|
|
EXPLANATORY MEMORANDUM
|
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
|
|
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
|
1. ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
|
|
The Commission proposal for the Multiannual
Financial Framework (MFF) 2014-2020 adopted on June, 29th, set the
budgetary framework and main orientations for the funding of Common Fisheries
Policy (CFP) and the Integrated Maritime Policy (IMP).
|
Η
πρόταση της
Επιτροπής για
το Πολυετές
Δημοσιονομικό
Πλαίσιο (ΠΔΠ)
για την
περίοδο 2014-2020 που
εγκρίθηκε την
29η Ιουνίου,
ορίζει το
δημοσιονομικό
πλαίσιο και
τις βασικές
κατευθύνσεις
της Κοινής
Αλιευτικής Πολιτικής
(ΚΑλΠ) και της
Ολοκληρωμένης
Θαλάσσιας Πολιτικής
(ΟΘΠ).
|
|
Further, the Commission adopted on July 13th,
2011 a package laying down the new CFP legislative framework. The Integrated
Maritime Policy (IMP) was financed in the years 2008-2010 through a series of
pilot schemes and preparatory actions. A new financial instrument has been
proposed by the Commission for the period between 2012 and 2013. With the
launch of the new MFF, it becomes necessary to adopt a long-term instrument for
financial support of the IMP.
|
Η
Επιτροπή
θέσπισε,
επίσης, στις 13
Ιουλίου 2011
πακέτο που
καθορίζει το
νέο νομοθετικό
πλαίσιο της
ΚΑλΠ. Η
Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Πολιτική (ΟΘΠ)
χρηματοδοτήθηκε
κατά την
περίοδο 2008-2010 μέσω
μιας σειράς
πιλοτικών
προγραμμάτων
και προπαρασκευαστικών
ενεργειών. Ένα
νέο
χρηματοοικονομικό
μέσο προτάθηκε
από την
Επιτροπή για
την περίοδο
από το 2012 έως το 2013.
Με την
εκκίνηση του
νέου ΠΔΠ καθίσταται
αναγκαίο να
εγκριθεί ένα
μακροπρόθεσμο
μέσο για την
οικονομική
στήριξη της
ΟΘΠ.
|
|
The Commission
adopted on October 6th 2011 a proposal for a "Common
Provisions" Regulation which lays down common rules for the
shared-management funds, with the main aim of simplification of policy
delivery. The European Regional Development Fund, European Social Fund,
Cohesion Fund, European Agricultural Fund for Rural Development and the future
European Maritime and Fisheries Fund (CSF Funds) pursue complementary
objectives and share the same management mode. The "Common
Provisions" Regulation sets out a series of common rules for these funds.
These provisions concern the general principles such as partnership,
multi-level governance, equality between men and women, sustainability and
compliance with applicable EU and national law. The proposal also contains the
common elements of strategic planning and programming, including a list of
thematic objectives derived from the Europe 2020 Strategy, provisions on the
Common Strategic Framework at Union level and on Partnership Contracts to be
concluded with each Member State. It introduces macroeconomic conditionalities
and sets out a common approach to the performance orientation of the CSF funds.
Accordingly, it includes ex-ante conditionalities and performance review, but
also the arrangements for monitoring, reporting and evaluation. Common
provisions are also set out with regard to eligibility rules, and special
arrangements are defined for financial instruments and community led local
development. Some management and control arrangements are also common to all
CSF Funds.
|
Η
Επιτροπή
ενέκρινε στις 6
Οκτωβρίου 2011 πρόταση
κανονισμού
«Κοινών
διατάξεων»
βάσει της
οποίας
θεσπίζονται
κοινοί κανόνες
για τα ταμεία
επιμερισμένης
διαχείρισης,
με κύριο στόχο
την απλοποίηση
της υλοποίησης
της πολιτικής.
Το Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Περιφερειακής
Ανάπτυξης, το
Ευρωπαϊκό
Κοινωνικό
Ταμείο, το
Ταμείο
Συνοχής, το
Ευρωπαϊκό
Γεωργικό
Ταμείο
Αγροτικής
Ανάπτυξης και
το μελλοντικό
Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Θάλασσας και
Αλιείας
(ταμεία ΚΠΣ)
επιδιώκουν
συμπληρωματικούς
στόχους και μοιράζονται
τον ίδιο τρόπο
διαχείρισης. Ο
κανονισμός
«Κοινών
διατάξεων»
καθορίζει μια
σειρά κοινών
κανόνων για
αυτά τα ταμεία.
Οι εν λόγω
διατάξεις αφορούν
τις γενικές
αρχές, όπως η
εταιρική
σχέση, η πολυεπίπεδη
διακυβέρνηση,
η ισότητα
μεταξύ ανδρών
και γυναικών, η
αειφορία και η
συμμόρφωση με
την ισχύουσα
νομοθεσία της
ΕΕ και την
εθνική
νομοθεσία. Η
πρόταση
περιλαμβάνει
επίσης τα
κοινά στοιχεία
του στρατηγικού
σχεδιασμού και
προγραμματισμού,
συμπεριλαμβανομένου
ενός καταλόγου
θεματικών στόχων
που προκύπτουν
από τη
στρατηγική
«Ευρώπη 2020»,
διατάξεις
σχετικά με το
κοινό
στρατηγικό
πλαίσιο σε
επίπεδο Ένωσης
και σχετικά με
συμβάσεις
σύμπραξηςπου
θα συναφθούν
με κάθε κράτος
μέλος. Εισάγει
μακροοικονομικές
προϋποθέσεις
και καθορίζει
μια κοινή
προσέγγιση για
τον προσανατολισμό
των ταμείων
του ΚΠΣ στις
επιδόσεις. Ως
εκ τούτου,
περιλαμβάνει
εκ των
προτέρων προϋποθέσεις
και αξιολόγηση
των επιδόσεων,
αλλά και τις
ρυθμίσεις για
την
παρακολούθηση,
την υποβολή εκθέσεων
και την
αξιολόγηση.
Κοινές
διατάξεις καθορίζονται
επίσης όσον
αφορά τους
κανόνες
επιλεξιμότητας
και ειδικές
ρυθμίσεις
ορίζονται για
τα
χρηματοοικονομικά
μέσα και την
τοπική
ανάπτυξη υπό
την ηγεσία της
κοινότητας.
Μερικές
ρυθμίσεις
διαχείρισης και
ελέγχου είναι
επίσης κοινές
για όλα τα
ταμεία ΚΠΣ.
|
|
The current proposal for the Regulation on European
Maritime and Fisheries Fund (EMFF) aims at achieving the objectives of the
reformed CFP and of IMP. It is based on these objectives, re-defined in terms
of funding:
|
Η
τρέχουσα πρόταση
κανονισμού για
το Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Θάλασσας και
Αλιείας (ΕΤΘΑ)
αποσκοπεί στην
επίτευξη των
στόχων της αναθεωρημένης
ΚΑλΠ και της
ΟΘΠ.
|
|
(1)
promotion of sustainable and competitive
fisheries and aquaculture;
|
(1)
προώθηση
της βιώσιμης
και
ανταγωνιστικής
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(2)
fostering the development and implementation of
the Union's Integrated Maritime Policy, in a complementary manner to cohesion
policy and to CFP;
|
(2)
ενίσχυση
της ανάπτυξης
και της
εφαρμογής της
Ολοκληρωμένης
Θαλάσσιας
Πολιτικής της
Ένωσης, κατά
τρόπο
συμπληρωματικό
προς την
πολιτική συνοχής
και την ΚΑλΠ·
|
|
(3)
promotion of balanced and inclusive territorial
development of fisheries areas (including aquaculture and inland fishing);
|
(3)
προώθηση
της
ισορροπημένης
και
περιεκτικής
εδαφικής
ανάπτυξης των
αλιευτικών
περιοχών
(περιλαμβανομένης
της
υδατοκαλλιέργειας
και της αλιείας
εσωτερικών
υδάτων)·
|
|
(4)
contribution to the implementation of the CFP.
|
(4)
συμβολή
στην εφαρμογή
της ΚΑλΠ.
|
|
The World Trade Organisation negotiations
on new fisheries subsidies disciplines are ongoing. Their preliminary nature
does not allow anticipating the outcome. However, if new EU obligations arise
as the result of these negotiations, the compatibility of the EMFF proposal
should be ensured. For this purpose, a compatibility analysis of the relevant
EMFF measures may be needed.
|
Δεν
έχουν
ολοκληρωθεί
ακόμη οι
διαπραγματεύσεις
στον Παγκόσμιο
Οργανισμό
Εμπορίου
σχετικά με τις
νέες ρυθμίσεις
στον τομέα των
επιδοτήσεων
όσον αφορά την
αλιεία. Ο
προκαταρκτικός
τους χαρακτήρας
δεν επιτρέπει
να
προεικάσουμε
το αποτέλεσμά
τους. Εντούτοις,
σε περίπτωση
που προκύψουν
νέες
υποχρεώσεις της
ΕΕ ως
αποτέλεσμα των
εν λόγω
διαπραγματεύσεων,
πρέπει να
εξασφαλιστεί η
συμβατότητα
της πρότασης
του ΕΤΘΑ. Για
τον λόγο αυτό,
ίσως απαιτηθεί
η ανάλυση της συμβατότητας
των συναφών
μέτρων του
ΕΤΘΑ.
|
|
2. RESULTS OF CONSULTATIONS
WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS
|
2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΗ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
|
|
On the basis of the FIFG ex-post
evaluation, the interim evaluation of the EFF and the impact assessment for the
CFP reform, the impact assessment of the EMFF assesses three alternative
scenarios: (i) the "EFF+", which is a continuation of the current EFF
without most of the direct fleet subsidies and the support focused on the
objectives of the CFP reform (ii) the "EFF+ integration", in which
the other CFP funding instruments are integrated into a post EFF fund, but keep
the same management mode as today and (iii) the "EFF+ convergence" in
which support to IMP is also integrated under the new single fund and all the
instruments are brought to the extent possible under the shared management.
|
Με βάση
την εκ των
υστέρων
αξιολόγηση
ΧΜΠΑ, την ενδιάμεση
αξιολόγηση του
ΕΤΑ και την
εκτίμηση των επιπτώσεων
για τη
μεταρρύθμιση της
ΚΑλΠ, η
αξιολόγηση των
επιπτώσεων του
ΕΤΘΑ αξιολογεί
τρία
εναλλακτικά
σενάρια: (i) το
«ΕΤΑ+», το οποίο
αποτελεί
συνέχεια του
τρέχοντος ΕΤΑ,
χωρίς τις περισσότερες
από τις άμεσες
επιδοτήσεις
στόλου και τη
στήριξη
επικεντρωμένη
στους στόχους
της μεταρρύθμισης
της ΚΑλΠ (ii) το
«ΕΤΑ+
ενσωμάτωση»,
στο οποίο τα
άλλα
χρηματοδοτικά
μέσα της ΚΑλΠ
ενσωματώνονται
σε ένα ταμείο
μετά το ΕΤΑ,
αλλά διατηρούν
την ίδια λειτουργία
διαχείρισης
όπως σήμερα
και (iii) το «ΕΤΑ+ σύγκλιση»
στο οποίο
είναι επίσης
ενσωματωμένη
στήριξη της
ΟΘΠ στο
πλαίσιο του
νέου ενιαίου
ταμείου και
όλα τα μέσα
υπόκεινται στο
μέτρο του
δυνατού στο
πλαίσιο της
επιμερισμένης
διαχείρισης.
|
|
These three
policy scenarios were aligned with the preferred scenario for the CFP reform
and evaluated against the same baseline scenario. They also took into account
the results of the consultations launched with the adoption of the Green Paper
in April 2009. The outcome of these consultations is summarised below:
|
Αυτά
τα τρία
σενάρια
πολιτικής
ευθυγραμμίστηκαν
με το
προτιμώμενο
σενάριο για τη
μεταρρύθμιση της
ΚΑλΠ και
αξιολογήθηκαν
με βάση το ίδιο
σενάριο
αναφοράς.
Έλαβαν επίσης
υπόψη τα
αποτελέσματα
των
διαβουλεύσεων
που
εκκινήθηκαν με
την έγκριση
της Πράσινης
Βίβλου τον
Απρίλιο του 2009. Το
αποτέλεσμα
αυτών των
διαβουλεύσεων
συνοψίζεται
παρακάτω:
|
|
–
Many contributions ask for the continuation of
public funding for the fisheries, although a few Member States and most NGOs
argue that they preserve unviable structures, contribute to overcapacity and
maintain industry dependence on subsidies.
|
–
Ορισμένοι
εισηγούνται τη
συνέχιση της
δημόσιας
χρηματοδότησης
για την αλιεία,
παρόλο που
μερικά κράτη
μέλη και οι
περισσότερες
ΜΚΟ
υποστηρίζουν
ότι διατηρεί
μη βιώσιμες
δομές,
συμβάλλει στην
πλεονάζουσα
αλιευτική
ικανότητα και
διατηρεί την
εξάρτηση του
κλάδου από τις επιδοτήσεις.
|
|
–
There is an agreement that any future support
should accompany the implementation of CFP reform and ease adjustment costs of
the industry.
|
–
Υπάρχει
συμφωνία ως
προς το ότι
οποιαδήποτε
μελλοντική
στήριξη θα
πρέπει να
συνοδεύει την
εφαρμογή της
μεταρρύθμισης
της ΚΑλΠ και να
μειώνει το
κόστος
προσαρμογής
του κλάδου.
|
|
–
EU funding should focus on research and
innovation, enhancing marine protection, and supporting fishermen’s
organisations and local development.
|
–
Η
χρηματοδότηση
της ΕΕ θα
πρέπει να
επικεντρωθεί στην
έρευνα και
στην
καινοτομία, ενισχύοντας
την προστασία
του θαλάσσιου
περιβάλλοντος
και
υποστηρίζοντας
τις οργανώσεις
των αλιέων και
την τοπική
ανάπτυξη.
|
|
–
The link to the IMP is considered important:
maritime policies can no longer act in isolation, and the coherence of the CFP
with the IMP needs to be reinforced.
|
–
Ο δεσμός
με την ΟΘΠ
θεωρείται
σημαντικός: οι
θαλάσσιες
πολιτικές δεν
μπορούν πλέον
να ενεργούν μεμονωμένα
και η συνοχή
της ΚΑλΠ με την
ΟΘΠ πρέπει να
ενισχυθεί.
|
|
–
More conditionality between EU financing and reaching
CFP objectives is needed. Compliance with rules/targets should have a bearing
on fund availability.
|
–
Χρειάζονται
περισσότερες
προϋποθέσεις
μεταξύ της
χρηματοδότησης
της ΕΕ και της
επίτευξης των
στόχων της
ΚΑλΠ. Η
συμμόρφωση με
τους
κανόνες/στόχους
θα πρέπει να
έχει σχέση με
τη
διαθεσιμότητα
κεφαλαίων.
|
|
–
A more sectoral approach to the allocation of
funding (linked to the size of the fisheries sector instead of the level of
economic development, as it is the case today) is strongly supported by a group
of Member States while the EP opposes this.
|
–
Μια πιο
τομεακή
προσέγγιση στην
κατανομή της
χρηματοδότησης
(που συνδέεται
με το μέγεθος
του τομέα της
αλιείας, αντί
του επιπέδου
της
οικονομικής
ανάπτυξης,
όπως συμβαίνει
σήμερα),
υποστηρίζεται
σθεναρά από
μια ομάδα
κρατών μελών,
ενώ το ΕΚ
αντιτίθεται σε
αυτό.
|
|
–
There is general agreement on the importance of
the small-scale coastal fleets which remain a significant source of jobs in
coastal communities. Some Member States want a privileged access of this fleet
to financing, while others do not favour a specific approach.
|
–
Υπάρχει
γενική συμφωνία
απόψεων
σχετικά με τη
σημασία των
μικρής κλίμακας
παράκτιων
στόλων που
παραμένουν
σημαντική πηγή
απασχόλησης
στις παράκτιες
κοινότητες.
Ορισμένα κράτη
μέλη επιθυμούν
προνομιακή
πρόσβαση αυτού
του στόλου στη
χρηματοδότηση,
ενώ άλλα δεν είναι
υπέρ μιας συγκεκριμένης
προσέγγισης.
|
|
–
An overwhelming majority of industry and MS
consider that common services (such as control and data collection) should
continue to be supported under EU funding.
|
–
Η
συντριπτική
πλειονότητα
του κλάδου και
των κρατών
μελών θεωρεί
ότι οι κοινές
υπηρεσίες
(όπως ο έλεγχος
και η συλλογή
δεδομένων) θα
πρέπει να συνεχίσουν
να
υποστηρίζονται
με
χρηματοδότηση
της ΕΕ.
|
|
In addition to
the public consultation, around 200 meetings with the stakeholders were
organized. Meetings during which the CFP reform and
funding were discussed took also place in 2010 and 2011. In particular: (i) a
dedicated seminar on the future EFF with the stakeholders from industry, trade
unions, EP and Member States was organised on April 13th, 2010, in
Brussels (ii) two meetings with the Member States took place in Gand (12-14
September 2010) and Noordwijk (9-11 March 2011) (iii) a conference on the
future of local development in fisheries areas took place in Brussels, 12-13th
April, 2011. Finally, the validity of the integrated approach to
maritime affairs and the need for IMP funding have been confirmed by the
Commission, the Council and the EP.
|
Πέραν
από τη δημόσια
διαβούλευση, οργανώθηκαν
περίπου 200
συναντήσεις με
τα ενδιαφερόμενα
μέρη.
Συναντήσεις
κατά τις
οποίες
συζητήθηκαν η
μεταρρύθμιση
της ΚΑλΠ και η
χρηματοδότηση
πραγματοποιήθηκαν
επίσης το 2010 και
το 2011. Συγκεκριμένα: (i) ένα
ειδικό
σεμινάριο για
το μελλοντικό
ΕΤΑ με τα
ενδιαφερόμενα
μέρη από τη
βιομηχανία, τα
συνδικάτα, το
ΕΚ και τα κράτη
μέλη
οργανώθηκε
στις 13 Απριλίου
2010 στις
Βρυξέλλες, (ii) δύο
συναντήσεις με
τα κράτη μέλη
πραγματοποιήθηκαν
στη Γάνδη (12-14
Σεπτεμβρίου 2010)
και στο Noordwijk (9-11
Μαρτίου 2011) (iii) μια
διάσκεψη για
το μέλλον της
τοπικής
ανάπτυξης σε
αλιευτικές
περιοχές
πραγματοποιήθηκε
στις Βρυξέλλες,
12-13 Απριλίου 2011. Τέλος, η
ισχύς της
ολοκληρωμένης
προσέγγισης
των θαλάσσιων
ζητημάτων και
η ανάγκη για
χρηματοδότηση
της ΟΘΠ έχουν
επιβεβαιωθεί
από την
Επιτροπή, το
Συμβούλιο και
το ΕΚ.
|
|
The impact assessment concluded that the
"EFF+ Convergence" performs better than the two other options on the
three impact indicators chosen for the analysis: the reduction of the impact of
fisheries on the environment, the closure of the innovation gap in fisheries
and aquaculture and the number of jobs created in communities dependent on
fisheries.
|
Η
εκτίμηση των
επιπτώσεων
συμπέρανε ότι
η «ΕΤΑ+ Σύγκλιση»
αποδίδει
καλύτερα από
τις δύο άλλες
επιλογές στους
τρεις δείκτες
επιπτώσεων που
έχουν επιλεγεί
για την
ανάλυση: τη
μείωση των
επιπτώσεων της
αλιείας στο περιβάλλον,
το κλείσιμο
του χάσματος
καινοτομίας
στην αλιεία
και την
υδατοκαλλιέργεια
και τον αριθμό
των θέσεων
εργασίας που
δημιουργούνται
στις
κοινότητες που
εξαρτώνται από
την αλιεία.
|
|
3. LEGAL ELEMENTS OF THE
PROPOSAL
|
3. ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
|
|
It is proposed that most of the current CFP
and IMP financial instruments are integrated into one fund, with the exception
of Sustainable Fisheries Agreements (SFAs) and the compulsory contribution to
RFMOs. The EMFF is structured
around 4 pillars:
|
Προτείνεται
τα περισσότερα
τρέχοντα χρηματοοικονομικά
μέσα ΚΑλΠ και
ΟΘΠ να
ενσωματωθούν
σε ένα ταμείο,
με εξαίρεση
τις συμφωνίες
βιώσιμης
αλιείας (ΣΒΑ)
και την
υποχρεωτική
συνεισφορά
στους ΠΟΔΑ. Το ΕΤΘΑ
διαρθρώνεται
γύρω από 4
πυλώνες:
|
|
· Smart, Green Fisheries (shared
management) to foster the transition to sustainable fishing which is more
selective, produces no discards, does less damage to marine ecosystems and thus
contributes to the sustainable management of marine ecosystems; and to provide
support focused on innovation and value added, making the fisheries sector
economically viable and resilient to external shocks and to competition from
third countries.
|
1.
