|
|
Council Directive 2002/99/EC
|
Οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου
|
|
of 16 December 2002
|
της 16ης Δεκεμβρίου 2002
|
|
laying down the animal health rules governing the production, processing, distribution and introduction of products of animal origin for human consumption
|
για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση
|
|
|
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 37 thereof,
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to the proposal from the Commission(1),
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament(2),
|
την πρόταση της Επιτροπής(1),
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(3),
|
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),
|
|
Whereas:
|
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),
|
|
(1) In the context of the single market, specific animal health rules have been laid down to govern intra-Community trade in the production, processing, distribution and introduction from third countries of products of animal origin for human consumption included in Annex I to the Treaty.
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(2) Those rules have allowed the removal of obstacles to trade in the products concerned, thereby contributing to the creation of the internal market whilst ensuring a high level of animal health protection.
|
(1) Στο πλαίσιο της ενιαίας αγοράς, έχουν θεσπιστεί ειδικοί κανόνες υγειονομικού ελέγχου, οι οποίοι διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο στην παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή από τρίτες χώρες προϊόντων ζωικής προέλευσης για ανθρώπινη κατανάλωση που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης.
|
|
(3) The aim of those rules is to prevent the introduction or spread of animal diseases resulting from the placing on the market of products of animal origin. They also contain common provisions concerning in particular the restrictions applicable to the placing on the market of products coming from a holding or area infected by epizootic diseases and the obligation to subject products coming from restricted areas to treatment to destroy the disease agent.
|
(2) Οι κανόνες αυτοί εξασφάλισαν την άρση των εμποδίων στις συναλλαγές των εν λόγω προϊόντων, συμβάλλοντας, με τον τρόπο αυτό, στη δημιουργία της εσωτερικής αγοράς, και εξασφαλίζοντας ταυτοχρόνως, υψηλό επίπεδο προστασίας της υγείας των ζώων.
|
|
(4) Those common provisions should be harmonised in order to remove possible inconsistencies introduced when the specific animal health rules were adopted. Such harmonisation will also ensure uniform implementation of animal health rules throughout the Community and introduce greater transparency in the structure of Community legislation.
|
(3) Στόχος των κανόνων αυτών είναι εξάλλου να προληφθεί η εισαγωγή ή η εξάπλωση νόσων των ζώων που οφείλεται στη διάθεση προϊόντων ζωικής προέλευσης στην αγορά. Περιλαμβάνουν επίσης κοινές διατάξεις, όπως είναι οι διατάξεις που περιορίζουν την εμπορία προϊόντων τα οποία προέρχονται από εκμετάλλευση ή περιοχή που έχει μολυνθεί από επιζωοτικές νόσους και οι διατάξεις που απαιτούν την υποβολή των προϊόντων από υπό περιορισμό περιοχές σε επεξεργασία για την καταστροφή του παθογόνου παράγοντα.
|
|
(5) Veterinary checks on products of animal origin intended for trade must be carried out in accordance with Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market(4). Directive 89/662/EEC contains safeguard measures that may be implemented in the event of a serious hazard to animal health.
|
(4) Αυτές οι κοινές διατάξεις πρέπει να εναρμονιστούν, ώστε να αρθούν οι τυχόν ασυνέπειες που δημιουργήθηκαν κατά την έκδοση των ειδικών κανόνων υγειονομικού ελέγχου. Η εναρμόνιση αυτή θα εξασφαλίσει επίσης την ενιαία εφαρμογή των κανόνων υγειονομικού ελέγχου σε όλη την Κοινότητα, και μεγαλύτερη διαφάνεια στη διάρθρωση της κοινοτικής νομοθεσίας.
|
|
(6) Products imported from third countries must not present an animal health hazard for Community livestock.
|
(5) Οι κτηνιατρικοί έλεγχοι στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για το εμπόριο πρέπει να διενεργούνται σύμφωνα με την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς(4). Η οδηγία 89/662/ΕΟΚ περιέχει μέτρα διασφάλισης, τα οποία μπορούν να εφαρμόζονται σε περίπτωση σοβαρού κινδύνου για την υγεία των ζώων.
|
|
(7) To that end, procedures should be introduced to prevent the introduction of epizootic diseases. Such procedures include a regular evaluation of the animal health situation in the third countries concerned.
|
(6) Τα εισαγόμενα από τρίτες χώρες προϊόντα δεν πρέπει να παρουσιάζουν κανέναν κίνδυνο για την υγεία του ζωικού κεφαλαίου της Κοινότητας.
|
|
(8) Procedures must also be introduced for establishing general or specific rules or criteria to be applied to imports of products of animal origin.
|
(7) Για τον σκοπό αυτόν πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες για να προλαμβάνεται η εισαγωγή επιζωοτικών νόσων. Στις διαδικασίες αυτές περιλαμβάνεται η τακτική αξιολόγηση της κατάστασης της υγείας των ζώων στις συγκεκριμένες τρίτες χώρες.
|
|
(9) Provisions concerning the importation of meat of domestic ungulates and meat products prepared from or with such meat are already contained in Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine animals and swine and fresh meat from third countries(5).
|
(8) Πρέπει επίσης να καθορισθούν διαδικασίες για τη θέσπιση γενικών ή ειδικών κανόνων ή κριτηρίων που θα εφαρμόζονται στις εισαγωγές προϊόντων ζωικής προέλευσης.
|
|
(10) The procedures applicable to the importation of meat and meat products can be used as a model for the importation of other products of animal origin.
|
(9) Οι διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή κρέατος κατοικίδιων οπληφόρων και προϊόντων με βάση το κρέας που παρασκευάζονται από ή με το κρέας αυτών των ζώων περιλαμβάνονται ήδη στην οδηγία 72/462/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1972, περί των υγειονομικών προβλημάτων και των υγειονομικών μέτρων κατά τις εισαγωγές ζώων του βοείου και χοιρείου είδους και νωπών κρεάτων προελεύσεως τρίτων χωρών(5).
|
|
(11) Veterinary checks on products of animal origin imported into the Community from third countries must be carried out in accordance with Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries(6); Directive 97/78/EC contains safeguard measures that may be implemented in case of a serious hazard to animal health.
|
(10) Οι διαδικασίες που εφαρμόζονται για την εισαγωγή κρέατος και προϊόντων με βάση το κρέας μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως υπόδειγμα για την εισαγωγή άλλων προϊόντων ζωικής προέλευσης.
|
|
(12) Account must be taken of the guidelines laid down by the World Organisation for Animal Health (OIE) when adopting rules for international trade.
|
(11) Οι κτηνιατρικοί έλεγχοι των προϊόντων ζωικής προέλευσης που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργανώσεως των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες(6). Η οδηγία 97/78/ΕΟΚ περιέχει μέτρα διασφάλισης τα οποία μπορούν να εφαρμόζονται σε περίπτωση σοβαρού κινδύνου για την υγεία των ζώων.
|
|
(13) Community audits and inspections must be organised in order to ensure the uniform application of the animal health provisions.
|
(12) Κατά τη θέσπιση κανόνων για το διεθνές εμπόριο, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι κατευθυντήριες γραμμές που θεσπίζονται από το Διεθνές Γραφείο Επιζωοτιών (ΔΓΕ).
|
|
(14) The products covered by this Directive are listed in Annex I to the Treaty.
|
(13) Για να εξασφαλίζεται η ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων υγειονομικού ελέγχου πρέπει να διοργανώνονται κοινοτικοί έλεγχοι και επιθεωρήσεις.
|
|
(15) The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(7),
|
(14) Τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης.
