Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

el

 
Commission Regulation (EC) No 645/2000
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 645/2000 της Επιτροπής
of 28 March 2000
της 28ης Μαρτίου 2000
setting out detailed implementing rules necessary for the proper functioning of certain provisions of Article 7 of Council Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Council Directive 90/642/EEC concerning the arrangements for monitoring the maximum levels of pesticide residues in and on cereals and products of plant origin, including fruit and vegetables, respectively
για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής που είναι απαραίτητες για την καλή λειτουργία ορισμένων διατάξεων του άρθρου 7 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ του Συμβουλίου και του άρθρου 4 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τον έλεγχο των ανωτάτων ορίων περιεκτικότητας σε κατάλοιπα φυτοφαρμάκων επάνω και μέσα στα σιτηρά και στα προϊόντα φυτικής προέλευσης αντίστοιχα, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Έχοντας υπόψη:
Having regard to Council Directive 86/362/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals(1), as last amended by Commission Directive 1999/71/EC(2), and in particular Article 7 thereof,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
Having regard to Council Directive 90/642/EEC of 27 November 1990 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on products of plant origin, including fruit and vegetables(3), as last amended by Directive 1999/71/EC, and in particular Article 4 thereof,
την οδηγία 86/362/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, που αφορά τον καθορισμό των ανωτάτων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα σιτηρά(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 1999/71/ΕΚ της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 7,
Whereas:
την οδηγία 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1990, για τον καθορισμό των ανωτάτων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων επάνω και μέσα στα προϊόντα φυτικής προελεύσεως συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 1999/71/ΕΚ, και ιδίως το άρθρο 4,
(1) Article 7 of Directive 86/362/EEC and Article 4 of Directive 90/642/EEC respectively set out basic provisions concerning the monitoring of pesticides in and on cereals and fruit and vegetables respectively.
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(2) Experience in setting out and implementing Commission recommendations has shown that multiannual planning, with the possibility of annual adjustment, would be the most effective approach to establishing European Community coordinated monitoring programmes.
(1) Το άρθρο 7 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και το άρθρο 4 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ καθορίζουν τις βασικές διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο των φυτοφαρμάκων επάνω και μέσα στα σιτηρά και, αντιστοίχως, στα οπωροκηπευτικά.
(3) Article 7 of Directive 86/362/EEC and Article 4 of Directive 90/642/EEC provide for review and adoption of any necessary measures, such as the publication by the Commission of European Community reports containing collated and compiled information of the Member States and the adoption of action to be taken at Community level in the case of reported infringements of the maximum levels. Experience has confirmed that in order that their reported results can be used with confidence, laboratories undertaking analyses of pesticide residues must operate with high levels of quality assurance. The participation of laboratories in regular proficiency tests and their implementation of common quality control procedures, may serve to fulfil the accreditation requirements of Article 3 of Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs(4).
(2) Η κτηθείσα πείρα από τη διατύπωση και την εφαρμογή συστάσεων της Επιτροπής αποδεικνύει ότι ένας πολυετής σχεδιασμός, με δυνατότητα ετήσιας προσαρμογής, αποτελεί τον αποτελεσματικότερο τρόπο κατάρτισης συντονισμένων κοινοτικών προγραμμάτων επίβλεψης.
(4) Because the Commission, in collating and compiling the information submitted by the Member States for presentation as European Community reports, must have confidence in the quality, accuracy and comparability of that information it is appropriate, that the Commission should contribute financially to actions which support the undertaking at the highest standards achievable of the monitoring programmes. In particular the regular proficiency tests of laboratories and the review and development of quality control procedure guidelines at regular specialist meetings should be supported.
