|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the permissible sound level and the exhaust system of motor vehicles (70/157/EEC)
|
ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 6ης Φεβρουαρίου 1970 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών που αναφέρονται στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως των οχημάτων με κινητήρα
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100 thereof;
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to the proposal from the Commission;
|
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 100 αυτής,
|
|
Having regard to the Opinion of the European Parliament (1);
|
την πρόταση της Επιτροπής,
|
|
Having regard to the Opinion of the Economic and Social Committee (2);
|
τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),
|
|
Whereas the technical requirements which motor vehicles must satisfy pursuant to national laws relate, inter alia, to the permissible sound level and the exhaust system;
|
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),
|
|
Whereas those requirements differ from one Member State to another ; whereas it is therefore necessary that all Member States adopt the same requirements either in addition to or in place of their existing rules, in order, in particular, to allow the EEC type approval procedure which was the subject of the Council Directive (3) of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type approval of motor vehicles and their trailers to be applied in respect of each type of vehicle;
|
Εκτιμώντας:
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
ότι οι τεχνικές προδιαγραφές των εθνικών νομοθεσιών τις οποίες πρέπει να πληρούν τα οχήματα με κινητήρα αφορούν μεταξύ άλλων στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως-
|
|
|
ότι οι προδιαγραφές αυτές διαφέρουν από το ένα Κράτος μέλος στο άλλο και ως εκ τούτου είναι ανάγκη να υιοθετηθούν οι ίδιες προδιαγραφές από όλα τα Κράτη μέλη είτε συμπληρωματικά, είτε σε αντικατάσταση των υπαρχουσών ρυθμίσεών τους, ίδίως για να καταστεί δυνατή η έναρξη, για κάθε τύπο οχήματος της διαδικασίας εγκρίσεως ΕΟΚ που αποτελεί το αντικείμενο της οδηγίας του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1970 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών μελών όσον αφορά στην έγκριση των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους(3),
|
|
Article 1
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
|
|
For the purposes of this Directive, "vehicle" means any motor vehicle intended for use on the road, with or without bodywork, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 kilometres per hour, with the exception of vehicles which run on rails, agricultural tractors and machinery and public works vehicles.
|
|
|
|
Άρθρο 1
|
|
Article 2
|
Ως όχημα κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας, νοείται κάθε όχημα με κινητήρα που προορίζεται να κυκλοφορεί επί οδού, με ή χωρίς αμάξωμα, που έχει τουλάχιστον τέσσερις τροχούς και εκ κατασκευής μεγίστη ταχύτητα μεγαλύτερη των 25 km/h, εξαιρουμένων των οχημάτων που μετακινούνται επί σιδηροτροχιών, των γεωργικών μηχανών και ελκυστήρων καθώς και των μηχανημάτων δημοσίων έργων.
|
|
No Member State may refuse to grant EEC type approval or national type approval of a vehicle on grounds relating to the permissible sound level or the exhaust system if its sound level and exhaust system satisfy the requirements set out in the Annex.
|
|
|
|
Άρθρο 2
|
|
Article 3
|
Τα Κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την έγκριση ΕΟΚ ούτε την έγκριση από εθνικής πλευράς ενός οχήματος για λόγους που αφορούν στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως αν αυτά ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές που αναφέρονται στο παράρτημα.
|
|
The amendments necessary for adjusting the requirements of the Annex so as to take account of technical progress, with the exception of the requirements set out under items 1.1 and 1.4.1.4, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 13 of the Council Directive on the type approval of motor vehicles and their trailers.
|
|
|
|
Άρθρο 3
|
|
Article 4
|
Οι τροποποιήσεις που είναι απαραίτητες ώστε να προσαρμοστούν στην τεχνική πρόοδο οι προδιαγραφές του παραρτήματος, εκτός αυτών που αναφέρονται στα σημεία 1.1 και 1.4.1.4 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 της οδηγίας του Συμβουλίου περί της εγκρίσεως των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους.
|
|
1. Member States shall put into force the provisions containing the requirements needed in order to comply with this Directive within eighteen months of its notification and shall forthwith inform the Commission thereof.