Έξυπνη,
Πράσινη Αλιεία
(επιμερισμένη
διαχείριση)
για την ενίσχυση
της μετάβασης
σε μια βιώσιμη
αλιεία που να
είναι πιο
επιλεκτική, να
μην παράγει
απορρίμματα,
να προκαλεί
μικρότερη
ζημιά στα
θαλάσσια οικοσυστήματα
και κατά
συνέπεια να
συμβάλλει στη
βιώσιμη
διαχείριση των
θαλάσσιων
οικοσυστημάτων·
και να παρέχει στήριξη
εστιασμένη
στην
καινοτομία και
στην προστιθέμενη
αξία,
καθιστώντας
τον τομέα της
αλιείας
οικονομικά
βιώσιμο και
ανθεκτικό στις
εξωτερικές
αναταραχές και
στον
ανταγωνισμό
από τρίτες χώρες.
|
|
· Smart, Green Aquaculture (shared
management) - to achieve economically viable, competitive and green
aquaculture, capable of facing global competition and providing EU consumers
with healthy and high nutrition value products.
|
2.
Έξυπνη,
Πράσινη
Υδατοκαλλιέργεια
(επιμερισμένη
διαχείριση) -
για την
επίτευξη
οικονομικά
βιώσιμης,
ανταγωνιστικής
και πράσινης
υδατοκαλλιέργειας,
ικανής να αντιμετωπίζει
τον παγκόσμιο
ανταγωνισμό
και να παρέχει
στους
καταναλωτές
της ΕΕ υγιή
προϊόντα υψηλής
διατροφικής
αξίας.
|
|
· Sustainable and Inclusive Territorial Development (shared management) - to reverse the decline of many coastal and
inland communities dependent on fishing, through adding more value to fishing
and fishing related activities and through diversification to other sectors of
the maritime economy.
|
3.
Βιώσιμη
και χωρίς
αποκλεισμούς
εδαφική ανάπτυξη
(επιμερισμένη
διαχείριση) -
για την
αναστροφή της παρακμής
πολλών
παράκτιων και
εσωτερικών
κοινοτήτων που
εξαρτώνται από
την αλιεία,
μέσω πρόσθεσης
περισσότερης
αξίας στην
αλιεία και τις
σχετικές με
την αλιεία
δραστηριότητες
και μέσω
διαφοροποίησης
σε άλλους
τομείς της
θαλάσσιας
οικονομίας.
|
|
· Integrated Maritime Policy (direct
centralised management) to support those cross cutting priorities which
generate savings and growth but which the Member States will not take forward
on their own – such as marine knowledge, maritime spatial planning, integrated
coastal zone management and integrated maritime surveillance, the protection of
the marine environment, in particular its biodiversity, and adaptation to the
adverse effects of climate change on coastal areas.
|
4.
Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Πολιτική
(άμεση
κεντρική
διαχείριση)
για τη στήριξη
αυτών των
οριζόντιων
προτεραιοτήτων
οι οποίες
δημιουργούν
εξοικονόμηση
και ανάπτυξη,
αλλά τις
οποίες τα
κράτη μέλη δεν
θα προωθήσουν
από μόνα τους –
όπως η γνώση
του θαλάσσιου
περιβάλλοντος,
ο θαλάσσιος
χωροταξικός
σχεδιασμός, η
ολοκληρωμένη
διαχείριση των
παράκτιων
περιοχών και η
ολοκληρωμένη
θαλάσσια
επιτήρηση, η
προστασία του
θαλάσσιου
περιβάλλοντος,
ιδίως της
βιοποικιλότητάς
του, καθώς και η
προσαρμογή
στις αρνητικές
επιπτώσεις της
κλιματικής
αλλαγής στις
παράκτιες
περιοχές.
|
|
In addition to the four pillars, the EMFF
will include accompanying measures: data collection and scientific advice,
control, governance, fisheries markets (including outermost regions), voluntary
payments to RFMOs and technical assistance.
|
Εκτός
από τους
τέσσερις
πυλώνες, το
ΕΤΘΑ θα περιλαμβάνει
συνοδευτικά
μέτρα: συλλογή
δεδομένων και
επιστημονικών
συμβουλών,
έλεγχο,
διακυβέρνηση, αγορές
αλιείας (περιλαμβανομένων
των απόκεντρων
περιφερειών),
εθελοντικές
πληρωμές στους
ΠΟΔΑ και
τεχνική
βοήθεια.
|
|
The proposal complies with the principle
of subsidiarity. The general objective of the EMFF is to support the
objectives of the CFP, a policy on which the EU has exclusive competence,
and to further develop the EU Integrated Maritime Policy. Acting on their own,
the MS are not in a position to achieve these objectives which will be better
achieved at EU level by multi-annual financing focussed on the relevant
priorities.
|
Η
πρόταση είναι σύμφωνη
με την αρχή της
επικουρικότητας.
Ο γενικός
στόχος του
ΕΤΘΑ είναι να στηρίζει
τους στόχους
της ΚΑλΠ, μιας
πολιτικής στην
οποία η ΕΕ έχει
αποκλειστική
αρμοδιότητα,
καθώς και να
αναπτύξει περαιτέρω
την
Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Πολιτική της
ΕΕ. Ενεργώντας
από μόνα τους,
τα κράτη μέλη
δεν είναι σε
θέση να
επιτύχουν
αυτούς τους
στόχους οι οποίοι
θα επιτευχθούν
καλύτερα σε
επίπεδο ΕΕ
μέσω πολυετούς
χρηματοδότησης
επικεντρωμένης
στις σχετικές
προτεραιότητες.
|
|
4. Lessons learned and new features of
the EMFF
|
4.
Διδάγματα και
νέα
χαρακτηριστικά
του ΕΤΘΑ
|
|
Contribution to Europe 2020
|
Συμβολή
στην Ευρώπη 2020
|
|
EMFF will contribute to achieving the
objectives of the Europe 2020 strategy under three flagship initiatives: i) a
resource efficient Europe, ii) an innovation union and iii) the agenda for new
skills and jobs.
|
Το ΕΤΘΑ
θα συμβάλει
στην επίτευξη
των στόχων της στρατηγικής
«Ευρώπη 2020» με
τρεις
εμβληματικές
πρωτοβουλίες: i)
μια Ευρώπη αποδοτική
ως προς τους
πόρους, ii) μια
ένωση
καινοτομίας
και iii) την
ατζέντα για
νέες
δεξιότητες και
θέσεις εργασίας.
|
|
Supporting the transition to sustainable
fishing, based on maximum sustainable yields, the elimination of discards and
the reduction of the impact of fisheries on
the marine environment, the promotion of aquaculture with high levels of
environmental protection and an increased
coordination of maritime policies leading to more sustainable use of resources will be a key contribution of the EMFF to "Resource Efficient
Europe".
|
Η
στήριξη στη
μετάβαση σε
μια βιώσιμη
αλιεία, με βάση
τη μέγιστη
βιώσιμη
απόδοση, την
εξάλειψη των απορριμμάτων
και τη μείωση
των επιπτώσεων
της αλιείας
στο θαλάσσιο
περιβάλλον,
την προώθηση
της
υδατοκαλλιέργειας
με υψηλά
επίπεδα προστασίας
του
περιβάλλοντος
και τον
αυξημένο
συντονισμό των
θαλάσσιων
πολιτικών που
οδηγούν σε πιο
βιώσιμη χρήση
των πόρων θα
είναι μια
σημαντική συμβολή
του ΕΤΘΑ στην
πρωτοβουλία
«μια Ευρώπη
αποδοτική ως
προς τους
πόρους».
|
|
Under "An
agenda for new skills and jobs" the priority of the EMFF will be to
increase employment, territorial cohesion and social inclusion in fisheries
dependent communities. The diversification of local economies, in particular
towards other sectors of the maritime economy, will create new jobs and growth
opportunities in coastal areas.
|
Στο
πλαίσιο της
πρωτοβουλίας:
«Ατζέντα για
νέες δεξιότητες
και θέσεις
εργασίας» η
προτεραιότητα
του ΕΤΘΑ θα
είναι να
αυξήσει την
απασχόληση,
την εδαφική
συνοχή και την
κοινωνική
ενσωμάτωση σε
κοινότητες που
εξαρτώνται από
την αλιεία. Η
διαφοροποίηση
των τοπικών
οικονομιών,
ιδίως έναντι
άλλων κλάδων
της θαλάσσιας
οικονομίας, θα
δημιουργήσει
νέες θέσεις
εργασίας και
ευκαιρίες ανάπτυξης
σε παράκτιες
περιοχές.
|
|
The EMFF will also contribute to
"Innovation Union", through the support for product and process
innovation at all levels of the production, marketing and distribution chains
of the fisheries and aquaculture sectors, increase in added value of fisheries
and aquaculture products, support to eco-innovation and further development of new, innovative, cross-cutting policy tools such as Marine Knowledge, Maritime Spatial Planning and Integrated Maritime
Surveillance.
|
Το ΕΤΘΑ
θα συμβάλει
επίσης στην
«ένωση καινοτομίας»,
μέσω της
στήριξης της
καινοτομίας
προϊόντων και
διαδικασιών σε
όλα τα επίπεδα
των αλυσίδων
παραγωγής,
εμπορίας και
διανομής των
κλάδων της
αλιείας και
της
υδατοκαλλιέργειας,
της αύξησης
της
προστιθέμενης
αξίας των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας,
της στήριξης
της
οικολογικής
καινοτομίας
και της
περαιτέρω
ανάπτυξης
νέων,
καινοτόμων,
οριζόντιων
εργαλείων
πολιτικής,
όπως είναι η
γνώση του
θαλάσσιου
περιβάλλοντος,
ο θαλάσσιος
χωροταξικός
σχεδιασμός και
η ολοκληρωμένη
θαλάσσια επιτήρηση.
|
|
Reinforced social dimension
|
Ενισχυμένη
κοινωνική
διάσταση
|
|
EMFF will promote social cohesion and job
creation in fisheries dependent communities through adding more value to
fisheries and through diversification into other maritime sectors. The
community-led approach to the sustainable development of fisheries areas will
be reinforced. EMFF also recognises for the first time the role that spouses –
mostly women - often play in the family fishing business, in many cases without
any legal recognition. They can benefit inter alia from EMFF support for
training, in particular for the acquisition of skills linked to entrepreneurship
and business management.
|
Το ΕΤΘΑ
θα προωθήσει
την κοινωνική
συνοχή και τη δημιουργία
θέσεων
εργασίας σε
εξαρτώμενες
από την αλιεία
κοινότητες
μέσω της
αύξησης της
προστιθέμενης
αξίας στην
αλιεία και
μέσω της
διαφοροποίησης
προς άλλους
θαλάσσιους
κλάδους. Θα
ενισχυθεί η
προσέγγιση η
οποία ξεκίνησε
με πρωτοβουλία
της κοινότητας
για την
αειφόρο
ανάπτυξη των
αλιευτικών
περιοχών. Το
ΕΤΘΑ
αναγνωρίζει
επίσης για
πρώτη φορά το
ρόλο που
διαδραματίζουν
συχνά οι
σύζυγοι –
κυρίως οι
γυναίκες – στην
οικογενειακή
αλιευτική
επιχείρηση, σε
πολλές
περιπτώσεις
χωρίς νομική
αναγνώριση.
Μπορούν να
επωφεληθούν,
μεταξύ άλλων,
από τη στήριξη
του ΕΤΘΑ για τη
διεξαγωγή
προγραμμάτων
κατάρτισης,
ιδίως για την
απόκτηση
δεξιοτήτων που
συνδέονται με
την
επιχειρηματικότητα
και τη
διαχείριση των
επιχειρήσεων.
|
|
The EMFF will also promote human capital
and foster diversification by enabling local communities to acquire skills
needed for entering new activities emerging in other maritime sectors. This
approach will also build on natural and cultural heritage, turning them into
important assets for local development.
|
Το ΕΤΘΑ
θα προωθήσει
επίσης το
ανθρώπινο
κεφάλαιο και
θα ενισχύσει
τη
διαφοροποίηση,
επιτρέποντας
στις τοπικές
κοινότητες να
αποκτήσουν
δεξιότητες που
απαιτούνται
για νέες
δραστηριότητες
που αναδύονται
σε άλλους
θαλάσσιους
κλάδους. Αυτή η
προσέγγιση θα
στηριχθεί
επίσης στη
φυσική και
πολιτιστική
κληρονομιά,
μετατρέποντάς
τις σε σημαντικά
περιουσιακά
στοιχεία για
την τοπική ανάπτυξη.
|
|
In view of the importance of small-scale
coastal fleets for coastal communities, the EMFF proposes to apply to them a
higher aid intensity rate and introduces some special measures eligible only
for these fleets. These measures include professional advice on business and
marketing strategies, business start ups outside fishing and special support
for innovation; the latter is particularly important considering that the majority
of these fishing businesses are micro enterprises with restricted access to
funding.
|
Λαμβάνοντας
υπόψη τη
σημασία των
παράκτιων στόλων
μικρής
κλίμακας για
τις παράκτιες
κοινότητες, το
ΕΤΘΑ προτείνει
να εφαρμοστεί
σε αυτούς
υψηλότερος συντελεστής
έντασης της
ενίσχυσης και
εισάγει ορισμένα
ειδικά μέτρα
που είναι
επιλέξιμα μόνο
για αυτούς
τους στόλους.
Αυτά τα μέτρα
περιλαμβάνουν
επαγγελματικές
συμβουλές για
τις
επιχειρηματικές
στρατηγικές
και τις
στρατηγικές
εμπορίας, τη
δημιουργία
νέων επιχειρήσεων
εκτός της
αλιείας και
την ειδική
στήριξη για
την
καινοτομία. Το
τελευταίο
είναι ιδιαίτερα
σημαντικό,
δεδομένου ότι
η πλειονότητα
αυτών των
αλιευτικών
επιχειρήσεων
είναι πολύ
μικρές επιχειρήσεις
με περιορισμένη
πρόσβαση σε
χρηματοδότηση.
|
|
Priority will
be given to collective approaches, inter alia by producer organisations, which
build on social capital and permit the achievement of critical mass of investment.
These collective approaches will also benefit from a higher aid intensity rate.
|
Προτεραιότητα
θα δοθεί σε
συλλογικές
προσεγγίσεις,
μεταξύ άλλων
από οργανώσεις
παραγωγών, οι
οποίες
βασίζονται στο
κοινωνικό
κεφάλαιο και
επιτρέπουν την
επίτευξη μιας
κρίσιμης μάζας
επενδύσεων.
Αυτές οι
συλλογικές
προσεγγίσεις
θα επωφεληθούν
επίσης από ένα
υψηλότερο
ανώτατο όριο
της ενίσχυσης.
|
|
Environmental sustainability
|
Περιβαλλοντική
βιωσιμότητα
|
|
The existing
measures have been streamlined and reviewed in order to establish a strong link
to environmental sustainability. Overcapacity remains the major problem of the
CFP and is one of the key drivers of overfishing. The removal of overcapacity
through public aid such as scrapping has proven ineffective; despite €1.7
billion spent since 1994, actual fishing capacity has not decreased in most of
EU fleets. The EMFF will therefore not support scrapping anymore and deploy
thus saved financial resources towards more effective forms of assistance to
sustainable fishing.
|
Τα
υφιστάμενα
μέτρα έχουν
απλοποιηθεί
και αναθεωρηθεί
προκειμένου να
αναπτυχθεί
ένας ισχυρός δεσμός
με την
περιβαλλοντική
βιωσιμότητα. Η
πλεονάζουσα
αλιευτική
ικανότητα
παραμένει το
μεγαλύτερο
πρόβλημα της
ΚΑλΠ και
αποτελεί ένα
από τα βασικά
αίτια της
υπεραλίευσης.
Η εξάλειψη της
πλεονάζουσας
αλιευτικής
ικανότητας
μέσω κρατικών
ενισχύσεων, όπως
η διάλυση, έχει
αποδειχθεί
αναποτελεσματική.
Παρά τα 1,7 δισεκ. €
που
δαπανήθηκαν
από το 1994, η
πραγματική
αλιευτική
ικανότητα δεν
έχει μειωθεί
στους
περισσότερους
στόλους της ΕΕ.
Συνεπώς το
ΕΤΘΑ δεν θα
υποστηρίζει
πλέον τη
διάλυση και θα
κατευθύνει
τους οικονομικούς
πόρους που
εξοικονομούνται
με αυτό τον τρόπο
προς πιο
αποτελεσματικές
μορφές
βοήθειας στη
βιώσιμη
αλιεία.
|
|
EMFF will support the transition to Maximum
Sustainable Yield (MSY) and facilitate the gradual introduction of a discard
ban through the integral approach, involving measures such as support for more
selective gears and fishing techniques, investment in equipment on board and
port facilities necessary for the use of unwanted catches, marketing measures
and processing. With the same objective, the financial allocation to data
collection and scientific advice (to increase the number of stocks for which
scientific advice is available) and to control expenditure (to ensure better compliance)
has been substantially increased.
|
Το ΕΤΘΑ
θα στηρίζει τη
μετάβαση στη
Μέγιστη Βιώσιμη
Απόδοση (ΜΒΑ)
και θα
διευκολύνει τη
σταδιακή εισαγωγή
της
απαγόρευσης
της απόρριψης
μέσω της ολοκληρωμένης
προσέγγισης
που
περιλαμβάνει
μέτρα όπως η
στήριξη πιο
επιλεκτικών
αλιευτικών
εργαλείων και
τεχνικών
αλιείας,
επενδύσεις σε
εξοπλισμό του
σκάφους και σε
λιμενικές
εγκαταστάσεις
που είναι
απαραίτητες
για τη χρήση
των
ανεπιθύμητων
αλιευμάτων,
μέτρα εμπορίας
και
επεξεργασία.
