Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

el

COUNCIL DIRECTIVE 92/112/EEC of 15 December 1992 on procedures for harmonizing the programmes for the reduction and eventual elimination of pollution caused by waste from the titanium dioxide industry
ΟΔΗΓΙΑ 92/112/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 15ης Δεκεμβρίου 1992 για τον καθορισμό των διαδικασιών εναρμόνισης των προγραμμάτων περιορισμού της ρύπανσης που προκαλούν τα απόβλητα της βιομηχανίας διοξειδίου του τιτανίου, με προοπτική την εξάλειψή της
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100a thereof,
Έχοντας υπόψη:
Having regard to the proposal from the Commission (1),
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100Α,
In cooperation with the European Parliament (2),
την πρόταση της Επιτροπής (1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2),
Whereas Council Directive 89/428/EEC of 21 June 1989 on procedures for harmonizing the programmes for the reduction and eventual elimination of pollution caused by waste from the titanium dioxide industry (4) was annulled by the Court of Justice in its judgment of 11 June 1991 on the grounds that it lacked an appropriate legal basis (5);
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
Whereas, if Member States have taken the necessary measures to comply with the said Directive, it is not necessary for them to adopt new measures to meet this Directive, provided the measures already taken comply with the latter;
Εκτιμώντας:
Whereas the legal void caused by the annulment of the said Directive may have adverse effects on the environment and on conditions of competition in the titanium dioxide production sector; whereas it is necessary to restore the material situation created by the said Directive;
ότι η οδηγία 89/428/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1989 για τον καθορισμό των τρόπων εναρμόνισης των προγραμμάτων μείωσης της ρύπανσης που προκαλούν τα απόβλητα της βιομηχανίας του διοξειδίου του τιτανίου, με προοπτική την εξάλειψή της (4), ακυρώθηκε από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο με την απόφαση που εξέδωσε στις 11 Ιουνίου 1991 (5), ελλείψει κατάλληλης νομικής βάσεως 7
Whereas the objective of this Directive is to approximate national rules relating to titanium dioxide production conditions in order to eliminate the existing distortions of competition between the various producers in the industry and to ensure a high level of environmental protection;
ότι, έαν τα κράτη μέλη έχουν ήδη λάβει τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με την εν λόγω οδηγία, δεν είναι αναγκαίο να θεσπίσουν νέα μέτρα για την παρούσα οδηγία, εφόσον τα μέτρα τα οποία έχουν ήδη λάβει είναι σύμφωνα με αυτήν 7
Whereas Council Directive 78/176/EEC of 20 February 1978 on waste from the titanium dioxide industry (6), and in particular Article 9 thereof, requires the Member States to draw up programmes for the progressive reduction and eventual elimination of pollution caused by waste from industrial establishments in existence on 20 February 1978;
ότι το κενό δικαίου που δημιουργήθηκε με την ακύρωση της οδηγίας αυτής, ενδέχεται να έχει αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και τις συνθήκες ανταγωνισμού στον κλάδο της παραγωγής διοξειδίου του τιτανίου 7 ότι επιβάλλεται η αποκατάσταση των υλικών συνθηκών όπως διαμορφώθηκαν με την περί ου ο λόγος οδηγία 7
Whereas these programmes set general targets for the reduction of pollution caused by liquid, solid and gaseous wastes to be achieved by 1 July 1987; whereas these programmes were to be submitted to the Commission so that it could present suitable proposals to the Council for their harmonization with regard to the reduction and eventual elimination of this pollution and the improvement of the conditions of competition in the titanium dioxide industry;
ότι η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στην προσέγγιση των εθνικών κανόνων σχετικά με τις συνθήκες παραγωγής του διοξειδίου του τιτανίου με στόχο την εξάλειψη των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού που υφίστανται μεταξύ των διαφόρων παραγωγών του κλάδου και την εξασφάλιση ενός υψηλού επιπέδου προστασίας του περιβάλλοντος 7
Whereas, in order to protect the aquatic environment, dumping of waste and discharges of certain wastes, in particular of solid and strong acid wastes, should be prohibited and discharges of other wastes, in particular of weak acid and neutralized wastes, should be progressively reduced;
ότι, σε ό,τι αφορά τις παλαιές βιομηχανικές εγκαταστάσεις που υπήρχαν στις 20 Φεβρουαρίου 1978, τα κράτη μέλη καταρτίζουν, σύμφωνα με την οδηγία 78/176/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής Φεβρουαρίου 1978 περί των αποβλήτων που προέρχονται από την βιομηχανία διοξειδίου του τιτανίου (6), και ιδίως το άρθρο 9, προγράμματα βαθμιαίου περιορισμού της ρύπανσης που προκαλούν τα απόβλητα τα οποία προέρχονται από τις εν λόγω εγκαταστάσεις, με στόχο την εξάλειψή της 7
Whereas existing industrial establishments should employ the appropriate systems for treating the wastes in order to meet the requisite targets by the set dates;