|
|
|
2. Member States shall ensure that the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive are communicated to the Commission.
|
Άρθρο 4
|
|
|
1. Τα Κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός προθεσμίας δεκαοκτώ μηνών από της κοινοποιήσεώς της. Ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή.
|
|
Article 5
|
2. Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
|
|
|
Άρθρο 5
|
|
|
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.
|
|
Done at Brussels, 6 February 1970.
|
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 6 Φεβρουαρίου 1970.
|
|
For the Council
|
Για το Συμβούλιο
|
|
The President
|
Ο Πρόεδρος
|
|
P. HARMEL (1)OJ No C 160, 18.12.1969, p. 7. (2)OJ No C 48, 16.4.1969, p. 16. (3)OJ No L 42, 23.2.1970, p. 1.
|
P. HARMEL
|
|
|
|
|
|
(1) ΕΕ αριθ. Α 160 της 18. 12. 1969, σ. 7.
|
|
|
(2) ΕΕ αριθ. Α 48 της 16. 4. 1969, σ. 16.
|
|
ANNEX
|
(3) ΕΕ αριθ. Α 42 της 23.2.1970, σ. 16.
|
|
I. PERMISSIBLE SOUND LEVELS I.1. Limits
|
|
|
The sound level of the vehicles referred to in Article 1 of this Directive, when measured under the conditions set out in this Annex, may not exceed the following levels: >PIC FILE= "T0002112">
|
|
|
I.2. Measuring instruments
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
|
The noise emitted by vehicles shall be measured by means of a sound-level meter of the type described in Publications 179,1st edition (1965), of the International Electrotechnical Commission.
|
I. ΑΠΟΔΕΚΤΑ ΗΧΗΤΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΑ
|
|
I.3. Conditions of measurement
|
I.1. Όρια
|
|
Measurements shall be made on unladen vehicles in a sufficiently silent and open area (ambient noise and wind noise at least 10 dB (A) below the noise being measured).
|
Το ηχητικό επίπεδο των οχημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσης οδηγίας, μετρούμενο υπό τις συνθήκες που προβλέπονται από το παρόν παράρτημα, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα εξής όρια:
|
|
That area may take the form, for instance, of an open space of 50-metre radius having a central part of at least 20-metre radius which is practically level, surfaced with concrete, asphalt or similar material, and not covered with powdery snow, tall grass, loose soil or ashes.
|
|
|
The surface of the test track shall be such as not to cause excessive tyre noise. This condition applies only to measurement of the noise made by vehicles in motion.
|
"" ID="1">1.1.1.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά προσώπων, δυνάμενα να έχουν μέχρι εννέα θέσεις καθημένων, συμπεριλαμβανομένης και αυτής του οδηγού.> ID="3">82"> ID="1">1.1.2.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά προσώπων, που έχουν περισσότερες των εννέα θέσεων συμπεριλαμβανομένης και αυτής του οδηγού και που το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος τους δεν υπερβαίνει τους 3,5 τόννους.> ID="3">84"> ID="1">1.1.3.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά εμπορευμάτων, που το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος τους δεν υπερβαίνει τους 3,5 τόννους.> ID="3">84"> ID="1">1.1.4.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά προσώπων, που έχουν περισσότερες των εννέα θέσεων συμπεριλαμβανομένης και αυτής του οδηγού, και που το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος τους υπερβαίνει τους 3,5 τόννους.> ID="3">89"> ID="1">1.1.5.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά εμπορευμάτων, που το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος τους υπερβαίνει τους 3,5 τόννους.> ID="3">89"> ID="1">1.1.6.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά προσώπων, που έχουν περισσότερες των εννέα θέσεων συμπεριλαμβανομένης και αυτής του οδηγού και των οποίων ο κινητήρας έχει ισχύ ίση ή μεγαλύτερη των 200 CV DIN.> ID="3">91"> ID="1">1.1.7.> ID="2">Οχήματα προοριζόμενα για τη μεταφορά εμπορευμάτων, των οποίων ο κινητήρας έχει ισχύ ίση ή μεγαλύτερη των 200 CV DIN και των οποίων το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος τους υπερβαίνει τους 12 τόννους.> ID="3">91">
|
|
Measurement shall be carried out in fine weather with little wind. No person other than the observer taking the readings from the apparatus may remain near the vehicle or the microphone, as the presence of spectators near either the vehicle or the microphone may considerably affect the readings from the apparatus. Marked fluctuations of the pointer which appear to be unrelated to the characteristics of the general sound level shall be ignored in taking readings.
