γενικώς να αγνοηθούν οι τιμές β1, β2 και β3, εκτός της περιπτώσεως του αλεύκαστου βάμβακος, του αλεύκαστου λίνου και της αλεύκαστης κανάβεως όπου γίνεται συμβατικά παραδεκτό ότι η απώλεια κατά την προεργασία είναι ίση με 4 και στην περίπτωση του πολυπροπυλενίου όπου γίνεται συμβατικά παραδεκτό ότι είναι ίση με 1 %.
|
|
VARIANT No 1
|
Στην περίπτωση άλλων ινών είναι συμβατικά παραδεκτό να μη λαμβάνεται υπόψη κατά τους υπολογισμούς η απώλεια κατά την προεργασία.
|
|
Using this variant, that is using two different specimens and removing one component (a = wool) by dissolution from the first specimen and a second component (b = polyamide) from the second specimen the following results can be obtained:
|
I.8.3. Παρατήρηση
|
|
>PIC FILE= "T9000536">
|
Παραδείγματα υπολογισμών δίνονται στο παράρτημα II της παρούσας οδηγίας.
|
|
Treatment with alkaline sodium hypochlorite does not entail any loss in mass of polyamide, while unbleached cotton loses 3 %, therefore d1 = 1 70 and d2 = 1 703.
|
II. ΜΕΘΟΔΟΣ ΠΟΣΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΛΥΣΕΩΣ ΔΙΑ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟΣ ΤΩΝ ΤΡΙΜΕΡΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΥΦΑΝΣΙΜΩΝ ΙΝΩΝ
|
|
Treatment with formic acid does not entail any loss in mass of wool or unbleached cotton, therefore d3 and d4 = 1 70.
|
II.1. Πεδίο εφαρμογής
|
|
If the values obtained by chemical analysis and the correction factors are substituted in the formula under point I.8.1.1 of Annex I, the following result is obtained: >PIC FILE= "T0006003">
|
Η μέθοδος εφαρμόζεται στις υφάνσιμες ίνες όποια και αν είναι η φύση τους, με τον όρο να μην σχηματίζουν ομοιογενές μίγμα, και να είναι δυνατόν να διαχωριστούν με το χέρι.
|
|
The percentages of the various clean dry fibres in the mixture are as follows:
|
II.2. Αρχή
|
|
>PIC FILE= "T9000537">
|
Αφού αναγνωρισθούν τα συστατικά υφανσίμου, απομακρύνονται κατ' αρχάς οι ινώδεις ύλες δια της καταλλήλου προεργασίας, κατόπιν διαχωρίζονται με το χέρι, ξηραίνονται και ζυγίζονται για να υπολογιστεί το ποσοστό κάθε ίνας μέσα στο μίγμα.
|
|
These percentages must be corrected according to the formulae under point I.8.2 of Annex I in order to take account also of the conventional recovery rates and of the correction factors for any losses in mass after pre-treatment.
|
II.3. Αναγκαίο υλικό
|
|
As indicated in Annex II to the Directive relating to textile names, the conventional recovery rates are as follows : carded wool 17.0 %, polyamide 6.25 %, cotton 8.5 %, also, unbleached cotton shows a loss in mass of 4 % after pre-treatment with light petroleum and water. Thus: >PIC FILE= "T0006004">
|
II.3.1. Φιάλες ζυγίσεως ή οποιοσδήποτε άλλος εξοπλισμός που δίνει όμοια αποτελέσματα.
|
|
The composition of the yarn is therefore as follows: >PIC FILE= "T0006005">
|
II.3.2. Ξηραντήρας περιέχων Silicagel χρωματισμένο με δείκτη.
|
|
VARIANT 4
|
II.3.3. Πυριατήριο αεριζόμενο για την ξήρανση των δοκιμίων στους 105 +- 3oC.
|
|
Consider the case of a fibre mixture which when qualitatively analysed gave the following components : carded wool, viscose, unbleached cotton.