Με τον ίδιο
στόχο, έχει
αυξηθεί
σημαντικά η
χρηματοδοτική
κατανομή σε συλλογή
δεδομένων και
επιστημονικές
συμβουλές (για
να αυξηθεί ο
αριθμός των
αποθεμάτων για
τα οποία είναι
διαθέσιμες
επιστημονικές
συμβουλές) και
για τον έλεγχο
των δαπανών
(για να
διασφαλιστεί η
καλύτερη συμμόρφωση).
|
|
There will also be a focus on the
development of aquaculture with high level of environmental protection and
support for aquaculture which has a positive effect on ecosystems.
|
Θα δοθεί
επίσης έμφαση
στην ανάπτυξη
της υδατοκαλλιέργειας
με υψηλό
επίπεδο
προστασίας του
περιβάλλοντος
και θα δοθεί
στήριξη στην
υδατοκαλλιέργεια
που έχει
θετική
επίδραση στα
οικοσυστήματα.
|
|
Worldwide fisheries represent around 1.2%
of the global fuel consumption. There is a need to increase resource efficiency
and reduce emissions in the catching sector and, to a lesser extent, in
aquaculture in order to contribute to the Europe 2020 headline target on
climate change. Accordingly, the EMFF will support some measures to mitigate
climate change.
|
Σε
παγκόσμιο
επίπεδο η
αλιεία
αντιπροσωπεύει
περίπου το 1,2% της
παγκόσμιας
κατανάλωσης
καυσίμων.
Υπάρχει ανάγκη
να αυξηθεί η
αποδοτικότητα
των πόρων και
να μειωθούν οι
εκπομπές στον
τομέα της
αλίευσης και,
σε μικρότερο
βαθμό, στην
υδατοκαλλιέργεια,
ώστε να
συμβάλλουμε
στον κυρίαρχο
στόχο της
Ευρώπης 2020 για την
κλιματική
αλλαγή.
Συνεπώς, το
ΕΤΘΑ θα
στηρίξει
ορισμένα μέτρα
για την
άμβλυνση της
κλιματικής αλλαγής.
|
|
Focus on innovative, viable and
competitive fisheries and aquaculture
|
Έμφαση
στην
καινοτόμο,
βιώσιμη και
ανταγωνιστική
αλιεία και
υδατοκαλλιέργεια
|
|
Both fisheries and aquaculture have
difficulties to innovate. Supply, marketing and commercialisation are currently
organised in such a way that fishing and aquaculture businesses are rarely
involved in selling and marketing their products.
|
Τόσο η
αλιεία όσο και
η
υδατοκαλλιέργεια
έχουν δυσκολίες
ως προς την καινοτομία.
Η προμήθεια, η
εμπορία και η
διάθεση στο εμπόριο
αυτή τη στιγμή
είναι
οργανωμένες με
τέτοιο τρόπο
ώστε οι
επιχειρήσεις
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
σπάνια να
ασχολούνται με
την πώληση και
την εμπορία
των προϊόντων
τους.
|
|
1. New measures with a strong
focus on innovation have been included in the EMFF to promote the development
of new or improved products, processes, management and organisation systems
throughout the whole value chain, in order to help the fisheries and
aquaculture to add value to their products, reduce the environmental impact of
their activities and lower production costs. Innovation will also be fostered
by measures to stimulate co-operation between scientists and fishermen. The
support for community-led local development will also disseminate innovation at
the local level, taking into account that such innovation is often defined in the
local context, and may be technological or non technological, and based on new
or traditional practices.
|
1. Νέα
μέτρα με
ιδιαίτερη έμφαση
στην
καινοτομία
έχουν
περιληφθεί στο
ΕΤΘΑ για την
προώθηση της
ανάπτυξης νέων
ή βελτιωμένων
προϊόντων,
διαδικασιών,
διαχείρισης
και συστημάτων
οργάνωσης σε
ολόκληρη την
αλυσίδα αξίας,
που θα
συμβάλουν στο
να αποκτήσουν
προστιθέμενη
αξία τα
προϊόντα της
αλιείας και
της
υδατοκαλλιέργειας,
στο να μειώσουν
τις
περιβαλλοντικές
επιπτώσεις των
δραστηριοτήτων
τους και να
χαμηλώσουν το
κόστος παραγωγής
τους. Η
καινοτομία θα
ενισχυθεί
επίσης με μέτρα
για την τόνωση
της
συνεργασίας
μεταξύ επιστημόνων
και αλιέων. Η
στήριξη για
την τοπική
ανάπτυξη υπό
την ηγεσία της
κοινότητας θα
διαδώσει
επίσης την
καινοτομία σε
τοπικό
επίπεδο,
λαμβάνοντας
υπόψη ότι η εν
λόγω
καινοτομία
συχνά ορίζεται
σε τοπικό
πλαίσιο και
μπορεί να
είναι
τεχνολογική ή
μη τεχνολογική
και με βάση νέες
ή παραδοσιακές
πρακτικές.
|
|
2. The EMFF will also seek,
for the first time, to promote new forms of aquaculture with high growth
potential, such as offshore and non food aquaculture and to encourage business
start ups. The new features include also support to multifunctional
aquaculture, allowing diversifying the income of aquaculture enterprises
through activities such as angling, direct sale, eco tourism or aquaculture
related educational activities. Support for the use of advisory services by
aquaculture firms and measures increasing the potential of aquaculture sites
(through, inter alia, funding for maritime spatial planning and improvement of
infrastructures) are also proposed.
|
2. Το
ΕΤΘΑ θα
επιδιώξει
επίσης, για
πρώτη φορά, να
προωθήσει νέες
μορφές
υδατοκαλλιέργειας
με υψηλό δυναμικό
ανάπτυξης,
όπως η
υπεράκτια και
μη διατροφική
υδατοκαλλιέργεια,
και να
ενθαρρύνει την
ίδρυση νέων
επιχειρήσεων.
Τα νέα
χαρακτηριστικά
περιλαμβάνουν
επίσης τη στήριξη
της
πολυλειτουργικής
υδατοκαλλιέργειας,
που επιτρέπει
τη
διαφοροποίηση
του
εισοδήματος των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
μέσω δραστηριοτήτων
όπως αλιεία με
πετονιά, άμεση
πώληση, οικοτουρισμός
ή εκπαιδευτικές
δραστηριότητες
σχετικές με
υδατοκαλλιέργεια.
Επίσης
προτείνονται η
στήριξη της
χρήσης συμβουλευτικών
υπηρεσιών από
επιχειρήσεις
υδατοκαλλιέργειας
και μέτρα που
αυξάνουν το
δυναμικό των
ζωνών
υδατοκαλλιέργειας
(μέσω, μεταξύ
άλλων, χρηματοδότησης
για το θαλάσσιο
χωροταξικό
σχεδιασμό και
τη βελτίωση των
υποδομών).
|
|
Complementarity and synergy with research
and innovation programmes foreseen with the new Research Framework programme in
preparation (Horizon 2020) will be encouraged.
|
Θα
ενθαρρυνθεί η
συμπληρωματικότητα
και η συνέργεια
με προγράμματα
έρευνας και
καινοτομίας
που προβλέπονται
με το νέο
πρόγραμμα-πλαίσιο
έρευνας που
είναι σε
προετοιμασία
(Ορίζοντας 2020).
|
|
New impetus to the development of
Integrated Maritime Policy (IMP)
|
Νέα ώθηση
στην ανάπτυξη
της
Ολοκληρωμένης
Θαλάσσιας Πολιτικής
(ΟΘΠ)
|
|
The IMP was launched
in 2007 to facilitate maritime coordination across borders and sectors
(maritime transport, industry, coastal regions, offshore energy, fisheries or
the marine environment). Coordination between previously compartmentalized
policies results in the reduction of costs and more efficiency.
|
Η
ΟΘΠ εκκινήθηκε
το 2007, για να
διευκολύνει το
θαλάσσιο
διασυνοριακό
συντονισμό και
τους
θαλάσσιους τομείς
(θαλάσσιες
μεταφορές,
βιομηχανία,
παράκτιες
περιφέρειες,
υπεράκτια
παραγωγή
ενέργειας, αλιεία
ή θαλάσσιο
περιβάλλον). Ο
συντονισμός
ανάμεσα σε
προηγουμένως
διασπασμένες
πολιτικές έχει
ως αποτέλεσμα
τη μείωση του
κόστους και
μεγαλύτερη
αποτελεσματικότητα.
|
|
Funding for the
IMP in the EMFF will focus on the development of cross-sectoral policy tools:
initiatives that benefit different sectors but that cannot be accomplished
within individual policy areas. Maritime Spatial Planning provides a
stable legal framework for the management of marine areas, resources and
ecosystem services in a sustainable way. It has been shown to accelerate
maritime investments and lower legal and administrative costs for companies. Integrated
Maritime Surveillance allows public actors to share data in order to
efficiently cope with real time events at sea. It avoids costly duplications of
resource-consuming maritime surveillance activities. Integrated surveillance
means cost-effective synergies for the better use of public money. Marine
Knowledge 2020 aims at pooling together Europe's fragmented marine
knowledge into a resource that is freely and publicly accessible. The Marine
Strategy Framework Directive, which is the environmental pillar of the IMP, will
further define the boundaries of sustainability of human activities that have
an impact on the marine environment.
|
Η
χρηματοδότηση
της ΟΘΠ στο
ΕΤΘΑ θα
επικεντρωθεί στην
ανάπτυξη
διατομεακών
εργαλείων πολιτικής:
πρωτοβουλίες
που ωφελούν
διάφορους τομείς,
αλλά δεν
μπορούν να
επιτευχθούν
εντός των επιμέρους
τομέων της
πολιτικής. Ο
Θαλάσσιος
Χωροταξικός
Σχεδιασμός
παρέχει ένα
σταθερό νομικό
πλαίσιο για τη
διαχείριση των
θαλάσσιων
περιοχών, των
πόρων και των υπηρεσιών
οικοσυστήματος
με βιώσιμο
τρόπο. Έχει αποδειχθεί
ότι επιταχύνει
τις θαλάσσιες
επενδύσεις και
μειώνει τα
νομικά και
διοικητικά
έξοδα για τις
εταιρείες. Η
Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Επιτήρηση
επιτρέπει
στους
δημόσιους
φορείς να
μοιράζονται
δεδομένα για την
αποτελεσματική
αντιμετώπιση
των συμβάντων
πραγματικού
χρόνου στη
θάλασσα.
Προλαμβάνει
δαπανηρές
επαναλήψεις
δραστηριοτήτων
θαλάσσιας επιτήρησης
που
καταναλώνουν
πόρους.
Ολοκληρωμένη επιτήρηση
σημαίνει
αποδοτικές ως
προς το κόστος συνέργειες
για την καλύτερη
χρήση του
δημόσιου
χρήματος. Η
Γνώση του
Θαλάσσιου
Περιβάλλοντος
2020 στοχεύει στη
συγκέντρωση
της
κατακερματισμένης
γνώσης του
θαλάσσιου
περιβάλλοντος
της Ευρώπης σε
ένα πόρο που
είναι
ελεύθερος και
προσιτός στο
κοινό. Η
οδηγία-πλαίσιο
για τη θαλάσσια
στρατηγική, η
οποία αποτελεί
τον
περιβαλλοντικό
πυλώνα της ΟΘΠ,
θα καθορίσει
περαιτέρω τα
όρια της
βιωσιμότητας
των ανθρώπινων
δραστηριοτήτων
που έχουν
επιπτώσεις στο
θαλάσσιο
περιβάλλον.
|
|
Managing
maritime affairs in an integrated way means spending public money better and
maximising the effect of the various policies affecting the sea. On that line,
funding will also support the development of integrated maritime governance at
sea basin level. Coordination at sea basin level ensures that funds are spent
within a consistent policy framework, combining different sources of funding.
The inclusion of the IMP in the EMFF also supports the mainstreaming of
maritime objectives into other funds enabling maritime policies to make a
stronger contribution to the Europe 2020 strategy.
|
Διαχείριση
των θαλάσσιων
ζητημάτων με
ολοκληρωμένο
τρόπο σημαίνει
καλύτερη
δαπάνη του
δημόσιου
χρήματος και
μεγιστοποίηση
της επίδρασης
των διάφορων
πολιτικών που
επηρεάζουν τη
θάλασσα. Σε
αυτήν τη
γραμμή, η χρηματοδότηση
θα υποστηρίξει
επίσης την
ανάπτυξη ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
διακυβέρνησης
στο επίπεδο
της θαλάσσιας
λεκάνης. Ο
συντονισμός
στο επίπεδο
της θαλάσσιας
λεκάνης
διασφαλίζει
ότι τα
κεφάλαια
δαπανώνται εντός
ενός
συνεκτικού
πλαισίου
πολιτικής που
συνδυάζει
διάφορες πηγές
χρηματοδότησης.
Η συμπερίληψη
της ΟΘΠ στο
ΕΤΘΑ
υποστηρίζει
επίσης την
ενσωμάτωση
θαλάσσιων στόχων
σε άλλα ταμεία,
επιτρέποντας
στις θαλάσσιες
πολιτικές να
συμβάλουν
εντονότερα
στην στρατηγική
«Ευρώπη 2020».
|
|
Simplification and reduction of the
administrative burden
|
Απλοποίηση
και μείωση του
διοικητικού
φόρτου
|
|
The integration of five CFP and IMP
financial instruments into a single fund will lead to a major simplification
due to the streamlined and unified rules and procedures. In addition, data
collection, control and market measures, including the compensation for the
outermost regions, will be managed together with the ex-EFF measures under the
shared management. This means that four sets of financial decisions, reporting,
monitoring and evaluation procedures will be replaced by one.
|
Η
ενσωμάτωση
πέντε
χρηματοοικονομικών
μέσων ΚΑλΠ και
ΟΘΠ σε ένα
ενιαίο ταμείο
θα οδηγήσει σε
σημαντική
απλούστευση,
λόγω των
εκσυγχρονισμένων
και
ενοποιημένων
κανόνων και
διαδικασιών.
Επιπλέον, η
διαχείριση της
συλλογής
δεδομένων, των
μέτρων ελέγχου
και αγοράς,
περιλαμβανομένης
της αντιστάθμισης
για τις εξόχως
απόκεντρες
περιοχές, θα
γίνεται από
κοινού με
εκείνη των
μέτρων του
πρώην ΕΤΑ στο
πλαίσιο της
επιμερισμένης
διαχείρισης.
Αυτό σημαίνει
ότι τέσσερις
ομάδες
διαδικασιών
οικονομικών
αποφάσεων,
υποβολής
εκθέσεων,
παρακολούθησης
και αξιολόγησης
θα
αντικατασταθούν
από μία.
|
|
Moreover, the interim evaluation of the EFF
shows that the main administrative burden was due to the setting up of the
Management and Control System. The proposal for the "Common
Provisions" Regulation envisages a management and control system which is
similar for CSF funds and is based on common principles. A system of national
accreditation is put in place to emphasize the commitment of Member States to
sound financial management. The arrangements underpinning the assurance of the
Commission with regard to the regularity of expenditure have been harmonised
and new common elements such as a management declaration of assurance and
annual clearance of accounts have been introduced. This approach shall
significantly reduce the amount of the time necessary for setting up management
and control systems and accelerate the implementation. In particular the
alignment of the delivery mechanism with that of the rural development fund,
will give the Member States a possibility to use the same bodies for the
management of the EARDF and EMFF Operational Programmes. This will further
reduce the administrative costs due to the unified approach in terms of
management and control, including reporting, evaluation and monitoring.
|
Επιπλέον,
η ενδιάμεση
αξιολόγηση του
ΕΤΑ δείχνει
ότι ο κύριος
διοικητικός φόρτος
οφειλόταν στη
σύσταση του
Συστήματος
Διαχείρισης
και Ελέγχου. Η
πρόταση για
τον κανονισμό
«Κοινών
διατάξεων»
προβλέπει ένα
σύστημα
διαχείρισης
και ελέγχου
που είναι
παρόμοιο για
ταμεία ΚΠΣ και
βασίζεται σε
κοινές αρχές.
Τίθεται σε
εφαρμογή ένα
σύστημα εθνικής
διαπίστευσης
για να
ενισχυθεί η
δέσμευση των
κρατών μελών
όσον αφορά τη
χρηστή
δημοσιονομική
διαχείριση. Οι
ρυθμίσεις που
στηρίζουν τη
διασφάλιση της
Επιτροπής
σχετικά με την
κανονικότητα
των δαπανών
έχουν
εναρμονιστεί
και έχουν
εισαχθεί νέα
κοινά
στοιχεία, όπως
μια δήλωση
διαχείρισης
διασφάλισης
και ετήσια
εκκαθάριση
λογαριασμών.
Αυτή η προσέγγιση
μειώνει
σημαντικά την
ποσότητα
χρόνου που
απαιτείται για
τη δημιουργία
συστημάτων
διαχείρισης
και ελέγχου
και την
επιτάχυνση της
εφαρμογής.
Ειδικότερα, η
ευθυγράμμιση
του μηχανισμού
υλοποίησης με
εκείνον του
Ταμείου
Αγροτικής
Ανάπτυξης θα
δώσει στα
κράτη μέλη τη
δυνατότητα να
χρησιμοποιούν
τους ίδιους
φορείς για τη
διαχείριση
Επιχειρησιακών
Προγραμμάτων
του ΕΓΤΑΑ και
του ΕΤΘΑ. Αυτό
θα μειώσει
περαιτέρω τις διοικητικές
δαπάνες, λόγω
της ενιαίας
προσέγγισης
όσον αφορά τη
διαχείριση και
τον έλεγχο,
συμπεριλαμβανομένης
της υποβολής,
της
αξιολόγησης και
της
παρακολούθησης.
|
|
Common rules on the use of the financial
instruments give clearer framework and clarify that financial instruments can
be used for all types of investment and beneficiary. This allows for bringing
the EMFF contribution to already existing financial institutions, where
collaboration agreements have already been developed for other EU funds, thus
avoiding administrative burden and duplication and making financial engineering
a more attractive alternative to co-financing through grants.
|
Κοινοί
κανόνες για τη
χρήση των
χρηματοοικονομικών
μέσων δίνουν
ακριβέστερο
πλαίσιο και
αποσαφηνίζουν
ότι τα
χρηματοοικονομικά
μέσα μπορούν
να
χρησιμοποιούνται
για όλους τους
τύπους
επενδύσεων και
δικαιούχων.
