Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

el

 
COMMISSION DECISION of 6 April 1995 amending Annexes C and D of Council Directive 92/65/EEC laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC (95/176/EC)
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Απριλίου 1995 για την τροποποίηση των παραρτημάτων Γ και Δ της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (95/176/ΕΚ)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Έχοντας υπόψη:
Having regard to Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health conditions governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC (1), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, and in particular Article 22 thereof,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
Whereas in the conditions governing approval of bodies, institutes or centres, references should be made, if they keep animals intended for experimental laboratories, to Council Directive 86/609/EEC of 24 November 1986 on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Member States regarding the protection of animals used for experimental and other scientific purposes (2), in order to align these conditions in the Community and for third countries;
την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1992 που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, και ιδίως το άρθρο 22,
Whereas certain technical adaptions are necessary concerning the approval and supervision of collection centres, the admission of stallions and the requirements applicable to semen, ova and embryos;
Εκτιμώντας:
Whereas it is necessary to replace the Chapters I, II.A, C, III and IV of the Annex D;
ότι στους όρους που διέπουν την έγκριση των οργανισμών, ιδρυμάτων ή κέντρων πρέπει, εάν διατηρούν ζώα που προορίζονται για εργαστηριακά πειράματα, να γίνονται αναφορές στην οδηγία 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 1986 για τη προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς (2), προκειμένου να ευθυγραμμιστούν οι εν λόγω όροι στην Κοινότητα και σε ότι αφορά τις τρίτες χώρες 7 ότι, είναι ανάγκη να γίνουν ορισμένες τεχνικές προσαρμογές σε ότι αφορά την έγκριση και την εποπτεία των κέντρων συλλογής, την εισαγωγή επιβητόρων κια τις απαιτήσεις που ισχύουν για το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα 7 ότι είναι ανάγκη να αντικατασταθούν τα κεφάλαια Ι, ΙΙ σημεία Α και Γ, και τα κεφάλαια ΙΙΙ και IV του παραρτήματος Δ 7 ότι η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνη με τη γνώμη της Μόνιμης Κτηνιατρικής Επιτροπής,
Whereas this Decision is in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Άρθρο 1
Article 1
Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
Directive 92/65/EEC is amended as follows:
1. Στο παράρτημα Γ παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:
1. In Annex C.1, the following point is added:
«ι) εάν διατηρεί ζώα που προορίζονται για εργαστηριακά πειράματα σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 της οδηγίας 86/609/ΕΟΚ του Συμβουλίου.» 7 2. Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Δ αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.
'(j) if it keeps animals intended for experimental laboratories conform to the provisions of Article 5 of Council Directive 86/609/EEC.` 2. Annex D, Chapter I is replaced by Annex I to this Decision.
3. Το κεφάλαιο ΙΙ σημείο Α του παραρτήματος Δ αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.
3. Annex D, Chapter II, point A is replaced by Annex II to this Decision.
4. Το κεφάλαιο ΙΙ σημείο Γ του παραρτήματος Δ αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας απόφασης.
4. Annex D, Chapter II, point C is replaced by Annex III to this Decision.
5. Το κεφάλαιο ΙΙΙ του παραρτήματος Δ αντικαθίσταται από το παράρτημα IV της παρούσας απόφασης.
5. Annex D, Chapter III is replaced by Annex IV to this Decision.
6. Το κεφάλαιο IV του παραρτήματος Δ αντικαθίσταται από το παράρτημα V της παρούσας απόφασης.
6. Annex D, Chapter IV is replaced by Annex V to this Decision.
Άρθρο 2
Article 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 1995.
The present Decision comes into force on 1 October 1995.
Άρθρο 3
Article 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
This Decision is addressed to the Member States.
Βρυξέλλες, 6 Απριλίου 1995.
Done at Brussels, 6 April 1995.
Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής
For the Commission Franz FISCHLER Member of the Commission
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ANNEX I
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Ι. Όροι έγκρισης των κέντρων συλλογής σπέρματος Τα κέντρα συλλογής σπέρματος πρέπει:
'CHAPTER I I. Conditions governing the approval of semen collection centres Semen collection centres must:
1. να τίθενται υπό την εποπτεία του «κτηνιάτρου του κέντρου» 7 2. να διαθέτουν τουλάχιστον:
1. be placed under the supervision of a "centre veterinarian";
α) εγκαταστάσεις για τα ζώα οι οποίες να κλειδώνουν και, εάν χρειάζεται, για τα ιπποειδή, να υπάρχει χώρος άσκησης πρέπει να υπάρχουν πραγματικά χωρίσματα από τις εγκαταστάσεις συλλογής, τις αίθουσες επεξεργασίας και αποθήκευσης 7 β) εγκαταστάσεις απομόνωσης οι οποίες δεν έχουν άμεση επικοινωνία με τα συνήθη καταλύματα για τα ζώα 7 γ) οι εγκαταστάσεις συλλογής σπέρματος που περιλαμβάνουν χωριστή αίθουσα για τον καθαρισμό και την απολύμανση ή αποστείρωση του εξοπλισμού 7 δ) αίθουσα επεξεργασίας σπέρματος χωριστή από τις εγκαταστάσεις συλλογής η οποία δεν χρειάζεται απαραιτήτως να βρίσκεται στον ίδιο τόπο 7 ε) αίθουσα αποθήκευσης σπέρματος η οποία δεν χρειάζεται απαραιτήτως να βρίσκεται στον ίδιο τόπο 7 3. να κατασκευάζονται ή να απομονώνονται έτσι ώστε να αποφεύγεται οποιαδήποτε επαφή με τα ζώα τα οποία βρίσκονται εκτός κέντρων 7 4. να κατασκευάζονται έτσι ώστε ολόκληρο το κέντρο, εκτός των γραφείων, και στην περίπτωση των ιπποειδών του χώρου άσκησης, να μπορεί εύκολα να καθαριστεί και να απολυμανθεί.
2. have at least (a) lockable animal accommodation and if required for equidae an exercise area which are physically separated from the collection facilities, the processing and storing rooms;
ΙΙ. Όροι εποπτείας των κέντρων συλλογής σπέρματος Τα κέντρα συλλογής σπέρματος πρέπει:
(b) isolation facilities which have no direct communication with the normal animal accommodation;
1. να εποπτεύονται έτσι ώστε να περιέχουν μόνο ζώα των ειδών των οποίων πρέπει να συλλεχθεί το σπέρμα.
(c) semen collection facilities including a separate room for the cleansing and disinfection or sterilization of equipment;
Εντούτοις, μπορεί να επιτραπεί να υπάρχουν και άλλα κατοικίδια ζώα, αρκεί να μην υπάρχει κανένας κίνδυνος μόλυνσης των ειδών εκείνων των οποίων το σπέρμα πρόκειται να συλλεγεί και να πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται από το κτηνιατρικό κέντρο.
(d) a semen processing room separated from the collection facilities which need not necessarily be on the same site;
Εάν, στην περίπτωση των ιπποειδών, το κέντρο συλλογής μοιράζεται τις εγκαταστάσεις με άλλο κέντρο ή υπηρεσία τεχνητής γονιμοποίησης, τότε οι φορβάδες, οι δοκιμαστικοί επιβήτορες και οι επιβήτορες για φυσική οχεία γίνονται δεκτοί αρκεί να πληρούν τις απαιτήσεις του κεφαλαίου ΙΙ παράγραφος Α σημεία 1, 2, 3 και 4 του παραρτήματος Δ 7 2. να παρακολουθούνται για να εξασφαλισθεί ότι τηρούνται μητρώα στα οποία εμφαίνεται:
(e) a semen storage room which need not necessarily be on the same site;
- τα είδη, η φυλή, η ημερομηνία γεννήσεως και ο προσδιορισμός της ταυτότητας κάθε ζώου που βρίσκεται στο κέντρο,
3. be so constructed or isolated that contact with outside livestock is prevented;
- οποιαδήποτε μετακίνηση των ζώων που εισέρχονται ή αποχωρούν από το κέντρο,
4. be so constructed that the entire centre except the office rooms and, in the case of equidae, the exercise area can be readily cleaned and disinfected.