(3) Το άρθρο 7 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και το άρθρο 4 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ προβλέπουν την επανεξέταση και την έγκριση των αναγκαίων μέτρων, ιδίως την δημοσίευση εκ μέρους της Επιτροπής, των εκθέσεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που θα περιλαμβάνουν τις συγκριτικές και συγκεντρωτικές πληροφορίες των κρατών μελών και την έγκριση των μέτρων που πρέπει να λαμβάνονται σε κοινοτικό επίπεδο στην περίπτωση γνωστοποίησης παράβασης των ανωτάτων ορίων περιεκτικότητας. Η αποκτηθείσα πείρα επιβεβαιώνει ότι, για να μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα αποτελέσματα των εκθέσεων με εμπιστοσύνη, πρέπει τα εργαστήρια που προβαίνουν στις αναλύσεις των καταλοίπων φυτοφαρμάκων να λειτουργούν με υψηλά επίπεδα διασφάλισης ποιότητας. Η συμμετοχή των εργαστηρίων στις τακτικές δοκιμές ικανότητας και η εφαρμογή εκ μέρους των κοινών διαδικασιών ελέγχου της ποιότητας μπορεί να συμβάλουν στην τήρηση των απαιτήσεων διαπίστευσης που αναφέρονται στο άρθρο 3 της οδηγίας 93/99/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τα συμπληρωματικά μέτρα όσον αφορά τον επίσημο έλεγχο των ειδών διατροφής(4).
(5) It is appropriate that the Commission should contribute financially to actions which support other aspects of the coordination of pesticide residue monitoring at Community level. In particular work should be supported to allow the Commission to respond to the requirement that it should work progressively towards a system which would permit the estimation of actual dietary exposure from monitoring data.
(4) Επειδή η Επιτροπή πρέπει να έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα, την ακρίβεια και τη δυνατότητα σύγκρισης των πληροφοριών που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη, όταν τις αντιπαραβάλει και τις συγκεντρώνει για την σύνταξη των εκθέσεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, θα πρέπει να συμβάλλει οικονομικά στις ενέργειες οι οποίες στηρίζουν την εκτέλεση των προγραμμάτων ελέγχου σύμφωνα με τις βέλτιστες προδιαγραφές. Αντικείμενο στήριξης πρέπει να αποτελέσουν ιδίως οι τακτικές δοκιμές ικανότητας των εργαστηρίων, η επανεξέταση και η επεξεργασία των κατευθυντήριων γραμμών που αφορούν τις διαδικασίες ελέγχου της ποιότητας κατά τις τακτικές συνεδριάσεις των εμπειρογνωμόνων.
(6) The communication from the Commission on consumer health and food safety (COM(97) 183) describes the operation of the food; veterinary and phytosanitary control and inspection services. The monitoring of pesticide residues in and on cereals and fruit and vegetables is an activity which should be covered by the inspection service.
(5) Είναι σκόπιμο να συμβάλει οικονομικά η Επιτροπή στις ενέργειες με τις οποίες στηρίζονται άλλες πτυχές του συντονισμού της επίβλεψης των καταλοίπων φυτοφαρμάκων σε κοινοτική κλίμακα. Πρέπει, ιδίως να υποστηριχθούν εργασίες που θα επιτρέψουν στην Επιτροπή να ανταποκριθεί στην απαίτηση προοδευτικής μετάβασης σε σύστημα το οποίο θα επιτρέπει την αξιολόγηση της πραγματικής διαιτητικής έκθεσης με βάση στοιχεία από το πρόγραμμα επίβλεψης.
(7) The monitoring exercises for 1996 and 1997 demonstrated infringements of the maximum levels as laid down in Directive 90/642/EEC as amended.
(6) Η ανακοίνωση της Επιτροπής με αντικείμενο "Υγεία των καταναλωτών και ασφάλεια των τροφίμων" [COM(97) 183] περιγράφει τη λειτουργία των υπηρεσιών ελέγχου και επιθεώρησης του τομέα των τροφίμων, του κτηνιατρικού και φυτοϋγειονομικού τομέα. Ο έλεγχος των καταλοίπων φυτοφαρμάκων επάνω και μέσα στα σιτηρά και τα οπωροκηπευτικά είναι δραστηριότητα η οποία θα πρέπει να εμπίπτει στις αρμοδιότητες των υπηρεσιών επιθεώρησης.
(8) Directive 90/642/EEC, as amended, as well as Directive 86/362/EEC, as amended provide for the adoption of actions to be taken at Community level in the case of reported infringements and for detailed implementing rules necessary for the proper functioning of the monitoring.