|
II.3.4. Αναλυτικός ζυγός ακριβείας 0,0002 g.
|
|
Suppose that using variant 4, that is successively removing two components from the mixture of one single specimen, the following results are obtained:
|
II.3.5. Συσκευή εκχυλίσεως Soxhlet ή συσκευή που δίνει ίδιο αποτέλεσμα.
|
|
>PIC FILE= "T9000538">
|
II.3.6. Βελόνα.
|
|
Treatment with alkaline sodium hypochlorite does not entail any loss of mass in viscose, while unbleached cotton loses 3 %, therefore d1 = 1 70 and d2 = 1 703.
|
II.3.7 Στρεψίμετρο ή ανάλογη συσκευή.
|
|
As a result of treatment with zinc chloride/formic acid, the mass of cotton increases by 4 %, so that d3 = (1 703 × 0 796) = 0 79888 rounded to 0 799, (d3 being the correction factor for the respective loss or increase in mass of the third component in the first and second reagents).
|
II.4. Αντιδραστήρια
|
|
If the values obtained by chemical analysis and the correction factors are substituted in the formulae given in point I.8.1.4 of Annex I the following result is obtained: >PIC FILE= "T0006006">
|
II.4.1. Δισαπεσταγμένος πετρελαιϊκός αιθήρ σημείου ζέσεως μεταξύ 40 o- 60 o C.
|
|
As has already been indicated for variant 1, these percentages must be corrected by the formulae indicated in point I.8.2 of Annex I. >PIC FILE= "T0006007">
|
II.4.2. Νερό απεσταγμένο ή απιονισμένο.
|
|
The composition of the mixture is therefore: >PIC FILE= "T0006008">
|
II.5. Συνθήκες κλιματισμού και αναλύσεως
|
|
|
(βλέπε σημείο I.4).
|
|
ANNEX III TABLE OF TYPICAL TERNARY MIXTURES WHICH MAY BE ANALYSED USING COMMUNITY METHODES OF ANALYSIS OF BINARY MIXTURES (for illustration purposes)
|
II.6. Δείγμα δοκιμής
|
|
>PIC FILE= "T0006009"> >PIC FILE= "T0006010">
|
(βλέπε σημείο I.5).
|
|
>PIC FILE= "T0006011">
|
II.7. Προεργασία δειγμάτων δοκιμής
|
|
|
(βλέπε σημείο I.6).
|
|
|
II.8. Διαδικασία αναλύσεως
|
|
|
II.8.1. Ανάλυση νήματος
|
|
|
Λαμβάνεται από το προκατεργασθέν δείγμα δοκιμής ένα δοκίμιο μάζας τουλάχιστον 1 g. Στην περίπτωση ενός νήματος πολύ λεπτού η ανάλυση δύναται να πραγματοποιείται σε ένα μήκος το λιγότερο 30 μέτρων όση και αν είναι η μάζα του.
|
|
|
Το νήμα κόβεται σε τεμάχια καταλλήλου μήκους και απομονώνονται τα στοιχεία με τη βοήθεια μιας βελόνης και αν είναι απαραίτητο ενός στρεψίμετρου. Τα στοιχεία που απομονώνονται κατ' αυτό τον τρόπο τίθενται σε προζυγισθείσα φιάλη και ξηραίνονται σε 105 +- oC μέχρι σταθερής μάζας όπως περιγράφεται στα σημεία I.7.1 και I.7.2.
|
|
|
II.8.2. Ανάλυση υφάσματος
|
|
|
Λαμβάνεται από το κατεργασθέν δείγμα δοκιμής ένα δοκίμιο μάζας τουλάχιστον από 1 g εκτός της ούγιας, με τα άκρα κομμένα προσεκτικά χωρίς ξέφτια και παράλληλα με τα νήματα του στημονιού ή του υφαδιού και στην περίπτωση των πλεκτών υφασμάτων παράλληλα με τις σειρές και τα νήματα των δικτύων. Διαχωρίζονται οι ίνες διαφορετικής φύσεως συλλέγονται οι προζυγισθείσες φιάλες ζυγίσεως και ακολουθείται η διαδικασία που περιγράφεται στο II.8.1.