ότι τα προγράμματα αυτά καθορίζουν γενικούς στόχους περιορισμού της ρύπανσης από τα υγρά, στερεά και αέρια απόβλητα, οι οποίοι έπρεπε να έχουν επιτευχθεί μέχρι την 1η Ιουλίου 1987 7 ότι τα προγράμματα αυτά πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή ώστε να μπορέσει να υποβάλει στο Συμβούλιο κατάλληλες προτάσεις για την εναρμόνιση των εν λόγω προγραμμάτων σε ό,τι αφορά τον περιορισμό της ρύπανσης με στόχο την εξάλειψή της και τη βελτίωση των όρων ανταγωνισμού στον τομέα τις βιομηχανίας του διοξειδίου του τιτανίου 7
Whereas installation of those systems can give rise to major technico-economic difficulties in the case of weak acid waste and neutralized waste from certain establishments; whereas Member States should therefore be able to defer application of these provisions, on condition that a programme of effective reduction of pollution is drawn up and submitted to the Commission; whereas where Member States experience such difficulties, the Commission should be able to extend the relevant time limits;
ότι, προκειμένου να προστατευθεί το υδάτινο περιβάλλον, πρέπει να απαγορευθούν η πόντιση αποβλήτων και η απόρριψη ορισμένων αποβλήτων, ιδίως των στερεών και των ισχυρώς οξίνων αποβλήτων, καθώς και να περιοριστεί βαθμιαία η απόρριψη άλλων αποβλήτων, ιδίως ασθενώς οξίνων αποβλήτων και εξουδετερωμένων αποβλήτων 7
Whereas, in respect of discharges of certain wastes, Member States should be able to make use of quality objectives in such a way that the results are equivalent in all respects to those obtained through limit values; whereas such equivalence should be demonstrated in a programme to be presented to the Commission;
ότι οι παλαιές βιομηχανικές εγκαταστάσεις πρέπει να χρησιμοποιούν τα ενδεικνυόμενα συστήματα επεξεργασίας αποβλήτων ώστε να επιτύχουν τους απαιτούμενους στόχους μέσα στις καθορισμένες προθεσμίες 7
Whereas, without prejudice to the obligations placed on Member States by Council Directive 80/779/EEC of 15 July 1980 on air quality limit values and guide values for sulphur dioxide and suspended particulates (1), and Council Directive 84/360/EEC of 28 June 1984 on the combating of air pollution from industrial plants (2), it is expedient to protect the quality of the air by fixing appropriate emission standards in respect of gaseous discharges from the titanium dioxide industry;
ότι, όσον αφορά τα ασθενώς όξινα απόβλητα και τα εξουδετερωμένα απόβλητα τα προερχόμενα από ορισμένες εγκαταστάσεις, η εγκατάσταση των εν λόγω συστημάτων ενδέχεται να προξενήσει δυσκολίες τεχνικής και οικονομικής φύσεως 7 ότι θα πρέπει, κατά συνέπεια, να επιτραπεί στα κράτη μέλη να αναστείλουν την εφαρμογή των διατάξεων αυτών, υπό την προϋπόθεση ότι θα εκπονήσουν και θα υποβάλουν στην Επιτροπή ένα πρόγραμμα δραστικού περιορισμού της ρύπανσης 7 ότι, στην περίπτωση που τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν αυτές τις ειδικές δυσκολίες, η Επιτροπή πρέπει να μπορεί να παρατείνει τις αντίστοιχες προθεσμίες 7
Whereas, in order to verify the effective application of the measures, Member States should undertake monitoring in relation to the actual production of each establishment;
ότι, όσον αφορά την απόρριψη ορισμένων αποβλήτων, τα κράτη μέλη πρέπει να μπορούν να εφαρμόζουν τους ποιοτικούς στόχους κατά τρόπον ώστε τα αποτελέσματά τους να είναι εντελώς ισοδύναμα με τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τις οριακές τιμές 7 ότι η εν λόγω ισοδυναμία πρέπει να αποδεικνύεται σε πρόγραμμα που θα υποβάλλεται στην Επιτροπή 7
Whereas all waste from the titanium dioxide industry should be avoided or reused where technically and economically feasible and whereas such waste should be reused or disposed of without endangering human health or the environment,
ότι, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των επιβαλλόμενων στα κράτη μέλη αφενός, από την οδηγία 80/779/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 1980 όσον αφορά τις οριακές τιμές και τις καθοδηγητικές τιμές της ποιότητας της ατμόσφαιρας για το διοξείδιο του θείου και τα αιωρούμενα σωματίδια (1), και, αφετέρου, από την οδηγία 84/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1984 σχετικά με την καταπολέμηση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης που προέρχεται από βιομηχανικές εγκαταστάσεις (2), πρέπει να προστατευθεί η ποιότητα της ατμόσφαιρας με τον καθορισμό των ενδεδειγμένων προτύπων εκπομπής σε ό,τι αφορά την απόρριψη αερίων προερχόμενων από τη βιομηχανία διοξειδίου του τιτανίου 7
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ότι, προκειμένου να ελέγχεται η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων αυτών, τα κράτη μέλη πρέπει να ελέγχουν την πραγματική παραγωγή κάθε εγκατάστασης 7
ότι πρέπει να αποφεύγεται η δημιουργία αποβλήτων προερχομένων από τη βιομηχανία διοξειδίου του τιτανίου ή να προβλέπεται η επαναχρησιμοποίησή τους, εφόσον αυτό είναι τεχνικά και οικονομικά εφικτό και ότι τα εν λόγω απόβλητα πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να διατίθενται χωρίς κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον 7
Article 1
ότι οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν θίγουν την ευχέρεια των κρατών μελών να διατηρούν ή να θεσπίζουν, στον τομέα που διέπει, αυστηρότερες διατάξεις για την προστασία του περιβάλλοντος,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
This Directive lays down, as required by Article 9 (3) of Directive 78/176/EEC, procedures for harmonizing the programmes for the reduction and eventual elimination of pollution from existing industrial establishments and is intended to improve the conditions of competition in the titanium dioxide industry.