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
(15) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(7),
|
|
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
|
|
Article 1
|
|
|
Scope
|
Άρθρο 1
|
|
This Directive lays down the general animal health rules governing all stages of the production, processing and distribution within the Community and the introduction from third countries of products of animal origin and products obtained therefrom intended for human consumption.
|
Πεδίο εφαρμογής
|
|
These rules do not affect the provisions laid down in Directives 89/662/EEC and 97/78/EC and the Directives listed in Annex I.
|
Η παρούσα οδηγία θεσπίζει τους γενικούς κανόνες υγειονομικού ελέγχου οι οποίοι διέπουν όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής στην Κοινότητα καθώς και της εισαγωγής από τρίτες χώρες προϊόντων ζωικής προέλευσης και προϊόντων που παράγονται από αυτά και προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση.
|
|
|
Οι παρόντες κανόνες δεν θίγουν τις διατάξεις των οδηγιών 89/662/ΕΚ και 97/78/ΕΚ και των οδηγιών του καταλόγου του παραρτήματος Ι.
|
|
Article 2
|
|
|
Definitions
|
Άρθρο 2
|
|
For the purposes of this Directive, the definitions in Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety(8) and Directive 97/78/EC shall apply as necessary. The following definitions shall also apply:
|
Ορισμοί
|
|
1. "all stages of the production, processing and distribution" means any stage from and including the primary production of a food of animal origin, up to and including its storage, transport, sale or supply to the final consumer;
|
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, εφαρμόζονται, εφόσον υπάρχει ανάγκη, οι ορισμοί που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων(8) και στην οδηγία 97/78/ΕΚ. Επιπλέον, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
|
2. "introduction" means the bringing of goods into one of the territories listed in Annex I to Directive 97/78/EC for the purpose of placing them under the customs procedures referred to in Article 4(16)(a) to (f) of Council Regulation (EC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(9);
|
1. "όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής": οποιοδήποτε στάδιο, από τη στιγμή, και συμπεριλαμβανομένης, της πρωτογενούς παραγωγής ενός προϊόντος ζωικής προέλευσης έως και την αποθήκευση, μεταφορά, πώληση ή διάθεσή του στον τελικό καταναλωτή·
|
|
3. "official veterinarian" means a veterinarian qualified to act in that capacity appointed by the competent authority;
|
2. "εισαγωγή": η ενσωμάτωση εμπορευμάτων σε ένα από τα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 97/78/ΕΚ με σκοπό την τοποθέτησή τους σύμφωνα με τις τελωνειακές διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 16 στοιχεία α) έως στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, για τον κοινοτικό τελωνειακό κώδικα(9)·
|
|
4. "products of animal origin" means products obtained from animals and products obtained therefrom, for human consumption, including live animals where they are prepared for such use.
|
3. "επίσημος κτηνίατρος": κτηνίατρος εντεταλμένος να ενεργεί με την ιδιότητα αυτή και διορισμένος από την αρμόδια αρχή·
|
|
|
4. "προϊόντα ζωικής προέλευσης": προϊόντα που παράγονται από ζώα, καθώς και προϊόντα αυτών, τα οποία προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, συμπεριλαμβανομένων των ζώντων ζώων όταν αυτά παρασκευάζονται για τη χρήση αυτή.
|
|
CHAPTER I
|
|
|
ANIMAL HEALTH REQUIREMENTS APPLICABLE TO ALL STAGES OF THE PRODUCTION, PROCESSING AND DISTRIBUTION OF PRODUCTS OF ANIMAL ORIGIN WITHIN THE COMMUNITY
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
|
|
Article 3
|
ΟΡΟΙ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΑΔΙΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ, ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΖΩΙΚΗΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ
|
|
General animal health requirements
|
Άρθρο 3
|
|
1. Member States shall take measures to ensure that at all stages of the production, processing and distribution of products of animal origin within the Community, food business operators do not cause the spread of diseases transmissible to animals, in accordance with the following provisions.
|
Γενικοί όροι υγειονομικού ελέγχου
|
|
2. Products of animal origin must be obtained from animals which fulfil the animal health conditions laid down by the relevant Community legislation.
|
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι οι υπεύθυνοι επιχειρήσεων τροφίμων, σε όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής μέσα στην Κοινότητα προϊόντων ζωικής προέλευσης, δεν προκαλούν την εξάπλωση νόσων που μπορούν να μεταδοθούν στα ζώα, σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις.
|
|
3. Products of animal origin shall be obtained from animals:
|
2. Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης πρέπει να λαμβάνονται από ζώα τα οποία πληρούν τους όρους υγειονομικού ελέγχου που προβλέπονται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία.
|
|
(a) which do not come from a holding, establishment, territory or part of a territory subject to animal health restrictions applicable to the animals and products concerned, under the rules set out in Annex I;
|
3. Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης λαμβάνονται από ζώα:
|
|
(b) which, in the case of meat and meat products, were not slaughtered in an establishment in which animals infected or suspected of being infected with one of the diseases covered by the rules referred to in (a), or carcasses or parts thereof of such animals, were present during the slaughtering or production process, unless such suspicion has been ruled out;
|
α) τα οποία δεν προέρχονται από εκμετάλλευση, εγκατάσταση, έδαφος ή μέρος εδάφους που υπόκειται σε περιορισμούς υγειονομικού ελέγχου οι οποίοι εφαρμόζονται στα εν λόγω ζώα ή προϊόντα, δυνάμει των διατάξεων που αναφέρονται στο παράτημα Ι·
|
|
(c) which, in the case of aquaculture animals and products, comply with Directive 91/67/EEC(10).