|
|
|
II.9. Υπολογισμός και έκφραση των αποτελεσμάτων.
|
|
|
Η μάζα ενός εκάστου εκ των συστατικών εκφράζεται ως εκατοστιαία αναλογία επί της ολικής μάζας των ινών που βρίσκονται στο μίγμα. Τα αποτελέσματα υπολογίζονται επί τη βάσει των καθαρών και ξηρών μαζών στις οποίες έχουν εφαρμοσθεί αφενός οι συμβατικοί ρυθμοί ανακτήσεως και αφετέρου οι συντελεστές διορθώσεως οι απαραίτητοι για να ληφθούν υπόψη οι απώλειες της μάζας κατά τις εργασίες της προεργασίας.
|
|
|
II.9.1. Υπολογισμός της εκατοστιαίας αναλογίας των καθαρών και ξηρών μαζών χωρίς να ληφθούν υπόψη οι απώλειες ινών κατά τη διάρκεια της προεργασίας.
|
|
|
P1% = =
|
|
|
P2% = =
|
|
|
P3% = 100 - (P1% + P2%)-
|
|
|
P1% είναι η εκατοστιαία αναλογία του πρώτου ξηρού και καθαρού συστατικού,
|
|
|
P2% είναι η εκατοστιαία αναλογία του δεύτερου ξηρού και καθαρού συστατικού,
|
|
|
P3% είναι η εκατοστιαία αναλογία του τρίτου ξηρού και καθαρού συστατικού,
|
|
|
m1 είναι η καθαρή και ξηρή μάζα του δευτέρου συστατικού,
|
|
|
m2 είναι η καθαρή και ξηρή μάζα του τρίτου συστατικού,
|
|
|
m3 είναι η καθαρή και ξηρή μάζα του πρώτου συστατικού.
|
|
|
II.9.2. Υπολογισμός των εκατοστιαίων αναλογιών καθενός εκ των συστατικών, αφού έχουν εφαρμοσθεί ο συμβατικός ρυθμός ανακτήσεως και οι τυχόν συντελεστές διορθώσεως για τις απώλειες της μάζας κατά την προεργασία (βλέπε σημείο I.8.2).
|
|
|
III. ΜΕΘΟΔΟΣ ΠΟΣΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΛΥΣΕΩΣ ΔΙΑ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΗΜΙΚΗ ΜΕΘΟΔΟ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ, ΤΩΝ ΤΡΙΜΕΡΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΥΦΑΝΣΙΜΩΝ ΙΝΩΝ
|
|
|
Κάθε φορά που αυτό είναι δυνατό, πρέπει να χρησιμοποιείται ο διά χειρός διαχωρισμός και να λαμβάνονται υπόψη οι αναλογίες των διαχωρισθέντων στοιχείων προ της εφαρμογής της δια χημικής οδού ποσοτικής αναλύσεως.
|
|
|
IV. ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΤΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ
|
|
|
Η ακρίβεια που υποδεικνύεται για κάθε μέθοδο αναλύσεως στα διμερή μίγματα σχετίζεται με την αναπαραγωγιμότητα (βλέπε παράρτημα II της οδηγίας περί ορισμένων μεθόδων ποσοτικής αναλύσεως διμερών μιγμάτων υφανσίμων ινών).
|
|
|
Η αναπαραγωγιμότης σχετίζεται με την πιστότητα, δηλαδή τη σύμπτωση μεταξύ των πειραματικών τιμών που λαμβάνονται από αναλυτές που εργάζονται σε διαφορετικά εργαστήρια ή σε διαφορετικές εποχές όταν ο καθένας εξ αυτών χρησιμοποιεί την ίδια μέθοδο για τη λήψη αποτελεσμάτων επί ενός ομογενούς ταυτοσήμου προϊόντος.