- το ιατρικό ιστορικό και όλες οι διαγνωστικές δοκιμασίες και τα αποτελέσματά τους, αγωγές και εμβολιασμοί που διενεργήθηκαν στα ζώα τα οποία βρίσκονται στο κέντρο,
II. Conditions for the supervision of semen collection centres Semen collection centres must:
- η ημερομηνία συλλογής και επεξεργασίας του σπέρματος,
1. be supervised that they contain only animals of the species whose semen is to be collected;
- ο προορισμός του σπέρματος,
However, other domestic animals may be admitted, provided that they present no risk of infection to those species whose semen is to be collected and they fulfil the conditions laid down by the centre veterinarian.
- η αποθήκευση του σπέρματος 7 3. πρέπει να επιθεωρούνται από επίσημο κτηνίατρο κατά τη διάρκεια της περιόδου αναπαραγωγής και τουλάχιστον μία φορά το χρόνο στην περίπτωση ζώων με εποχιακή αναπαραγωγή και δύο φορές το χρόνο στην περίπτωση μη εποχιακής αναπαραγωγής προκειμένου να εξεταστούν και να εξακριβωθούν όλα τα ζητήματα που αφορούν τις συνθήκες έγκρισης και εποπτείας 7 4. να ελέγχονται ώστε να απαγορεύεται η είσοδος σε μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Γίνονται, επιπλέον, δεκτοί επισκέπτες που έχουν άδεια σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει ο κτηνίατρος του κέντρου 7 5. να απασχολούν έμπειρο προσωπικό το οποίο έχει εκπαιδευτεί κατάλληλα στις τεχνικές απολύμανσης και υγιεινής ώστε να προλαμβάνεται η εξάπλωση νόσων 7 6. να παρακολουθούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι:
If in the case of equidae the collection centre shares a site with an artificial insemination or service centre, then mares, teaser stallions and stallions for natural service are admitted provided they meet the requirements of Annex D Chapter II paragraph A (1), (2), (3) and (4);
- κανένα από τα ζώα που βρίσκονται στο κέντρο δεν χρησιμοποιείται για φυσική οχεία τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την πρώτη συλλογή σπέρματος και κατά την περίοδο συλλογής,
2. be monitored to ensure that records are kept which show:
- η συλλογή, επεξεργασία και αποθήκευση του σπέρματος πραγματοποιείται μόνο σε χώρους που έχουν προβλεφθεί ειδικά γι' αυτό το σκοπό,
- the species, breed, date of birth and identification of each animal present in the centre,
- όλα τα εργαλεία που έρχονται σε επαφή με το σπέρμα ή το ζώο δότη κατά την συλλογή η επεξεργασία να έχουν απολυμανθεί κατάλληλα ή να έχουν αποστειρωθεί πριν από τη χρήση ή να είναι καινούργια, μιας χρήσεως και να πετιούνται αμέσως μετά τη χρήση,
- any movement of animals entering or leaving the centre,
Εάν, στην περίπτωση ιπποειδών, το κέντρο συλλογής συστεγάζεται με κέντρο τεχνητής γονιμοποίησης ή κέντρο οχείας, πρέπει να υπάρχει σαφής διαχωρισμός μεταξύ εργαλείων και του εξοπλισμού για τη τεχνητή γονιμοποίηση ή τη φυσική οχεία και των εργαλείων και του εξοπλισμού που έρχεται σε επαφή με ζώα δότες ή άλλα ζώα τα οποία βρίσκονται στο κέντρο συλλογής και με το σπέρμα,
- the health history and all diagnostic tests and the results thereof, treatments and vaccinations carried out on animals kept,
- τα προϊόντα ζωϊκής προέλευσης όπως είναι τα διαλυτικά, πρόσθετα ή αραιωτικά, τα οποία δεν παρουσιάζουν κανένα κίνδυνο για την υγεία των ζώων ή τα οποία έχουν προηγουμένως υποβληθεί σε επεξεργασία, η οποία να επιτρέπει να αποφεύγεται ο κίνδυνος αυτός, χρησιμοποιούνται στην επεξεργασία του σπέρματος,
- the date of collecting and processing semen,
- στην περίπτωση του κατεψυγμένου ή παγωμένου σπέρματος χρησιμοποιούνται κρυογόνοι παράγοντες οι οποίοι δεν έχουν χρησιμοποιηθεί προηγουμένως για άλλα προϊόντα ζωΐκής προέλευσης,
- the destination of semen,
- κάθε δοχείο που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση ή μεταφορά σπέρματος είτε απολυμαίνεται είτε αποστειρώνεται με τον κατάλληλο τρόπο πριν χρησιμοποιηθεί ή είναι καινούργιο, μιας χρήσεως και πετιέται αμέσως μετά τη χρήση 7 7. εξασφαλίζεται ότι κάθε δόση σπέρματος ταυτοποιείται κατά τρόπο ανεξίτηλο ώστε να είναι δυνατόν να προσδιοριστεί το κράτος μέλος καταγωγής, η ημερομηνία συλλογής, το είδος, η φυλή, η ταυτότητα του ζώου δότη και το όνομα ή/και ο αριθμός του εγκεκριμένου κέντρου το οποίο συνέλεξε το σπέρμα.»