Αυτό επιτρέπει
τη συμβολή του
ΕΤΘΑ σε ήδη
υφιστάμενα
χρηματοπιστωτικά
ιδρύματα στα
οποία έχουν
ήδη αναπτυχθεί
συμφωνίες
συνεργασίας για
άλλα ταμεία
της ΕΕ,
αποφεύγοντας
με αυτόν το τρόπο
το διοικητικό
φόρτο και την
αλληλοεπικάλυψη
και
καθιστώντας τη
χρηματοπιστωτική
μηχανική μια
πιο ελκυστική
εναλλακτική
επιλογή έναντι
της συγχρηματοδότησης
μέσω
επιδοτήσεων.
|
|
The integrated approach for community led
local development (current Axis 4) facilitates joint ventures funded by CSF
funds, by allowing joint assessment and approval of local development
strategies, allowing the financing of management costs from one source only and
avoiding reporting on these costs to different bodies.
|
Η
ολοκληρωμένη
προσέγγιση για
την τοπική
ανάπτυξη υπό
την ηγεσία της
κοινότητας
(τρέχων Άξονας 4)
διευκολύνει
τις
κοινοπραξίες
που
χρηματοδοτούνται
από πόρους του
ΚΠΣ,
επιτρέποντας
την κοινή αξιολόγηση
και έγκριση
των
στρατηγικών
τοπικής ανάπτυξης,
επιτρέποντας
τη
χρηματοδότηση
του κόστους
διαχείρισης
από μία μόνο
πηγή και
αποφεύγοντας
την υποβολή
εκθέσεων για
αυτές τις
δαπάνες σε
διαφορετικούς
φορείς.
|
|
The use of common indicators will
facilitate the reporting by the Member States, focusing it on quantified data
on progress and reducing the descriptive elements.
|
Η χρήση
κοινών δεικτών
θα διευκολύνει
την υποβολή
εκθέσεων από
τα κράτη μέλη,
επικεντρώνοντάς
την σε
ποσοτικοποιημένα
δεδομένα
σχετικά με την
πρόοδο και
μειώνοντας τα
περιγραφικά
στοιχεία.
|
|
EMFF also clarifies rules of compliance
with CFP, in particular with data collection framework, control and IUU
Regulations, thus giving the Member States and beneficiaries more legal
certainty.
|
Το ΕΤΘΑ
διευκρινίζει
επίσης τους
κανόνες της
τήρησης της
ΚΑλΠ, ιδίως με
πλαίσιο
συλλογής
δεδομένων,
έλεγχο και
κανονισμούς
για την ΠΛΑ,
παρέχοντας με
αυτόν τον
τρόπο
μεγαλύτερη
νομική
ασφάλεια στα
κράτη μέλη και
τους
δικαιούχους.
|
|
In order to further simplify the
implementation of the EMFF, eligibility rules are harmonised with other EU
funds. This will make projects easier to handle for both beneficiaries and
national authorities and will also facilitate the implementation of integrated
projects. A wider utilisation of simplified cost options will be allowed for
the shared management part of the EMFF (standard costs, lump sump payments and
flat rate financing for grants) thus reducing the costs of control and error
rate.
|
Προκειμένου
να απλοποιηθεί
περαιτέρω η
εφαρμογή του
ΕΤΘΑ, οι
κανόνες
επιλεξιμότητας
εναρμονίζονται
με τα άλλα
ταμεία της ΕΕ.
Αυτό θα
καταστήσει ευκολότερο
το χειρισμό
των έργων, τόσο
για τους
δικαιούχους
όσο και για τις
εθνικές αρχές
και θα
διευκολύνει
επίσης την
εφαρμογή των
ολοκληρωμένων
έργων. Η
ευρύτερη χρήση
απλουστευμένων
επιλογών
κόστους θα
επιτρέπεται
για το κοινό τμήμα
διαχείρισης
του ΕΤΘΑ
(πρότυπο
κόστος, εφάπαξ
πληρωμές και
κατ’ αποκοπή
χρηματοδότηση
για τις
επιδοτήσεις)
μειώνοντας
έτσι το κόστος
του ελέγχου
και το ποσοστό
σφάλματος.
|
|
Strategic approach:
|
Στρατηγική
προσέγγιση:
|
|
The CSF and Partnership Contracts cover
five shared-management funds under the "Common Provisions"
Regulation. This framework allows a better strategic fit between these funds at
Union level. The CSF will be implemented through a Partnership Contract,
coordinating the CSF funds at national level.
|
Οι
Συμβάσεις ΚΠΣ
και οι
συμβάσεις
σύμπραξης καλύπτουν
πέντε ταμεία
επιμερισμένης
διαχείρισης στο
πλαίσιο του
κανονισμού
«Κοινών
διατάξεων».
Αυτό το
πλαίσιο
επιτρέπει καλύτερη
στρατηγική
εφαρμογή
μεταξύ αυτών
των κεφαλαίων
σε επίπεδο
Ένωσης. Το ΚΠΣ
θα υλοποιηθεί
μέσω συμφωνίας
σύμπραξης που
θα συντονίζει
τους πόρους
του ΚΠΣ σε
εθνικό
επίπεδο.
|
|
Currently, the coordination of the EFF with
other strands of EU funding is done using the principle of "demarcation
lines" between the funds, which led to both overlaps and gaps in policy
coverage. A better coordination mechanism is therefore needed and the new
delivery mechanism reinforcing the strategic approach should answer those
problems. CSF and Partnership Contracts will replace the strategic approach
(National Strategic Plans) introduced in the current EFF, which has serious
limitations and required a disproportionate effort for Member States receiving
limited EFF funding.
|
Αυτή τη
στιγμή, ο
συντονισμός του
ΕΤΑ με τους
άλλους άξονες
δράσης της
χρηματοδότησης
της ΕΕ γινόταν
με χρήση της
αρχής των
«γραμμών
οριοθέτησης»
μεταξύ των
ταμείων, η
οποία οδηγούσε
τόσο σε
αλληλεπικαλύψεις,
όσο και σε κενά
στην κάλυψη
πολιτικής. Ως
εκ τούτου,
χρειάζεται
ένας καλύτερος
μηχανισμός
συντονισμού
και ο νέος
μηχανισμός υλοποίησης
που ενισχύει
τη στρατηγική
προσέγγιση θα
πρέπει να
δίνει απάντηση
σε αυτά τα
προβλήματα. Οι
συμβάσεις ΚΠΣ
και οι
συμφωνίες
σύμπραξης θα αντικαταστήσουν
τη στρατηγική
προσέγγιση
(εθνικά
στρατηγικά προγράμματα)
η οποία
εισήχθη στο
τρέχον ΕΤΑ,
είχε σοβαρούς
περιορισμούς
και απαιτούσε
δυσανάλογη προσπάθεια
από τα κράτη
μέλη που
λαμβάνουν
περιορισμένη
χρηματοδότηση
από το ΕΤΑ.
|
|
Strategic programming
|
Στρατηγικός
προγραμματισμός
|
|
EMFF focuses on CFP and IMP long-term
strategic objectives including sustainable and competitive fisheries and
aquaculture, consistent policy framework for the further development of IMP and
balanced and inclusive territorial development of fisheries areas. In line with
the Europe 2020 strategy, these broad objectives for 2014-2020 are translated
into the following six Union priorities for the EMFF:
|
Το ΕΤΘΑ
επικεντρώνεται
στην ΚΑλΠ και
στους μακροπρόθεσμους
στρατηγικούς
στόχους ΟΘΠ
που περιλαμβάνουν
τη βιώσιμη και
ανταγωνιστική
αλιεία και
υδατοκαλλιέργεια,
το συνεκτικό
πλαίσιο
πολιτικής για
την περαιτέρω
ανάπτυξη της
ΟΘΠ και την
ισορροπημένη
και περιεκτική
εδαφική
ανάπτυξη των
αλιευτικών
περιοχών. Σύμφωνα
με τη
στρατηγική
«Ευρώπη 2020», αυτοί
οι γενικοί στόχοι
για την
περίοδο 2014-2020
μεταφράζονται
στις ακόλουθες
έξι
προτεραιότητες
της Ένωσης για
το ΕΤΘΑ:
|
|
–
Increasing employment and territorial cohesion;
|
–
Αύξηση
της
απασχόλησης
και της
εδαφικής
συνοχής·
|
|
–
Fostering innovative, competitive and knowledge
based fisheries;
|
–
Ενίσχυση
της
καινοτόμου,
ανταγωνιστικής
και βασιζόμενης
στη γνώση
αλιείας·
|
|
–
Fostering innovative, competitive and knowledge
based aquaculture;
|
–
Ενίσχυση
της
καινοτόμου,
ανταγωνιστικής
και βασιζόμενης
στη γνώση
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
–
Promoting sustainable and resource efficient
fisheries;
|
–
Προώθηση
της βιώσιμης
και αποδοτικής
ως προς τους
πόρους
αλιείας·
|
|
–
Promoting a sustainable and resource efficient
aquaculture;
|
–
Προώθηση
της βιώσιμης
και αποδοτικής
ως προς τους
πόρους
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
–
Fostering the implementation of the CFP.
|
–
Ενίσχυση
της εφαρμογής
της ΚΑλΠ.
|
|
These priorities will form the basis of
financial programming, including the definition of target indicators in
relation to each of them.
|
Αυτές οι
προτεραιότητες
θα αποτελούν
τη βάση του δημοσιονομικού
προγραμματισμού,
περιλαμβανομένου
του ορισμού
των
δεικτών-στόχων
σε σχέση με κάθε
μία από αυτές.
|
|
Conditionality
|
Προϋποθέσεις
|
|
The "Common
Provisions" Regulation introduces new conditionality provisions to ensure
that Union funding creates strong incentives for Member States to deliver
Europe 2020 objectives and targets. Conditionality will take the form of both
‘ex ante’ conditions that must be in place before funds are disbursed and 'ex
post' conditions that will make the release of 5% of the EMFF allocation
contingent on performance. Ex post' conditionality will be based on the
achievement of milestones related to targets for outputs and results linked to
Europe 2020 objectives set for programmes in the Partnership Contract.
|
Ο
κανονισμός
«Κοινές
διατάξεις»
εισάγει νέες
διατάξεις
προϋποθέσεων
για να
διασφαλιστεί
ότι η χρηματοδότηση
της Ένωσης θα
δώσει ισχυρά
κίνητρα για να
υλοποιήσουν τα
κράτη μέλη
τους σκοπούς
και τους στόχους
της «Ευρώπης 2020».
Οι
προϋποθέσεις
θα λάβουν τη
μορφή δύο όρων
εκ των
προτέρων που
θα πρέπει να τεθούν
σε εφαρμογή
πριν από την
εκταμίευση των
κεφαλαίων και
όρων εκ των
υστέρων που θα
εξαρτούν την
απελευθέρωση
του 5% της
κατανομής του
ΕΤΘΑ από την
απόδοση. Οι
προϋποθέσεις
εκ των υστέρων
θα βασίζονται
στην επίτευξη
των οροσήμων
που
σχετίζονται με
τους στόχους
για τις εκροές
και τα
αποτελέσματα
που συνδέονται
με τους
στόχους της
«Ευρώπης 2020» που
έχουν οριστεί
για τα
προγράμματα
της σύμβασης
σύμπραξης.
|
|
Union financial
assistance under the EMFF will be made conditional upon the compliance of
Member States and operators with the objectives and rules of CFP, in particular
control obligations, the IUU Regulation and data collection obligations. In
addition ex ante conditionality will apply to aquaculture, requiring the Member
States to prepare multiannual national strategic plans on the basis of Union
strategic guidelines. As foreseen by the CFP Regulation, the objective of these
plans, based on the Union strategic guidelines, will be to facilitate
sustainable development of aquaculture in relation to the business security,
access to waters and space, and administrative simplification of licensing.
These conditionalities will foster the compliance with CFP rules and increase
the coherence of the whole policy.
|
Η
χρηματοδοτική
ενίσχυση της
Ένωσης στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ θα
εξαρτάται από
τη συμμόρφωση
των κρατών
μελών και των
οικονομικών
φορέων με τους
στόχους και
τους κανόνες
της ΚΑλΠ, ιδίως
τις
υποχρεώσεις
ελέγχου, τον
κανονισμό για
την ΠΛΑ και τις
υποχρεώσεις συλλογής
δεδομένων.
Επιπλέον, οι εκ
των προτέρων
προϋποθέσεις
θα ισχύουν για
την
υδατοκαλλιέργεια
και θα απαιτούν
από τα κράτη
μέλη να
προετοιμάσουν
πολυετή εθνικά
στρατηγικά
προγράμματα,
με βάση τις
στρατηγικές
κατευθυντήριες
γραμμές της
Ένωσης. Όπως
προβλέπεται
από τον
κανονισμό της
ΚΑλΠ, ο στόχος
αυτών των
προγραμμάτων,
με βάση τις
στρατηγικές
κατευθυντήριες
γραμμές της
Ένωσης, θα
είναι να
διευκολυνθεί η
αειφόρος
ανάπτυξη της
του τομέα της
υδατοκαλλιέργειας
σε σχέση με την
ασφάλεια των
επιχειρήσεων,
την πρόσβαση
σε ύδατα και
χώρους και τη
διοικητική απλοποίηση
της
αδειοδότησης.
Αυτές οι
προϋποθέσεις
θα ενισχύσουν
τη συμμόρφωση
με τους
κανόνες της
ΚΑλΠ και θα αυξήσουν
τη συνοχή
ολόκληρης της
πολιτικής.
|
|
Monitoring and evaluation
|
Παρακολούθηση
και αξιολόγηση
|
|
The interim evaluation of the EFF concluded
that the existing indicators are focused on output and are too numerous.
Moreover, they lack common approach and a common definition of the units to be
measured.
|
Η
ενδιάμεση
αξιολόγηση του
ΕΤΑ κατέληξε
στο συμπέρασμα
ότι οι
υφιστάμενοι
δείκτες
επικεντρώνονται
στην απόδοση
και είναι
υπερβολικά πολλοί.
Επιπλέον,
στερούνται
κοινής
προσέγγισης
και ενός
κοινού ορισμού
των μονάδων
που πρέπει να
μετρώνται.
|
|
Accordingly, the EMFF proposes a Common
Strategic Monitoring and Evaluation Framework (CMEF) in which a set of common
output, result and impact indicators will be defined in cooperation with the MS
and adopted in an implementing act. These indicators will be linked to the
priorities of the EMFF, allowing the aggregation of data at Union level and the
assessment of the progress, efficiency and effectiveness of policy
implementation necessary, inter alia, for allocation of the performance
reserve. Ex-ante evaluation will be used to set baseline, milestones and target
indicator values which will feed into the Partnership Contracts and the OPs.
Two special annual reports in 2017 and 2019 will look at the state of delivery
and the lessons for the next programming period.
|
Κατά
συνέπεια, το
ΕΤΘΑ προτείνει
ένα κοινό
στρατηγικό
πλαίσιο
παρακολούθησης
και
αξιολόγησης
(ΚΠΠΑ), στο οποίο
θα οριστεί μια
σειρά κοινών
δεικτών επιδόσεων,
αποτελεσμάτων
και επιπτώσεων
σε συνεργασία
με τα κράτη
μέλη και θα
εγκριθούν με
εκτελεστική
πράξη. Αυτοί οι
δείκτες θα
συνδέονται με
τις προτεραιότητες
του ΕΤΘΑ,
επιτρέποντας
την ομαδοποίηση
δεδομένων σε
επίπεδο Ένωσης
και την αξιολόγηση
της προόδου,
της
αποδοτικότητας
και της
αποτελεσματικότητας
της εφαρμογής
της πολιτικής
που είναι
απαραίτητες,
μεταξύ άλλων,
για την
κατανομή του
αποθεματικού
επιδόσεων. Η εκ
των προτέρων
αξιολόγηση θα
χρησιμοποιείται
για τον ορισμό
της γραμμής
βάσης, των
οροσήμων και
των τιμών των
δεικτών-στόχων
που θα
τροφοδοτούνται
στις συμβάσεις
εταιρικής
σχέσης και
στις διαδικασίες
λειτουργίας.
Δύο ειδικές
ετήσιες εκθέσεις
το 2017 και το 2019 θα
εξετάσουν την
κατάσταση της
υλοποίησης και
τα διδάγματα
για την
επόμενη περίοδο
προγραμματισμού.
|
|
4. BUDGETARY IMPLICATION
|
4. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
|
|
The MFF proposal provides that a
significant part of the EU budget should continue to be dedicated to fisheries
and maritime policies. The envelope for 2014-2020, in current prices, is set at
€7,535 billion, including SFAs and the compulsory
contributions to RFMOs, which will be funded separately. The EMFF budget
amounts, in current prices to € 6567 million. Details
on the financial impact of the EMFF proposal are set out in the financial statement
accompanying the proposal.
|
Η
πρόταση ΠΔΠ
προβλέπει ότι
ένα σημαντικό
τμήμα του
προϋπολογισμού
της ΕΕ θα
πρέπει να
εξακολουθεί να
επενδύεται
στην αλιεία
και στις
θαλάσσιες πολιτικές.
Το κονδύλιο
για την
περίοδο 2014-2020, σε
τρέχουσες
τιμές, έχει
οριστεί στα 7,535
δισεκατομμύρια
ευρώ, συμπεριλαμβανομένων
των ΣΒΑ και των
υποχρεωτικών
εισφορών σε
ΠΟΔΑ, τα οποία
θα
χρηματοδοτούνται
χωριστά. Ο
προϋπολογισμός
του ΕΤΘΑ σε
τρέχουσες
τιμές ανέρχεται
σε 6.567
εκατομμύρια
ευρώ.
Λεπτομέρειες
για τις δημοσιονομικές
επιπτώσεις της
πρότασης του
ΕΤΘΑ ορίζονται
στο
δημοσιονομικό
δελτίο που
συνοδεύει την
πρόταση.
|
|
2011/0380 (COD)
|
2011/0380 (COD)
|
|
Proposal for a
|
Πρόταση
|
|
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
AND OF THE COUNCIL
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
|
|
on the European Maritime and Fisheries
Fund [repealing Council Regulation (EC) No 1198/2006 and Council Regulation(EC)
No 861/2006 and Council Regulation No XXX/2011 on integrated maritime policy
|
για το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Θάλασσας και
Αλιείας [για
την κατάργηση
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του
Συμβουλίου και
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 861/2006 του
Συμβουλίου και
του κανονισμού
αριθ. XXX/2011 του
Συμβουλίου για
την
ολοκληρωμένη θαλάσσια
πολιτική]
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
ΤΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΚΑΙ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
|
|
Having regard to the Treaty on the
Functioning of the European Union, and in particular Article
42, Article 43(2), Article 91(1), Article 100(2), Article 173(3), Article 175,
Article 188, Article 192(1), Article 194(2) and Article 195(2) thereof,
|
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το άρθρο 42,
το άρθρο 43
παράγραφος 2, το
άρθρο 91
παράγραφος 1, το
άρθρο 100
παράγραφος 2, το
άρθρο 173 παράγραφος
3, το άρθρο 175, το
άρθρο 188, το άρθρο
192 παράγραφος 1, το
άρθρο 194
παράγραφος 2
και το άρθρο 195
παράγραφος 2,
|
|
Having regard to the proposal from the
European Commission,
|
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής,
|
|
After transmission of the draft legislative
act to the national Parliaments,
|
Κατόπιν
διαβίβασης του
σχεδίου
νομοθετικής
πράξης στα
εθνικά
κοινοβούλια,
|
|
Having regard to the opinion of the
European Economic and Social Committee[1],
|
Έχοντας
υπόψη τη γνώμη
της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
και Κοινωνικής
Επιτροπής[1],
|
|
Having regard to the opinion of the
Committee of the Regions[2],
|
Έχοντας
υπόψη τη γνώμη
της Επιτροπής
των Περιφερειών[2],
|
|
Acting in accordance with the ordinary
legislative procedure,
|
Αποφασίζοντας
σύμφωνα με τη
συνήθη
νομοθετική διαδικασία,
|
|
Whereas:
|
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
|
|
(1)
The Communication from the Commission to the
European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee
and the Committee of the Regions on the "Reform of the Common Fisheries
Policy" (hereinafter "the CFP Communication") set out potential
challenges, objectives and orientations for the Common Fisheries Policy
(hereinafter "the CFP") after 2013. In the light of the debate on
that Communication, the CFP should be reformed with effect from 1 January 2014.