|
|
|
Η αναπαραγωγιμότης εκφράζεται από τα όρια εμπιστοσύνης των αποτελεσμάτων με μία στάθμη εμπιστοσύνης 95 %.
|
|
|
Με τούτο εννοείται ότι η απόκλιση μεταξύ δύο αποτελεσμάτων που σε μία σειρά γενομένων αναλύσεων σε διαφορετικά εργαστήρια δεν θα υπεβάλλετο παρά στις πέντε περιπτώσεις από τις εκατό εφαρμόζοντας κανονικά και σωστά τη μέθοδο επί ενός ομοίου και ομοιογενούς μίγματος.
|
|
|
Για τον προσδιορισμό της ακριβείας της αναλύσεως ενός τριμερούς μίγματος εφαρμόζονται κανονικά οι τιμές που υποδεικνύονται στις μεθόδους αναλύσεως των διμερών μιγμάτων που εχρησιμοποιήθησαν για την ανάλυση του τριμερούς μίγματος.
|
|
|
Δοθέντος ότι για τις τέσσερις παραλλαγές χημικής ποσοτικής αναλύσεως των τριμερών μιγμάτων έχουν προβλεφθεί δύο διαλύσεις (σε ξεχωριστά δοκίμια για τις τρεις πρώτες παραλλαγές και στο ίδιο δοκίμιο για την τέταρτη) και δεχόμενοι ότι ορίζονται με E1 και E2 οι τιμές ακριβείας των δύο μεθόδων αναλύσεως των διμερών μιγμάτων που χρησιμοποιήθηκαν, η ακρίβεια των αποτελεσμάτων για κάθε συστατικό δίδεται στον κατωτέρω πίνακα:
|
|
|
|
|
|
>Παραλλαγές"Συστατικές ίνες"> ID="1">Ε1> ID="2">Ε1> ID="3">Ε1"> ID="1">Ε2> ID="2">Ε1 + Ε2> ID="3">Ε1 + Ε2"> ID="1">Ε1 + Ε2> ID="2">Ε2> ID="3">Ε1 + Ε2">
|
|
|
Αν χρησιμοποιηθεί η τέταρτη παραλλαγή ο βαθμός ακριβείας μπορεί να ευρεθεί μικρότερος από αυτόν που υπολογίζεται με τη μέθοδο που υποδεικνύεται ανωτέρω εξ αιτίας μιας ενδεχομένης και δυσκόλως υπολογιζομένης επιδράσεως του πρώτου αντιδραστηρίου επί του υπολείμματος που αποτελείται από τα συστατικά β) και γ).
|
|
|
V. ΕΚΘΕΣΗ ΑΝΑΛΥΣΕΩΣ
|
|
|
V.1. Αναφέρονται η ή οι παραλλαγές που χρησιμοποιήθηκαν για να γίνει η ανάλυση, οι μέθοδοι, τα αντιδραστήρια και οι συντελεστές διορθώσεως.
|
|
|
V.2. Δίνονται λεπτομερείς πληροφορίες για τις ειδικές προεργασίες (βλέπε I.6).
|
|
|
V.3. Δίνονται τα επί μέρους αποτελέσματα καθώς και ο αριθμητικός μέσος όρος με προσέγγιση πρώτου δεκαδικού ψηφίου.
|
|
|
V.4. Δίνονται κάθε φορά που αυτό είναι δυνατόν η ακρίβεια της μεθόδου για κάθε συστατικό, υπολογιζόμενη σύμφωνα με τον πίνακα του κεφαλαίου IV.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Οι τιμές του d αναφέρονται στα αντίστοιχα τμήματα των οδηγιών περί των διαφόρων μεθόδων αναλύσεως των διμερών μιγμάτων.
|
|
|
(2) Βλέπε σελίδα 15.