|
β) τα οποία, στην περίπτωση του κρέατος και των προϊόντων με βάση το κρέας, δεν έχουν θανατωθεί σε εγκατάσταση στην οποία, κατά τη σφαγή ή τη διαδικασία παραγωγής, ήταν παρόντα ζώα μολυσμένα ή για τα οποία υπήρχαν υπόνοιες ότι έχουν μολυνθεί από μία από τις νόσους που καλύπτουν οι διατάξεις που αναφέρονται στο στοιχείο α) ή σφάγια ή μέρη σφαγίων αυτών, εκτός εάν η υπόνοια έχει αρθεί·
|
|
|
γ) τα οποία, στην περίπτωση ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας, πληρούν τις διατάξεις της οδηγίας 91/67/ΕΚ(10).
|
|
Article 4
|
|
|
Derogations
|
Άρθρο 4
|
|
1. Notwithstanding Article 3 and subject to compliance with the disease control measures referred to in Annex I, Member States may authorise the production, processing and distribution of products of animal origin which come from a territory or part of a territory subject to animal health restrictions but which do not come from a holding which is infected or suspected of being infected, provided that:
|
Παρεκκλίσεις
|
|
(i) before being subjected to the treatment referred to below, the products have been obtained, handled, transported and stored separately, or at different times, from products fulfilling all the animal health conditions, and the conditions for transport out of the territory subject to animal health restrictions have been approved by the competent authority;
|
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 και τηρουμένων των μέτρων καταπολέμησης των νόσων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την παραγωγή, μεταποίηση και διανομή προϊόντων ζωικής προέλευσης τα οποία προέρχονται από έδαφος ή μέρος εδάφους που υπόκειται σε περιορισμούς υγειονομικού ελέγχου, αλλά δεν προέρχονται από εκμετάλλευση που έχει μολυνθεί ή υπάρχουν υπόνοιες ότι έχει μολυνθεί, υπό τον όρον ότι:
|
|
(ii) the products which are to undergo treatment are clearly identified;
|
i) τα προϊόντα, πριν υποβληθούν στην επεξεργασία που αναφέρεται παρακάτω, λαμβάνονται, διακινούνται, μεταφέρονται και αποθηκεύονται χωριστά ή σε διαφορετική χρονική στιγμή από τα προϊόντα που πληρούν όλους τους όρους υγειονομικού ελέγχου και ότι οι συνθήκες μεταφοράς εκτός του εδάφους που υπόκειται σε περιορισμούς υγειονομικού ελέγχου έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή,
|
|
(iii) the products undergo treatment enabling the animal health problem concerned to be eliminated, and
|
ii) τα προϊόντα τα οποία πρέπει να υποστούν επεξεργασία επισημαίνονται καταλλήλως,
|
|
(iv) the treatment is applied at an establishment approved for that purpose by the Member State in which the animal health problem occurred.
|
iii) τα προϊόντα έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία ικανή να εξαλείψει το σχετικό πρόβλημα υγειονομικού ελέγχου, και
|
|
The provisions of the first subparagraph shall be applied in accordance with Annexes II and III(1) hereto, or with detailed rules to be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
iv) η επεξεργασία γίνεται σε εγκατάσταση εγκεκριμένη για το σκοπό αυτό από το κράτος μέλος όπου ανέκυψε το πρόβλημα υγειονομικού ελέγχου.
|
|
2. The production, processing and distribution of aquaculture products not complying with the conditions laid down in Article 3 shall be authorised, subject to the conditions laid down in Directive 91/67/EEC and, where necessary, in accordance with further conditions to be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
Οι διατάξεις του παρόντος εδαφίου εφαρμόζονται σύμφωνα με τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ σημείο 1 ή με τους λεπτομερείς κανόνες που θα θεσπιστούν με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
3. Furthermore, where the health situation so permits, derogations from Article 3 may be granted in certain situations, in accordance with the procedure referred to in Article 12(2). In such cases, particular account shall be taken of:
|
2. Η παραγωγή, μεταποίηση και διανομή προϊόντων υδατοκαλλιέργειας τα οποία δεν πληρούν τους όρους του άρθρου 3 επιτρέπεται υπό τους όρους που προβλέπονται στην οδηγία 91/67/ΕΚ και, ενδεχομένως, σύμφωνα με επιπλέον όρους που θα καθοριστούν με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
(a) the specific characteristics of the disease in the species concerned, and
|
3. Επιπλέον, εφόσον το επιτρέπει η υγειονομική κατάσταση, μπορούν να παρέχονται παρεκκλίσεις από το άρθρο 3 σε ορισμένες περιστάσεις, με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2. Στις περιπτώσεις αυτές, λαμβάνονται υπόψη ιδίως:
|
|
(b) any tests or measures to which the animals must be subjected.
|
α) τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της νόσου στο συγκεκριμένο είδος και
|
|
Where such derogations are granted, steps must be taken to ensure that the degree of protection from animal disease will in no way be impaired. Any measures needed to ensure the protection of animal health in the Community shall therefore be adopted in accordance with the same procedure.
|
β) τυχόν δοκιμές που πρέπει να διενεργηθούν ή μέτρα που πρέπει να ληφθούν για τα ζώα.
|
|
|
Όταν παρέχονται αυτές οι παρεκκλίσεις δεν πρέπει να τίθεται με κανένα τρόπο σε κίνδυνο ο βαθμός προστασίας από τις νόσους των ζώων. Συνεπώς τα μέτρα που απαιτούνται για τη διασφάλιση της προστασίας της υγείας των ζώων στην Κοινότητα θεσπίζονται με την ίδια διαδικασία.
|
|
Article 5
|
|
|
Veterinary certificates
|
Άρθρο 5
|
|
1. Member States shall ensure that products of animal origin intended for human consumption are subjected to veterinary certification where:
|
Κτηνιατρικά πιστοποιητικά
|
|
- provisions adopted for animal health reasons under Article 9 of Directive 89/662/EEC require products of animal origin from a Member State to be accompanied by a health certificate, or
|
1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση να αποτελούν αντικείμενο κτηνιατρικής πιστοποίησης εφόσον:
|
|
- a derogation has been granted under Article 4(3).
|
- οι διατάξεις που θεσπίζονται για λόγους υγειονομικού ελέγχου δυνάμει του άρθρου 9 της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ προβλέπουν ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης ενός κράτους μέλους πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταλληλότητας, ή
|
|
2. Under the procedure referred to in Article 12(2), detailed implementing rules, and in particular a model for such certificates, may be drawn up taking into account the general principles set out in Annex IV. Certificates may include details required in accordance with other Community public and animal health legislation.
|
- έχει χορηγηθεί παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3.