(7) Από το πρόγραμμα επίβλεψης κατά το 1996 και το 1997 προέκυψαν περιπτώσεις μη τήρησης των ανωτάτων ορίων περιεκτικότητας που καθορίζονται στην οδηγία 90/642/ΕΟΚ όπως έχει τροποποιηθεί.
(9) A summary overview of the monitoring systems in all Member States is necessary to improve the monitoring of pesticide residues in the Community and to assist in its proper functioning.
(8) Η οδηγία 90/642/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε, καθώς και η οδηγία 86/362/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε, προβλέπουν την έγκριση των μέτρων που πρέπει να ληφθούν σε κοινοτικό επίπεδο στην περίπτωση γνωστοποίησης παραβάσεων καθώς και την έγκριση των λεπτομερειών εφαρμογής που είναι απαραίτητες για την σωστή λειτουργία της επίβλεψης.
(10) Detailed implementing rules necessary for the proper functioning of the monitoring provisions should be made. These rules should clearly set out the actions to, and procedures by, which the Commission may make financial contributions, within the available budgetary allocations.
(9) Είναι απαραίτητο να πραγματοποιηθεί ένας απολογισμός των συστημάτων επίβλεψης σε όλα τα κράτη μέλη για να βελτιωθεί η επίβλεψη των καταλοίπων φυτοφαρμάκων στην Κοινότητα και να δοθεί βοήθεια για την εύρυθμη λειτουργία της.
(11) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plant Health,
(10) Πρέπει να θεσπιστούν οι απαραίτητες λεπτομέρειες εφαρμογής για την καλή λειτουργία των διατάξεων περί επιβλέψεως. Οι εν λόγω λεπτομέρειες εφαρμογής πρέπει να καθορίζουν σαφώς τα μέτρα και τις διαδικασίες με τις οποίες η Επιτροπή μπορεί να παράσχει χρηματοδοτική συνδρομή στο πλαίσιο των διαθέσιμων πιστώσεων του προϋπολογισμού.
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
(11) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Article 1
1. Commission recommendations made in accordance with the provisions of Article 7(2)(b) of Directive 86/362/EEC and Article 4(2)(b) of Directive 90/642/EEC may cover periods between one and five years.
Άρθρο 1
2. In order to permit the effective year-to-year management of multiannual monitoring programmes, the Commission may submit annual confirmatory and supplementary draft recommendations; these shall be submitted to the Standing Committee on Plant Health as provided for in Article 7(2)(b) of Directive 86/362/EEC and Article 4(2)(b) of Directive 90/642/EEC.
1. Οι συστάσεις της Επιτροπής που εγκρίθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και του άρθρου 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ μπορούν να καλύπτουν περίοδο από ένα έως πέντε έτη.
2. Για την αποτελεσματική ανά έτος διαχείριση των πολυετών προγραμμάτων επίβλεψης, η Επιτροπή μπορεί να συντάσσει κάθε έτος σχέδιο επιβεβαιωτικής και συμπληρωματικής σύστασης, το οποίο υποβάλλει στην μόνιμη φυτοϋγειονομική επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β) της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ.
