|
|
COMMISSION DECISION of 11 June 1992 laying down the criteria for the approval or recognition of organizations and associations which maintain or establish stud-books for registered equidae (92/353/EEC)
|
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Ιουνίου 1992 για τον καθορισμό των κριτηρίων ή αναγνώρισης των οργανώσεων και ενώσεων που τηρούν ή συντάσσουν γενεαλογικά βιβλία για τα καταχωρημένα ιπποειδή (92/353/ΕΟΚ)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
Έχοντας υπόψη:
|
|
Having regard to Council Directive 90/427/EEC of 26 June 1990 on the zootechnical and genealogical conditions governing intra-Community trade in equidae (1), and in particular Article 4 (2) (a) thereof,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
|
|
Whereas in all Member States' stud-books are maintained or established either by organizations or associations or by official departments; whereas, therefore, it is necessary to lay down the criteria for the approval or recognition of the said organizations and associations;
|
την οδηγία 90/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 σχετικά με τους όρους ζωοτεχνικού και γενεαλογικού χαρακτήρα που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο ιπποειδών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α),
|
|
Whereas, in accordance with Article 4 (1) (a) of Directive 90/427/EEC, the criteria laid down must make it possible to ensure that approved or recognized organizations or associations comply with the principles laid down by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of the breed;
|
Εκτιμώντας:
|
|
Whereas the application for approval or recognition must be submitted by the organization or association to the competent authorities of the Member State in whose territory its headquarters are situated;
|
ότι σε όλα τα κράτη μέλη τα γενεαλογικά βιβλία τηρούνται ή συντάσσονται είτε από οργανώσεις ή ενώσεις είτε από επίσημες υπηρεσίες- ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να καθορισθούν τα κριτήρια έγκρισης ή αναγνώρισης των εν λόγω οργανώσεων ή ενώσεων-
|
|
Whereas when an organization or association meets certain criteria and has defined targets, it must be officially approved or recognized by the authorities of the Member State to which it has applied;
|
ότι σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ, τα προβλεπόμενα κριτήρια πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι εγκεκριμένες ή αναγνωρισμένες οργανώσεις ή ενώσεις, τηρούν τις αρχές που καθορίζονται από την οργάνωση ή την ένωση που τηρεί το γενεαλογικό βιβλίο της φυλής-
|
|
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
|
ότι η αίτηση έγκρισης ή αναγνώρισης πρέπει να υποβάλλεται από την οργάνωση ή την ένωση στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έχει την έδρα της-
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
ότι όταν μία οργάνωση ή ένωση ανταποκρίνεται σε ορισμένα κριτήρια και έχει καθορίσει τους στόχους της, πρέπει να αναγνωρίζεται ή να εγκρίνεται επίσημα από τις αρχές του κράτους μέλους στις οποίες υπέβαλε την αίτησή τους-
|
|
Article 1
|
ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Ζωοτεχνικής Επιτροπής,
|
|
In order to be officially approved or recognized, organizations or associations which maintain or establish stud-books must submit an application to the authorities of the Member State in whose territory their headquarters are situated.
|
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
|
|
Article 2
|
Άρθρο 1
|
|
1. The authorities of the Member State concerned must grant official approval or recognition to any organization or association which maintains or establishes a stud-book, provided it meets the conditions laid down in the Annex.
|
Για να εγκριθούν ή αναγνωριστούν επίσημα οι οργανώσεις ή ενώσεις που τηρούν ή συτάσσουν γενεαλογικά βιβλία πρέπει να υποβάλουν την αίτησή τους στις αρχές του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έχουν την έδρα τους.
|
|
2. However, in a Member State where one or more officially approved or recognized organizations or associations already exist in respect of a given breed, the authorities of that Member State may refuse to recognize a new organization or association:
|
Άρθρο 2
|
|
- if it endangers the preservation of the breed or jeopardizes the operation or the improvement or selection programme of an existing organization or association, or
|
1. Οι αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους πρέπει να εγκρίνουν ή αναγνωρίζουν επίσημα κάθε οργάνωση ή ένωση που τηρεί ή συντάσσει γενεαλογικά βιβλία, εάν ανταποκρίνεται στους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα.
|
|
- if equidae of that breed may be entered or registered in a specific section of a stud-book maintained by an organization or association which applies in particular for that section the principles laid down in accordance with point 3 (b) of the Annex by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of that breed.