That reform should cover all the main elements of the CFP, including its financial
aspects. In order to address the objectives of the reform, it is appropriate to
repeal Council Regulation (EC) No 1198/2006 on the European Fisheries Fund[3], Regulation (EC) No 861/2006
establishing Community financial measures for the implementation of the Common
Fisheries Policy and in the area of the Law of the Sea[4], the provisions of Regulation
(EC) No 1290/2005 Guarantee Fund concerning the fishery and aquaculture
products[5],
Regulation (EC) No 791/2007 introducing a scheme to compensate for the
additional costs incurred in the marketing of certain fishery products from the
Azores, Madeira, the Canary Islands and the French departments of Guiana and
Réunion, as a result of those regions' remoteness[6] and to
replace them with a new Regulation on the European Maritime Fisheries Fund
(EMFF). Recognizing that all matters related to Europe's oceans and seas are
interlinked, the new Regulation should also support the further development of
the Integrated Maritime Policy (IMP) covered in [Regulation of the European Parliament
and of the Council establishing a Programme to support the further development
of an Integrated Maritime Policy].
|
(1)
Η
Ανακοίνωση της
Επιτροπής προς
το Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο,
το Συμβούλιο,
την Ευρωπαϊκή
Οικονομική και
Κοινωνική
Επιτροπή και
την Επιτροπή
των
Περιφερειών
για τη
«Μεταρρύθμιση
της Κοινής
Αλιευτικής
Πολιτικής» (στο
εξής «Ανακοίνωση
ΚΑλΠ») όρισε τις
προκλήσεις,
τους στόχους
και τις
κατευθύνσεις
για την κοινή
αλιευτική πολιτική
(στο εξής «ΚΑλΠ»)
μετά το 2013. Υπό το
πρίσμα της συζήτησης
σχετικά με την
εν λόγω
ανακοίνωση, η
ΚΑλΠ πρέπει να
μεταρρυθμιστεί
από την 1η
Ιανουαρίου 2014. Η
εν λόγω
μεταρρύθμιση
πρέπει να
καλύπτει όλα
τα κύρια
στοιχεία της
ΚΑλΠ,
συμπεριλαμβανομένων
των χρηματοοικονομικών
πτυχών της. Για
να επιτευχθούν
οι στόχοι της
μεταρρύθμισης,
είναι σκόπιμο
να καταργηθεί
ο κανονισμός
(ΕΚ) αριθ. 1198/2006 για
το Ευρωπαϊκό
Ταμείο Αλιείας[3], ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 861/2006 για τη
θέσπιση
κοινοτικών
χρηματοδοτικών
μέτρων για την
εφαρμογή της
κοινής
αλιευτικής
πολιτικής
καθώς και στον
τομέα του
Δικαίου της
Θάλασσας[4],
οι διατάξεις
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1290/2005 για
το Ταμείο
Εγγυήσεων για
τα προϊόντα
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας[5], ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 791/2007 για τη
θέσπιση
καθεστώτος
αντιστάθμισης
του επιπλέον
κόστους που
επιβαρύνει την
εμπορία
ορισμένων
προϊόντων αλιείας
των εξόχως
απόκεντρων
περιοχών
Αζορών, Μαδέρας,
Καναρίων
Νήσων,
Γουιάνας και
Ρεϋνιόν[6]
και να
αντικατασταθούν
από ένα νέο
κανονισμό για
το Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Θάλασσας και
Αλιείας (ΕΤΘΑ). Αναγνωρίζοντας
ότι όλα τα
θέματα που
σχετίζονται με
τους ωκεανούς
και τις
θάλασσες της
Ευρώπης είναι
αλληλοσυνδεόμενα,
ο νέος
κανονισμός
πρέπει επίσης
να υποστηρίξει
την περαιτέρω
ανάπτυξη της
Ολοκληρωμένης
Θαλάσσιας
Πολιτικής (ΟΘΠ)
που καλύπτεται
στον [κανονισμό
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου για
τη θέσπιση
προγράμματος
για την
στήριξη της
περαιτέρω
ανάπτυξης της
μια
Ολοκληρωμένης
Θαλάσσιας Πολιτικής].
|
|
(2)
The scope of the EMFF should cover the support
of the CFP which extends to conservation, management and exploitation of marine
biological resources, fresh water biological resources and- aquaculture, as
well as to the processing and marketing of fishery and aquaculture products,
where such activities take place on the territory of Member States, or in Union
waters, including by fishing vessels flying the flag of, and registered in,
third countries, or by Union fishing vessels, or by nationals of Member States,
without prejudice to the primary responsibility of the flag State, bearing in
mind the provisions of Article 117 of the United Nations Convention on the Law
of the Sea.
|
(2)
Το πεδίο
εφαρμογής του
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να καλύπτει τη
στήριξη της
ΚΑλΠ η οποία
εκτείνεται στη
διατήρηση, διαχείριση
και
εκμετάλλευση
των έμβιων
υδάτινων πόρων,
των έμβιων
πόρων που ζουν
σε γλυκά ύδατα
και την
υδατοκαλλιέργεια,
καθώς και στη
μεταποίηση και
εμπορία των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας,
εφόσον οι
δραστηριότητες
αυτές ασκούνται
στην επικράτεια
των κρατών
μελών ή σε
κοινοτικά
ύδατα, συμπεριλαμβανομένων
και εκείνων
που ασκούνται
από αλιευτικά
σκάφη τα οποία
φέρουν τη
σημαία τρίτων
χωρών και
είναι
νηολογημένα σε
τρίτες χώρες ή
από κοινοτικά
αλιευτικά
σκάφη ή από
υπηκόους των
κρατών μελών,
με την
επιφύλαξη της
πρωταρχικής
ευθύνης του
κράτους σημαίας
και τηρουμένων
των διατάξεων
του άρθρου 117 της
Σύμβασης των
Ηνωμένων Εθνών
για το Δίκαιο
της Θάλασσας.
|
|
(3)
The success of the Common Fisheries Policy depends
on an effective system of control, inspection and enforcement as well as on
reliable complete data, both for scientific advice and
for implementation and control purposes; therefore the EMFF should support
these policies.
|
(3)
Η
επιτυχία της
Κοινής
Αλιευτικής
Πολιτικής εξαρτάται
από ένα
αποτελεσματικό
σύστημα
ελέγχου, επιθεώρησης
και εφαρμογής,
καθώς και από
αξιόπιστα και
πλήρη
στοιχεία, για
σκοπούς τόσο
επιστημονικών
συμβουλών όσο
και εφαρμογής
και ελέγχου. Ως
εκ τούτου το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να υποστηρίζει
αυτές τις πολιτικές.
|
|
(4)
The scope of the EMFF should cover the support
to the IMP which extends to the
development and implementation of coordinated operations and decision-making in
relation to the oceans, seas, coastal regions and maritime sectors
complementing the different EU policies that touch upon them, notably the
Common Fisheries Policies, transport, industry, territorial cohesion,
environment, energy and tourism. Coherence and
integration should be ensured in the management of different sectoral policies
within the Baltic Sea, North Sea, Celtic Seas, Bay of Biscay and the Iberian
Coast, Mediterranean and Black Sea sea basins.
|
(4)
Το πεδίο
εφαρμογής του
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να καλύπτει τη
στήριξη της
ΟΘΠ η οποία
εκτείνεται
στην ανάπτυξη
και την
εφαρμογή
συντονισμένων
πράξεων και τη
λήψη αποφάσεων
σε σχέση με
τους ωκεανούς,
τις θάλασσες,
τις παράκτιες
περιφέρειες
και θαλάσσιους
τομείς που
συμπληρώνουν
τις διάφορες
πολιτικές της
ΕΕ που θίγουν
αυτά τα θέματα,
κυρίως η κοινή
αλιευτική πολιτική,
οι μεταφορές, η
βιομηχανία, η
εδαφική συνοχή,
το περιβάλλον,
η ενέργεια και
ο τουρισμός.
Πρέπει να
διασφαλίζεται
συνέπεια και
ενοποιημένη
προσέγγιση
κατά τη
διαχείριση
διαφορετικών
τομεακών
πολιτικών στη
Βαλτική
Θάλασσα, στη
Βόρεια
Θάλασσα, στην
Κελτική
Θάλασσα, στον
Βισκαϊκό Κόλπο
και στις
ιβηρικές
ακτές, καθώς
και στις
θαλάσσιες
λεκάνες της Μεσογείου
και του
Εύξεινου
Πόντου.
|
|
(5)
In line with the conclusions of the European
Council of 17 June 2010, whereby the Europe 2020 Strategy was adopted, the
Union and Member States should implement the delivery of smart, sustainable and
inclusive growth, while promoting harmonious development of the Union. In
particular, resources should be concentrated to meet the Europe 2020 objectives
and targets and effectiveness should be improved by an increased focus on
results. The inclusion of the IMP in the new EMFF also contribute to the major
policy objectives set out in the Communication from the Commission of 3 March
2010 "Europe 2020 - A strategy for smart, sustainable and inclusive growth"[7]
("Europe 2020 Strategy") and is in line with the general objectives
to increase economic, social and territorial cohesion set out in the Treaty.
|
(5)
Σύμφωνα
με τα
συμπεράσματα
του Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου της
17ης Ιουνίου 2010, όπου
εγκρίθηκε η
στρατηγική
«Ευρώπη 2020», η
Ένωση και τα
κράτη μέλη θα
πρέπει να
εφαρμόσουν την
υλοποίηση
έξυπνης,
διατηρήσιμης
και χωρίς
αποκλεισμούς ανάπτυξης,
προωθώντας
παράλληλα την
αρμονική ανάπτυξη
της Ένωσης.17ή
πολιτική, οι
μεταφορές, η
βιομηχανία, η
εδαφική
συνοχή, το
περιβάλλον, η
ενέργεια και ο τουρισμός.
Ειδικότερα, οι
πόροι πρέπει
να συγκεντρωθούν
για την
επίτευξη των
γενικών και
ειδικών στόχων
της
στρατηγικής
«Ευρώπη 2020» και
πρέπει να βελτιωθεί
η
αποτελεσματικότητα
με μεγαλύτερη
έμφαση στα
αποτελέσματα.
Η συμπερίληψη
της ΟΘΠ στο νέο
ΕΤΘΑ συμβάλλει
επίσης στους
κύριους
στόχους
πολιτικής που
ορίζονται στην
ανακοίνωση της
Επιτροπής, της
3ης Μαρτίου 2010
«Ευρώπη 2020» -
Στρατηγική για
μια έξυπνη,
διατηρήσιμη
και χωρίς
αποκλεισμούς
ανάπτυξη[7]
(«Στρατηγική
Ευρώπη 2020») και
είναι σύμφωνη
με τους γενικούς
στόχους για
την αύξηση της
οικονομικής,
κοινωνικής και
εδαφικής
συνοχής που
ορίζονται στη
Συνθήκη.
|
|
(6)
To ensure that the EMFF contributes to the
achievement of the objectives of the CFP, the IMP and the Europe 2020 Strategy,
it is necessary to focus on a limited number of core priorities relating to
fostering innovation and knowledge based fisheries and aquaculture, promoting
sustainable and resource-efficient fishing and aquaculture, and increasing
employment and territorial cohesion by unlocking the growth and job potential
of coastal and inland fisheries communities and promoting diversification of
fisheries activities into other sectors of the marine economy.
|
(6)
Για να
διασφαλιστεί
ότι το ΕΤΘΑ θα
συμβάλλει στην
επίτευξη των
στόχων της
ΚΑλΠ, της ΟΘΠ
και της στρατηγικής
«Ευρώπη 2020», είναι
απαραίτητο να
επικεντρωθεί
σε ένα
περιορισμένο
αριθμό βασικών
προτεραιοτήτων
που
σχετίζονται με
την ενίσχυση
της καινοτομίας
και της
βασιζόμενης
γνώση αλιείας
και υδατοκαλλιέργειας,
την προώθηση
της βιώσιμης
και αποδοτικής
ως προς τους
πόρους αλιείας
και
υδατοκαλλιέργειας
και την αύξηση
της
απασχόλησης
και της
εδαφικής συνοχής,
μέσω της
αποδέσμευσης
του δυναμικού
ανάπτυξης και
δημιουργίας
θέσεων
εργασίας των
παράκτιων και
εσωτερικών
αλιευτικών
κοινοτήτων και
της προώθησης
της διαφοροποίησης
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων
σε άλλους
κλάδους της
θαλάσσιας
οικονομίας.
|
|
(7)
The Union should at all stages of implementation
of the Fund, aim at eliminating inequalities and promoting equality between men
and women, as well as combating discrimination based on sex, racial or ethnic
origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation.
|
(7)
Η Ένωση σε
όλα τα στάδια
υλοποίησης του
Ταμείου θα
πρέπει να
στοχεύει στην
εξάλειψη των
ανισοτήτων και
στην προώθηση
της ισότητας
μεταξύ ανδρών
και γυναικών,
καθώς και στην
καταπολέμηση
των διακρίσεων
λόγω φύλου, φυλετικής
ή εθνοτικής
καταγωγής,
θρησκείας ή
πεποιθήσεων,
αναπηρίας,
ηλικίας ή
γενετήσιου
προσανατολισμού.
|
|
(8)
The overall objective of the Common Fisheries
Policy is to ensure that fishing and aquaculture activities contribute to
long-term sustainable environmental conditions which are necessary for economic
and social development. It should contribute moreover to increased
productivity, a fair standard of living for the fisheries sector, stable
markets, ensure the availability of resources and that supplies reach consumers
at reasonable prices.
|
(8)
Ο γενικός
στόχος της
Κοινής
Αλιευτικής
Πολιτικής
είναι να
διασφαλίζει
ότι οι
δραστηριότητες
της αλιείας
και της
υδατοκαλλιέργειας
συμβάλλουν στη
δημιουργία
μακροπρόθεσμα
βιώσιμων
περιβαλλοντικών
συνθηκών, οι
οποίες είναι
απαραίτητες
για την οικονομική
και κοινωνική
ανάπτυξη.
Πρέπει επίσης
να συμβάλλει
στην αύξηση
της
παραγωγικότητας,
σε ένα εύλογο
επίπεδο διαβίωσης
για τον
αλιευτικό
κλάδο και στη
σταθερότητα
των αγορών,
καθώς επίσης
να διασφαλίζει
τη διαθεσιμότητα
των πόρων και
το ότι οι
προμήθειες θα
φτάνουν στους
καταναλωτές σε
λογικές τιμές.
|
|
(9)
It is paramount to better integrate environmental
concerns into the CFP which should deliver on the objectives and targets of the
Union's environmental policy and the Europe 2020 Strategy. The CFP is aimed at
an exploitation of living marine biological resources that restores and
maintains fish stocks at levels which can produce the maximum sustainable
yield, not later than 2015. The CFP shall implement the precautionary and
eco-system approaches to fisheries management. Consequently the EMFF should
contribute to the protection of the marine environment as set out in the
Directive 2008/56/EC of the European Parliament and the Council of 17 June 2008
establishing a framework for community action in the field of marine
environmental policy (Marine Strategy Framework Directive)[8].
|
(9)
Είναι
καθοριστικής
σημασίας να
ενσωματωθούν
καλύτερα οι
περιβαλλοντικές
ανησυχίες στην
ΚΑλΠ η οποία θα
πρέπει να υλοποιήσει
τους σκοπούς
και τους
στόχους της
περιβαλλοντικής
πολιτικής της
Ένωσης και της
στρατηγικής
«Ευρώπη 2020». Η ΚΑλΠ
αποσκοπεί σε
εκμετάλλευση
των έμβιων
υδάτινων πόρων
η οποία
αποκαθιστά και
διατηρεί τους
αλιευτικούς
πόρους σε
επίπεδα που
καθιστούν
δυνατή την
παραγωγή
μέγιστης
βιώσιμης
απόδοσης το
αργότερο έως
το 2015. Η ΚΑλΠ
εφαρμόζει την
προληπτική και
την
οικοσυστημική
προσέγγιση
όσον αφορά τη
διαχείριση των
τύπων αλιείας.
Κατά συνέπεια, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να συμβάλλει
στην προστασία
του θαλάσσιου
περιβάλλοντος,
όπως ορίζεται
στην Οδηγία
2008/56/ΕΚ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου της
17ης Ιουνίου 2008
για τη
δημιουργία
πλαισίου
κοινοτικής
δράσης στον
τομέα της
πολιτικής για
το θαλάσσιο
περιβάλλον
(οδηγία
πλαίσιο για τη
θαλάσσια στρατηγική)[8].
|
|
(10)
Since the objectives of this Regulation cannot
be sufficiently achieved by the Member States given the scale and effects of the operations to be financed under the
operational programmes and the structural problems
encountered in the development of the fisheries and maritime sectors as well as
the limited financial resources of the Member States, these objectives can therefore be better achieved at Union
level by providing multi-annual financial assistance focused on the relevant
priorities, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of
subsidiarity as set out in Article 5(3) of the Treaty on the European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in
Article 5(4) of that Treaty, this Regulation does not go beyond what is
necessary in order to achieve that objective.
|
(10)
Δεδομένου
ότι οι στόχοι
του παρόντος
κανονισμού δεν
μπορούν να
επιτευχθούν
ικανοποιητικά
από τα κράτη
μέλη, λόγω της
κλίμακας και
των
αποτελεσμάτων
των πράξεων
που θα
χρηματοδοτηθούν
από τα επιχειρησιακά
προγράμματα
και των
διαρθρωτικών
προβλημάτων
που
παρουσιάζονται
κατά την
ανάπτυξη του
κλάδου της
αλιείας και
της θάλασσας,
καθώς και των περιορισμένων
οικονομικών
πόρων των
κρατών μελών,
οι στόχοι
αυτοί μπορούν
συνεπώς να
επιτευχθούν
καλύτερα σε
επίπεδο Ένωσης
με την παροχή
πολυετούς
οικονομικής βοήθειας
επικεντρωμένης
στις σχετικές
προτεραιότητες,
η Ένωση μπορεί
να λάβει μέτρα,
σύμφωνα με την
αρχή της
επικουρικότητας,
όπως ορίζεται
στο άρθρο 5
παράγραφος 3
της Συνθήκης
για την
Ευρωπαϊκή Ένωση.
Σύμφωνα με την
αρχή της
αναλογικότητας
του άρθρου 5
παράγραφος 4
της συνθήκης
αυτής, ο παρών
κανονισμός δεν
υπερβαίνει τα
αναγκαία προς
επίτευξη του
στόχου αυτού.
|
|
(11)
The financing of the Common Fisheries Policy
and Maritime Integrated Policy expenditure through a single fund, the EMFF,
should address the need for simplification as well as strengthening the
integration of both policies. The extension of shared management to Common
Markets Organisations including the compensation for the outermost regions,
control and data collection activities should further contribute to
simplification and reduce the administrative burden both for the Commission and
the Member States as well as
achieve greater coherence and efficiency of the support granted.
|
(11)
Η
χρηματοδότηση
των δαπανών
της κοινής
αλιευτικής
πολιτικής και
της
ολοκληρωμένης
θαλάσσιας πολιτικής
μέσω ενός
ενιαίου
ταμείου, του
ΕΤΘΑ, θα πρέπει
να
ικανοποιήσει
την ανάγκη για
απλούστευση
ενισχύοντας
ταυτόχρονα την
ενοποίηση και
των δύο πολιτικών.