Άρθρο 1
Article 2
Η παρούσα οδηγία καθορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 της οδηγίας 78/176/ΕΟΚ, τις διαδικασίες εναρμόνισης των προγραμμάτων μείωσης της ρύπανσης που προκαλούν τα απόβλητα παλαιών βιομηχανικών εγκαταστάσεων, με σκοπό την εξάλειψή της, και αποβλέπει στη βελτίωση των όρων ανταγωνισμού στον τομέα της παραγωγής διοξειδίου του τιτανίου.
1. For the purposes of this Directive:
(a) where the sulphate process is used:
Άρθρο 2
- solid waste shall mean:
- insoluble ore residues not broken down by sulphuric acid during the manufacturing proces,
1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:
- copperas, i. e. crystalline ferrous sulphate (FeSO47H2O),
α) σε περίπτωση χρησιμοποίησης της μεθόδου κατεργασίας με θειικά:
- strong acid waste shall mean:
- «στερεά απόβλητα»:
- the mother liquors arising from the filtration phase following hydrolysis of the titanyl sulphate solution. If these mother liquors are associated with weak acid wastes which overall contain more than 0,5 % free sulphuric acid and various heavy metals (3), the liquors and waste taken together shall be considered strong acid waste,
- τα αδιάλυτα κατάλοιπα μεταλλεύματος που δεν διαλύονται στο θειικό οξύ κατά τη διάρκεια των παραγωγικών διαδικασιών,
- treatment waste shall mean:
- ο κρυσταλλικός θειικός υποσίδηρος (FeSO47Η2Ο), ο λεγόμενος πράσινο βιτριόλι (copperes),
- filtration salts, sludges and liquid waste arising from the treatment (concentration or neutralization) of strong acid waste and containing various heavy metals, but not including neutralized and filtered or decanted waste containing only traces of heavy metals and which, before any dilution, has a pH value above 5,5,
- «ισχυρώς όξινα απόβλητα»:
- weak acid waste shall mean:
- τα μητρικά διαλύματα που προέρχοται από τη φάση διήθησης μετά από την υδρόλυση του διαλύματος θειικού τινανυλίου. Όταν τα μητρικά αυτά διαλύματα αναμιγνύονται με ασθενώς όξινα απόβλητα που περιέχουν συνολικά ελεύθερο θειικό οξύ άνω του 0,5 % και διάφορα βαρέα μέταλλα (3), τα δύο αυτά διαλύματα πρέπει να θεωρούνται ως ισχυρώς όξινα απόβλητα,
- wash waters, cooling waters, condensates and other sludges and liquid wastes, other than those included in the above definitions, containing 0,5 % or less free sulphuric acid,
- «απόβλητα κατεργασίας»:
- neutralized waste shall mean:
- τα άλατα διήθησης, οι ιλύες και τα υγρά απόβλητα που προέρχονται από την κατεργασία (συμπίκνωση ή εξουδετέρωση) ισχυρώς οξίνων αποβλήτων και περιέχουν διάφορα βαρέα μέταλλα, αλλά όχι τα απόβλητα που έχουν υποστεί εξουδετέρωση και διήθηση ή καθίζηση, περιέχουν μόνον ίχνη βαρέων μετάλλων και τα οποία, πριν να υποστούν οιαδήποτε αραίωση έχουν τιμή pH ανώτερη του 5,5,
- any liquid which has a pH value over 5,5, contains only traces of heavy metals, and is obtained directly by filtration or decantation from strong or weak acid waste after its treatment to reduce its acidity and its heavy metal content,
- «ασθενώς όξινα απόβλητα»:
- dust shall mean:
- τα ύδατα έκπλυσης, ψύξης, συμπύκνωσης και άλλες ιλύες και υγρά απόβλητα που δεν καλύπτονται από τους προηγούμενους ορισμούς και περιέχουν 0,5 % ή λιγότερο ελεύθερο θειικό οξύ,
- all kinds of dust from production plants and in particular ore and pigment dust,
- «εξουδετερωμένα απόβλητα»:
- SOx shall mean:
- τα υγρά με τιμή pH ανώτερη του 5,5, που περιέχουν μόνον ίχνη βαρέων μετάλλων και λαμβάνονται απευθείας με τη διήθηση ή την καθίζηση ισχυρώς ή ασθενώς οξίνων αποβλήτων τα οποία έχουν υποστεί κατεργασία για τη μείωση της οξύτητάς τους ή της περιεκτικότητάς τους σε βαρέα μέταλλα,
- gaseous sulphur dioxide and trioxide released in the various stages of the manufacturing and internal waste treatment processes, including acid droplets;
- «κόνεις»:
(b) where the chlorine process is used:
- οι κόνεις οιασδήποτε φύσεως που προέρχονται από τις εγκαταστάσεις παραγωγής, και ιδίως οι κόνεις μεταλλεύματος και χρωστικής ουσίας,
- solid waste shall mean:
- «SOχ»:
- insoluble ore residues not broken down by the chlorine during the manufacturing process,
- θειώδης ανυδρίτης και θειικός ανυδρίτης σε αέρια κατάσταση που προέρχονται από διάφορες φάσεις της παραγωγικής διαδικασίας και της εσωτερικής κατεργασίας των αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένων των οξίνων κυστιδίων 7
- metal chlorides and metal hydroxides (filtration substances), arising in solid form from the manufacture of titanium tetrachloride,
β) σε περίπτωση χρησιμοποίησης της μεθόδου κατεργασίας με χλώριο:
- coke residues arising from the manufacture of titanium tetrachloride,
- «στερεά απόβλητα»:
- strong acid waste shall mean:
- τα αδιάλυτα κατάλοιπα μεταλλεύματος που δεν διαλύονται στο χλώριο κατά τη διάρκεια της παραγωγικής διαδικασίας,
- waste containing more than 0,5 % free hydrochloric acid and various heavy metals (1);
- τα μεταλλικά χλωριούχα άλατα και τα μεταλλικά υδροξείδια (κατάλοιπα διήθησης) που προέρχονται, υπό στερεά μορφή, από την παραγωγή τετραχλωριούχου τιτανίου,
- treatment waste shall mean:
- τα οπτανθρακικά κατάλοιπα που προέρχονται από την παραγωγή τετραχλωριούχου τιτανίου,
- filtration salts, sludges and liquid waste arising from the treatment (concentration or neutralization) of strong acid waste and containing various heavy metals, but not including neutralized and filtered or decanted waste containing only traces of heavy metals and which, before any dilution, has a pH value over 5,5,
- «ισχυρώς όξινα απόβλητα»:
- weak acid waste shall mean:
- τα απόβλητα που περιέχουν ελεύθερο υδροχλωρικό οξύ άνω του 0,5 % και διάφορα βαρέα μέταλλα (1),
- wash waters, cooling waters, condensates and other sludges and liquid wastes, other than those included in the above definitions, containing 0,5 % or less free hydrochloric acid,
- «απόβλητα κατεργασίας»:
- neutralized waste shall mean:
- τα άλατα διήθησης, οι ιλύες και τα υγρά απόβλητα που προέρχονται από την κατεργασία (συμπύκνωση ή εξουδετέρωση) των ισχυρώς οξίνων αποβλήτων και περιέχουν διάφορα βαρέα μέταλλα, αλλά όχι τα απόβλητα που έχουν υποστεί εξουδετέρωση και διήθηση ή καθίζηση, που περιέχουν μόνον ίχνη βαρέων μετάλλων και τα οποία, πριν να υποστούν οιαδήποτε αραίωση, έχουν τιμή pH ανώτερη του 5,5,
- any liquid which has a pH value over 5,5, contains only traces of heavy metals, and is obtained directly by filtration or decantation from strong or weak acid waste after its treatment to reduce its acidity and its heavy metal content,
- «ασθενώς όξινα απόβλητα»:
- dust shall mean:
- τα ύδατα έκπλυσης, ψύξης ή συμπύκνωσης και άλλες ιλύες και υγρά απόβλητα που δεν καλύπτονται από τους ανωτέρω ορισμούς και περιέχουν ελεύθερο υδροχλωρικό οξύ λιγότερο ή ίσο με 0,5 %,
- all kinds of dust from production plants and in particular ore, pigment and coke dust,
- «εξουδετερωμένα απόβλητα»:
- chlorine shall mean:
- τα υγρά με τιμή pH ανώτερη του 5,5 που περιέχουν μόνον ίχνη βαρέων μετάλλων και λαμβάνονται απευθείας με τη διήθηση ή την καθίζηση ισχυρώς ή ασθενώς οξίνων αποβλήτων τα οποία έχουν υποστεί κατεργασία για τη μείωση της οξύτητάς τους ή της περιεκτικότητάς τους σε βαρέα μέταλλα.
- gaseous chlorine released in the various stages of the manufacturing process;
- «κόνεις»:
(c) where the sulphate process or the chlorine process is used
- κόνεις οιασδήποτε φύσεως που προέρχονται από τις εγκαταστάσεις παραγωγής και ιδίως οι κόνεις μεταλλεύματος, χρωστικής ουσίας και οπτάνθρακος,
- dumping shall mean:
- «χλώριο»:
- any deliberate disposal into inland surface waters, internal coastal waters, territorial waters or the high seas of substances and materials by or from ships or aircraft (2)
- χλώριο σε αέρια μορφή που απελευθερώνεται κατά τα διάφορα στάδια της παραγωγικής διαδικασίας 7
2. The terms defined in Directive 78/176/EEC shall have the same meaning for the purposes of this Directive.
γ) σε περιπτώσεις που χρησιμοποιείται η μία ή άλλη μέθοδος κατεργασίας:
Article 3
- «πόντιση»:
- κάθε ηθελημένη απόρριψη, σε εσωτερικά επιφανειακά ύδατα, στα εσωτερικά παράκτια ύδατα, στα χωρικά ύδατα ή στην ανοικτή θάλασσα, ουσιών και υλών από πλοία ή αεροσκάφη (2).
The dumping of any solid waste, strong acid waste, treatment waste, weak acid waste, or neutralized waste, as referred to in Article 2 shall be prohibited with effect from 15 June 1993.
2. Οι ορισμοί της οδηγίας 78/176/ΕΟΚ έχουν την ίδια έννοια και στην παρούσα οδηγία.
Article 4
Άρθρο 3
Member States shall take the necessary measures to ensure that discharges of waste into inland surface waters, internal coastal waters, territorial waters and the high sea are prohibited:
Η πόντιση κάθε είδους στερεών αποβλήτων, ισχυρώς οξίνων αποβλήτων, αποβλήτων κατεργασίας, ασθενώς οξίνων ή εξουδετερωμένων αποβλήτων, όπως ορίζονται στο άρθρο 2, απαγορεύεται από τις 15 Ιουνίου 1993.
(a) as regards solid waste, strong acid waste and treatment waste from existing industrial establishments using the sulphate process:
Άρθρο 4
- by 15 June 1993 in all the abovementioned waters;
(b) as regards solid waste and strong acid waste from existing industrial establishments using the chlorine process:
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί ότι η απόρριψη αποβλήτων σε εσωτερικά επιφανειακά ύδατα, στα εσωτερικά παράκτια ύδατα, στα χωρικά ύδατα και στην ανοικτή θάλασσα απαγορεύεται:
- by 15 June 1993 in all the abovementioned waters.