|
2. Ωστόσο, σ' ένα κράτος μέλος όπου υπάρχουν, για μια φυλή, μία ή περισσότερες εγκεκριμένες ή επίσημα αναγνωρισμένες οργανώσεις ή ενώσεις, οι αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους έχουν τη δυνατότητα να μην αναγνωρίσουν μια νέα οργάνωση ή ένωση:
|
|
3. Member States shall inform the Commission of any official approval or recognition granted, as well as contested refusals.
|
α) όταν η τελευταία θέτει σε κίνδυνο τη διατήρηση της φυλής ή προκαλεί διαταραχές στην λειτουργία του προγράμματος βελτίωσης ή διαλογής μιας ήδη υπάρχουσας οργάνωσης ή ένωσης,
|
|
4. Where an organization or association in a Member State is refused official approval or recognition, the reasons for the refusal must be communicated in writing to the association or organization.
|
ή
|
|
Article 3
|
β) εάν τα ιπποειδή αυτής της φυλής μπορούν να εγγραφούν ή καταχωρηθούν σ' ένα ειδικό τμήμα ενός γενεαλογικού βιβλίου που τηρείται από οργάνωση ή ένωση η οποία τηρεί, ιδίως για το τμήμα αυτό, τις αρχές που καθορίζονται στο σημείο 3 στοιχείο β) του παραρτήματος από την οργάνωση ή την ένωση που τηρεί το γενεαλογικό βιβλίο καταγωγής της εν λόγω φυλής.
|
|
The authorities of the Member State in question shall withdraw official approval or recognition from any organization or association which maintains a stud-book if it no longer consistently meets the conditions laid down in the Annex.
|
3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις επίσημες εγκρίσεις ή αναγνωρίσεις που παρέχουν καθώς και εκείνες που δεν έχουν γίνει αποδεκτές.
|
|
Article 4
|
4. Όταν δεν γίνεται αποδεκτή για μια οργάνωση ή ένωση σ' ένα κράτος μέλος μια επίσημη έγκριση ή επίσημη αναγνώριση, πρέπει να γνωστοποιούνται γραπτώς οι λόγοι της απόρριψης στην ένωση ή την οργάνωση.
|
|
This Decision is addressed to the Member States. Done at Brussels, 11 June 1992. For the Commission
|
Άρθρο 3
|
|
Ray MAC SHARRY
|
Οι αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους αποσύρουν την έγκριση ή την επίσημη αναγνώριση από μία οργάνωση ή ένωση που τηρεί το γενεαλογικό βιβλίο όταν δεν ανταποκρίνεται πλέον με σταθερό τρόπο στους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα.
|
|
Member of the Commission
|
Άρθρο 4
|
|
(1) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 55.
|
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη: Βρυξέλλες, 11 Ιουνίου 1992. Για την Επιτροπή
|
|
|
Ray MAC SHARRY
|
|
ANNEX
|
Μέλος της Επιτροπής
|
|
In order to be officially approved or recognized, an organization or association which maintains stud-books, establishes sections of stud-books, and establishes stud-books for registered equidae must:
|
(1) ΕΕ αριθ. L 224 της 18. 8. 1990, σ. 55.