Η επέκταση της
επιμερισμένης
διαχείρισης σε
κοινές
οργανώσεις
αγορών, που
περιλαμβάνει
την
αντιστάθμιση
για τις
απόκεντρες
περιφέρειες,
τον έλεγχο και
τις
δραστηριότητες
συλλογής
δεδομένων,
αναμένεται να
συμβάλει
περαιτέρω στην
απλοποίηση και
τη μείωση του
διοικητικού
φόρτου, τόσο
για την Επιτροπή
όσο και για τα
κράτη μέλη,
καθώς και να
επιτύχει μεγαλύτερη
συνοχή και
αποτελεσματικότητα
της στήριξης
που παρέχεται.
|
|
(12)
The Union budget should finance the Common
Fisheries Policy and the Integrated Maritime Policy expenditure through a
single fund, the EFMF, either directly or in the context of shared management
with the Member States. Shared management with the Member States should apply
not only to measures to support fisheries, aquaculture and community-led local
development but also to Common Markets Organisations and the compensation for
the outermost regions, control and data collection activities. Direct
management should apply to scientific advice, voluntary contributions to
Regional Fisheries Management Organisations, advisory councils and operations
for the implementation of an Integrated Maritime Policy. The types of measures
that can be financed using the EMFF should be specified.
|
(12)
Ο
προϋπολογισμός
της Ένωσης θα
πρέπει να
χρηματοδοτεί
τις δαπάνες
της κοινής
αλιευτικής
πολιτικής και
της
ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
πολιτικής, μέσω
ενός ενιαίου
ταμείου, του
ΕΤΘΑ, είτε
άμεσα είτε στο πλαίσιο
της
επιμερισμένης
διαχείρισης με
τα κράτη μέλη. Η
επιμερισμένη
διαχείριση με
τα κράτη μέλη
θα πρέπει να
εφαρμόζεται
όχι μόνο σε
μέτρα στήριξης
της αλιείας,
της
υδατοκαλλιέργειας
και της τοπικής
ανάπτυξης υπό
την ηγεσία της
κοινότητας, αλλά
και στις
κοινές
οργανώσεις
αγορών και την
αντιστάθμιση για
τις απόκεντρες
περιφέρειες,
τον έλεγχο και
τις
δραστηριότητες
συλλογής
δεδομένων. Η
άμεση διαχείριση
θα πρέπει να
ισχύει για τις
επιστημονικές συμβουλές,
τις
εθελοντικές
συνεισφορές
στις περιφερειακές
οργανώσεις
διαχείρισης
της αλιείας, τα
γνωμοδοτικά συμβούλια
και τις
πράξεις για
την εφαρμογή
μιας ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
πολιτικής. Θα
πρέπει να προσδιοριστούν
αναλυτικά οι
τύποι μέτρων
που μπορούν να
χρηματοδοτούνται
από το ΕΤΘΑ.
|
|
(13)
It is necessary to distinguish between control
and enforcement measure categories being co-financed within the framework of
shared management and those within the framework of direct management. It is
crucial to ring-fence the resources to be allocated to control under shared
management.
|
(13)
Είναι
απαραίτητο να
γίνει διάκριση
μεταξύ των
κατηγοριών
μέτρων ελέγχου
και επιβολής
που
συγχρηματοδοτούνται
στο πλαίσιο της
επιμερισμένης
διαχείρισης
και εκείνων
στο πλαίσιο
της άμεσης
διαχείρισης.
Είναι ζωτικής
σημασίας να
οριοθετηθούν
οι πόροι που θα
διατεθούν για
τον έλεγχο υπό επιμερισμένη
διαχείριση.
|
|
(14)
According to Articles 50 and 51 of the
[Regulation on the Common Fisheries Policy] (hereinafter CFP Regulation) Union
financial assistance under EMFF should be made conditional upon compliance by
Member States as well as by operators with the rules of the CFP. This
conditionality is intended to reflect the responsibility of the Union to
ensure, in public interest, conservation of marine biological resources under
the CFP, as enshrined in Article 3 of the TFEU.
|
(14)
Σύμφωνα
με τα άρθρα 50 και
51 του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική] (στο
εξής
κανονισμός ΚΑλΠ)
η
χρηματοδοτική
ενίσχυση της
Ένωσης στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να εξαρτάται
από την τήρηση
των κανόνων
της ΚΑλΠ από τα
κράτη μέλη
καθώς και τους
οικονομικούς
φορείς. Αυτές
οι
προϋποθέσεις
έχουν στόχο να
αντικατοπτρίσουν
την ευθύνη της
Ένωσης να
διασφαλίσει,
προς το δημόσιο
συμφέρον, τη
διατήρηση των
έμβιων υδάτινων
πόρων στο
πλαίσιο της
ΚΑλΠ, όπως
κατοχυρώνεται
στο άρθρο 3 της
ΣΛΕΕ.
|
|
(15)
The achievement of the objectives of the CFP
would be undermined if Union financial assistance under EMFF is disbursed to
operators who, ex-ante, do not comply with requirements related to the
public interest of conservation of marine biological resources. Therefore only
operators should be admissible who, within a particular period of time before
lodging an application for aid, were not involved in the operation, management
or ownership of fishing vessels included in the Union IUU vessel list as set
out in Article 40(3) of Council Regulation (EC) No 1005/2008 of 29 September
2008 establishing a Community system to prevent, deter and eliminate illegal,
unreported and unregulated fishing, amending Regulation (EEC) No 2847/93, (EC)
No 1936/2001 and (EC) No 601/2004 and repealing Regulations (EC) No 1093/94 and
(EC) No 1447/1999[9],
and who have not committed a serious infringement under 42 of the Regulation
(EC) No 1005/2008 or Article 90(1) of the Regulation (EC) No 1224/2009 of
20 November 2009 establishing a Community control system for ensuring
compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations
(EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC)
No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC)
No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC)
No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing
Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC)
No 1966/2006[10].
or other cases of non-compliance with CFP rules which particularly jeopardise
the sustainability of the stocks concerned and constitute a serious threats to
the sustainable exploitation of living marine biological resources that
restores and maintains populations of harvested species above levels which can
produce the Maximum Sustainable Yield (hereinafter MSY).
|
(15)
Η
επίτευξη των
στόχων της
ΚΑλΠ θα
διακυβεύονταν
αν η
χρηματοδοτική
ενίσχυση της
Ένωσης στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ
καταβαλλόταν
στους
οικονομικούς
φορείς οι
οποίοι, εκ των
προτέρων, δεν
θα
συμμορφώνονταν
με τις
απαιτήσεις που
σχετίζονται με
το δημόσιο συμφέρον
της διατήρησης
των έμβιων
υδάτινων πόρων.
Κατά συνέπεια,
θα πρέπει να
είναι
αποδεκτοί μόνον
οι οικονομικοί
φορείς που,
μέσα σε ένα
συγκεκριμένο
χρονικό
διάστημα πριν
από την
υποβολή αίτησης
για ενίσχυση,
δεν
συμμετείχαν
στη
λειτουργία,
στη διαχείριση
ή στην
ιδιοκτησία
αλιευτικών
σκαφών που
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο
σκαφών ΠΛΑ της
Ένωσης, όπως
ορίζεται στο
άρθρο 40
παράγραφος 3
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του
Συμβουλίου,
της 29ης
Σεπτεμβρίου 2008, περί
δημιουργίας
κοινοτικού
συστήματος πρόληψης,
αποτροπής και
εξάλειψης της
παράνομης, λαθραίας
και άναρχης
αλιείας,
τροποποίησης
των κανονισμών
(ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ)
αριθ. 1936/2001 και (ΕΚ)
αριθ. 601/2004 και κατάργησης
των κανονισμών
(ΕΚ) αριθ. 1093/94 και
(ΕΚ) αριθ. 1447/1999[9], που
έχουν
διαπράξει
σοβαρή
παράβαση βάσει
του άρθρου 42 του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1005/2008 ή του
άρθρου 90
παράγραφος 1 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009 της 20ής
Νοεμβρίου 2009
περί θεσπίσεως
κοινοτικού
συστήματος
ελέγχου της
τήρησης των
κανόνων της
κοινής αλιευτικής
πολιτικής,
τροποποιήσεως
των κανονισμών
(ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ)
αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ.
811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ)
αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ.
2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ)
αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ.
676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ)
αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ.
1342/2008 και
καταργήσεως
των κανονισμών
(ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ)
αριθ. 1627/94 και (ΕΚ)
αριθ. 1966/2006[10]
ή άλλες
περιπτώσεις μη
συμμόρφωσης
προς τους κανόνες
της ΚΑλΠ που
θέτουν σε
σοβαρό κίνδυνο
τη βιωσιμότητα
των σχετικών
αποθεμάτων και
συνιστούν
σοβαρή απειλή
για τη βιώσιμη
εκμετάλλευση
των έμβιων
θαλάσσιων βιολογικών
πόρων η οποία
αποκαθιστά και
διατηρεί τους
πληθυσμούς των
αλιευόμενων
ειδών πάνω από
τα επίπεδα
εκείνα που
μπορούν να
εξασφαλίσουν
τη μέγιστη
βιώσιμη απόδοση
(στο εξής ΜΒΑ).
|
|
(16)
In addition, the beneficiaries should continue
to comply with requirements related to the public interest of conservation of
marine biological resources after lodging the aid application, during the whole
period of implementation of operation and, for certain types of operation, also
for an identified period of time after the last payment. Support disbursed to
or retained by beneficiaries who do not respect the requirements related to the
public interest of conservation of marine biological resources might be
possibly linked to infringements and thus might jeopardize the achievements of
the objectives of the CFP.
|
(16)
Επιπλέον,
οι δικαιούχοι
θα πρέπει να
συνεχίσουν να
συμμορφώνονται
με τις
απαιτήσεις που
σχετίζονται με
το δημόσιο
συμφέρον της
διατήρησης των
έμβιων
υδάτινων
πόρων, μετά την
υποβολή της
αίτησης ενίσχυσης,
καθόλη τη
διάρκεια της
περιόδου
υλοποίησης της
δράσης και, για
ορισμένους τύπους
πράξεων,
επίσης για μια
προσδιορισμένη
περίοδο μετά
την τελευταία
πληρωμή. Η
στήριξη που
καταβάλλεται
σε ή
παρακρατείται
από
δικαιούχους οι
οποίοι δεν
τηρούν τις
απαιτήσεις που
σχετίζονται με
το δημόσιο συμφέρον
της διατήρησης
των θαλάσσιων
βιολογικών
πόρων
κινδυνεύει να
συνδεθεί με
παραβάσεις, θέτοντας
με αυτό τον
τρόπο σε
κίνδυνο την
επίτευξη των
στόχων της
ΚΑλΠ.
|
|
(17)
The consequences laid down for the failure to
fulfil the eligibility conditions should apply in case of infringements of the
CFP rules by the beneficiaries. In order to determine the amount of ineligible
expenditure, the gravity of the non compliance by the beneficiary with CFP
rules, the economic advantage derived from the non-compliance with CFP rules or
the importance of the EMFF contribution to the economic activity of the
beneficiary should be taken into account.
|
(17)
Οι
συνέπειες που
προβλέπονται
για τη μη
τήρηση των
όρων
επιλεξιμότητας
πρέπει να
εφαρμόζονται
σε περίπτωση
παραβάσεων των
κανόνων της
ΚΑλΠ από τους
δικαιούχους.
Προκειμένου να
καθοριστεί το
ύψος των μη
επιλέξιμων
δαπανών, θα
πρέπει να ληφθούν
υπόψη η
σοβαρότητα της
μη τήρησης των
κανόνων της
ΚΑλΠ από το
δικαιούχο, το
οικονομικό
πλεονέκτημα
που προέρχεται
από τη μη
τήρηση των
κανόνων της
ΚΑλΠ ή η
σημασία της
συμβολής του
ΕΤΘΑ στην
οικονομική δραστηριότητα
του
δικαιούχου.
|
|
(18)
The achievement of the objectives of the CFP
would also be undermined if Union financial assistance under EMFF is paid to
Member States who do not comply with their obligations under the CFP rules
related to the public interest of conservation of marine biological resources,
such as collecting data and implementing the control obligations. Moreover,
without complying with those obligations there is a risk that inadmissible
beneficiaries or ineligible operations are not detected by the Member States.
|
(18)
Η
επίτευξη των
στόχων της
ΚΑλΠ θα
διακυβεύονταν
επίσης, αν η
χρηματοδοτική
ενίσχυση της
Ένωσης στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ
καταβαλλόταν
στα κράτη μέλη
που δεν
συμμορφώνονται
με τις υποχρεώσεις
τους που
απορρέουν από
τους κανόνες
της ΚΑλΠ που
σχετίζονται με
το δημόσιο
συμφέρον της διατήρησης
των έμβιων
υδάτινων
πόρων, όπως οι
υποχρεώσεις
συλλογής
δεδομένων και
εφαρμογής του
ελέγχου.
Επιπλέον, αν
δεν τηρηθούν
οι εν λόγω
υποχρεώσεις
υπάρχει
κίνδυνος να
μην
ανιχνευτούν
από τα κράτη
μέλη απαράδεκτοι
δικαιούχοι ή
μη επιλέξιμες
δράσεις.
|
|
(19)
As precautionary measures, in order to prevent
that non compliant payments take place as well as incentivise the Member State
to comply with CFP rules or require compliance by the beneficiary, interruption
of the payment deadline and suspension of payments, which are timely limited in
their scope of application, should both be used. In order to respect the
principle of proportionality, the financial corrections which have definite and
irrevocable consequences should only apply to expenditure directly linked to
operations during which the cases of non-compliance with CFP rules have been
committed.
|
(19)
Ως
προληπτικά
μέτρα,
προκειμένου να
αποφευχθεί η πραγματοποίηση
μη
συμμορφούμενων
πληρωμών καθώς
και για να δοθούν
κίνητρα στο
κράτος μέλος
να συμμορφωθεί
με τους
κανόνες της
ΚΑλΠ ή να
απαιτήσει
συμμόρφωση από
το δικαιούχο,
διακοπή της
προθεσμίας
πληρωμής και
αναστολή
πληρωμών, οι
οποίες έχουν
χρονικά περιορισμένο
πεδίο
εφαρμογής, σε
περίπτωση που
χρησιμοποιηθούν
και οι δύο.
Προκειμένου να
τηρηθεί η αρχή
της αναλογικότητας,
οι
δημοσιονομικές
διορθώσεις που
έχουν
οριστικές και
αμετάκλητες
συνέπειες θα
πρέπει να
ισχύουν μόνο
για τις
δαπάνες που
συνδέονται άμεσα
με τις δράσεις
κατά τη
διάρκεια των
οποίων διαπράχθηκαν
οι περιπτώσεις
μη συμμόρφωσης
με τους
κανόνες της ΚΑλΠ.
|
|
(20)
In order to improve coordination and harmonise
implementation of the Funds providing support under the cohesion policy, namely
the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF)
and the Cohesion Fund (CF), with the Funds for rural development, namely the
European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD), and for the maritime
and fisheries sector, namely the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF),
common provisions have been established for all these Funds (the 'CSF Funds')
in the [Regulation (EU) No […] laying down
Common Provisions][11].
In addition to this Regulation, the EMFF contains specific provisions due to
the particularities of the CFP and the IMP.
|
(20)
Προκειμένου
να βελτιωθεί ο
συντονισμός
και να εναρμονιστεί
η εφαρμογή των
ταμείων που
παρέχουν ενίσχυση
στο πλαίσιο
της πολιτικής
συνοχής, δηλαδή
το Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Περιφερειακής
Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ),
το Ευρωπαϊκό
Κοινωνικό
Ταμείο (ΕΚΤ) και
το Ταμείο Συνοχής
(ΤΣ), με τα Ταμεία
για την
αγροτική
ανάπτυξη, συγκεκριμένα
το Ευρωπαϊκό
Γεωργικό
Ταμείο Αγροτικής
Ανάπτυξης
(ΕΓΤΑΑ), και για
τον τομέα της
θάλασσας και
της αλιείας,
δηλαδή το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο Θάλασσας
και Αλιείας
(ΕΤΘΑ), κοινές
διατάξεις
έχουν θεσπιστεί
για όλα αυτά τα
Ταμεία (τα
«Ταμεία ΚΠΣ»)
στον [κανονισμό
(ΕΕ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων][11].
Πέραν από τον
παρόντα
κανονισμό, το
ΕΤΘΑ περιέχει
ειδικές
διατάξεις λόγω
των
ιδιαιτεροτήτων
της ΚΑλΠ και
της ΟΘΠ.
|
|
(21)
Taking into account the size of the future EMFF
and in the light of the principle of proportionality, the provisions relating
to the strategic planning have been derogated from the Regulation [on Common
Provisions], henceforth the consultation of the stakeholders should take place
at least twice during the programming period however not obligatory once each
year as it would constitute a excessive administrative and financial burden
both for the Commission and the Member States.
|
(21)
Λαμβάνοντας
υπόψη το
μέγεθος του
μελλοντικού ΕΤΘΑ
και υπό το
πρίσμα της
αρχής της
αναλογικότητας,
για τις
διατάξεις που
αφορούν το
στρατηγικό σχεδιασμό
έχει γίνει
παρέκκλιση από
τον κανονισμό
[για τις κοινές
διατάξεις], στο
εξής η διαβούλευση
με τα
ενδιαφερόμενα
μέρη θα πρέπει
να λάβει χώρα
τουλάχιστον
δύο φορές κατά
τη διάρκεια
της περιόδου
προγραμματισμού,
όχι όμως
υποχρεωτικά μία
φορά το χρόνο,
αφού αυτό θα
αποτελούσε
υπερβολικό
διοικητικό και
δημοσιονομικό
βάρος, τόσο για
την Επιτροπή
όσο και για τα
κράτη μέλη.
|
|
(22)
Action by the Union should be complementary to
action carried out by Member States or seek to contribute to that action. In
order to ensure significant added value the partnership
between the Commission and Member States should be strengthened through
arrangements for the participation of various types of partners with full
regard to the institutional competences of the Member States. Particular
attention should be paid to ensuring adequate representation for women and
minority groups. This partnership concerns regional, local
and other public authorities, as well as other appropriate bodies, including
those responsible for the environment and for the promotion of equality between
men and women, the economic and social partners and other competent bodies. The partners concerned should be involved in the preparation of
Partnership Contracts, as well as in the preparation, implementation,
monitoring and evaluation of programming.
|
(22)
Η δράση
της Ένωσης θα
πρέπει να
είναι
συμπληρωματική
προς τη δράση
των κρατών
μελών ή να
επιδιώκει να
συμβάλει στην
εν λόγω δράση.
Προκειμένου να
διασφαλισθεί
σημαντική
προστιθέμενη
αξία, η εταιρική
σχέση μεταξύ
της Επιτροπής
και των κρατών
μελών θα
πρέπει να
ενισχυθεί μέσω
ρυθμίσεων για
τη συμμετοχή
διάφορων τύπων
εταίρων με
πλήρη σεβασμό
προς τις
θεσμικές
αρμοδιότητες
των κρατών
μελών.