|
|
|
2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής, και ειδικότερα το υπόδειγμα για αυτά τα πιστοποιητικά, μπορούν να καθορίζονται, με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, λαμβανομένων υπόψη των γενικών αρχών που καθορίζονται στο πράρτημα IV. Τα πιστοποιητικά μπορούν να περιλαμβάνουν λεπτομέρειες που απαιτούνται σύμφωνα με άλλες κοινοτικές νομοθετικές διατάξεις περί δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων.
|
|
Article 6
|
|
|
Official veterinary controls
|
Άρθρο 6
|
|
1. Pending adoption of Regulations of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin and rules for controls applicable to foodstuffs and animal feed, Member States shall ensure that official animal health controls are carried out by their competent authorities to ensure compliance with this Directive, its implementing rules and any safeguard measures relating to products of animal origin adopted pursuant to this Directive. As a general rule, inspections must be unannounced and checks carried out in accordance with the provisions of Directive 89/662/EEC.
|
Επίσημοι κτηνιατρικοί έλεγχοι
|
|
2. Pending adoption of Regulations of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin and rules for controls applicable to foodstuffs and animal feed, where infringements of animal health rules are identified, Member States shall take the necessary measures to remedy the situation in accordance with the provisions of Directive 89/662/EEC.
|
1. Μέχρις ότου εκδοθούν οι κανονισμοί του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης και των κανόνων για τους ελέγχους των τροφίμων και των ζωοτροφών, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες αρχές τους να διενεργούν επίσημους υγειονομικούς ελέγχους, προκειμένου να ελέγχεται η συμμόρφωση προς την παρούσα οδηγία, τις λεπτομέρειες εφαρμογής της και οποιαδήποτε μέτρα διασφάλισης που αφορούν τα προϊόντα ζωικής προέλευσης δυνάμει της παρούσας οδηγίας. Εν γένει, οι επιθεωρήσεις πρέπει να είναι αιφνιδιαστικές και οι έλεγχοι να διενεργούνται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ.
|
|
3. Experts from the Commission may carry out on-the-spot checks, including audits, in cooperation with the competent authorities of the Member States, insofar as is necessary for the uniform application of this Directive. The Member States in whose territory checks are made shall provide the experts with all the assistance necessary for carrying out their duties. The Commission shall inform the competent authority of the results of the checks made.
|
2. Μέχρις ότου εκδοθούν οι κανονισμοί του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό των ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης και των κανόνων για τους ελέγχους των τροφίμων και ζωοτροφών, όταν διαπιστώνονται παραβάσεις των κανόνων υγειονομικού ελέγχου, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ.
|
|
If a serious animal health risk is identified during a Commission audit or inspection, the Member State concerned shall immediately take all measures necessary to safeguard animal health. If such measures are not taken, or if they are considered to be insufficient, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 12(2), take the measures necessary to safeguard animal health and inform the Member States thereof.
|
3. Εμπειρογνώμονες της Επιτροπής μπορούν, στο μέτρο που είναι αναγκαίο για την ομοιόμορφη εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, να διενεργούν επιτόπιους ελέγχους, συμπεριλαμβανομένων εξετάσεων, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών. Τα κράτη μέλη στην επικράτεια των οποίων διενεργούνται έλεγχοι παρέχουν κάθε αναγκαία συνδρομή στους εμπειρογνώμονες για τη διεκπεραίωση των καθηκόντων τους. Η Επιτροπή ενημερώνει την αρμόδια αρχή για το αποτέλεσμα των ελέγχων που διενεργήθηκαν.
|
|
4. The rules for the application of this Article, and in particular those governing the procedure for cooperation with the national authorities, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
Εάν, κατά τη διάρκεια ελέγχου ή επιθεώρησης της Επιτροπής, εντοπιστεί σοβαρός κίνδυνος για την υγεία των ζώων, το συγκεκριμένο κράτος μέλος λαμβάνει αμέσως όλα τα αναγκαία μέτρα για την προστασία της υγείας των ζώων. Εάν δεν ληφθούν μέτρα ή εάν τα μέτρα κρίνονται ανεπαρκή, η Επιτροπή, λαμβάνει, με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2, τα μέτρα που απαιτούνται για την προστασία της υγείας των ζώων και ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.
|
|
|
4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως εκείνες που διέπουν τη συνεργασία με τις εθνικές αρχές, θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
CHAPTER II
|
|
|
IMPORTS FROM THIRD COUNTRIES
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ
|
|
Article 7
|
ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΑΠΟ ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ
|
|
General provisions
|
Άρθρο 7
|
|
Member States shall take measures to ensure that products of animal origin intended for human consumption are introduced from third countries only if they comply with the requirements of Chapter I applicable to all stages of the production, processing and distribution of such products in the Community or if they offer equivalent animal health guarantees.
|
Γενικές διατάξεις
|
|
|
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση εισάγονται μόνον εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του κεφαλαίου Ι που εφαρμόζονται σε όλα τα στάδια της παραγωγής, μεταποίησης και διανομής των προϊόντων αυτών στην Κοινότητα ή εφόσον παρέχουν άλλες ισοδύναμες εγγυήσεις υγείας των ζώων.
|
|
Article 8
|
|
|
Compliance with Community rules
|
Άρθρο 8
|
|
In order to ensure compliance with the general obligation laid down in Article 7, the following shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 12(2):
|
Τήρηση των κοινοτικών κανόνων
|
|
1. Lists of the third countries or regions of third countries from which imports of specified products of animal origin are permitted. A third country shall appear on such lists only if a Community audit of that country has taken place and demonstrates that the competent veterinary authority provides appropriate guarantees as regards compliance with Community legislation.
|
Για να εξασφαλιστεί η τήρηση της γενικής υποχρέωσης που προβλέπεται στο άρθρο 7, καθορίζονται τα ακόλουθα, με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2:
|
|
When drawing up or updating those lists, particular account shall be taken of:
|
1. Κατάλογοι τρίτων χωρών ή περιοχών τρίτων χωρών από όπου επιτρέπονται οι εισαγωγές συγκεκριμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης. Μια τρίτη χώρα αναγράφεται στους καταλόγους αυτούς μόνον εάν έχει πραγματοποιηθεί κοινοτικός έλεγχος σε αυτήν και έχει αποδειχθεί ότι η αρμόδια κτηνιατρική αρχή της παρέχει κατάλληλες εγγυήσεις όσον αφορά την τήρηση της κοινοτικής νομοθεσίας.