|
|
1. have legal personality in accordance with the legislation in force in the Member State where the application is made;
|
|
|
2. satisfy the competent authorities that it:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
|
|
(a) operates efficiently;
|
Για να εγκριθούν ή αναγνωριστούν επίσημα, οι οργανώσεις και ενώσεις που τηρούν γενεαλογικά βιβλία, συντάσσουν τμήματα γενεαλογικών βιβλίων ή συντάσσουν γενεαλογικά βιβλία για τα καταχωρημένα ιπποειδή, πρέπει:
|
|
(b) complies with the principles laid down in accordance with point 3 (b) of the Annex by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of the breed, if it is not an organization or association which itself maintains that stud-book of the origin of the breed;
|
1. να έχουν νομική προσωπικότητα σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία του κράτους μέλους όπου υποβάλλεται η αίτηση:
|
|
(c) can carry out the checks necessary for recording predigrees;
|
2. να ανταποκρίνεται στα κριτήρια των ελέγχων που πραγματοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά:
|
|
(d) has a sufficient number of equidae to carry out an improvement or selection programme or to preserve the breed where this is considered necessary;
|
α) την αποτελεσματικότητα της λειτουργίας τους-
|
|
(e) can provide the data (on performance for instance) necessary to carry out an improvement, selection or preservation programme;
|
β) την τήρηση των αρχών που καθορίζονται σύμφωνα με το σημείο 3 στοιχείο β) από την οργάνωση ή την ένωση που τηρεί το βιβλίο καταγωγής της φυλής, όταν πρόκειται για οργάνωση ή ένωση που δεν τηρεί το βιβλίο καταγωγής της φυλής-
|
|
3. have established principles:
|
γ) την ικανότητά τους να διενεργούν τους ελέγχους που είναι αναγκαίοι για την τήρηση του γενεαλογικού βιβλίου-
|
|
(a) the system for providing data (on performance for instance) whereby equidae can be evaluated for the purpose of improvement, selection and breed preservation;
|
δ) τη δυνατότητα να διαθέτουν ένα δυναμικό ιπποειδών επαρκές για την υλοποίηση του προγράμματος βελτίωσης, διαλογής ή για την εξασφάλιση της διατήρησης της φυλής όταν τούτο κρίνεται αναγκαίο-
|
|
(b) in the case of an organization or association which maintains a stud-book of the origin of the breed:
|
ε) την ικανότητά τους να διαθέτουν τα δεδομένα (π.χ. όσον αφορά τις επιδόσεις) που είναι αναγκαία για την υλοποίηση του προγράμματος βελτίωσης διαλογής ή διατήρησης της φυλής-
|
|
- the system for recording pedigrees,
|
3. να έχουν θεσπίσει τις αρχές σχετικά:
|
|
- the definition of the characteristics of the breed (or breeds) or the population covered by the stud-book,
|
α) με το σύστημα για τη διάθεση των σχετικών δεδομένων (π.χ. όσον αφορά τις επιδόσεις), που επιτρέπουν την εκτίμηση των ιπποειδών με σκοπό τη βελτίωση, την επιλογή ή τη διατήρηση της φυλής-
|
|
- the system for identifying equidae,
|
β) επιπλέον, όταν πρόκειται για οργάνωση ή ένωση που τηρεί το γενεαλογικό βιβλίο καταγωγής της φυλής, με:
|
|
- the definition of its basic objectives of selection,
|
- το σύστημα καταχώρησης,
|
|
- the division of the stud-book, if there are different conditions for entering equidae, or if there are different procedures for classifying equidae entered in the book,
|
- τον καθορισμό των χαρακτηριστικών της φυλής (ή των φυλών) ή του πληθυσμού που καλύπτεται από το γενεαλογικό βιβλίο,
|
|
- lineages entered in one or more other stud-books, where necessary;
|
- το βασικό σύστημα αναγνώρισης των ιπποειδών,
|
|
4. have rules of procedure which provide, in particular, for non-discriminatory treatment of breeders. However, in the event that for one breed in the territory of the Community there are several organizations or associations covering the whole of that territory, the rules of procedure of an organization or association may provide that equidae must be born in a given territory to qualify for entry for birth declaration purposes. This restriction does not apply to entry for reproduction purposes.
|
- τον καθορισμό των βασικών στόχων διαλογής,
|
|
|
- τη διαίρεση του γενεαλογικού βιβλίου, εάν υπάρχουν πολλές λεπτομέρειες εγγραφής των ιπποειδών στο βιβλίο, ή εάν υπάρχουν πολλές λεπτομέρειες ταξινόμησης των ιπποειδών που είναι εγγεγραμμένα στο βιβλίο,
|
|
|
- τους ανιόντες προγόνους από ένα ή περισσότερα άλλα γενεαλογικά βιβλία όταν αυτό κρίνεται αναγκαίο-
|
|
|
4. να διαθέτουν καταστατικό που προβλέπει κυρίως να μην γίνονται διακρίσεις μεταξύ των εκτροφέων. Στην περίπτωση, εντούτοις, που υπάρχουν για την ίδια φυλή, στο έδαφος της Κοινότητας, πολλές οργανώσεις ή ενώσεις που καλύπτουν το σύνολο του εδάφους αυτού, το καταστατικό μιας οργάνωσης ή ένωσης μπορεί να προβλέπει την υποχρέωση να γεννιούνται τα ιπποειδή σε καθορισμένο έδαφος για να γίνεται η διαδικασία εγγραφής τους με βάση τη δήλωση γέννησης. Ο περιορισμός αυτός δεν ισχύει για την εγγραφή των ιπποειδών αναπαραγωγής.
|