Ιδιαίτερη
προσοχή πρέπει
να δοθεί στην
διασφάλιση
επαρκούς
εκπροσώπησης
των γυναικών
και των
μειονοτικών
ομάδων. Αυτή η
εταιρική σχέση
αφορά τις
περιφερειακές,
τοπικές και
άλλες δημόσιες
αρχές, καθώς
και τους
λοιπούς
αρμόδιους
φορείς, συμπεριλαμβανομένων
αυτών που
είναι αρμόδιοι
για το
περιβάλλον και
για την
προώθηση της
ισότητας μεταξύ
ανδρών και
γυναικών, τους
οικονομικούς
και
κοινωνικούς εταίρους
και τους
άλλους
αρμόδιους
φορείς. Οι
ενδιαφερόμενοι
εταίροι θα
πρέπει να
συμμετέχουν
στην προπαρασκευή
των συμφωνιών
σύμπραξης,
καθώς και στην
προπαρασκευή,
στην εφαρμογή,
στην παρακολούθηση
και την αξιολόγηση
το
προγραμματισμού.
|
|
(23)
According to the principle of proportionality,
the means employed by the Commission and Member States may vary according to
the total amount of public expenditure allocated to the operational programme.
Such variation should apply in particular to the means used for evaluation,
control, and reporting on implementation of operational programmes;
|
(23)
Σύμφωνα
με την αρχή της
αναλογικότητας,
τα μέσα που
χρησιμοποιούνται
από την
Επιτροπή και
τα κράτη μέλη
μπορούν να
ποικίλλουν
ανάλογα με το
συνολικό ποσό
δημόσιων
δαπανών που
χορηγούνται
στο επιχειρησιακό
πρόγραμμα. Η εν
λόγω ποικιλία
θα πρέπει να
ισχύει ιδίως
για τα μέσα που χρησιμοποιούνται
για την
αξιολόγηση,
τον έλεγχο, και
την υποβολή
εκθέσεων
σχετικά με την
εφαρμογή των
επιχειρησιακών
προγραμμάτων.
|
|
(24)
The Commission should establish an annual breakdown
by Member States of available commitment appropriations using objective and
transparent criteria; these criteria should include the historical allocations
under Council Regulation (EC) No 1198/2006 and the historical consumption under
Council Regulation No 861/2006.
|
(24)
Η
Επιτροπή θα
πρέπει να
θεσπίσει μια
ετήσια κατανομή
ανά κράτος
μέλος των διαθέσιμων
πιστώσεων
υποχρεώσεων,
χρησιμοποιώντας
αντικειμενικά
και διαφανή
κριτήρια. Αυτά
τα κριτήρια θα
πρέπει να
περιλαμβάνουν
τις ιστορικές
κατανομές στο
πλαίσιο του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1198/2006 και την
ιστορική
κατανάλωση
σύμφωνα με τον
κανονισμό αριθ.
861/2006 του
Συμβουλίου.
|
|
(25)
The fulfilment of certain ex-ante
conditionalities is of outmost importance in the context of the CFP, especially
as regards the submission of a Multiannual National Strategy Plan on
Aquaculture and proven administrative capacity to comply with the data
requirements for fisheries management and to enforce with the implementation of
a Union control, inspection and enforcement system.
|
(25)
Η
εκπλήρωση
ορισμένων εκ
των προτέρων
προϋποθέσεων
είναι ύψιστης
σημασίας στο
πλαίσιο της
ΚΑλΠ, ιδίως
όσον αφορά την
υποβολή ενός
Πολυετούς Εθνικού
Σχεδίου
Στρατηγικής
για την
υδατοκαλλιέργεια
και την
αποδεδειγμένη
διοικητική ικανότητα
για τη
συμμόρφωση με
τις απαιτήσεις
δεδομένων για
τη διαχείριση
της αλιείας
και την επιβολή
με την
εφαρμογή ενός
συστήματος
ελέγχου Ένωσης,
επιθεώρησης
και επιβολής.
|
|
(26)
In line with the goal of simplification, all
activities of the EMFF which fall under shared management, including control and
data collection, should take the form of one single operational programme per
Member State, in accordance with its national structure. The programming
exercise shall cover the period from 1 January 2014 to 31 December 2020. Each Member State should prepare a single operational programme.
Each programme should identify a strategy for meeting targets in relation to
the Union priorities for the EMFF and a selection of measures. Programming
should comply with Union priorities, while being adapted to national contexts
and complement the other Union policies, in particular rural development policy
and cohesion policy.
|
(26)
Σύμφωνα
με το στόχο της
απλοποίησης,
όλες οι δραστηριότητες
του ΕΤΘΑ που
εμπίπτουν στην
επιμερισμένη
διαχείριση,
περιλαμβανομένου
του ελέγχου
και της
συλλογής
δεδομένων, θα
πρέπει να
έχουν τη μορφή
ενιαίου
επιχειρησιακού
προγράμματος
ανά κράτος
μέλος, σύμφωνα
με την εθνική
του δομή. Η
διαδικασία
προγραμματισμού
καλύπτει την
περίοδο από
την 1η
Ιανουαρίου 2014
έως τις 31
Δεκεμβρίου 2020.
Κάθε κράτος
μέλος
καταρτίζει ένα
ενιαίο
επιχειρησιακό
πρόγραμμα .
Κάθε πρόγραμμα
θα πρέπει να
προσδιορίζει
μια στρατηγική
για την
επίτευξη των
στόχων σε σχέση
με τις
προτεραιότητες
της Ένωσης για
το ΕΤΘΑ και μια
επιλογή
μέτρων. Ο
προγραμματισμός
θα πρέπει να
συμμορφώνεται
με τις
προτεραιότητες
της Ένωσης, ενώ
είναι
προσαρμοσμένος
με τα εθνικά
πλαίσια και
συμπληρώνει
τις άλλες
πολιτικές της
Ένωσης, ιδίως
την πολιτική
αγροτικής
ανάπτυξης και
την πολιτική
συνοχής.
|
|
(27)
In order to contribute to the goal of
simplification in the implementation of the EMFF and to reduce the costs of
control and the error rate, Member States should make use as much as possible
of the possibility offered in the [Regulation laying down Common Provisions] to
use lump sums and other simplified forms of grant.
|
(27)
Με στόχο
να συμβάλλουν
στην
απλοποίηση της
εφαρμογής του
ΕΤΘΑ και στη
μείωση του κόστους
του ελέγχου
και του
ποσοστού
σφάλματος, τα
κράτη μέλη
πρέπει να
χρησιμοποιήσουν
όσο το δυνατόν
περισσότερο τη
δυνατότητα που
προσφέρεται στον
κανονισμό
[κανονισμό για
τη θέσπιση
κοινών
διατάξεων] για
τη χρήση κατ’
αποκοπή ποσών
και άλλων
απλοποιημένων
μορφών επιδότησης.
|
|
(28)
For the purpose of enforcing control obligations
under the CFP, Member States should draw up the section on control of the
Operational Programme in line with the priorities of the Union adopted by the
Commission for this policy area. In order to adjust the operational programme
to the evolving needs in terms of control and enforcement; the control section
of the operational programmes may be reviewed regularly on the basis of the
changes in the priorities of the Union in the control and enforcement policy
under CFP. These amendments should be approved by the Commission.
|
(28)
Για τους
σκοπούς της
επιβολής των
υποχρεώσεων ελέγχου
στο πλαίσιο
της ΚΑλΠ, τα
κράτη μέλη θα
πρέπει να
καταρτίσουν το
τμήμα σχετικά
με τον έλεγχο του
Επιχειρησιακού
Προγράμματος
σύμφωνα με τις προτεραιότητες
της Ένωσης που
εγκρίθηκαν από
την Επιτροπή
για αυτόν τον
τομέα
πολιτικής. Για
την προσαρμογή
του
επιχειρησιακού
προγράμματος
στις
εξελισσόμενες
ανάγκες όσον
αφορά τον
έλεγχο και την
επιβολή το τμήμα
ελέγχου των
επιχειρησιακών
προγραμμάτων μπορεί
να
αναθεωρείται
τακτικά με
βάση τις
αλλαγές στις
προτεραιότητες
της Ένωσης
στην πολιτική
ελέγχου και
επιβολής της
ΚΑλΠ. Οι
τροποποιήσεις
αυτές θα
πρέπει να
εγκρίνονται
από την
Επιτροπή.
|
|
(29)
In order to keep flexibility in the programming
of activities in the field of control, the revision of the section of the
operational programme concerning control should be subject to a simplified
procedure.
|
(29)
Προκειμένου
να διατηρηθεί
η ευελιξία
στον
προγραμματισμό
των δραστηριοτήτων
στον τομέα του
ελέγχου, η
αναθεώρηση του
τμήματος του
επιχειρησιακού
προγράμματος
σχετικά με τον
έλεγχο θα
πρέπει να
υπόκειται σε
απλουστευμένη
διαδικασία.
|
|
(30)
Member States should draw up the section on data
collection of the Operational Programme in line with a Multiannual Union
programme; In order to adapt to the specific needs of data collection
activities, Member States should elaborate annual work plan which should
adapted annually under the guidance of the Commission and which should subject
to its approval.
|
(30)
Τα κράτη
μέλη θα πρέπει
να καταρτίσουν
το τμήμα του
Επιχειρησιακού
Προγράμματος
που αφορά τη
συλλογή
δεδομένων
σύμφωνα με ένα
πολυετές πρόγραμμα
Ένωσης.
Προκειμένου να
προσαρμοστούν
στις ειδικές
ανάγκες των
δραστηριοτήτων
συλλογής στοιχείων,
τα κράτη μέλη
θα πρέπει να
καταρτίζουν
ετήσιο
πρόγραμμα εργασίας
το οποίο θα
πρέπει να
αναπροσαρμόζεται
ετησίως υπό
την καθοδήγηση
της Επιτροπής
και να υπόκειται
στην έγκρισή
της.
|
|
(31)
In order to increase the competitiveness and
economic performance of fishing activities it is vital to stimulate innovation
and entrepreneurship. Therefore the EMFF should support innovative operations
and business development.
|
(31)
Προκειμένου
να αυξηθεί η
ανταγωνιστικότητα
και η
οικονομική
απόδοση των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων,
είναι ζωτικής
σημασίας να
τονωθεί η
καινοτομία και
η
επιχειρηματικότητα.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει
καινοτόμες δράσεις
και την
ανάπτυξη των
επιχειρήσεων.
|
|
(32)
Investment in human capital is also vital to
increase the competitiveness and economic performance of fishing and maritime
activities. Therefore, the EMFF should support lifelong learning, co-operation
between scientists and fishermen stimulating the dissemination of knowledge as
well as for advisory services helping to improve the overall performance and
competitiveness of operators.
|
(32)
Οι
επενδύσεις σε
ανθρώπινο
κεφάλαιο είναι
επίσης ζωτικής
σημασίας για
την αύξηση της
ανταγωνιστικότητας
και της οικονομικής
απόδοσης της
αλιείας και
των θαλάσσιων
δραστηριοτήτων.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει τη
διά βίου
μάθηση, τη
συνεργασία
μεταξύ επιστημόνων
και αλιέων,
τονώνοντας τη
διάδοση της γνώσης,
καθώς και για
συμβουλευτικές
υπηρεσίες που
βοηθούν στη
βελτίωση των
συνολικών
επιδόσεων και
της ανταγωνιστικότητας
των
οικονομικών
φορέων.
|
|
(33)
Recognising the importance of the role that
spouses of self-employed fishermen play in small scale coastal fishing, the
EMFF should support training and networking contributing to their professional
development and giving them the means to better fulfil the ancillary tasks they
traditionally perform.
|
(33)
Αναγνωρίζοντας
τη σημασία του
ρόλου που
διαδραματίζουν
οι σύζυγοι των
αυτοαπασχολούμενων
αλιέων στην
παράκτια
αλιεία μικρής
κλίμακας, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει
την κατάρτιση
και τη
δικτύωση,
συμβάλλοντας
στην επαγγελματική
τους εξέλιξη
και παρέχοντάς
τους τα μέσα
για να
εκπληρώνουν
καλύτερα τα
βοηθητικά καθήκοντα
που ασκούν
παραδοσιακά.
|
|
(34)
Conscious of the weak presence of small scale
coastal fishermen in the social dialogue, the EMFF should support organisations
promoting this dialogue in the appropriate fora.
|
(34)
Έχοντας
επίγνωση της
αδύναμης
παρουσίας των
παράκτιων
αλιέων μικρής
κλίμακας στον κοινωνικό
διάλογο, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει τις
οργανώσεις που
προάγουν αυτό
το διάλογο στα
κατάλληλα
φόρουμ.
|
|
(35)
Conscious of the potential that diversification
offers for small scale coastal fishermen and their crucial role in coastal
communities, the EMFF should help diversification by covering business
start-ups and investments for the retrofitting of their vessels, in addition to
the relevant training to acquire professional skills in the relevant field
outside fishing activities.
|
(35)
Έχοντας
επίγνωση των
δυνατοτήτων
που προσφέρει η
διαφοροποίηση
για τους
παράκτιους
αλιείς μικρής
κλίμακας και
του κρίσιμου
ρόλου τους
στις παράκτιες
κοινότητες, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να βοηθά τη διαφοροποίηση,
καλύπτοντας
την ίδρυση
νέων επιχειρήσεων
και τις
επενδύσεις για
τον
επανεξοπλισμό
των σκαφών
τους, πέραν από
την σχετική
κατάρτιση για
να αποκτήσουν
επαγγελματικές
δεξιότητες στο
αντίστοιχο τομέα
εκτός των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων.
|
|
(36)
In order to address health and safety needs
on board, the EMFF should support investments covering safety and hygiene on
board.
|
(36)
Προκειμένου
να
αντιμετωπιστούν
οι ανάγκες
υγείας και
ασφάλειας επί
του σκάφους, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει
τις επενδύσεις
που καλύπτουν
την ασφάλεια
και την
υγιεινή επί
του σκάφους.
|
|
(37)
As a result of the establishment of systems of
transferable fishing concessions envisaged in Article 27 of the [CFP
Regulation] and in order to support Member States in the implementation of
these new systems, the EMFF should grant support in terms of capacity building
and exchange of best practices.
|
(37)
Ως
αποτέλεσμα της
εγκατάστασης
συστημάτων
μεταβιβάσιμων
αδειών αλιείας
που προβλέπονται
στο άρθρο 27 του
[κανονισμού
για την ΚΑλΠ]
και
προκειμένου να
υποστηριχθούν
τα κράτη μέλη
στην εφαρμογή
αυτών των νέων
συστημάτων, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να παρέχει
στήριξη όσον
αφορά την ανάπτυξη
δυναμικότητας
και την
ανταλλαγή
βέλτιστων
πρακτικών.
|
|
(38)
The introduction of the transferable fishing
concessions systems should make the sector more competitive. Consequently,
there may be a need for new professional opportunities outside the fishing
activities. Therefore, the EMFF should support the diversification and job
creation in fishing communities in particular by supporting business start-ups
and the reassignment of vessels for maritime activities outside fishing
activities of small scale coastal fishing vessels. This last operation seems to
be appropriate as the small scale coastal fishing vessels are not covered by
the transferable fishing concessions systems.
|
(38)
Η
εισαγωγή των
συστημάτων
μεταβιβάσιμων
αδειών αλιείας
αναμένεται να
καταστήσει τον
κλάδο πιο ανταγωνιστικό.
Κατά συνέπεια,
ενδέχεται να
υπάρξει ανάγκη
για νέες
επαγγελματικές
ευκαιρίες εκτός
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει τη
διαφοροποίηση
και τη
δημιουργία
θέσεων
εργασίας σε
αλιευτικές
κοινότητες,
ιδίως στηρίζοντας
την ίδρυση
νέων
επιχειρήσεων
και τη μετατροπή
των σκαφών για
θαλάσσιες
δραστηριότητες
εκτός των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
για μικρής
κλίμακας
παράκτια
αλιευτικά
σκάφη. Αυτή η
τελευταία
δράση φαίνεται
ότι είναι
κατάλληλη,
αφού τα μικρής
κλίμακας παράκτια
αλιευτικά
σκάφη δεν
καλύπτονται
από τα συστήματα
μεταβιβάσιμων
αδειών
αλιείας.
|
|
(39)
The objective of the Common Fisheries Policy is
to ensure a sustainable exploitation of fish stocks. Overcapacity has been
identified as a major driver for overfishing. It is therefore paramount to
adapt the Union fishing fleet to the resources available. The removal of overcapacity through public aid such as temporary or
permanent cessation and scrapping schemes has proven ineffective. The EMFF will
therefore support the establishment and management of systems of transferable
fishing concessions aiming at the reduction of overcapacity and increased
economic performance and profitability of the operators concerned.
|
(39)
Ο στόχος
της κοινής
αλιευτικής
πολιτικής
είναι να
διασφαλιστεί η
βιώσιμη εκμετάλλευση
των αλιευτικών
αποθεμάτων. Η
πλεονάζουσα
αλιευτική
ικανότητα έχει
αναγνωριστεί
ως σημαντική
κινητήρια
δύναμη της
υπεραλίευσης. Επομένως
είναι
πρωταρχικής
σημασίας να
προσαρμοστεί ο
αλιευτικός στόλος
της Ένωσης
στους
διαθέσιμους
πόρους. Η
απομάκρυνση
της
πλεονάζουσας
αλιευτικής
ικανότητας μέσω
κρατικών
ενισχύσεων,
όπως η
προσωρινή ή
μόνιμη παύση
της
δραστηριότητας
και συστήματα
διάλυσης έχει
αποδειχθεί
αναποτελεσματική.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα στηρίζει
τη δημιουργία
και τη
διαχείριση
συστημάτων
μεταβιβάσιμων
αδειών αλιείας
που στοχεύουν
στη μείωση της
πλεονάζουσας
αλιευτικής
ικανότητας και
την αύξηση των
επιδόσεων και
της κερδοφορίας
των
ενδιαφερόμενων
οικονομικών
φορέων.
|
|
(40)
With overcapacity being one of the key drivers
of overfishing, measures need to be taken to adapt the Union fishing fleet to the resources available; in this context, the
EMFF should support the establishment, modification and management of the
systems of transferable fishing concessions introduced by the CFP as management
tools for reducing overcapacity.
|
(40)
Με την
πλεονάζουσα
αλιευτική
ικανότητα να
είναι μία από
τις βασικές
κινητήριες
δυνάμεις της
υπεραλίευσης,
πρέπει να
ληφθούν μέτρα
για την
προσαρμογή του
αλιευτικού
στόλου της
Ένωσης στους
διαθέσιμους
πόρους. Σε αυτό
το πλαίσιο, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει τη
δημιουργία,
την τροποποίηση
και τη
διαχείριση των
συστημάτων
μεταβιβάσιμων
αδειών αλιείας
που εισήγαγε η
ΚΑλΠ ως εργαλεία
διαχείρισης
για τη μείωση
της
πλεονάζουσας αλιευτικής
ικανότητας.
|
|
(41)
It is paramount to integrate environmental
concerns into the EMFF and support the implementation of conservation measures
under the CFP taking however into account the diverse conditions throughout the
Union waters. For this purpose it is essential to develop a regionalised
approach to conservation measures.
|
(41)
Είναι
πρωταρχικής
σημασίας να
ενσωματωθούν
οι περιβαλλοντικές
ανησυχίες στο
ΕΤΘΑ και να στηριχθεί
η εφαρμογή των
μέτρων
διατήρησης στο
πλαίσιο της
ΚΑλΠ,
λαμβάνοντας
όμως υπόψη τις
διαφορετικές
συνθήκες που
επικρατούν στα
ύδατα της Ένωσης.