|
|
(a) the legislation of the third country;
|
Κατά την κατάρτιση ή την ενημέρωση αυτών των καταλόγων, λαμβάνονται ιδίως υπόψη τα εξής:
|
|
(b) the organisation of the competent veterinary authority and its inspection services in the third country, the powers of these services, the supervision to which they are subject, and the means at their disposal, including staff capacity, to apply their legislation effectively;
|
α) η νομοθεσία της τρίτης χώρας·
|
|
(c) the actual animal health requirements applying to the production, manufacture, handling, storage and dispatch of products of animal origin intended for the Community;
|
β) η οργάνωση της αρμόδιας κτηνιατρικής αρχής και των υπηρεσιών επιθεώρησης στην τρίτη χώρα, οι εξουσίες των υπηρεσιών αυτών, η εποπτεία στην οποία υπόκεινται και οι δυνατότητες που διαθέτουν, μεταξύ άλλων από άποψη επάνδρωσης, για την ουσιαστική εφαρμογή της νομοθεσίας τους·
|
|
(d) the assurances which the competent veterinary authority of the third country can give regarding compliance or equivalence with the relevant animal health conditions;
|
γ) οι πραγματικές συνθήκες υγειονομικού ελέγχου οι οποίες εφαρμόζονται στην παραγωγή, την παρασκευή, τη διακίνηση, την αποθήκευση και την αποστολή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για την Κοινότητα·
|
|
(e) any experience of marketing the product from the third country and the results of any import controls carried out;
|
δ) οι εγγυήσεις τις οποίες μπορεί να παράσχει η αρμόδια κτηνιατρική αρχή της τρίτης χώρας όσον αφορά την τήρηση των συνθηκών υγειονομικού ελέγχου ή την εφαρμογή ισοδύναμων συνθηκών·
|
|
(f) the results of Community inspections and/or audits carried out in the third country, in particular the results of the assessment of the competent authorities or, where the Commission so requests, the report submitted by the competent authorities of the third country on the inspections which they have carried out;
|
ε) τυχόν πείρα ως προς την εμπορία του προϊόντος που προέρχεται από την τρίτη χώρα και τα αποτελέσματα των τυχόν ελέγχων που έχουν διενεργηθεί κατά την εισαγωγή·
|
|
(g) the health status of livestock, other domestic animals and wildlife in the third country, with particular regard to exotic animal diseases and any aspects of the general health situation in the country which might pose a risk to public or animal health in the Community;
|
στ) τα αποτελέσματα των κοινοτικών επιθεωρήσεων ή/και ελέγχων που διενεργούνται στην τρίτη χώρα, ιδίως δε τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των αρμόδιων αρχών, ή, εφόσον το ζητήσει η Επιτροπή, η έκθεση που υποβάλλουν οι αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας για τις επιθεωρήσεις που έχουν διενεργήσει·
|
|
(h) the regularity, speed and accuracy with which the third country supplies information on the existence of infectious or contagious animal diseases in its territory, particularly the notifiable diseases listed by the World Organisation for Animal Health (OIE) or, in the case of diseases of aquaculture animals, the notifiable diseases listed in the Aquatic Animal Health Code of the OIE;
|
ζ) η υγειονομική κατάσταση των ζώων, των άλλων κατοικίδιων και άγριων ζώων στην τρίτη χώρα, με ιδιαίτερη προσοχή στις εξωτικές νόσους των ζώων και όλα τα θέματα τα σχετικά με την γενική υγειονομική κατάσταση στη χώρα, στο μέτρο που θα μπορούσε να δημιουργήσει κίνδυνο για τη δημόσια υγεία ή την υγεία των ζώων στην Κοινότητα·
|
|
(i) the rules on the prevention and control of infectious or contagious animal diseases in force in the third country and their implementation, including rules on imports from other countries.
|
η) η τακτικότητα, η ταχύτητα και η αξιοπιστία με την οποία η τρίτη χώρα παρέχει πληροφορίες σχετικά με την παρουσία μολυσματικών ή μεταδοτικών νόσων των ζώων στην επικράτειά της, ιδίως δε εκείνων που περιλαμβάνονται στους καταλόγους των δηλωτέων νόσων του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών (ΔΓΕ) ή, σε περίπτωση νόσων ζώων υδατοκαλλιέργειας, των δηλωτέων νόσων που περιλαμβάνονται στον Κώδικα Υγείας Υδρόβιων Ζώων του ΔΓΕ·
|
|
2. The Commission shall arrange for up-to-date versions of all lists drawn up or updated in accordance with this Article to be available to the public. Lists drawn up in accordance with this Article may be combined with other lists drawn up for animal and public health purposes and may also include models of health certificates.
|
θ) οι κανόνες που ισχύουν στην τρίτη χώρα και η εφαρμογή τους όσον αφορά την καταπολέμηση και την πρόληψη των μολυσματικών ή μεταδοτικών νόσων των ζώων και η εφαρμογή τους, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων για τις εισαγωγές από άλλες χώρες.
|
|
3. Rules of origin for products of animal origin and the animals from which such products are obtained shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
2. Η Επιτροπή φροντίζει ώστε να τίθενται στη διάθεση του κοινού επικαιροποιημένες εκδόσεις όλων των καταλόγων που καταρτίζονται ή ενημερώνονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Οι κατάλογοι που καταρτίζονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο μπορούν να συνδυάζονται με άλλους καταλόγους που καταρτίζονται για λόγους υγείας των ζώων ή δημόσιας υγείας και μπορούν επίσης να περιλαμβάνουν υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών.
|
|
4. Special import conditions for each third country or group of third countries, having regard to the animal health situation of the third country or countries concerned shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
3. Οι κανόνες καταγωγής για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης και τα ζώα από τα οποία λαμβάνονται αυτά τα προϊόντα θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
5. Where necessary:
|
4. Ειδικοί όροι εισαγωγής για κάθε τρίτη χώρα ή ομάδα τρίτων χωρών, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης υγειονομικού ελέγχου της ή των συγκεκριμένων τρίτων χωρών, καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
- the detailed rules for the application of this Article,
|
5. Όταν χρειάζεται,
|
|
- criteria for classifying third countries and regions thereof with regard to animal diseases, and
|
- οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου,
|
|
- specific rules concerning types of introduction or particular products, such as the introduction of products by travellers or the introduction of commercial samples,
|
- τα κριτήρια ταξινόμησης των τρίτων χωρών και περιοχών τρίτων χωρών όσον αφορά τις νόσους των ζώων,
|
|
may be established in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
- οι ειδικοί κανόνες όσον αφορά τύπους εισαγωγής ή συγκεκριμένα προϊόντα, όπως η εισαγωγή από ταξιδιώτες ή η εισαγωγή εμπορικών δειγμάτων,
|
|
|
μπορούν να καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
Article 9
|
|
|
Documents
|
Άρθρο 9
|
|
1. A veterinary certificate meeting the requirements set out in Annex IV shall be presented with consignments of products of animal origin upon their entry into the Community.