|
I.2. Συσκευές μετρήσεως
|
|
I.4. Method of measurement I.4.1. Measurement of noise of vehicles in motion (for type approval)
|
Οι μετρήσεις του θορύβου που προκαλείται από τα οχήματα πραγματοποιούνται με ένα ηχόμετρο σύμφωνα προς τον τύπο που περιγράφεται στη δημοσίευση αριθ. 179, πρώτη έκδοση του έτους 1965, της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής.
|
|
At least two measurements shall be made on each side of the vehicle. Preliminary measurements may be made for adjustment purposes but shall be disregarded.
|
I.3. Συνθήκες μετρήσεως
|
|
The microphone shall be situated 1.2 metres above ground level at a distance of 7.5 metres from the path of the vehicle's centre line, CC, measured along the perpendicular PP" to that line (Figure 1).
|
Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται με το όχημα κενό, σε περιοχή ανοικτή και ικανοποιητικώς αθόρυβη (θόρυβος περιβάλλοντος και θόρυβος ανέμου μικρότερος τουλάχιστον κατά 10 dB (A) του προς μέτρηση θορύβου).
|
|
Two lines AA" and BB", parallel to line PP" and situated respectively 10 metres forward and 10 metres rearward of that line, shall be marked out on the test track. Vehicles shall approach line AA" at a steady speed, as specified below. The throttle shall then be fully-opened as rapidly as practicable and held in the fully-opened position until the rear of the vehicle (1) crosses line BB" ; the throttle shall then be closed again as rapidly as possible.
|
Αυτή η περιοχή δύναται να δημιουργηθεί επί παραδείγματι σε ένα ανοικτό χώρο ακτίνας 50 μέτρων του οποίου το κεντρικό τμήμα πρέπει να είναι πρακτικά οριζόντιο τουλάχιστον σε ακτίνα 20 μέτρων και να είναι επιστρωμένο με σκυρόδεμα (beton), άσφαλτο ή παρόμοιο υλικό και δεν πρέπει να επικαλύπτεται με φρέσκο χιόνι, υψηλή χλόη, συνθετικό έδαφος ή στάχτες.
|
|
The maximum sound level recorded shall constitute the result of the measurement. I.4.1.1. Vehicles with no gearbox
|
Η επίστρωση του διαδρόμου κυλίσεως πρέπει να είναι τέτοια ώστε οι αεροθάλαμοι να μη προκαλούν υπερβολικό θόρυβο. Αυτή η προϋπόθεση δεν ισχύει παρά μόνο για τη μέτρηση του θορύβου οχημάτων εν κινήσει. Οι μετρήσεις γίνονται με αίθριο καιρό και ασθενή άνεμο. Κανένα πρόσωπο εκτός του παρατηρητή που πραγματοποιεί την ανάγνωση του μηχανήματος δεν πρέπει να ευρίσκεται κοντά στο όχημα ή στο μικρόφωνο διότι η παρουσία θεατών δύναται να επηρεάσει αισθητά τις ενδείξεις του μηχανήματος αν οι θεατές ευρίσκονται κοντά στο μηχάνημα ή στο μικρόφωνο. Κάθε άσχετη με τα χαρακτηριστικά του γενικού ηχητικού επιπέδου παρουσιαζόμενη αιχμή δεν λαμβάνεται υπόψη κατά την ανάγνωση.