α) όσον αφορά τα στερεά απόβλητα, τα ισχυρώς όξινα απόβλητα κατεργασίας τα οποία προέρχονται από παλαιές βιομηχανικές εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν τη μέθοδο των θειικών:
Article 5
- από τις 15 Ιουνίου 1993, σε όλα τα προαναφερθέντα ύδατα 7
β) όσον αφορά τα στερεά απόβλητα και τα ισχυρώς όξινα απόβλητα που προέρχονται από παλαιές βιομηχανικές εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν τη μέθοδο του χλωρίου:
In the case of Member States which have serious technical and economic difficulties in complying with the date of application referred to in Article 4, the Commission may grant an extension, provided that a programme for the effective reduction of discharges of such waste is submitted to the Commission by 15 June 1993. That programme must result in a definitive ban on such discharges by 30 June 1993.
- από τις 15 Ιουνίου 1993, σε όλα τα προαναφερθέντα ύδατα.
No later than three months after adoption of this Directive, the Commission shall be informed of any such cases and shall be consulted thereon. The Commission shall inform the other Member States.
Άρθρο 5
Article 6
Στις περιπτώσεις κρατών μελών που αντιμετωπίζουν σοβαρές τεχνικές και οικονομικές δυσκολίες για να τηρήσουν την ημερομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 4, η Επιτροπή μπορεί να παραχωρήσει αναστολή υπό τον όρο ότι θα της έχει υποβληθεί, πριν από τις 15 Ιουνίου 1993, ένα πρόγραμμα αποτελεσματικής μείωσης των απορρίψεων αυτού του είδους αποβλήτων. Το πρόγραμμα αυτό πρέπει να οδηγεί στην οριστική τους απαγόρευση στις 30 Ιουνίου 1993.
Member States shall take the necessary measures to ensure that discharges of waste are reduced in accordance with the following provisions:
Το αργότερο τρεις μήνες μετά την έκδοση της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή ενημερώνεται για τις περιπτώσεις αυτές, και πραγματοποιεί σχετικές διαβουλεύσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη.
(a) from existing industrial establishments using the sulphate process:
Άρθρο 6
- weak acid waste and neutralized waste shall be reduced by 31 December 1993 in all waters to a value of not more than 800 kg of total sulphate per tonne of titanium dioxide produced (i. e. corresponding to the SO4 ions contained in the free sulphuric acid and in the metallic sulphates);
(b) from existing industrial establishments using the chlorine process:
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί ότι η απόρριψη αποβλήτων μειώνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:
- weak acid waste, treatment waste and neutralized waste shall be reduced by 15 June 1993 in all waters to the following values of total chloride per tonne of titanium dioxide produced (i. e. corresponding to the C1 ions contained in the free hydrochloric acid and in the metallic chlorides):
α) απόβλητα προερχόμενα από παλαιές βιομηχανικές εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν τη μέθοδο των θειϊκών:
- 130 kg using neutral rutile,
- τα ασθενώς όξινα απόβλητα και τα εξουδετερωμένα απόβλητα μειώνονται από τις 31 Δεκεμβρίου 1993, σε όλα τα ύδατα, σε τιμές που δεν υπερβαίνουν τα 800 χιλιόγραμμα ολικού θειικού ανά τόνο παραγομένου διοξειδίου του τιτανίου (που αντιστοιχούν στα ιόντα SO4 που περιέχονται στο ελεύθερο θειικό οξύ και στα μεταλλικά θειικά άλατα) 7
- 228 kg using synthetic rutile,
β) απόβλητα προερχόμενα από παλαιές βιομηχανικές εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν τη μέθοδο του χλωρίου:
- 450 kg using slag.
- τα ελαφρώς όξινα απόβλητα, τα απόβλητα κατεργασίας και τα εξουδετερωμένα απόβλητα μειώνονται από τις 15 Ιουνίου 1993, σε όλα τα ύδατα, στις ακόλουθες τιμές ολικού χλωριούχου ανά τόνο παραγομένου διοξειδίου του τιτανίου (οι τιμές αντιστοιχούν στα ιόντα χλωρίου που περιέχονται στο ελεύθερο υδροχλωρικό οξύ και τα μεταλλικά χλωριούχα άλατα):
In the case of an establishment using more than one type or ore, the values shall apply in proportion to the quantity of these ores used.
- 130 χιλιόγραμμα, όταν χρησιμοποιείται φυσικό ρουτίλιο,
Article 7
- 228 χιλιόγραμμα, όταν χρησιμοποιείται συνθετικό ρουτίλιο,
- 450 χιλιόγραμμα, όταν χρησιμοποιείται σκωρία.
Except where inland surface waters are concerned, Member States may defer the date of application referred to in point (a) of Article 6 until 31 December 1994 at the latest if serious technico-economic difficulties so require and provided that a programme of effective reduction of discharges of such waste is submitted to the Commission by 15 June 1993. Such a programme shall enable the following limit value per tonne of titanium dioxide produced to be reached by the date shown:
Στην περίπτωση εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούν περισσότερους του ενός τύπους μεταλλευμάτων, οι τιμές αυτές εφαρμόζονται ανάλογα με τις ποσότητες των χρησιμοποιουμένων μεταλλευμάτων.
- weak acid waste and neutralized waste: 1 200 kg - 15 June 1993,
Άρθρο 7
- weak acid waste and neutralized waste: 800 kg - 31 December 1994.