|
|
|
(3) Το d3 πρέπει, όσο είναι δυνατό, να προσδιορίζεται προηγουμένως με πειραματικό τρόπο.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
|
|
|
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΕΚΑΤΟΣΤΙΑΙΩΝ ΑΝΑΛΟΓΙΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΤΡΙΜΕΡΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΑΡΑΛΛΑΓΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ I. 8. 1 ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ I Θεωρούμε την περίπτωση μίγματος ινών του οποίου η ποιοτική ανάλυση έδωσε τα ακόλουθα συστατικά: 1. μαλλί ξασμένο (καρντέ), 2. πολυαμίδιο, 3. βαμβάκι αλεύκαστο.
|
|
|
ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 1
|
|
|
Χρησιμοποιώντας την παραλλαγή αυτή, δηλαδή εργαζόμενοι με δύο διαφορετικά δοκίμια και απομακρύνοντας δια διαλύσεως ένα συστατικό (α = μαλλί) του πρώτου δοκιμίου και ένα δεύτερο συστατικό (β = πολυαμίδιο) του δευτέρου δοκιμίου, δύνανται να ληφθούν τα ακόλουθα αποτελέσματα:
|
|
|
1. Ξηρά μάζα του πρώτου δοκιμίου μετά προεργασία (m1) = 1,6000 g
|
|
|
2. Ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά από κατεργασία με αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο (πολυαμίδιο + βαμβάκι) (r1) = 1,4166 g
|
|
|
3. Ξηρά μάζα του δευτέρου δοκιμίου μετά από προκατεργασία (m2) = 1,8000 g
|
|
|
4. Ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά κατεργασία με μυρμηκικό οξύ (μαλλί + βαμβάκι): (r2) = 0,9000 g
|
|
|
Η κατεργασία με αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο δεν επιφέρει καμία απώλεια της μάζας του πολυαμιδίου, ενώ το αλεύκαστο βαμβάκι χάνει 3 %, σε τρόπο ώστε d1 = 1,0 και d2 = 1,03.
|
|
|
Η κατεργασία με μυρμηκικό οξύ δεν επιφέρει καμία απώλεια της μάζας του μαλλιού και του αλεύκαστου βάμβακος σε τρόπο ώστε d3 και d4 = 1,0.
|
|
|
Εάν στον τύπο τον αναφερόμενο στο σημείο I.8.1.1. του παραρτήματος I τεθούν οι λαμβανόμενες δια χημικής αναλύσεως τιμές και οι συντελεστές διορθώσεως, λαμβάνεται:
|
|
|
P1% (μαλλί) = [ - 1,03 x + x (1 - )] x 100 = 10,30
|
|
|
P2% (πολυαμίδιο) = [ - 1,0 x + x (1 - )] x 100 = 50,00
|
|
|
P3% (βαμβάκι) = 100 (10,30 + 50,00) = 39,70
|
|
|
Οι εκαταστιαίες αναλογίες των διαφόρων καθαρών και ξηρών ινών στο μίγμα είναι οι ακόλουθες:
|
|
|
|
|
|
"" ID="1">Μαλλί> ID="2">10,30 %"> ID="1">Πολυαμίδιο> ID="2">50,00 %"> ID="1">Βαμβάκι> ID="2">39,70 %">
|
|
|
Οι εκατοστιαίες αναλογίες πρέπει να διορθώνονται σύμφωνα με τους τύπους του σημείου I.8.2 του παραρτήματος I, για να ληφθούν ομοίως υπόψη οι συμβατικοί ρυθμοί ανακτήσεως καθώς και οι συντελεστές διορθώσεως για τις ενδεχόμενες απώλειες μάζας κατά την προεργασία.