|
|
The vehicle shall approach line AA" at a steady speed corresponding to the lowest of the three following speeds: - an engine speed equal to three-quarters of the engine speed at which the engine develops its maximum power;
|
I.4. Μέθοδος μετρήσεως
|
|
- an engine speed equal to three-quarters of the maximum engine speed permitted by the governor;
|
I.4.1. Μέτρηση του θορύβου των οχημάτων εν κινήσει (για την έγκριση)
|
|
- 50 kilometres per hour.
|
Δύο μετρήσεις τουλάχιστον πραγματοποιούνται σε κάθε πλευρά του οχήματος. Είναι δυνατό να πραγματοποιηθούν προκαταρκτικές μετρήσεις ρυθμίσεως, αλλά δεν λαμβάνονται υπόψη.
|
|
|
Το μικρόφωνο τοποθετείται σε ύψος 1,2 μέτρων από το έδαφος και σε απόσταση 7,5 μέτρων από τον άξονα κινήσεως, CC, του οχήματος που μετράται κατά την κάθετο PP επί του άξονος αυτού (εικόνα 1).
|
|
|
Δύο γραμμές AAκαι BB, παράλληλες προς τη γραμμή PP που ευρίσκονται αντίστοιχα σε απόσταση 10 μέτρων έμπροσθεν και όπισθεν της γραμμής αυτής, χαράσσονται επί του διαδρόμου δοκιμής. Τα οχήματα οδηγούνται με σταθεροποιημένη ταχύτητα, υπό τις κατωτέρω αναφερόμενες ειδικές συνθήκες, μέχρι τη γραμμή AA. Κατά τη στιγμή αυτή, το διάφραγμα του επιταχυντού (πεταλούδα γκαζιού) ανοίγει μέχρι τέρματος τόσο γρήγορα όσο φαίνεται ενδεδειγμένο. Το διάφραγμα διατηρείται σε αυτή τη θέση μέχρις ότου το κυρίως όχημα(1) προσπεράσει τη γραμμή BB και ύστερα κλείνει το ταχύτερο δυνατό.
|
|
I.4.1.2. Vehicles with a manually operated gearbox I.4.1.2.1.- The second gear in the gearbox must be engaged if the vehicle is fitted with a two-speed, three-speed or four-speed gearbox;
|
Η μεγίστη λαμβανομένη ένδειξη αποτελεί το αποτέλεσμα της μετρήσεως.
|
|
I.4.1.2.2.- The third gear in the gearbox must be engaged if the box has more than four gears;
|
I.4.1.1. Οχήματα άνευ κιβωτίου ταχυτήτων
|
|
I.4.1.2.2.- if the transmission has a double gear ratio (transfer gearbox or two-speed rear axle assembly), the gearbox must be engaged in the ratio allowing the highest vehicle speed.
|
Το όχημα πλησιάζει τη γραμμή AA με μία σταθερή ταχύτητα αντιστοιχούσα στη χαμηλότερη των τριών ακολούθων ταχυτήτων:
|
|
|
- ταχύτης αντιστοιχούσα σε γωνιακή ταχύτητα του κινητήρα ίση με 3/4 της γωνιακής ταχύτητος για την οποία ο κινητήρας αναπτύσσει τη μέγιστη ισχύ του,
|
|
|
- ταχύτης αντιστοιχούσα σε μία γωνιακή ταχύτητα του κινητήρα ίση με 3/4 της μέγιστης γωνιακής ταχύτητος που επιτρέπεται από τον ρυθμιστή,
|
|
The vehicle shall approach line AA" at a steady speed corresponding to the lowest of the following three speeds: - an engine speed equal to three-quarters of the engine speed at which the engine develops its maximum power;
|
- 50 km/h.
|
|
- an engine speed equal to three-quarters of the maximum engine speed permitted by the governor;
|
I.4.1.2. Οχήματα έχοντα κιβώτιο ταχυτήτων με χειροκίνητο μοχλό χειρισμού
|
|
- 50 kilometres per hour.