- the storage of semen;
3. be inspected by an official veterinarian during the breeding season at least once a year in the case of animals with seasonal breeding and twice a year in the case of a nonseasonal reproduction in order to consider and verify all matters relating to the conditions of approval and supervision;
4. be so supervised that the entry of unauthorized persons is prevented. Furthermore, authorized visitors must be required to comply with the conditions laid down by the centre veterinarian;
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
5. employ competent staff who have received adequate training on disinfection and hygiene techniques to prevent the spread of disease;
«Α. ΕΠΙΒΗΤΟΡΕΣ Δύνανται να χρησιμοποιούνται για τη συλλογή σπέρματος μόνο οι επιβήτορες οι οποίοι πληρούν, κατά τρόπο που ικανοποιεί τον κτηνίατρο του κέντρου, τις ακόλουθες απαιτήσεις για τη συλλογή σπέρματος:
6. be monitored to ensure that:
1. δεν πρέπει να παρουσιάζουν σημάδια λοιμώδους ή μεταδοτικής νόσου κατά τη στιγμή της εισαγωγής και την ημέρα συλλογής του σπέρματος 7 2. πρέπει να προέρχονται από την επικράτεια ή, στην περίπτωση της περιφερειακής διαίρεσης, από τμήμα επικράτειας κράτους μέλους ή τρίτης χώρας και από εκμετάλλευση υπό κτηνιατρική εποπτεία και σε κάθε περίπτωση πρέπει να πληρούνται οι απαιτήσεις της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ 7 3. πρέπει να έχουν διατηρηθεί επί 30 ημέρες πριν από τη συλλογή σπέρματος σε εκμεταλλεύσεις όπου δεν υπάρχουν ιπποειδή τα οποία να παρουσίασαν οποιοδήποτε κλινικό σύμπτωμα ιογενούς αρτηρίτιδος των ίππων κατά την εν λόγω περίοδο 7 4. πρέπει να έχουν μείνει επί 60 ημέρες προ της συλλογής σπέρματος σε εκμεταλλεύσεις όπου δεν υπήρχαν ιπποειδή που να παρουσίασαν κλινικό σύμπτωμα της μεταδοτικής μητρίτιδας των ιπποειδών κατά την εν λόγω περίοδο 7 5. δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για φυσική οχεία επί 30 ημέρες προς της πρώτης συλλογής σπέρματος και κατά τη διάρκεια της περιόδου συλλογής 7 6. πρέπει να υποβληθούν στις ακόλουθες δοκιμασίες, οι οποίες διεξάγονται και πιστοποιούνται σε αναγνωρισμένο εργαστήριο από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το πρόγραμμα που προβλέπεται στην παράγραφο 7:
- none of the animals kept in the centre is used for natural breeding at least 30 days prior to first semen collection and during the collection period,
i) δοκιμασία ανασοδιάχυσης σε άγαρ (Coggins test) για λοιμώδη αναιμία των ιπποειδών με αρνητικό αποτέλεσμα,
- the collection, processing and storage of semen is carried out only in premises set aside for these purposes,
ii) οροεξουδετέρωση για ιογενή αρτηρίτιδα των ίππων, είτε με αρνητικό αποτέλεσμα σε διάλυμα ορού 1 προς 4 ή δοκιμασία απομόνωσης του ιού για ιογενή αρτηρίτιδα των ίππων που διεξάγεται με αρνητικό αποτέλεσμα σε κλάσμα του συνολικού σπέρματος του επιβήτορα δότη,
- all utensils coming into contact with the semen or the donor animal during collection or processing are either properly disinfected or sterilized prior to use or new, disposable and discarded after use,