|
Έγγραφα
|
|
2. The veterinary certificate shall certify that the products satisfy:
|
1. Κατά την είσοδο, παρτίδων προϊόντων ζωικής προέλευσης στην Κοινότητα πρέπει να προσκομίζεται κτηνιατρικό πιστοποιητικό που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος ΙV.
|
|
(a) the requirements laid down for such products under this Directive and under the Community legislation laying down animal health requirements or provisions that are equivalent to those requirements; and
|
2. Το κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να πιστοποιεί ότι τα προϊόντα πληρούν:
|
|
(b) any special import conditions established in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
α) τις απαιτήσεις που καθορίζονται για τα συγκεκριμένα προϊόντα δυνάμει του παρούσας οδηγίας και της κοινοτικής νομοθεσίας για τη θέσπιση απαιτήσεων υγείας των ζώων ή διατάξεων ισοδύναμων με τις απαιτήσεις αυτές και
|
|
3. Documents may include details required under other provisions of Community public and animal health legislation.
|
β) όλους τους ειδικούς όρους εισαγωγής που καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
4. In accordance with the procedure referred to in Article 12(2):
|
3. Τα έγγραφα μπορούν να περιέχουν λεπτομέρειες που απαιτούνται δυνάμει άλλων κοινοτικών νομοθετικών διατάξεων για θέματα δημόσιας υγείας και υγείας των ζώων.
|
|
(a) provision may be made for the use of electronic documents,
|
4. Με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2:
|
|
(b) model documents may be drawn up,
|
α) είναι δυνατόν να προβλέπεται η χρήση ηλεκτρονικών εγγράφων·
|
|
(c) rules and certification for transit may be established.
|
β) είναι δυνατόν να καταρτίζονται υποδείγματα εγγράφων και
|
|
|
γ) είναι δυνατόν να θεσπίζονται κανόνες και πιστοποιητικά για τη διαμετακόμιση.
|
|
Article 10
|
|
|
Community inspections and audits
|
Άρθρο 10
|
|
1. Community inspections and/or audits at all stages covered by this Directive may be carried out in third countries by experts from the Commission in order to verify conformity with or equivalence to Community animal health rules. The experts from the Commission may be accompanied by experts from the Member States authorised by the Commission to carry out these inspections and/or audits.
|
Κοινοτικές επιθεωρήσεις και έλεγχοι
|
|
2. The inspections and/or audits in third countries referred to in paragraph 1 shall be carried out on behalf of the Community, and the Commission shall meet the costs incurred.
|
1. Οι κοινοτικές επιθεωρήσεις ή/και έλεγχοι σε όλα τα στάδια που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία μπορούν να διενεργούνται στις τρίτες χώρες από εμπειρογνώμονες της Επιτροπής προκειμένου να ελέγχεται η συμμόρφωση ή η ισοδυναμία προς τους κοινοτικούς κανόνες υγειονομικού ελέγχου. Οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής μπορούν να συνοδεύονται από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών που έχουν εξουσιοδοτηθεί από την Επιτροπή για τη διενέργεια αυτών των επιθεωρήσεων ή/και ελέγχων.
|
|
3. The procedure for carrying out the inspections and/or audits in third countries referred to in paragraph 1 may be established or modified in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
2. Οι επιθεωρήσεις ή/και έλεγχοι στις τρίτες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διενεργούνται εξ ονόματος της Κοινότητας και η Επιτροπή καλύπτει τα σχετικά έξοδα.
|
|
4. If a serious animal health risk is identified during a Community inspection or audit, the Commission shall immediately take the measures necessary to safeguard animal health, in accordance with Article 22 of Directive 97/78/EC, and inform the Member States thereof.
|
3. Η διαδικασία για τη διεξαγωγή των επιθεωρήσεων ή/και ελέγχων στις τρίτες χώρες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορεί να θεσπίζεται ή να τροποποιείται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2.
|
|
|
4. Όταν, με την ευκαιρία κοινοτικής επιθεώρησης ή ελέγχου, διαπιστώνεται η ύπαρξη σοβαρού κινδύνου για την υγεία των ζώων, η Επιτροπή λαμβάνει αμέσως τα μέτρα που επιβάλλονται για την προστασία της υγείας των ζώων, σύμφωνα με το άρθρο 22 της οδηγίας 97/78/ΕΚ και ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.
|
|
CHAPTER III
|
|
|
FINAL PROVISIONS
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ
|
|
Article 11
|
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
|
|
Update of technical annexes
|
Άρθρο 11
|
|
The annexes hereto may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 12(2) in order to take account in particular of:
|
Επικαιροποίηση των τεχνικών παραρτημάτων
|
|
(i) scientific opinions and scientific knowledge, particularly concerning new risk assessments;
|
Τα παραρτήματα της παρούσας οδηγίας μπορούν να τροποποιούνται με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2 προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη ιδίως:
|
|
(ii) technical developments; and
|
i) οι επιστημονικές γνώμες και γνώσεις, ιδίως όσον αφορά τις νέες αξιολογήσεις των κινδύνων,
|
|
(iii) the setting of safety targets for animal health.
|
ii) οι τεχνικές εξελίξεις και
|
|
|
iii) ο καθορισμός στόχων ασφαλείας για την υγεία των ζώων.
|
|
Article 12
|
|
|
Committee procedure
|
Άρθρο 12
|
|
1. The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health set up by Article 58 of Regulation (EC) No 178/2002.
|
Διαδικασία επιτροπής
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
|
1. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, η οποία έχει συσταθεί με το άρθρο 58 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002.
|
|
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
|
2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
|
|
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
|
Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.
|
|
|
3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.
|
|
Article 13
|
|
|
Transitional provisions
|
Άρθρο 13
|
|
1. As from the date referred to in Article 14(1), the animal health rules laid down by the Directives listed in Annex V shall no longer apply.
|
Μεταβατικές διατάξεις
|
|
2. Implementing rules adopted on the basis of such provisions shall remain in force until they are replaced by rules having the same effect adopted on the basis of this Directive.
|
1. Οι κανόνες υγειονομικού ελέγχου που καθορίζονται από τις οδηγίες που απαριθμούνται στο παράρτημα V παύουν να ισχύουν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1.
|
|
3. Transitional measures may be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 12(2).
|
2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής που έχουν θεσπιστεί βάσει των εν λόγω διατάξεων παραμένουν εν ισχύι έως ότου αντικατασταθούν από κανόνες ισοδυνάμου αποτελέσματος θεσπιζόμενους δυνάμει της παρούσας οδηγίας.