|
Ο μοχλός του κιβωτίου ταχυτήτων τοποθετείται υποχρεωτικά:
|
|
|
I.4.1.2.1. - στο δεύτερο λόγο στροφών εφόσον το όχημα είναι εφοδιασμένο με κιβώτιο δύο, τριών ή τεσσάρων λόγων,
|
|
|
I.4.1.2.2. - στον τρίτο λόγο στροφών εφόσον το κιβώτιο περιλαμβάνει περισσότερους από τέσσερεις λόγους,
|
|
I.4.1.3. Vehicles with an automatic gearbox
|
I.4.1.2.3. - στο λόγο που αντιστοιχεί στην υψηλότερη ταχύτητα του οχήματος, εφόσον το σύστημα μεταδόσεως είναι διπλού υποπολλαπλασιασμού (κιβώτιο ρωστήρος ή οπίσθια γέφυρα με δύο λόγους υποπολλαπλασιασμού).
|
|
The vehicle shall approach line AA" at a steady speed equal to the lowest of the following two speeds: - 50 kilometres per hour;
|
Το όχημα πλησιάζει τη γραμμή AA με μία σταθεροποιημένη ταχύτητα αντιστοιχούσα στη χαμηλότερη των τριών ακολούθων ταχυτήτων:
|
|
- three quarters of the maximum speed.
|
- ταχύτης αντιστοιχούσα σε μία γωνιακή ταχύτητα του κινητήρα ίση με τα τρία τέταρτα της γωνιακής ταχύτητος για την οποία ο κινητήρας αναπτύσσει τη μέγιστη ισχύ του,
|
|
|
- ταχύτης αντιστοιχούσα σε μία γωνιακή ταχύτητα του κινητήρα ίση με τα τρία τέταρτα της μέγιστης γωνιακής ταχύτητος επιτρεπομένης υπό του ρυθμιστού,
|
|
|
- 50 km/h.
|
|
Where there is a choice, the "normal" selector position for town driving is to be used.
|
I.4.1.3. Όχημα με αυτόματο κιβώτιο ταχυτήτων
|
|
I.4.1.4. Interpretation of results I.4.1.4.1. To take account of inaccuracies in the measuring instruments, the result obtained from each measurement shall be determined by deducting 1 dB (A) from the meter reading.
|
Το όχημα πλησιάζει τη γραμμή AA με μία σταθεροποιημένη ταχύτητα ίση με τη χαμηλότερη των δύο ακολούθων ταχυτήτων:
|
|
I.4.1.4.2. The measurements shall be considered valid if the difference between two consecutive measurements on the same side of the vehicle does not exceed 2 dB (A). (1)If the vehicle includes a trailer or semi-trailer, these shall not be taken into account in determining when line BB" is crossed.
|
- 50 km/h,
|
|
I.4.1.4.3. The highest sound level measured shall constitute the test result. Should that result exceed by 1 dB (A) the maximum permissible sound level for the category of vehicle tested, two further measurements shall be made. Three of the four measurements thus obtained must fall within the prescribed limits. >PIC FILE= "T0002113">
|
- τα τρία τέταρτα της μεγίστης ταχύτητός του.
|
|
|
Εφόσον η εκλογή είναι εφικτή, χρησιμοποιείται η θέση του μοχλού "κανονική οδήγηση" στην πόλη.
|
|
|
I.4.1.4. Ερμηνεία των αποτελεσμάτων
|
|
|
I.4.1.4. Για να ληφθούν υπόψη τα πιθανά σφάλματα των συσκευών μετρήσεως, το αποτέλεσμα κάθε μετρήσεως είναι η δεικνυομένη στη συσκευή τιμή μειωμένη κατά ένα dB (A).
|
|
|
I.4.1.4.2. Οι μετρήσεις ισχύουν εφόσον η διαφορά δύο διαδοχικών μετρήσεων από την ίδια πλευρά του οχήματος δεν υπερβαίνει τα 2 dB (A).