iii) δοκιμασία για μεταδοτική μητρίτιδα των ίππων που διεξάγεται δύο φορές σε διάστημα επτά ημερών με απομόνωση Taylorella equigenitalis το προσπερματικό υγρό ή δείγμα σπέρματος και από επίχρισμα που λαμβάνεται τουλάχιστον από το ουρηθρικό βοθρίο συμπεριλαμβανομένου του ουρηθραίου εγκολπώματος και από το πέος, συμπεριλαμβανομένου του εγκολπώματος της βαλάνου, με αρνητικό αποτέλεσμα σε κάθε περίπτωση 7 7. πρέπει να έχει υποβληθεί σε ένα από τα ακόλουθα προγράμματα δοκιμασιών:
If, in the case of equidae, the collection centre shares a site with an artificial insemination centre or a service centre, there must be a strict separation between instruments and equipment for artificial insemination or natural service and instruments and equipment coming into contact with donor animals or other animals kept in the collection centre and the semen,
i) στην περίπτωση που το σπέρμα συλλέγεται για να διατεθεί στο εμπόριο, φρέσκο ή εψυγμένο και:
- products of animal origin such as diluents, additives or extenders are used in the processing of the semen, which present no animal health risk or which have undergone prior treatment to preclude such risk,
- ο επιβήτωρ δότης βρίσκεται συνεχώς στο κέντρο συλλογής κατά τις 30 ημέρες που προηγούνται της πρώτης συλλογής σπέρματος και κατά την περίοδο συλλογής και κανένα από τα ιπποειδή του κέντρου συλλογής δεν έχει έλθει σε απευθείας επαφή με ιπποειδή υγείας χαμηλότερου επιπέδου, οι δοκιμασίες που απαιτούνται στην παράγραφο 6 σημεία i), ii) και iii) διεξάγονται τουλάχιστον τέσσερις ημέρες μετά την έναρξη της ανωτέρω περιόδου παραμονής και τουλάχιστον μία φορά ανά έτος κατά την έναρξη της περιόδου αναπαραγωγής,
- in the case of frozen or chilled semen cryogenic agents are used, which had not been used previously for other products of animal origin,
- ο επιβήτωρ δότης δεν βρίσκεται συνεχώς στο κέντρο συλλογής ή/και άλλα ιπποειδή του κέντρου συλλογής έρχονται σε άμεση επαφή με ιπποειδή χαμηλότερου υγειονομικού επιπέδου οι δοκιμασίες που απαιτούνται στην παράγραφο 6 σημεία i), ii) και iii) διεξάγονται εντός 14 ημερών προ της πρώτης συλλογής σπέρματος και τουλάχιστον μία φορά ανά έτος κατά την έναρξη της περιόδου αναπαραγωγής. Επιπλέον, η δοκιμασία που απαιτείται στην παράγραφο 6 σημείο i) πρέπει να επαναλαμβάνεται τουλάχιστον κάθε 120 ημέρες κατά την περίοδο συλλογής σπέρματος. Η δοκιμασία που απαιτείται στην παράγραφο 6 σημείο ii) πρέπει να πραγματοποιείται το πολύ 30 ημέρες πριν από κάθε συλλογή σπέρματος, εκτός εαν επιβεβαιωθεί με δοκιμασία απομόνωσης του ιού που πρέπει να πραγματοποιείται ετησίως, ότι ο οροθετικός επιβήτορας δεν είναι απαλλαγμένος από την ιογενή αρτηρίτιδα των ίππων,
- any receptacle for the storage or transport of semen is either disinfected or sterilized as appropriate prior to use or new, disposable and discarded after use;
ii) στην περίπτωση που το σπέρμα συλλέγεται για να διατεθεί στο εμπόριο κατεψυγμένο, πρέπει να εφαρμόζονται τα προγράμματα δοκιμασιών που περιγράφονται στην παράγραφο 7 σημείο i) πρώτη και δεύτερη περίπτωση, ή εναλλακτικά, οι δοκιμασίες που απαιτούνται στην παράγραφο 6 σημεία i), ii) και iii) πρέπει να πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια των 30 ημερών υποχρεωτικής περιόδου διατήρησης του σπέρματος, και σε διάστημα όχι μικρότερο των 14 ημερών από τη συλλογή του σπέρματος, ανεξαρτήτως του καθεστώτος διαμονής του επιβήτορα.»