Article 2
In order to facilitate the proper functioning of the provisions of paragraphs 2 and 3 of Article 7 of Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Directive 90/642/EEC respectively, the Commission shall:
Άρθρο 2
1. coordinate the activities of the Member States in so far as the requirements for generating, recording, handling and transmitting information on monitoring and monitoring programmes is concerned, as appropriate by means of guidance notes of the Standing Committee on Plant Health, in particular guidelines concerning quality control procedures for pesticide residue analysis(5) and the working document for guidance to the Member States with regard to implementation of the Commission recommendations concerning coordinated Community monitoring programmes(6);
Για τη διευκόλυνση της ορθής εφαρμογής των διατάξεων των παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 7 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και του άρθρου 4 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ, η Επιτροπή:
2. make financial contributions, within the appropriate allocations available in the European Community budget:
1. συντονίζει τις δραστηριότητες των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις στον τομέα της εκπόνησης, καταγραφής, επεξεργασίας και διαβίβασης πληροφοριών σχετικά με την επίβλεψη και τα προγράμματα επίβλεψης, ανάλογα με την περίπτωση, μέσω των κατευθυντηρίων γραμμών της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής, ιδίως τις κατευθυντήριες γραμμές που αφορούν τις διαδικασίες ελέγχου της ποιότητας που εφαρμόζονται στις αναλύσεις για κατάλοιπα φυτοφαρμάκων(5) και το έγγραφο εργασίας που περιλαμβάνει τις ενδείξεις που προορίζονται για τα κράτη μέλη όσον αφορά την εφαρμογή των συστάσεων της Επιτροπής σχετικά με τα κοινοτικά προγράμματα συντονισμένης επίβλεψης(6)·
(a) to the regular organisation of proficiency tests, in principle every two years, of all laboratories performing analyses in order to assure the quality, accuracy and comparability of the information sent by the Member States to the Commission and to the other Member States annually and collated and compiled for publication by the Commission in accordance with the provisions of Article 7(3) of Directive 86/362/EEC and Article 4(3) of Directive 90/642/EEC;
2. χορηγεί, στο πλαίσιο των διαθέσιμων προβλεπόμενων πόρων του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, χρηματοδοτική συνδρομή:
(b) to the organisation of the development of quality control procedures for pesticide residue analysis, in the form of guidance notes of the Standing Committee on Plant Health, and to the organisation of the regular review, in principle at two-yearly intervals in specialist meetings, of the application of such procedures in the residue analytical laboratories of the Member States in order to assure the quality, accuracy and comparability of the information sent by the Member States to the Commission and to the other Member States annually and collated and compiled for publication by the Commission in accordance with the provisions of Article 7(3) of Directive 86/362/EEC and Article 4(3) of Directive 90/642/EEC;
α) για την οργάνωση τακτικών δοκιμών ικανότητας, καταρχήν κάθε δύο έτη, στις οποίες συμμετέχουν όλα τα εργαστήρια που πραγματοποιούν τις αναλύσεις για να διασφαλίζεται η ποιότητα, η ακρίβεια και η συγκρισιμότητα των πληροφοριών που διαβιβάζονται κάθε έτος από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη και οι οποίες αντιπαραβάλλονται και συγκεντρώνονται προς δημοσίευση από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και το άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ·
(c) to the yearly organisation of studies, consultations and other preparations necessary to allow the Commission to work progressively towards a system which could permit the estimation of actual pesticide dietary exposure from monitoring data, as required by the second subparagraph of Article 7(3) of Directive 86/362/EEC and of Article 4(3) of Directive 90/642/EEC; and
β) για την οργάνωση και την ανάπτυξη διαδικασιών ποιοτικού ελέγχου οι οποίες εφαρμόζονται στις αναλύσεις για κατάλοιπα φυτοφαρμάκων, με τη μορφή κατευθυντήριων σημειώσεων της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής, και για την οργάνωση της τακτικής επανεξέτασης, κατ' αρχήν κάθε δύο έτη, στο πλαίσιο των συνεδριάσεων εμπειρογνωμόνων, της εφαρμογής των εν λόγω διαδικασιών στα εργαστήρια ανάλυσης καταλοίπων, τα οποία ευρίσκονται στα κράτη μέλη, για να διασφαλιστεί η ποιότητα, η ακρίβεια και το συγκρίσιμο των πληροφοριών που διαβιβάζονται κάθε έτος από τα κράτη μέλη προς την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη και οι οποίες αντιπαραβάλλονται και συγκεντρώνονται προς δημοσίευση από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και το άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ·
(d) to the organisation of other actions at Community level necessary for the proper implementation of paragraphs 2 and 3 of Article 7 of Directive 86/362/EEC and of Article 4 of Directive 90/642/EEC respectively which may be identified by the Commission and the Standing Committee on Plant Health.
γ) για την ετήσια οργάνωση μελετών, διαβουλεύσεων και άλλων προπαρασκευαστικών ενεργειών που είναι απαραίτητες για να προβεί η Επιτροπή σταδιακώς στην εφαρμογή συστήματος το οποίο θα επιτρέπει να εκτιμάται η πραγματική έκθεση των ειδών διατροφής σε φυτοφάρμακα, βάσει των στοιχείων επίβλεψης, ιδίως απαιτείται στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ και
δ) για την οργάνωση άλλων ενεργειών σε κοινοτικό επίπεδο που είναι απαραίτητες για την ενδεδειγμένη εφαρμογή των παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 7 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και του άρθρου 4 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ αντίστοιχα, οι οποίες μπορούν να προσδιορίζονται από την Επιτροπή και τη μόνιμη φυτοϋγειονομική επιτροπή.