|
|
|
3. Με τη διαδικασία του άρθρου 12 παράγραφος 2 μπορούν να θεσπίζονται μεταβατικά μέτρα.
|
|
Article 14
|
|
|
1. Member States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1 January 2005. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Άρθρο 14
|
|
When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for making such reference shall be adopted by the Member States.
|
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Ιανουαρίου 2005. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
|
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
|
|
|
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
|
|
Article 15
|
|
|
This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Άρθρο 15
|
|
|
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
|
|
Article 16
|
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Άρθρο 16
|
|
|
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
|
|
Done at Brussels, 16 December 2002.
|
|
|
|
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2002.
|
|
For the Council
|
|
|
The President
|
Για το Συμβούλιο
|
|
M. Fischer Boel
|
Η Πρόεδρος
|
|
|
M. Fischer Boel
|
|
(1) OJ C 365 E, 19.12.2000.
|
|
|
(2) Opinion of the European Parliament delivered on 15 May 2002.
|
(1) ΕΕ C 365 Ε της 19.12.2000.
|
|
(3) Opinion of the Economic and Social Committee delivered on 28 March 2001.
|
(2) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που δόθηκε στις 15 Μαΐου 2002.
|
|
(4) OJ L 395, 30.12.1989, p. 13. Directive as last amended by Directive 92/118/EEC (OJ L 62, 15.3.1993, p. 49).
|
(3) Γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής που δόθηκε στις 28 Μαρτίου 2001.
|
|
(5) OJ L 302, 31.12.1972, p. 28. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1452/2001 (OJ L 198, 21.7.2001, p. 11).
|
(4) ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 92/118/ΕΟΚ (ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 49).
|
|
(6) OJ L 24, 30.1.1998, p. 9.
|
(5) ΕΕ L 302 της 31.12.1972, σ. 28· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1452/2001 (ΕΕ L 198 της 21.7.2001, σ. 11).
|
|
(7) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
|
(6) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.
|
|
(8) OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.
|
(7) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
|
|
(9) OJ L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 (OJ L 311, 12.12.2000, p. 17).
|
(8) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
|
|
(10) OJ L 46, 19.2.1991, p. 1.
|
(9) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2700/2000 (ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17).
|
|
|
(10) ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX I
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
|
|
|
|
|
Diseases of relevance to trade in products of animal origin and for which control measures have been introduced under Community legislation
|
|
|
>TABLE>
|
Νόσοι που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όσον αφορά το εμπόριο προϊόντων ζωικής προέλευσης για τις οποίες έχουν θεσπιστεί μέτρα καταπολέμησης δυνάμει της κοινοτικής νοομοθεσίας
|
|
|
>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
|
|
|
|
|
ANNEX II
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
|
|
Special identification mark for meat from a territory or a part of a territory
|
|
|
1. The health mark for fresh meat must bear a diagonal cross consisting of two straight lines intersecting at the centre of the stamp and enabling the information thereon to remain legible.
|
Ειδικό σήμα αναγνώρισης για κρέας από έδαφος ή μέρος εδάφους που δεν πληροί όλους τους κατάλληλους όρους υγειονομικού ελέγχου
|
|
2. The mark mentioned in paragraph 1 may also be applied using a single oval stamp, 6,5 cm wide by 4,5 cm high; the following information must appear on the mark in perfectly legible characters:
|
1. Το σήμα καταλληλότητας για το νωπό κρέας πρέπει να καλύπτεται από διαγώνιο σταυρό αποτελούμενο από δύο ευθείες γραμμές που τέμνονται στο κέντρο της σφραγίδας επιτρέποντας έτσι να παραμένουν ευανάγνωστες οι αναγραφόμενες πληροφορίες.
|
|
- on the upper part, the name or ISO code of the Member State in capitals: AT, BE, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, LU, NL, PT, SE and UK,
|
2. Το σήμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί επίσης να επιτίθεται με μία μόνη σφραγίδα ωοειδούς σχήματος, μήκους 6,5 cm και πλάτους 4,5 cm· οι ακόλουθες ενδείξεις πρέπει να εμφαίνονται με χαρακτήρες απολύτως ευανάγνωστους στο σήμα καταλληλότητας:
|
|
- in the centre, the veterinary approval number of the slaughterhouse,
|
- στο επάνω μέρος, το όνομα ή ο κωδικός ISO του κράτους μέλους με κεφαλαία στοιχεία: AT, BE, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, LU, NL, PT, SE και UK,
|
|
- on the lower part, one of the following sets of initials CE, EC, EF, EG, EK or EY,
|
- στο κέντρο, ο αριθμός κτηνιατρικής έγκρισης του σφαγείου,
|
|
- two straight lines crossing at the centre of the stamp in such a way that the information is not obscured.
|
- στο κάτω μέρος, μία από τις εξής ομάδες αρχικών: CE-EC-EF-EG-EK και EY,
|
|
The letters must be at least 0,8 cm high and the figures at least 1 cm high.
|
- δύο ευθείες γραμμές που να τέμνονται στο κέντρο της σφραγίδας, κατά τρόπο που οι πληροφορίες να παραμένουν ευανάγνωστες.
|
|
The stamp must also carry information whereby the veterinarian who inspected the meat can be identified.
|
Τα γράμματα πρέπει να έχουν ύψος τουλάχιστον 0,8 cm και οι αριθμοί ύψος τουλάχιστον 1 cm.
|
|
The mark must be applied under the direct supervision of the official veterinarian controlling the implementation of the animal health requirements.
|
Η σφραγίδα πρέπει επίσης να περιέχει πληροφορίες που να επιτρέπουν την αναγνώριση του κτηνίατρου ο οποίος επιθεώρησε το κρέας.
|
|
|
Το σήμα πρέπει να επιτίθεται υπό την άμεση επίβλεψη του επίσημου κτηνιάτρου που ελέγχει την εφαρμογή των διατάξεων υγειονομικού ελέγχου.
|
|
|
|
|
ANNEX III
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
|
|
|
|
|
1. Treatments to eliminate certain animal health risks linked to meat and milk
|
|
|
>TABLE>
|
1. Επεξεργασίες με στόχο την εξάλειψη ορισμένων κινδύνων για την υγεία των ζώων οι οποίοι συνδέονται με το κρέας και το γάλα
|
|
+: Effectiveness recognised.
|
>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
|
|
0: Effectiveness not recognised.
|
"+": Αναγνωρισμένη αποτελεσματικότητα.
|
|
|
0: Αποτελεσματικότητα μη αναγνωρισμένη.