7. ensure that each individual dose of semen is indelibly identified in such a way that the Member State of origin, date of collection, the species, the breed, the identity of the donor animal and the name and/or number of the approved centre which collected the semen may be established.`
ANNEX II
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
'A. STALLIONS Only a stallion which to the satisfaction of the centre veterinarian meets the following requirements may be used for the collection of semen:
«Γ. Εάν κάποια από τις δοκιμασίες που αναφέρονται στα τμήματα Α ή Β είναι θετική, το ζώο πρέπει να απομονωθεί και το σπέρμα που έχει συλλεχθεί από αυτό μετά την τελευταία αρνητική δοκιμασία δεν πρέπει να διατεθεί στο εμπόριο. Το ίδιο ισχύει και για το σπέρμα που έχει συλλεχθεί από τα άλλα ζώα τα οποία είναι ευπρόσβλητα από τη νόσο αυτή, στην εκμετάλλευση ή στο κέντρο συλλογής, από την ημερομηνία από την οποία έχει διεξαχθεί η θετική δοκιμασία. Μέχρι να αποκατασταθεί η υγειονομική κατάσταση στο κέντρο δεν πρέπει να διενεργούνται εμπορικές συναλλαγές.»
1. it must not show any sign of an infectious or contagious disease at the time of admission and on the day the semen is collected;
2. it must come from the territory or, in the case of regionalization, from the part of the territory of a Member State or a third country and from a holding under veterinary supervision each of which satisfy the requirements of Council Directive 90/426/EEC;
3. it must have been kept for 30 days prior to semen collection in holdings where no equine has shown any clinical sign of equine viral arteritis during that period;
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
4. it must have been kept for 60 days prior to semen collection in holdings where no equine has shown any clinical sign of contagious equine metritis during that period;
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΠΕΡΜΑ, ΤΑ ΩΑΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΜΒΡΥΑ Το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα πρέπει να έχουν συλλεγεί, υποστεί επεξεργασία και διατηρηθεί σύμφωνα με τις ακόλουθες αρχές:
5. it must not be used for natural mating during 30 days prior to the first semen collection and during the collection period;
α) το πλύσιμο των ωαρίων και των εμβρύων ακόμα και στην περίπτωση των ιπποειδών πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 26. Εν αναμονή της θέσπισης αυτών των προϋποθέσεων, εφαρμόζονται τα διεθνή πρότυπα.
6. it must be subjected to the following tests, carried out and certified in a laboratory recognized by the competent authority according to the programme set up in paragraph 7:
Η διαφανής ζώνη των ωαρίων και των εμβρύων πρέπει να παραμένει άθικτη πριν και μετά το πλύσιμο.
(i) an agar-gel immuno-diffusion test (Coggins test) for equine infectious anaemia with negative result;
Μπορούν να πλένονται ταυτοχρόνως μόνο ωάρια και έμβρυα από τον ίδιο δωρητή.
(ii) a serum neutralization test for equine viral arteritis. Unless a negative result at a serum dilution of 1 in 4 is achieved, a virus isolation test for equine viral arteritis shall be carried out with negative result on an aliquot of the entire semen of the donor stallion;
Μετά το πλύσιμο, η διαφανής ζώνη κάθε ωαρίου και εμβρύου πρέπει να εξετάζεται σε ολόκληρη την επιφάνειά της, υπό μεγένθυνση τουλάχιστον 50 φορών και να βεβαιώνεται ότι είναι άθικτη και απαλλαγμένη από οποιοδήποτε προσκολλημένο υλικό 7 β) τα μέσα και τα διαλύματα που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή, επεξεργασία (εξέταση, πλύσιμο και επεξεργασία), τη διατήρηση και την κατάψυξη ωαρίων και εμβρύων πρέπει να είναι αποστειρωμένα σύμφωνα με εγκεκριμένες μεθόδους και να παραμένουν αποστειρωμένα.
(iii) a test for contagious equine metritis carried out on two occassions with an interval of seven days by isolation of Taylorella equigenitalis from pre-ejaculatory fluid or a semen sample and from genital swabs taken at least from the penile sheath, urethra and urethral fossa with negative result in each case;
Πρέπει να προστίθενται αντιβιοτικά στα μέσα συλλογής, πλυσίματος και διατήρησης για τα ωάρια και τα έμβρυα και στα αραιωτικά για τα σπέρματα.