Three months at the latest following adoption of this Directive the Commission shall be informed of such cases, which shall be the subject of consultation with the Commission. The Commission shall inform the other Member States.
Εκτός από την περίπτωση των εσωτερικών επιφανειακών υδάτων, τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994 το αργότερο την ημερομηνία εφαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 6 στοιχείο α), εάν αυτό επιβάλλεται λόγω σοβαρών τεχνικών και οικονομικών δυσχερειών και υπό τον όρον ότι έως τις 15 Ιουνίου 1993, το αργότερο, θα υποβληθεί στην Επιτροπή πρόγραμμα για την αποτελεσματική μείωση των απορρίψεων των αποβλήτων αυτών. Το πρόγραμμα αυτό πρέπει να επιτρέπει την επίτευξη της παρακάτω οριακής τιμής ανά τόνο παραγομένου διοξειδίου του τιτανίου κατά την αναγραφόμενη ημερομηνία:
Article 8
- ελαφρώς όξινα απόβλητα και εξουδετερωμένα απόβλητα: 1 200 χιλιόγραμμα από τις 15 Ιουνίου 1993,
- ελαφρώς όξινα απόβλητα και εξουδετερωμένα απόβλητα: 800 χιλιόγραμμα από τις 31 Δεκεμβρίου 1994.
1. As regards the requirements of Article 6, Member States may choose to make use of quality objectives coupled with appropriate limit values applied in such a way that the effects in terms of protecting the environment and avoiding distortions of competition are equivalent to that of the limit values laid down in this Directive.
Το αργότερο τρεις μήνες μετά την έκδοση της παρούσας οδηγίας η Επιτροπή ενημερώνεται για τις περιπτώσεις αυτές για τις οποίες διενεργεί διαβουλεύσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.
2. If a Member State chooses to make use of quality objectives, it shall present to the Commission a programme (1) demonstrating that the measures achieve an effect which, in terms of protecting the environment and avoiding distortion of competition, is equivalent to that of the limit values by the dates when these limit values are applied in accordance with Article 6.
Άρθρο 8
This programme shall be submitted to the Commission at least six months before the Member State proposes to apply the quality objectives.
This programme shall be assessed by the Commission in accordance with the procedures laid down in Article 10 of Directive 78/176/EEC.
1. Όσον αφορά τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 6, τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν την εφαρμογή ποιοτικών στόχων, συνδυασμένων με τις κατάλληλες οριακές τιμές, που θα εφαρμοσθούν κατά τρόπον ώστε να έχουν ισοδύναμο αποτέλεσμα, για την προστασία του περιβάλλοντος και την αποφυγή των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού, με το αποτέλεσμα των οριακών τιμών που ορίζει η παρούσα οδηγία.
The Commission shall inform the other Member States.
2. Εάν ένα κράτος μέλος επιλέξει την εφαρμογή ποιοτικών στόχων, υποβάλλει στην Επιτροπή πρόγραμμα (1) με το οποίο αποδεικνύεται ότι με τα μέτρα αυτά επιτυγχάνεται ισοδύναμο αποτέλεσμα, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος και την αποφυγή των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού, των οριακών τιμών κατά τις ημερομηνίες που αυτές εφαρμόζονται σύμφωνα με το άρθρο 6.
Article 9
Το πρόγραμμα αυτό υποβάλλεται στην Επιτροπή τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το κράτος μέλος προτίθεται να εφαρμόσει τους ποιοτικούς στόχους.
Το πρόγραμμα αυτό κρίνεται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10 της οδηγίας 78/176/ΕΟΚ.
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that discharges into the atmosphere are reduced in accordance with the following provisions:
Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.
(a) in the case of existing industrial establishments using the sulphate process:
Άρθρο 9
(i) as regards dust, discharges shall be reduced by 31 December 1993 to a value of not more than 50 mg/nm3 (2) from major sources and not more than 150 mg/nm3 (2) from any other source (3);
(ii) as regards S0x, discharges arising from digestion and calcination steps in the manufacture of titanium dioxide shall be reduced by 1 January 1995 to a value of not more than 10 kg of SO2 equivalent per tonne of titanium dioxide produced;
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι εκπομπές στην ατμόσφαιρα μειώνονται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:
(iii) Member States shall require means to be installed for preventing the emission of acid droplets;
α) στην περίπτωση παλαιών βιομηχανικών εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούν μέθοδο θειικών:
(iv) plants for the concentration of waste acid shall not discharge more than 500 mg/nm3 SOx calculated as SO2 equivalent (1);
i) όσον αφορά τις κόνεις, οι εκπομπές μειώνονται από τις 31 Δεκεμβρίου 1993, σε τιμή που δεν υπερβαίνει το 50 mg/Nm3 (2), από τις κύριες πηγές και τα 150 mg/Nm3 (2), από άλλες πηγές (3),
(v) plants for the roasting of salts generated by the treatment of waste shall be equipped with the best available technology not entailing excessive costs in order to reduce SOx emissions;
ii) όσον αφορά το SOχ που εκλύεται από τα στάδια χώνευσης και αποτέφρωσης κατά την παραγωγή του διοξειδίου του τιτανίου, οι εκπομπές μειώνονται από 1ης Ιανουαρίου 1995 σε τιμές που δεν υπερβαίνουν τα 10 kg ισοδυνάμου SO2 ανά τόνο παραγομένου διοξειδίου του τιτανίου,
(b) in the case of existing industrial establishments using the chlorine process:
iii) τα κράτη μέλη επιβάλλουν την εγκατάσταση συστημάτων για να αποφεύγεται η εκπομπή οξίνων κυστιδίων,
(i) as regards dust, discharges shall be reduced by 15 June 1993 to a value of not more than 50 mg/nm3 (2) for major sources and not more than 150 mg/nm3 (2) from any other source (3);
iv) οι εγκαταστάσεις για τη συμπίκνωση οξίνων αποβλήτων δεν πρέπει να απορρίπτουν περισσότερο από 500 mg/Nm3 SOχ, το οποίο υπολογίζεται ως ισοδύναμο SO2 (1),
(ii) as regards chlorine, discharges shall be reduced by 15 June 1993 to a daily average concentration of not more than 5 mg/nm3 (4) and not more than 40 mg/ng3 at any time.