|
|
|
Όπως αναφέρεται στο παράρτημα II της οδηγίας περί των ονομασιών των υφανσίμων, οι συμβατικοί ρυθμοί είναι οι ακόλουθοι: Μαλλί ξασμένο (καρντέ) 17,0 %, πολυαμίδιο 6,25 %, βαμβάκι 8,5 %. Επί πλέον το αλεύκαστο βαμβάκι εμφανίζει μια απώλεια μάζας 4 % μετά προεργασία με πετρελαιϊκό αιθέρα και νερό. Λαμβάνονται λοιπόν:
|
|
|
P1A% (μαλλί) = x 100 = 10,97
|
|
|
P2A% (πολυαμίδιο) = x 100 = 48,37
|
|
|
P3A% (βαμβάκι = 100 (10,97 + 48,37) = 40,66
|
|
|
Η σύνθεση του νήματος είναι λοιπόν η ακόλουθος:
|
|
|
|
|
|
"" ID="1">Πολυαμίδιο> ID="2">48,4 %"> ID="1">Βαμβάκι> ID="2">40,6 %"> ID="1">Μαλλί> ID="2">11,0 %"> ID="2">100,0 %">
|
|
|
ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ 4
|
|
|
Θεωρούμε ένα μίγμα ινών του οποίου η ποιοτική ανάλυση μας έδωσε τα ακόλουθα συστατικά: Μαλλί ξασμένο (καρντέ), βισκόζη, αλεύκαστο βαμβάκι.
|
|
|
Ας δεχτούμε ότι χρησιμοποιώντας την παραλλαγή 4, δηλαδή απομακρύνοντας διαδοχικά δύο συστατικά από το μίγμα ενός μόνο δοκιμίου λαμβάνονται τα κατωτέρω αποτελέσματα:
|
|
|
1. Ξηρά μάζα του δοκιμίου, μετά από προκατεργασία (m1) = 1,600 g
|
|
|
2. Ξηρά μάζα του υπολείμματος, μετά την πρώτη κατεργασία με αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο (βισκόζη + βαμβάκι): (r1) = 1,4166 g
|
|
|
3. Ξηρά μάζα του υπολείμματος μετά την δεύτερη κατεργασία του υπολείμματος r1 με μυρμηκικό οξύ - χλωριούχο ψευδάργυρο (βαμβάκι): (r2) = 0,6630 g
|
|
|
Η κατεργασία με αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο δεν επιφέρει καμιά απώλεια μάζας της βισκόζης ενώ το ακατέργαστο βαμβάκι χάνει 3 % ούτως ώστε d1 = 1,0 και d2 = 1,03.
|
|
|
Δια της κατεργασίας με μυρμηκικό οξύ - χλωριούχο ψευδάργυρο, η μάζα του βάμβακος αυξάνει κατά 4 %, και έτσι έχουμε d3 = (1,03 x 0,96) = 0,9888 στρογγυλοποιούμενο σε 0,99 (γνωστό ότι d3 είναι ο συντελεστής διορθώσεως αντιστοίχως για την απώλεια και την αύξηση της μάζας του τρίτου συστατικού με το πρώτο και το δεύτερο αντιδραστήριο).
|
|
|
Αν τεθούν στους τύπους που υποδεικνύονται στο I.8.1.4 του παραρτήματος I οι τιμές που λαμβάνονται δια χημικής αναλύσεως καθώς και οι συντελεστές διορθώσεως, λαμβάνομε:
|
|
|
P2% (βισκόζη) = x 100 - x 40,98 = 48,75 %
|
|
|
P3% (βαμβάκι) = x 100 = 41,02 %
|
|
|
P1% (μαλλί) = 100 - (48,75 + 41,02) = 10,23 %
|
|
|
Όπως έχομε υποδείξει για την παραλλαγή 1, οι εκατοστιαίες αυτές περιεκτικότητες πρέπει να διορθώνονται σύμφωνα με τους υποδεικνυόμενους τύπους στο σημείο I.8.2 του παραρτήματος I.