|
|
I.4.2. Measurement of noise of stationary vehicles I.4.2.1. Position of sound-level meter
|
I.4.1.4.3. Η τελικά λαμβανομένη τιμή είναι το πλέον υψηλό αποτέλεσμα των μετρήσεων. Στην περίπτωση που αυτή η τιμή είναι μεγαλύτερη κατά 1 dB (A) από το μέγιστο αποδεκτό επίπεδο για την κατηγορία στην οποία ανήκει το υπό δοκιμή όχημα τούτο υποβάλλεται σε δεύτερη σειρά δύο μετρήσεων. Τρία εκ των τεσσάρων αποτελεσμάτων που έχουν ληφθεί κατ' αυτό τον τρόπο πρέπει να κείνται εντός των προδιαγραφέντων ορίων.
|
|
Measurements shall be made at point X (shown in Figure 2) at a distance of 7 metres from the nearest surface of the vehicle.
|
Θέσεις για δοκιμή των οχημάτων εν κινήσει
|
|
The microphone shall be situated 1.2 metres above ground level.
|
I.4.2. Μέτρηση του θορύβου των οχημάτων εν στάσει
|
|
I.4.2.2. Number of measurements
|
I.4.2.1. Θέση του ηχομέτρου
|
|
At least two measurements shall be made.
|
Το σημείο της μετρήσεως είναι το σημείο X που σημειούται στην εικόνα 2, το οποίο ευρίσκεται σε απόσταση 7 μέτρων από την πλησιέστερη επιφάνεια του οχήματος.
|
|
I.4.2.3. Vehicle test conditions
|
Το μικρόφωνο τοποθετείται σε ύψος 1,2 μέτρων από το επίπεδο του εδάφους.
|
|
The engine of a vehicle without a speed governor shall be run at three-quarters of the rpm speed at which, according to the vehicle manufacturer, it develops its maximum power. The rpm speed of the engine shall be measured by means of an independent instrument, e.g. a roller bed and a tachometer. If the engine is fitted with a governor preventing the engine from exceeding the speed at which it develops its maximum power, it shall be run at the maximum speed permitted by the governor.
|
I.4.2.2. Αριθμός μετρήσεων
|
|
Before taking any measurements, the engine shall be brought to its normal running temperature.
|
Διενεργούνται τουλάχιστον δύο μετρήσεις.
|
|
I.4.2.4. Interpretation of results
|
I.4.2.3. Συνθήκες δοκιμής του οχήματος
|
|
All sound-level readings recorded shall be given in the report.
|
Ο κινητήρας ενός οχήματος χωρίς ρυθμιστή ταχύτητος τίθεται σε κατάσταση που δίδει ένα αριθμό στροφών ισοδύναμο με τα τρία τέταρτα του αριθμού των στροφών ανά λεπτό, ο οποίος, κατά τον κατασκευαστή, αντιστοιχεί στη μεγίστη ισχύ του κινητήρα. Ο αριθμός των στροφών ανά λεπτό του κινητήρα μετρείται με τη βοήθεια ενός ανεξαρτήτου οργάνου, παραδείγματος χάριν ενός κυλινδροφόρου πάγκου και ενός ταχυμέτρου. Αν ο κινητήρας είναι εξοπλισμένος με ρυθμιστή ταχύτητος που τον εμποδίζει να υπερβεί τον αριθμό των στροφών που αντιστοιχούν στη μέγιστη ισχύ του, θέτουμε αυτόν σε κίνηση με τη μέγιστη επιτρεπόμενη από τον ρυθμιστή ταχύτητα.
|
|
The method used to calculate the engine power shall also be shown, where possible. The state of loading of the vehicle must also be given.
|
Ο κινητήρας φέρεται σε κανονική θερμοκρασία λειτουργίας πριν υποβληθεί στις μετρήσεις.
|
|
The measurements shall be considered valid if the difference between two consecutive measurements on the same side of the vehicle does not exceed 2 dB (A).
|
I.4.2.4. Ερμηνεία αποτελεσμάτων
|
|
The maximum figure recorded shall constitute the result of the measurement. >PIC FILE= "T0002114">
|
Όλες οι αναγνώσεις του ηχητικού επιπέδου εμφαίνονται στο πρακτικό.
|
|
|
Εμφαίνεται επίσης, ενδεχομένως, ο τρόπος εκτιμήσεως της ισχύος του κινητήρα.