v) οι εγκαταστάσεις για τη φρύξη των αλάτων που παράγονται κατά την κατεργασία των αποβλήτων πρέπει να διαθέτουν την καλύτερη διαθέσιμη τεχνολογία για τη μείωση των εκπομπών SOχ η οποία δεν συνεπάγεται υπερβολική δαπάνη 7
2. This Directive shall not prejudice Directive 80/779/EEC.
β) στην περίπτωση παλαιών βιομηχανικών εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούν τη μέθοδο του χλωρίου:
3. The procedure for monitoring the reference measurements for discharges of SOx into the atmosphere is set out in the Annex.
ι) όσον αφορά τις κόνεις, οι απορρίψεις μειώνονται από τις 15 Ιουνίου 1993, σε τιμές που δεν υπερβαίνουν τα 50 mg/Nm3 (2) από κύριες τους πηγές και τα 150 mg/Nm3 (2) από άλλες πηγές (3),
Article 10
ii) όσον αφορά το χλώριο, οι εκπομπές μειώνονται από τις 15 Ιουνίου 1993 σε μια μέση ημερήσια συγκέντρωση που δεν υπερβαίνει τα 5 mg/Nm3 (4) και σε καμία επιμέρους στιγμή τα 40 mg/Nm3.
2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις της οδηγίας 80/779/ΕΟΚ.
Member States shall monitor the values and reductions specified in Articles 6, 8 and 9 in relation to the actual production of each establishment.
3. Η διαδικασία ελέγχου των μετρήσεων αναφοράς των εκπομπών SOχ στην ατμόσφαιρα περιγράφεται στο παράρτημα.
Article 11
Άρθρο 10
Member States shall take the measures necessary to ensure that all waste from the titanium dioxide industry, and in particular waste subject to prohibition on discharge or dumping into water or on discharge into the atmosphere is:
Οι τιμές και οι μειώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 6, 8 και 9 ελέγχονται από τα κράτη μέλη σε συνάρτηση με την πραγματική παραγωγή κάθε μονάδας.
- avoided or reused where technically and economically feasible,
Άρθρο 11
- reused or disposed of without endangering human health or harming the environment.
The same shall apply to waste arising from the reuse or treatment of the abovementioned waste.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλίζουν ότι όλα τα απόβλητα της βιομηχανίας διοξειδίου του τιτανίου, και ιδίως τα απόβλητα των οποίων απαγορεύεται η απόρριψη ή η πόντιση στα ύδατα ή η εκπομπή στην ατμόσφαιρα:
Article 12
- αποφεύγονται ή χρησιμοποιούνται εκ νέου όποτε αυτό είναι τεχνικά και οικονομικά εφικτό,
- χρησιμοποιούνται εκ νέου ή αποβάλλονται χωρίς να βλάπτεται η ανθρώπινη ύγεία και το περιβάλλον.
1. Member States which have not yet taken the necessary measures to comply with this Directive shall bring them into force not later than 15 June 1993. They shall inform the Commission forthwith of the national provisions adopted to comply with this Directive.
Το ίδιο ισχύει και για τα απόβλητα που προέρχονται από την εκ νέου χρησιμοποίηση ή την κατεργασία των προαναφερομένων αποβλήτων.
When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
Άρθρο 12
2. Member States shall communicate to the Commission the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
1. Τα κράτη μέλη τα οποία δεν έχουν ακόμη λάβει τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, θέτουν αυτά σε ισχύ το αργότερο στις 15 Ιουνίου 1993. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζουν προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.
Article 13
Οι εν λόγω διατάξεις, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία, ή συνοδεύονται από σχετική αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή εκδίδονται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις διατάξεις εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
This Directive is addressed to the Member States.
Άρθρο 13
Done at Brussels, 15 December 1992.
For the Council
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
The President
M. HOWARD
Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 1992.
Για το Συμβούλιο
(1) OJ No C 317, 7. 12. 1991, p. 5.
Ο Πρόεδρος
(2) OJ No C 94, 13. 4. 1992, p. 158, and
M. HOWARD
OJ No C 305, 23. 11. 1992.
(3) OJ No C 98, 21. 4. 1992, p. 9.
(1) ΕΕ αριθ. C 317 της 7. 12. 1991, σ. 5.
(4) OJ No L 201, 14. 7. 1989, p. 56.
(2) ΕΕ αριθ. C 94 της 13. 4. 1992, σ. 158, και
(5)Judgment of 11 June 1991, Case C-300/89, Commission v. Council (not yet published).
ΕΕ αριθ. C 305 της 23. 11. 1992.
(6) OJ No L 54, 25. 2. 1978, p. 19; Directive as last amended by Directive 83/29(EEC (OJ No L 32, 3. 2. 1983, p. 28).
(3) ΕΕ αριθ. C 98 της 21. 4. 1992, σ. 9.