7. it must have been subjected to one of the following testing programmes:
Εάν είναι ανάγκη, μπορούν να καθορισθούν λεπτομερείς κανόνες στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 26 7 γ) όλα τα υλικά που χρησιμοποιούνται για τη συλλογή, επεξεργασία, διατήρηση ή κατάψυξη του σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων πρέπει είτε να έχουν απολυμανθεί είτε να έχουν αποστειρωθεί καταλλήλως προ της χρήσης ή να είναι καινούργια μιας χρήσεως και να πετιώνται μετά τη χρήση 7 δ) μπορεί, στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 26, να προβλεφθούν πρόσθετες δοκιμασίες, ιδίως όσον αφορά τα υγρά συλλογής και πλύσης έτσι ώστε να εξακριβώνεται ότι δεν υπάρχουν παθογόνοι οργανισμοί 7 ε) ωάρια και έμβρυα, τα οποία υποβλήθηκαν επιτυχώς στην εξέταση που προβλέπεται στο στοιχείο α), και το σπέρμα θα πρέπει να τοποθετούνται σε αποστειρωμένους περιέκτες, οι οποίοι έχουν δεόντως επισημανθεί, περιλαμβάνουν μόνον προϊόντα από ένα δότη, αρσενικό ή θηλυκό, και έχουν σφραγισθεί αμέσως.
(i) Where semen is collected for trade in fresh or chilled semen:
Η επισήμανση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 και εξασφαλίζει ότι τουλάχιστον η χώρα καταγωγής, η ημερομηνία συλλογής, το είδος, το γένος, η ταυτότητα του ζώου δότη και το όνομα ή/και ο αριθμός του κέντρου/ομάδας συλλογής μπορεί να προσδιορισθεί 7 στ) το κατεψυγμένο σπέρμα, ωάρια και έμβρυα πρέπει να τοποθετούνται σε αποστειρωμένα δοχεία υγρού αζώτου που δεν παρουσιάζουν κανένα κίνδυνο μολύνσεως του προϊόντος 7 ζ) το κατεψυγμένο σπέρμα, ωάρια και έμβρυα πρέπει να έχουν αποθηκευθεί υπό εγκεκριμένους όρους επί 30 ημέρες τουλάχιστον πριν από την αποστολή 7 η) το σπέρμα, τα ωάρια και έμβρυα πρέπει αν μεταφέρονται σε δοχεία τα οποία είτε έχουν καθορισθεί, είτε απολυμανθεί ή αποστειρωθεί όπως ορίζεται, προ της χρήσεως ή είναι καινούργια, μιας χρήσεως και πετιούνται αμέσως μετά τη χρήση.»
- and the donor stallion is continuously resident on the collection centre for at least 30 days prior to the first semen collection and during the collection period, and no equidae on the collection centre come into direct contact with equidae of lower health status than the donor stallion, the tests required in paragraphs 6 (i), (ii) and (iii) shall be carried out at least 14 days after the start of the above residence period and at least once a year at the beginning of the breeding season.
- and the donor stallion is not continuously resident on the collection centre, and/or other equidae on the collection centre come into direct contact with equidae of lower health status, the tests required in paragraphs 6 (i), (ii) and (iii) shall be carried out within the 14 day period before the first semen collection and at least once a year at the beginning of the breeding season. Furthermore, the test required in paragraph 6 (i) shall be repeated at least every 120 days during the period of semen collection. The test required in paragraph 6 (ii) shall be carried out not more than 30 days before each semen collection, unless the non-shedder state of a seropositive stallion for equine viral arteritis is confirmed by virus isolation test which must be carried out annually.
(ii) Where semen is collected for trade in frozen semen, the testing programmes as described in paragraph 7 (i) first and second indent shall apply or, alternatively, the tests required in paragraph 6 (i), (ii) and (iii) shall be carried out during the mandatory 30 days storage period of the semen and not less than 14 days after the collection of the semen, irrespective of the residence status of the stallion.`
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
«ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΘΗΛΕΙΣ ΔΟΤΕΣ Θήλεις δότες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη συλλογή εμβρύων ή ωαρίων μόνο εάν κατά την κρίση του επίσημου κτηνίατρου πληρούν (καθώς και οι αγέλες από τις οποίες προέρχονται) τις απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών που αφορούν το ενδοκοινοτικό εμπόριο ζώντων ζώων αναπαραγωγής και απόδοσης για τα αντίστοιχα είδη.