|
|
|
P1A% (Μαλλί) = x 100 = 10,57%
|
|
|
P2A% (βισκόζη) = x 100 = 48,65%
|
|
|
P3A% (βαμβάκι) = 100 - (10,57 + 48, 65) = 40,78 %
|
|
|
Η σύνθεση του μίγματος είναι λοιπόν:
|
|
|
|
|
|
"" ID="1">Βισκόζη> ID="2">48,6 %"> ID="1">Βαμβάκι> ID="2">40,8 %"> ID="1">Μαλλί> ID="2">10,6 %"> ID="2">100,0 %">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
|
|
|
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΥΠΙΚΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ ΔΥΝΑΜΕΝΩΝ ΝΑ ΑΝΑΛΥΘΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΑΝΑΛΥΣΕΩΣ ΔΙΜΕΡΩΝ ΜΙΓΜΑΤΩΝ (Δίδεται σαν παράδειγμα)
|
|
|
>(1)"> ID="1">1> ID="2">μαλλί ή τρίχες> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες ή μερικοί τύποι μοντάλ> ID="4">βαμβάκι> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">2 (αλκαλικό υποχλοριώδες νάτριο)
|
|
|
και 3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)"> ID="1">2> ID="2">μαλλί ή τρίχες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες ή μοντάλ> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">3> ID="2">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="3">ορισμένες χλωριοΐνες> ID="4">βισκόζη, χαλκαμμωνιακά, μοντάλ ή βαμβάκι> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)
|
|
|
και 9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m)"> ID="1">4> ID="2">μαλλί ή τρίχες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">πολυεστέρας, ακρυλικά, πολυπροπυλένιο ή ίνες υάλου> ID="5">1 και ή 4> ID="6">2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">5> ID="2">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="3">ορισμένες χλωριοΐνες> ID="4">πολυεστέρας ακρυλικά, πολυαμίδιο ή ίνες υάλου> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)
|
|
|
και 9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m)"> ID="1">6> ID="2">μετάξι> ID="3">μαλλί ή τρίχες> ID="4">πολυεστέρας> ID="5">2> ID="6">1 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)
|
|
|
και 2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)"> ID="1">7> ID="2">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="3">ακρυλικές> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)
|
|
|
και 8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)"> ID="1" ASSV="2">8> ID="2" ASSV="2">ορισμένες χλωριοΐνες> ID="3" ASSV="2">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4" ASSV="2">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ή μοντάλ> ID="5" ASSV="2">1 και/ή 4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)
|
|
|
ή"> ID="6">9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">9> ID="2">ακρυλικές ίνες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">πολυεστέρας> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">10> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">βισκόζη, βαμβάκι, χαλκαμμωνιακές ή μοντάλ> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">11> ID="2">μερικές χλωριοΐνες> ID="3">ακρυλικές ίνες> ID="4">πολυαμίδιο> ID="5">2 και/ή 4> ID="6">9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m
|
|
|
και 8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)"> ID="1">12> ID="2">ορισμένες χλωριοΐνες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">ακρυλικές> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">13> ID="2">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες, μοντάλ ή βαμβάκι> ID="4">πολυεστερικές> ID="5">4> ID="6">4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)
|
|
|
και 7 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">14> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες, μοντάλ ή βαμβάκι> ID="4">πολυεστερικές> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 7 (θειϊκό οξύ 75% m/m)"> ID="1">15> ID="2">ακρυλικές> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες, μοντάλ ή βαμβάκι> ID="4">πολυεστερικές> ID="5">4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 7 (θεϊικό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">16> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές, μοντάλ, πολυαμίδια, πολυεστερικές, ακρυλικές> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)"> ID="1">17> ID="2">τριξεϊκές ίνες> ID="3">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές, μοντάλ, πολυαμίδιο, πολυεστερικές, ακρυλικές,> ID="5">4> ID="6">6 (διχλωρομεθάνιο)