|
|
|
|
|
ANNEX IV
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV
|
|
General principles of certification
|
|
|
1. The representative of the competent authority of dispatch issuing a certificate to accompany a consignment of products of animal origin must sign the certificate and ensure that it bears an official stamp. This requirement applies to each sheet of the certificate if it consists of more than one.
|
Γενικές αρχές πιστοποίησης
|
|
2. Certificates must be drawn up in the official language or languages of the Member State of destination and those of the Member State in which the border inspection takes place, or be accompanied by a certified translation into that language or those languages. However, a Member State may consent to the use of an official Community language other than its own.
|
1. Ο αντιπρόσωπος της αρμόδιας αρχής αποστολής που εκδίδει πιστοποιητικό το οποίο συνοδεύει παρτίδα προϊόντων ζωικής προέλευσης πρέπει να υπογράφει το πιστοποιητικό και να διασφαλίζει ότι φέρει επίσημη σφραγίδα. Η απαίτηση αυτή ισχύει για κάθε φύλλο του πιστοποιητικού, όταν αυτό αποτελείται από περισσότερα του ενός φύλλα.
|
|
3. The original version of the certificate must accompany consignments on entry into the Community.
|
2. Τα πιστοποιητικά πρέπει να συντάσσονται στην ή τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους προορισμού και των κρατών μελών στα οποία διενεργείται η συνοριακή επιθεώρηση, ή να συνοδεύονται από επίσημη μετάφραση στη ή τις γλώσσες αυτές. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να δέχονται τη χρήση επίσημης κοινοτικής γλώσσας διαφορετικής από τη δική τους.
|
|
4. Certificates must consist of:
|
3. Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού πρέπει να συνοδεύει τις παρτίδες κατά την είσοδό τους στην Κοινότητα.
|
|
(a) a single sheet of paper; or
|
4. Τα πιστοποιητικά πρέπει να αποτελούνται από:
|
|
(b) two or more pages that are part of a single and indivisible sheet of paper; or
|
α) ένα μόνον φύλλο χαρτιού, ή
|
|
(c) a sequence of pages numbered so as to indicate that it is a particular page in a finite sequence (for example, "page 2 of 4 pages").
|
β) δύο ή περισσότερες σελίδες που αποτελούν μέρος ενός μόνον ενιαίου και αδιαίρετου φύλλου χαρτιού, ή
|
|
5. Certificates must bear a unique identifying number. Where the certificate consists of a sequence of pages, each page must indicate this number.
|
γ) σύνολο σελίδων αριθμημένων κατά τρόπον ώστε να καθίσταται σαφής ο αριθμός των σελίδων και η θέση κάθε σελίδας στη συνολική αλληλουχία (π.χ. "σελίδα 2 επί συνόλου 4 σελίδων").
|
|
6. The certificate must be issued before the consignment to which it relates leaves the control of the competent authority of the country of dispatch.
|
5. Τα πιστοποιητικά πρέπει να φέρουν μοναδικό αναγνωριστικό αριθμό. Όταν το πιστοποιητικό αποτελείται από αλληλουχία σελίδων, ο αριθμός αυτός πρέπει να αναγράφεται σε κάθε σελίδα.
|
|
|
6. Το πιστοποιητικό πρέπει να εκδίδεται πριν η παρτίδα στην οποία αναφέρεται παύσει να είναι υπό τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής της χώρας αποστολής.
|
|
|
|
|
ANNEX V
|
|
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
|
|
1. Council Directive 72/461/EEC of 12 December 1972 on health problems affecting intra-Community trade in fresh meat(1), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden.
|
|
|
2. Council Directive 80/215/EEC of 22 January 1980 on animal health problems affecting intra-Community trade in meat products(2), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden.
|
1. Οδηγία 72/461/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 1972, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών νωπών κρεάτων(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας.
|
|
3. Council Directive 91/494/EEC of 26 June 1991 on animal health conditions governing intra-Community trade in and imports from third countries of fresh poultrymeat(3), as last amended by Directive 93/121/EC.
|
2. Οδηγία 80/215/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιανουαρίου 1980, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών προϊόντων με βάση το κρέας(2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας.
|
|
4. Council Directive 91/495/EEC of 27 November 1990 concerning public health and animal health problems affecting the production and placing on the market of rabbit meat and farmed game meat(4), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden.
|
3. Οδηγία 91/494/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1991, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές νωπών κρεάτων πουλερικών από τρίτες χώρες(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 93/121/ΕΚ.
|
|
5. Council Directive 92/45/EEC of 16 June 1992 on public health and animal health problems relating to the killing of wild game and the placing on the market of wild-game meat(5), as last amended by Directive 97/79/EC.
|
4. Οδηγία 91/495/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1990, για τα υγειονομικά προβλήματα και τα προβλήματα υγειονομικού ελέγχου σχετικά με την παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά του κρέατος κουνελιών και του κρέατος εκτρεφόμενων θηραμάτων(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας.
|
|
6. Council Directive 92/46/EEC of 16 June 1992 laying down the health rules for the production and placing on the market of raw milk, heat-treated milk and milk-based products(6).
|
5. Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1992, για τα υγειονομικά προβλήματα και τα προβλήματα υγειονομικού ελέγχου σχετικά με τη θανάτωση άγριων θηραμάτων και την εμπορία του κρέατός των(5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 97/79/ΕΚ.
|
|
7. Council Directive 94/65/EC of 14 December 1994 laying down the requirements for the production and placing on the market of minced meat and meat preparations(7).
|
6. Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 1992, για τη θέσπιση των υγειονομικών κανόνων για την παραγωγή και την εμπορία νωπού γάλακτος, θερμικά επεξεργασμένου γάλακτος και προϊόντων με βάση το γάλα(6).
|
|
|
7. Οδηγία 94/65/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 1994, περί καθορισμού των υγειονομικών κανόνων για την παραγωγή και τη θέση στην αγορά κιμάδων και παρασκευασμάτων κρέατος(7).
|
|
(1) OJ L 302, 31.12.1972, p. 24.
|
|
|
(2) OJ L 47, 21.2.1980, p. 4.
|
(1) ΕΕ L 302 της 31.12.1972, σ. 24.
|
|
(3) OJ L 268, 24.9.1991, p. 35.
|
(2) ΕΕ L 47 της 21.2.1980, σ. 4.
|
|
(4) OJ L 268, 24.9.1991, p. 41.
|
(3) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 35.
|
|
(5) OJ L 268, 14.9.1992, p. 35.
|
(4) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 41.
|
|
(6) OJ L 268, 14.9.1992, p. 1.
|
(5) ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 35.
|
|
(7) OJ L 368, 31.12.1994, p. 10.
|
(6) ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 1.
|
|
|
(7) ΕΕ L 368 της 31.12.1994, σ. 10.
|