Article 3
1. The Commission shall designate the beneficiary or beneficiaries of the financial contributions provided for in Article 2(2) by means of a decision adopted in accordance with the procedures set out in Article 12 of Directive 86/362/EEC and of Article 10 of Directive 90/642/EEC.
Άρθρο 3
2. The Commission decision, provided for in paragraph 1, shall in particular set out:
1. Η Επιτροπή ορίζει τον ή τους δικαιούχους της χρηματοδοτικής συνδρομής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, με απόφαση που εκδίδεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 12 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και στο άρθρο 10 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ.
- the name of the beneficiary or beneficiaries of the Community financial contribution,
2. Η απόφαση της Επιτροπής, η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1, αναφέρει ειδικότερα:
- the total cost of the action to be undertaken, and the contributions of the parties involved in undertaking the action, including the European Community,
- το όνομα του ή των δικαιούχων της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής,
- a summary description of the action to be undertaken,
- τη συνολική δαπάνη της προγραμματισμένης δράσης και τη συμμετοχή των εμπλεκόμενων στην εκτέλεσή της μερών, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
- a timetable for the completion of the action.
- συνοπτική περιγραφή της προς ανάληψη δράσης,
- χρονοδιάγραμμα για την ολοκλήρωση της δράσης.
Article 4
Member States shall ensure that the analytical results sent to the Commission and to the other Member States annually, in accordance with the provisions of Article 7(3) of Directive 86/362/EEC and Article 4(3) of Directive 90/642/EEC have been obtained by laboratories which:
Άρθρο 4
- are in compliance with the requirements of Article 3 of Directive 93/99/EEC, and
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα αποτελέσματα των αναλύσεων που διαβιβάζονται κάθε έτος στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και του άρθρου 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ, να έχουν ληφθεί από εργαστήρια τα οποία:
- make every effort to implement the quality control procedures for pesticide residue analysis provided for in Article 2(2)(b) of this Regulation.
- συμμορφούνται προς τις απαιτήσεις του άρθρου 3 της οδηγίας 93/99/ΕΟΚ και
In addition, Member States shall ensure that participation in the coordinated Community programme shall be restricted to laboratories which have participated in a previous, or which shall participate in the next round of the relevant Community proficiency tests provided for in Article 2(2)(a) of this Regulation.
- καταβάλλουν όλες τις απαραίτητες προσπάθειες για την εφαρμογή των διαδικασιών ποιοτικού ελέγχου οι οποίες εφαρμόζονται στις αναλύσεις για κατάλοιπα φυτοφαρμάκων που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) του παρόντος κανονισμού.
Επιπλέον, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η συμμετοχή στο συντονισμένο κοινοτικό πρόγραμμα να περιορίζεται σε εργαστήρια τα οποία έχουν συμμετάσχει σε προηγούμενο ή θα συμμετάσχουν στον επόμενο γύρο των σχετικών κοινοτικών δοκιμών ικανότητας που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού.
Article 5
1. The Commission shall appoint special, suitably qualified officials to monitor in the Member States, together with the national authorities, the carrying out of the national and Community monitoring programmes for pesticide residues in and on foodstuffs of plant origin. This includes sampling and the performance of the relevant laboratories.
Άρθρο 5
2. The officials will visit the national authorities in each of the Member States, who will cooperate with the Commission's designated officials and give all necessary assistance to enable them to accomplish their tasks. The programmes of the visits shall be organised and carried out in collaboration with the Member State concerned. In any event, the national authorities shall remain responsible for the carrying out of the control operations.
1. Η Επιτροπή ορίζει ειδικούς υπαλλήλους με τα κατάλληλα προσόντα για την επίβλεψη μέσα στα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τις εθνικές αρχές, της εκτέλεσης των εθνικών και κοινοτικών προγραμμάτων ελέγχου καταλοίπων φυτοφαρμάκων επάνω και μέσα στα είδη διατροφής φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανόμενων της δειγματοληψίας και των επιδόσεων των σχετικών εργαστηρίων.