|
|
|
και 2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)"> ID="1">18> ID="2">ακρυλικές> ID="3">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="4">πολυεστερικές> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)"> ID="1">19> ID="2">ακρυλικές> ID="3">μετάξι> ID="4">μαλλί ή τρίχες> ID="5">4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 1 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">20> ID="2">ακρυλικές> ID="3">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη ή μοντάλ, χαλκαμμωνιακές> ID="5">1 και/ή 4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)"> ID="1">21> ID="2">μαλλί, τρίχες ή μετάξι> ID="3">βαμβάκι, βισκόζη, μοντάλ, χαλκαμμωνιακές> ID="4">πολυεστερικές> ID="5">4> ID="6">2 (αλκαλικό υποχλωριώδες νάτριο)
|
|
|
και 7 (θεϊικό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">22> ID="2">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες, ή ορισμένοι τύποι μοντάλ> ID="3">βαμβάκι> ID="4">πολυεστερικές> ID="5">2 και/ή 4> ID="6">3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)
|
|
|
και 7 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">23> ID="2">ακρυλικές> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ή ορισμένοι τύποι μοντάλ> ID="4">βαμβάκι> ID="5">4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)"> ID="1" ASSV="2">24> ID="2" ASSV="2">ορισμένες χλωριοΐνες> ID="3" ASSV="2">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ή ορισμένοι τύποι μοντάλ> ID="4" ASSV="2">βαμβάκι> ID="5" ASSV="2">1 και/ή 4> ID="6">9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m)
|
|
|
και 3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)
|
|
|
ή"> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)"> ID="1">25> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες, ορισμένοι τύποι μοντάλ> ID="4">βαμβάκι> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)"> ID="1">26> ID="2">τριοξεϊδικές> ID="3">βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ίνες, ή ορισμένοι τύποι μοντάλ> ID="4">βαμβάκι> ID="5">4> ID="6">6 (διχλωρομεθάνιο)
|
|
|
και 3 (χλωριούχος ψευδάργυρος/μυρμηκικό οξύ)"> ID="1">27> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">μετάξι> ID="4">μαλλί ή τρίχες> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 11 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">28> ID="2">τριοξεϊκές ίνες> ID="3">μετάξι> ID="4">μαλλί ή τρίχες> ID="5">4> ID="6">6 (διχλωρομεθάνιο)
|
|
|
και 11 (θειϊκό οξύ 75% m/m)"> ID="1">29> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">ακρυλικές> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, μοντάλ> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)"> ID="1">30> ID="2">τριοξεϊκές ίνες> ID="3">ακρυλικές> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ή μοντάλ> ID="5">4> ID="6">6 (διχλωρομεθάνιο)
|
|
|
και 8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)"> ID="1">31> ID="2">τριοξεϊκές ίνες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές, μοντάλ> ID="5">4> ID="6">6 (διχλωρομεθάνιο)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">32> ID="2">τριοξεϊκές ίνες> ID="3">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ή μοντάλ> ID="4">πολυεστέρες> ID="5">4> ID="6">6 (διχλωρομεθάνιο)
|
|
|
και 7 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)"> ID="1">33> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">πολυαμίδιο 6 ή 6-6> ID="4">πολυεστέρας ή ακρυλικές> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 4 (μυρμηκικό οξύ 80 % m/m)"> ID="1">34> ID="2">οξεϊκές ίνες> ID="3">ακρυλικές> ID="4">πολυεστέρας> ID="5">4> ID="6">1 (ακετόνη)
|
|
|
και 8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)"> ID="1" ASSV="2">35> ID="2" ASSV="2">ορισμένες χλωριοΐνες> ID="3" ASSV="2">βαμβάκι, βισκόζη, χαλκαμμωνιακές ή μοντάλ> ID="4" ASSV="2">πολυεστέρας> ID="5" ASSV="2">4> ID="6">8 (διμεθυλοφορμαμίδιο)
|
|
|
και 7 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)
|
|
|
ή"> ID="6">9 (διθειάνθραξ/ακετόνη 55,5/44,5 m/m
|
|
|
και 7 (θειϊκό οξύ 75 % m/m)"">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Όταν χρησιμοποιείται η παραλλαγή 4, αφαιρείται πρώτα το πρώτο συστατικό μέσω του πρώτου αντιδραστηρίου.
|
|
|
|
|
|
|