|
|
|
Πρέπει επίσης να εμφαίνεται η κατάσταση φορτίσεως του οχήματος.
|
|
|
Οι μετρήσεις ισχύουν εφόσον η διαφορά δύο διαδοχικών μετρήσεων από την ίδια πλευρά του οχήματος δεν υπερβαίνει τα 2 dB (A).
|
|
|
Ως αποτέλεσμα των μετρήσεων θεωρείται η υψηλότερη τιμή.
|
|
|
Θέσεις κατά τη δοκιμή των οχημάτων εν στάσει
|
|
|
II. ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΕΞΑΤΜΙΣΕΩΣ (ΣΙΓΑΣΤΗΡΑΣ)
|
|
II. EXHAUST SYSTEM (SILENCER) II.1. If the vehicle is fitted with a device designed to reduce the exhaust noise (silencer), the requirements of item II shall apply. If the inlet of the engine is fitted with an air filter which is necessary in order to ensure compliance with the permissible sound level, the filter shall be considered to be part of the silencer, and the requirements of item II shall also apply to that filter.
|
II.1. Εφόσον το όχημα διαθέτει διατάξεις προοριζόμενες για τη μείωση του θορύβου της εξατμίσεως (σιγαστήρες), ακολουθούνται οι προδιαγραφές του παρόντος σημείου II. Εφόσον ο σωλήνας απορροφήσεως του κινητήρα είναι εφοδιασμένος με φίλτρο αέρος, απαραίτητο για να εξασφαλισθεί η τήρηση του αποδεκτού ηχητικού επιπέδου, αυτό το φίλτρο θεωρείται ότι αποτελεί τμήμα του σιγαστήρα και οι προδιαγραφές του παρόντος σημείου II εφαρμόζεται επίσης για αυτό το φίλτρο.
|
|
II.2. A drawing of the exhaust system shall be annexed to the vehicle type approval certificate.
|
II.2. Το σχήμα της διατάξεως εξατμίσεως πρέπει να είναι συνημμένο σε παράρτημα στο δελτίο εγκρίσεως του οχήματος.
|
|
II.3. The silencer must be marked with a reference to its make and type which is clearly legible and indelible.
|
II.3 Στο σιγαστήρα πρέπει να αναφέρονται το σήμα και ο τύπος κατά τρόπο ευανάγνωστο και ανεξίτηλο.
|
|
II.4. The use of fibrous absorbent material is permitted in the construction of silencers only if the following conditions are fulfilled: II.4.1. The fibrous absorbent material may not be placed in those parts of the silencer through which the gases pass.
|
II.4. Τα ινώδη απορροφητικά υλικά δεν δύνανται να χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του σιγαστήρα παρά μόνο αν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
|
|
II.4.2. Suitable devices must ensure that the fibrous absorbent material is kept in place for the whole time that the silencer is being used.
|
II.4.1. Τα ινώδη απορροφητικά υλικά δεν δύνανται να ευρίσκονται εντός των τμημάτων του σιγαστήρα από τα οποία διέρχονται τα αέρια.
|
|
II.4.3. The fibrous absorbent material must be resistent to a temperature at least 20 % higher than the operating temperature which may occur in the region of the silencer where these fibrous absorbent materials are situated.
|
II.4.2. Κατάλληλες διατάξεις πρέπει να εξασφαλίζουν τη συγκρότηση των ινωδών απορροφητικών υλικών στη θέση τους καθ' όλη τη διάρκεια της χρήσεως του σιγαστήρα.
|
|
|
II.4.3. Τα ινώδη απορροφητικά υλικά πρέπει να αντέχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη τουλάχιστον κατά 20 % της θερμοκρασίας λειτουργίας η οποία δύναται να υπάρχει στο χώρο του σιγαστήρα όπου ευρίσκονται τα ινώδη απορροφητικά υλικά.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Αν το σύνολο του οχήματος περιλαμβάνει ένα ρυμουλκούμενο ή ημιρυμουλκούμενο, αυτό δεν λαμβάνεται υπόψη κατά το πέρασμα της γραμμής BB.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|