3. The Commission shall arrange for these visits with the national officials within a suitable time-frame. In addition to experts from the Member State visited, the Commission's experts may be accompanied during the visits by one or more experts from one or more other Member States. During the visits, the Member State expert or experts appointed by the Commission shall comply with the Commission's administrative rules.
2. Οι υπάλληλοι που ορίζονται από την Επιτροπή πραγματοποιούν αποστολές στις εθνικές αρχές κάθε κράτους μέλους, οι οποίες συνεργάζονται με αυτούς και τους παρέχουν κάθε βοήθεια που είναι απαραίτητη για την εκτέλεση του έργου τους. Η οργάνωση και η πραγματοποίηση των αποστολών γίνεται σε συνεργασία με το οικείο κράτος μέλος. Σε κάθε περίπτωση, τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την εκτέλεση των ενεργειών ελέγχου.
4. After each visit, the Commission shall prepare a written report. The Member State visited will be given the opportunity to comment on this report.
3. Η Επιτροπή διοργανώνει τις αποστολές με τη βοήθεια των εθνικών υπαλλήλων σύμφωνα με ενδεδειγμένο χρονοδιάγραμμα. Επιπλέον των εμπειρογνωμόνων του κράτους μέλους το οποίο αποτελεί αντικείμενο της αποστολής, οι εμπειρογνώμονες της Επιτροπής μπορούν να συνοδεύονται, κατά τη διάρκεια των αποστολών, από έναν ή περισσότερους εμπειρογνώμονες από ένα ή περισσότερα από τα άλλα κράτη μέλη. Κατά τις αποστολές, ο ή οι εμπειρογνώμονες του κράτους μέλους που ορίζονται από την Επιτροπή τηρούν τους διοικητικούς κανόνες της Επιτροπής.
5. The Commission shall regularly notify by written report all Member States, in the Standing Committee on Plant Health, on the outcome of the visits to each Member State. The Commission shall inform the European Parliament. The Commission shall also make the reports publicly available on a regular basis.
4. Μετά από κάθε αποστολή, η Επιτροπή συντάσσει γραπτή έκθεση. Το κράτος μέλος στο οποίο πραγματοποιήθηκε η αποστολή έχει τη δυνατότητα να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του σχετικά με την έκθεση αυτή.
6. The provisions of this Article shall be re-examined by 31 October 2001.
5. Η Επιτροπή ανακοινώνει τακτικά με γραπτές εκθέσεις, που απευθύνονται σε όλα τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής, τα αποτελέσματα των αποστολών που πραγματοποιούνται σε κάθε κράτος μέλος. Η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Επίσης, η Επιτροπή δίνει, σε τακτική βάση, στη δημοσιότητα τις εν λόγω εκθέσεις.
6. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου θα επανεξεταστούν έως τις 31 Οκτωβρίου 2001.
Article 6
This Regulation shall enter into force on 1 April 2000.
Άρθρο 6
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 2000.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 28 March 2000.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2000.
For the Commission
David Byrne
Για την Επιτροπή
Member of the Commission
David Byrne
Μέλος της Επιτροπής
(1) OJ L 221, 7.8.1986, p. 37.
(2) OJ L 194, 27.7.1999, p. 36.
(1) ΕΕ L 221 της 7.8.1986, σ. 37.
(3) OJ L 350, 14.12.1990, p. 71.
(2) ΕΕ L 194 της 27.7.1999, σ. 36.
(4) OJ L 290, 24.11.1993, p. 14.
(3) ΕΕ L 350 της 14.12.1990, σ. 71.
(5) OJ L 128, 21.5.1999, p. 30.
(4) ΕΕ L 290 της 24.11.1993, σ. 14.
(6) OJ L 128, 21.5.1999, p. 48.
(5) ΕΕ L 128 της 21.5.1999, σ. 30.
(6) ΕΕ L 128 της 21.5.1999, σ. 48.
Top


Managed by the Publications Office