(1) OJ No L 229, 30. 8. 1980, p. 30; Directive as last amended by Directive 89/427/EEC (OJ No L 201, 14. 7. 1989, p. 53).
(4) ΕΕ αριθ. L 201 της 14. 7. 1989, σ. 56.
(2) OJ No L 188, 16. 7. 1989, p. 20.
(5)Απόφαση της 11ης Ιουνίου 1991, υπόθεση C 300/89, Επιτροπή κατά Συμβουλίου (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί).
(3) Strong acid waste which has been diluted until it contains 0,5 % or less free sulphuric acid shall also be covered by this difinition.
(6) ΕΕ αριθ. L 54 της 25. 2. 1978, σ. 19. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 83/29/ΕΟΚ. (ΕΕ αριθ. L 32 της 3. 2. 1983, σ. 28).
(1)Strong acid waste which has been diluted until it contains 0,5 % or less free sulphuric acid shall also be covered by this definition.
(1) ΕΕ αριθ. L 229 της 30. 8. 1980, σ. 30. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 89/427/ΕΟΚ (ΕΕ αριθ. L 201 της 14. 7. 1989, σ. 53).
(2) 'Ships and aircraft` shall mean waterborne vessels and airborne craft of any type whatsoever. This expression shall include air-cushion craft, floating craft, whether self-propelled or not, and fixed or floating platforms.
(2) ΕΕ αριθ. L 188 της 16. 7. 1984, σ. 20.
(1) Such information shall be provided under Article 14 of Directive 78/176/EEC or separately should circumstances so require.
(3) Με τον ορισμό αυτόν καλύπτονται επίσης και τα ισχυρώς όξινα απόβλητα τα οποία έχουν αραιωθεί έως ότου η περιεκτικότητά τους σε ελεύθερο υδροχλωρικό οξύ να είναι μικρότερη ή ίση με 0,5 %.
(2)Cubic metre at a temperature of 273 K and a pressure of 101,3 kPa.
(1)Με τον ορισμό αυτό καλύπτονται επίσης και τα ισχυρώς όξινα απόβλητα τα οποία έχουν αραιωθεί έως ότου η περιεκτικότητα τους σε ελεύθερο υδροχλωρικό οξύ να είναι μικρότερη ή ίση με 0,5 %.
(3)Member States shall inform the Commission of those minor sources not included in their measurements.
(2) Με τους όρους «πλοία και αεροσκάφη» νοούνται τα σκάφη και τα αεροσκάφη παντός τύπου. Οι όροι αυτοί περιλαμβάνουν σκάφη κινούμενα σε στρώμα αέρος, τα πλωτά μέσα, αυτοπροωθούμενα ή όχι, καθώς και τις μόνιμες ή πλωτές εξέδρες.
(1) For new concentration processes the Commission can agree to a different value if the Member States can demonstrate the non-availability of techniques to achieve this standard.
(1) Τα στοιχεία αυτά παρέχονται στα πλαίσια του άρθρου 14 της οδηγίας 78/176/ΕΟΚ ή ξεχωριστά, ανάλογα με την περίπτωση.
(2)Cubic meter at a temperature of 273 K and a pressure of 101,3 kPa.
(2)Κυβικό μέτρο, σε θερμοκρασία 273 K και πίεση 101,3 KPa.
(3)Member States shall inform the Commission of those minor sources not included in their measurements.
(3)Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις πηγές δευτερεύουσας σημασίας που δεν λαμβάνονται υπόψη στους υπολογισμούς τους.
(4)It is considered that these values correspond to a maximum of six grammes per tonne of titanium dioxide produced.
(1) Για τις νέες μεθόδους συμπύκνωσης, η Επιτροπή είναι διατεθειμένη να δεχθεί διαφορετικές τιμές εάν τα κράτη μέλη μπορούν να αποδείξουν ότι δεν υπάρχουν τεχνικές που να επιτρέπουν την τήρηση του προτύπου αυτού.
(2)Κυβικό μέτρο, σε θερμοκρασία 273 K και πίεση 101,3 kPa.
(3)Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις πηγές δευτερεύουσας σημασίας που δεν λαμβάνονται υπόψη στους υπολογισμούς τους.
ANNEX
(4)Εκτιμάται ότι οι τιμές αυτές αντιστοιχούν κατ' ανώτατο όριο σε 6 γραμμάρια ανά τόνο παραγομένου διοξειδίου του τιτανίου.
Procedure for monitoring the reference measurements for gaseous SOx emissions
For the purposes of calculating the quantities of SO2 and SO3 and acid droplets expressed as SO2 equivalent, discharged by specific installations, account must be taken of the volume of gas discharged over the duration of the specific operations in question and of the average SO2/SO3 content measured over the same period. The SO2/SO3 flow rate and content must be determined under the same temperature and humidity conditions.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Διαδικασία ελέγχου των μετρήσεων αναφοράς των εκπομπών αερίων SOx
Για τον υπολογισμό των ποσοτήτων του SO2 καθώς και του SO3 και των οξίνων κυστιδίων εκφραζομένων σε ισοδύναμο SO2, που αποβάλλονται από συγκεκριμένες βιομηχανικές νομάδες, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο όγκος του αερίου που αποβάλλεται κατά τη διάρκεια των συγκεκριμένων εργασιών και η μέση περιεκτικότητα σε SO2 και SO3 που μετράται κατά την ίδια χρονική περίοδο. Ο προσδιορισμός της παροχής και της περιεκτικότητας σε SO2 και SO3 πρέπει να γίνεται κάτω από τις ίδιες συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
Top


Managed by the Publications Office