ANNEX III
Οι διατάξεις της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου εφαρμόζονται για τα χοιροειδή και οι διατάξεις της οδηγίας 91/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου εφαρμόζονται για τα αιγοπρόβατα.
'C. If any of the tests referred to in A or B proves positive, that animal must be isolated and the semen, collected from it since the last negative test shall not be subject of trade. The same applies to semen collected from the other animals susceptible to the disease concerned at the holding or collection centre since the date on which the positive test was carried out. Trade shall not resume until the health status of the centre has been re-established.`
Επιπλέον των απαιτήσεων που καθορίζονται από την οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου, τα ιπποειδή πρέπει να έχουν μείνει επί 60 ημέρες πριν από τη συλλογή ωαρίων και εμβρύων σε εκμεταλλεύσεις όπου δεν έχουν παρουσιαστεί συμπτώματα της μεταδοτικής μητρίτιδας των ιπποειδών. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για φυσική αναπαραγωγή επί 30 ημέρες πριν από τη συλλογή ωαρίων και εμβρύων.»
ANNEX IV
'CHAPTER III REQUIREMENTS APPLICABLE TO SEMEN, OVA AND EMBRYOS Semen, ova and embryos must have been collected, processed and preserverd in accordance with the following principles:
(a) The washing of ova and embryos even in the case of equidae must be carried out in accordance with conditions to be laid down in accordance with the procedure laid down in Article 26. Pending the adoption of such condition, international standards are applicable.
The zona pellucida of ova and embryos must remain intact before and after washing.
Only ova and embryos from the same donor may be washed at the same time.
After washing, the zona pellucida of each ovum or embryo must be examined over its entire surface area under a magnification of at least 50 and be certified as being intact and free from any adherent material.
(b) The medium and solutions used for collection, processing (examination, washing and treatment), conservation or freezing of ova and embryos must be sterilized in accordance with approved methods and handled in such a way that they remain sterile.
Antibiotics must be added to the collection, washing and conservation mediums for ova and embryos and to the diluents for semen. If necessary detailed rules will be determined under the procedure provided for in Article 26.
(c) All materials used for the collection, processing, conservation or freezing of semen, ova and embryos must be either disinfected or sterilized as appropriate before use or new, disposable and discarded after use.
(d) Additional tests may be established under the procedure provided for in Article 26, in particular as regards the collection of washing liquids, so as to establish that no pathogens are present.
(e) Ova and embryos, which have successfully undergone the examination provided for in (a), and semen shall be placed in sterile containers, which are duly identified, contain only products from one male or female donor and are sealed immediately.
The identification to be established under the procedure provided for in Article 26 shall ensure that at least the country of origin, the date of collection, the species, the breed, the identity of the donor animal and the name and/or the number of the collection centre/team may be established.
(f) Frozen semen, ova and embryos must be placed in sterile liquid nitrogen containers which present no risk of contamination to the product.
(g) Frozen semen, ova and embryos must be stored in approved conditions for a minimum period of 30 days prior to dispatch.
(h) Semen, ova and embryos must be transported in containers which either have been cleaned, disinfected or sterilized as appropriate before use or are new, disposable and discarded after use.`
ANNEX V
'CHAPTER IV DONOR FEMALES Females may be used for the collection of embryos or ova only if they and the herds from which they originate meet, to the satisfaction of the official veterinarian, the requirements of the relevant Directives on intra-Community trade in live animals for breeding and production for the species concerned.
The provisions of Council Directive 64/432/EEC apply for swine and the provisions of Council Directive 91/68/EEC apply for ovine and caprine animals.
In addition to the requirements established by Council Directive 90/426/EEC equidae must have been kept prior to the collection of ova or embryos in holdings free from clinical signs of contagious equine meritis for 60 days. They must not be used for natural breeding during the period of 30 days prior to the collection of ova or embryos.`
Top


Managed by the Publications Office