Για το σκοπό
αυτό είναι
απαραίτητο να
αναπτυχθεί μια
περιφερειακή
προσέγγιση στα
μέτρα διατήρησης.
|
|
(42)
In the same vein, the EMFF should support the
reduction of the impact of fishing on the marine environment in particular
through the promotion of eco innovation, more selective gears and equipment as
well as measures aiming at protecting and restoring marine biodiversity and
ecosystems and the services they provide, in line with the EU Biodiversity
Strategy to 2020.
|
(42)
Στο ίδιο
πνεύμα, το ΕΤΘΑ
θα πρέπει να
στηρίζει τη
μείωση των
επιπτώσεων της
αλιείας στο
θαλάσσιο
περιβάλλον,
ιδίως μέσω της
προώθησης της
οικολογικής
καινοτομίας,
πιο
επιλεκτικών
εργαλείων
αλιείας και εξοπλισμού,
καθώς και
μέτρων που
αποσκοπούν
στην προστασία
και
αποκατάσταση
της θαλάσσιας
βιοποικιλότητας
και των
οικοσυστημάτων
και των
υπηρεσιών που
παρέχουν,
σύμφωνα με τη
Στρατηγική για
τη
Βιοποικιλότητα
της ΕΕ έως το 2020.
|
|
(43)
In line with the discard ban introduced by the
CFP, the EMFF should support investments on board aiming at make the best use
of unwanted fish caught and valorise underused components of the fish caught.
Considering the scarcity of the resources, in order to maximise the value of
the fish caught, the EMFF should also support investments on board aiming at
adding commercial value to fish caught.
|
(43)
Σύμφωνα
με την
απαγόρευση των
απορρίψεων που
εισήγαγε η
ΚΑλΠ, το ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
στηρίζει τις
επενδύσεις επί
του σκάφους, οι
οποίες στοχεύουν
στην καλύτερη
δυνατή χρήση
των
ανεπιθύμητων
αλιευμάτων και
στην
αξιοποίηση των
υποχρησιμοποιούμενων
συστατικών
στοιχείων των
αλιευμάτων.
Λαμβάνοντας
υπόψη την
έλλειψη πόρων,
προκειμένου να
μεγιστοποιηθεί
η αξία των
αλιευμάτων, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
επίσης να
στηρίζει τις
επενδύσεις επί
του σκάφους
που στοχεύουν
στην προσθήκη
εμπορικής
αξίας στα
αλιεύματα.
|
|
(44)
Conscious of the importance of fishing ports,
landing sites and shelters, the EMFF should support relevant investments in
particular to increase energy efficiency, environmental protection, the quality
of the product landed, as well as safety and working conditions.
|
(44)
Έχοντας
επίγνωση της
σημασίας των
αλιευτικών λιμένων,
των τόπων
εκφόρτωσης και
των
καταφυγίων, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει
τις σχετικές
επενδύσεις,
ιδίως για την
αύξηση της
ενεργειακής
απόδοσης, της προστασίας
του
περιβάλλοντος,
της ποιότητας
των προϊόντων
που
εκφορτώνονται,
καθώς και της
ασφάλειας και
των συνθηκών
εργασίας.
|
|
(45)
It is vital for the Union that a sustainable
balance be achieved between fresh water resources and their exploitation;
therefore having due regard to environmental impact while ensuring that these
sectors retain economic viability, appropriate provisions should support inland
fishing.
|
(45)
Είναι
ζωτικής
σημασίας για
την Ένωση να
επιτευχθεί μια
βιώσιμη
ισορροπία
μεταξύ των
πόρων γλυκού
ύδατος και της
εκμετάλλευσής
τους. Ως εκ
τούτου,
κατάλληλες
διατάξεις θα
πρέπει να
στηρίζουν την
αλιεία
εσωτερικών
υδάτων, λαμβάνοντας
δεόντως υπόψη
τις
περιβαλλοντικές
επιπτώσεις,
διασφαλίζοντας
ταυτόχρονα ότι
αυτοί οι
κλάδοι θα
διατηρήσουν
την οικονομική
βιωσιμότητά
τους.
|
|
(46)
In line with the Commission's Strategy for the
Sustainable Development of European Aquaculture[12], the CFP objectives and Europe
2020 Strategy, the EMFF should support the environmentally, economically and
socially sustainable development of the aquaculture industry.
|
(46)
Σύμφωνα
με τη
Στρατηγική για
τη Βιώσιμη
Ανάπτυξη της
Ευρωπαϊκής
Υδατοκαλλιέργειας
της Επιτροπής[12], τους
στόχους της
ΚΑλΠ και τη
στρατηγική
«Ευρώπη 2020», το
ΕΤΘΑ θα πρέπει να
στηρίζει την
περιβαλλοντικά,
οικονομικά και
κοινωνικά
βιώσιμη
ανάπτυξη της
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
(47)
Aquaculture contributes to growth and jobs in
coastal and rural regions. Therefore, it is crucial that the EMFF is accessible
to aquaculture enterprises, in particular SMEs and contributes to bringing new
aquaculture farmers into the business. In order to increase the competitiveness
and economic performance of aquaculture activities it is vital to stimulate
innovation and entrepreneurship. Therefore the EMFF should support innovative
operations and business development, in particular non-food and off-shore
aquaculture.
|
(47)
Η
υδατοκαλλιέργεια
συμβάλλει στην
ανάπτυξη και τη
δημιουργία
θέσεων
εργασίας στις
παράκτιες και
αγροτικές
περιοχές. Ως εκ
τούτου, είναι
πολύ σημαντικό
το ΕΤΘΑ να
είναι προσιτό
σε
επιχειρήσεις
υδατοκαλλιέργειας,
ιδίως ΜΜΕ και
να συμβάλλει
στην έναρξη
λειτουργίας
νέων
υδατοκαλλιεργητών.
Προκειμένου να
αυξηθεί η
ανταγωνιστικότητα
και η
οικονομική απόδοση
των
δραστηριοτήτων
υδατοκαλλιέργειας,
είναι ζωτικής
σημασίας να
τονωθεί η
καινοτομία και
η
επιχειρηματικότητα.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει
καινοτόμες
δράσεις και
την ανάπτυξη
των
επιχειρήσεων, ιδίως
υδατοκαλλιέργειας
εκτός των
τροφίμων και παράκτιας
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
(48)
New forms of income combined with aquaculture
activities have already shown their added value for business development.
Therefore the EMFF should support these complementary activities outside
aquaculture such as angling-tourism, educational or environmental activities.
|
(48)
Νέες
μορφές
εισοδήματος σε
συνδυασμό με
δραστηριότητες
υδατοκαλλιέργειας
έχουν ήδη
δείξει την
προστιθέμενη
αξία τους για
την ανάπτυξη
των
επιχειρήσεων.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει
αυτές τις
συμπληρωματικές
δραστηριότητες
εκτός της
υδατοκαλλιέργειας,
όπως τουρισμός
αλιείας με
πετονιά,
εκπαιδευτικές
ή
περιβαλλοντικές
δραστηριότητες.
|
|
(49)
An other important form of increasing the income
of aquaculture enterprises is adding value to their products by processing and
marketing their own production, as well as introducing new species with good
market prospects and thus diversifying their production.
|
(49)
Μια άλλη
σημαντική
μορφή αύξησης
του εισοδήματος
των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
είναι η πρόσθεση
αξίας στα
προϊόντα τους,
μέσω
μεταποίησης και
εμπορίας
προϊόντων
δικής τους
παραγωγής, καθώς
και η εισαγωγή
νέων ειδών με
καλές
προοπτικές
εμπορίας και
με αυτό τον
τρόπο η
διαφοροποίηση
της παραγωγής
τους.
|
|
(50)
Conscious of the need to identify the most
suitable areas for developing aquaculture taking into account access to waters
and space, the EMFF should support national authorities in making their
strategic choices at national level.
|
(50)
Έχοντας
επίγνωση της
ανάγκης για
τον εντοπισμό
των πιο
κατάλληλων
περιοχών για
την ανάπτυξη
της υδατοκαλλιέργειας,
λαμβάνοντας
υπόψη την
πρόσβαση στα
ύδατα και στο
χώρο, το ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
στηρίζει τις
εθνικές αρχές
στην
πραγματοποίηση
των στρατηγικών
επιλογών τους
σε εθνικό
επίπεδο.
|
|
(51)
Investment in human capital is also vital to
increase the competitiveness and economic performance of aquaculture
activities. Therefore, the EMFF should support lifelong learning and networking
stimulating the dissemination of knowledge as well as advisory services helping
to improve the overall performance and competitiveness of operators.
|
(51)
Οι
επενδύσεις σε
ανθρώπινο
κεφάλαιο είναι
επίσης ζωτικής
σημασίας για
την αύξηση της
ανταγωνιστικότητας
και της οικονομικής
απόδοσης των
δραστηριοτήτων
υδατοκαλλιέργειας.
Ως εκ τούτου, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να στηρίζει τη
δια βίου
μάθηση και τη
δικτύωση,
τονώνοντας τη
διάδοση της
γνώσης, καθώς
και
συμβουλευτικές
υπηρεσίες που
βοηθούν στη
βελτίωση των
συνολικών
επιδόσεων και
της
ανταγωνιστικότητας
των
οικονομικών
φορέων.
|
|
(52)
In order to promote environmentally sustainable
aquaculture, the EMFF should support aquaculture activities which are highly
respectful of the environment, the conversion of aquaculture enterprises to
eco-management, the use of audit schemes as well as the conversion to organic
aquaculture. In the same vein, the EMFF should also support aquaculture
providing for special environmental services.
|
(52)
Για την
προώθηση της
περιβαλλοντικά
βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας,
το ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
στηρίζει τις
δραστηριότητες
υδατοκαλλιέργειας
που είναι ιδιαίτερα
φιλικές προς
το περιβάλλον,
τη μετατροπή
των επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
σε οικολογική
διαχείριση, τη
χρήση
συστημάτων
ελέγχου, καθώς
και τη μετατροπή
σε βιολογική
υδατοκαλλιέργεια.
Στο ίδιο πνεύμα,
το ΕΤΘΑ πρέπει
επίσης να
στηρίζει την
υδατοκαλλιέργεια,
προβλέποντας
ειδικές
περιβαλλοντικές
υπηρεσίες.
|
|
(53)
Conscious of the importance of consumer
protection, the EMFF should ensure adequate support to farmers in order to
prevent and mitigate the risk for public and animal health that aquaculture
rearing may generate.
|
(53)
Έχοντας
επίγνωση της
σημασίας της
προστασίας των
καταναλωτών,
το ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
διασφαλίζει
επαρκή στήριξη
στους
καλλιεργητές,
προκειμένου να
προληφθεί και
να μετριαστεί
ο κίνδυνος για
τη δημόσια
υγεία και την
υγεία των ζώων
τους οποίους
ενδέχεται να
προκαλέσει η
εκτροφή
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
(54)
Recognizing the risk of investments in
aquaculture activities, the EMFF should contribute to business security by
covering access to stock insurance and therefore safeguarding the income of
producers in case of abnormal production losses due in particular to natural
disasters, adverse climatic events, sudden water quality changes, diseases or
pest infestations and destruction of production facilities.
|
(54)
Αναγνωρίζοντας
τον κίνδυνο
των επενδύσεων
σε δραστηριότητες
υδατοκαλλιέργειας,
το ΕΤΘΑ θα πρέπει
να συμβάλλει
στην ασφάλεια
των
επιχειρήσεων,
καλύπτοντας
την πρόσβαση
στην ασφάλιση
αποθεμάτων και
κατά συνέπεια
διασφαλίζοντας
το εισόδημα
των παραγωγών
σε περίπτωση
ασυνήθιστων
απωλειών της
παραγωγής που
οφείλονται κυρίως
σε φυσικές
καταστροφές,
δυσμενή
καιρικά φαινόμενα,
αιφνίδιες
μεταβολές της
ποιότητας του
νερού,
ασθένειες ή
προσβολές από
παράσιτα και
καταστροφή
εγκαταστάσεων
παραγωγής.
|
|
(55)
Considering that the community-led approach for local
development has, over a number of years, proven its utility in promoting the
development of fisheries and rural areas by fully taking into account the
multi-sectoral needs for endogenous development, support should be continued
and reinforced in the future.
|
(55)
Λαμβάνοντας
υπόψη ότι η
προσέγγιση υπό
την ηγεσία της
κοινότητας για
την τοπική
ανάπτυξη έχει
αποδείξει επί
σειρά ετών τη
χρησιμότητά
της στην προώθηση
της ανάπτυξης
της αλιείας
και των
αγροτικών
περιοχών,
λαμβάνοντας
πλήρως υπόψη
τις πολυτομεακές
ανάγκες για
ενδογενή
ανάπτυξη, η
στήριξη θα
πρέπει να
συνεχιστεί και
να ενισχυθεί
στο μέλλον.
|
|
(56)
In fisheries areas, community-led local development
should encourage innovative approaches to create growth and jobs, in particular
by adding value to fisheries products and diversifying the local economy
towards new economic activities, including those offered by "blue
growth" and the broader maritime sectors.
|
(56)
Σε
περιοχές
αλιείας, η
τοπική
ανάπτυξη υπό
την ηγεσία της
κοινότητας θα
πρέπει να
ενθαρρύνει
καινοτόμες
προσεγγίσεις
για τη
δημιουργία
ανάπτυξης και
θέσεων εργασίας,
ιδίως
προσθέτοντας
αξία στα
αλιευτικά προϊόντα
και τη
διαφοροποίηση
της τοπικής
οικονομίας
προς νέες
οικονομικές
δραστηριότητες,
συμπεριλαμβανομένων
εκείνων που
προσφέρονται
από τη «γαλάζια
ανάπτυξη» και
τους
ευρύτερους
θαλάσσιους
κλάδους.
|
|
(57)
The sustainable development of fisheries areas
should contribute to the EU2020 objectives of promoting social inclusion and
poverty reduction and to fostering innovation at local level as well as to the
objective of territorial cohesion, a main priority in the Lisbon Treaty.
|
(57)
Η βιώσιμη
ανάπτυξη των
αλιευτικών
περιοχών θα
πρέπει να
συμβάλει στους
στόχους ΕΕ 2020 της
προώθησης της
κοινωνικής
ένταξης και
της μείωσης
της φτώχειας
και στην
ενίσχυση της
καινοτομίας σε
τοπικό επίπεδο,
καθώς και στο
στόχο της
εδαφικής
συνοχής, μια βασική
προτεραιότητα
της Συνθήκης
της Λισαβόνας.
|
|
(58)
Community-led local development should be
implemented through a bottom-up approach by local partnerships that are
composed of representatives of the public, private and civil society sectors
and mirror correctly the local society; these local actors are best placed to
draw up and implement integrated multi-sectoral local development strategies to
meet the needs of their local fisheries areas; it is important in order to
ensure the representativeness of local action groups that no single interest
groups has more than 49% of the voting right in the decision-making bodies.
|
(58)
Η τοπική
ανάπτυξη υπό
την ηγεσία της
κοινότητας θα
πρέπει να
εφαρμοστεί
μέσω μιας
προσέγγισης
από τα κάτω
προς τα άνω από
τοπικές
εταιρικές
σχέσεις που
αποτελούνται
από το δημόσιο,
τον ιδιωτικό
τομέα και τον
τομέα της
κοινωνίας των
πολιτών και
αντικατοπτρίζουν
σωστά την
τοπική
κοινωνία.
Αυτοί οι
τοπικοί φορείς
είναι
περισσότερο
ικανοί να
καταρτίσουν
και να εφαρμόσουν
ολοκληρωμένες
πολυτομεακές
στρατηγικές
τοπικής
ανάπτυξης για
να
ανταποκριθούν
στις ανάγκες
των τοπικών αλιευτικών
περιοχών τους.
Προκειμένου να
διασφαλιστεί η
αντιπροσωπευτικότητα
των τοπικών
ομάδων δράσης,
είναι
σημαντικό να
μην έχει καμία
μεμονωμένη
ομάδα
συμφερόντων
πάνω από το 49% του
δικαιώματος
ψήφου στους
φορείς λήψης
αποφάσεων.
|
|
(59)
Networking between local partnerships is an
essential feature of this approach. Cooperation between these local
partnerships is an important development tool which should be made available by
the EMFF.
|
(59)
Η
δικτύωση
μεταξύ των
τοπικών
συμπράξεων
αποτελεί
βασικό
χαρακτηριστικό
αυτής της
προσέγγισης. Η
συνεργασία
μεταξύ αυτών
των τοπικών
συμπράξεων
είναι ένα
σημαντικό αναπτυξιακό
εργαλείο το
οποίο θα
πρέπει να
παρέχεται από
το ΕΤΘΑ.
|
|
(60)
The support to fisheries areas through the EMFF
should be coordinated with the local development support offered by other Union
Funds and should cover all aspects of the preparation and implementation of
local development strategies and operations of local action groups as well as
the costs of animating the local area and running the local partnership.
|
(60)
Η στήριξη
των αλιευτικών
περιοχών μέσω
του ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
συντονίζεται
με την τοπική
αναπτυξιακή
στήριξη που
παρέχεται από
άλλα Ταμεία
της Ένωσης και
θα πρέπει να
καλύπτει όλες
τις πτυχές της προετοιμασίας
και της
εφαρμογής των
στρατηγικών
τοπικής
ανάπτυξης και
των δράσεων
τοπικών ομάδων
δράσης, καθώς
και το κόστος
της
αναζωογόνησης
της τοπικής περιοχής
και της
λειτουργίας
της τοπικής
σύμπραξης.
|
|
(61)
In order to ensure the viability of fisheries
and aquaculture in a highly competitive market, it is necessary to lay down
provisions granting support for the implementation of the [Regulation (EU) No
on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture products][13] as well as for marketing and
processing activities carried by operators to maximise the value of fisheries
and aquaculture products. Particular attention should be paid to the promotion
of operations which integrate producing, processing and marketing activities of
the supply chain. In order to adapt to the new discard ban policy, the EMFF should
also support the processing of unwanted catches.
|
(61)
Προκειμένου
να
διασφαλιστεί η
βιωσιμότητα
της αλιείας
και της
υδατοκαλλιέργειας
σε μια άκρως ανταγωνιστική
αγορά, είναι
απαραίτητο να
θεσπιστούν
διατάξεις για
την παροχή
στήριξης για
την εφαρμογή
του [κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας][13],
καθώς και για
τις
δραστηριότητες
εμπορίας και μεταποίησης
που ασκούνται
από
οικονομικούς
φορείς για τη
μεγιστοποίηση
της αξίας των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας.
Ιδιαίτερη
προσοχή πρέπει
να δοθεί στην
προώθηση των
δράσεων που
ενσωματώνουν
δραστηριότητες
παραγωγής,
μεταποίησης
και εμπορίας
της
εφοδιαστικής
αλυσίδας.
Προκειμένου να
προσαρμοστεί
στη νέα πολιτική
της
απαγόρευσης
των
απορρίψεων, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
επίσης να
στηρίζει την
επεξεργασία
των ανεπιθύμητων
αλιευμάτων.
|
|
(62)
Priority should be given to producer
organisations and associations of producer organisations by granting them
support. The compensation for storage aid and aid for production and marketing
plans should gradually be phased out as the importance of this particular kind
of support has lost its interest in the light of the evolving structure of the
Union market for this kind of products and the growing importance of strong
producer's organisations.
|
(62)
Θα πρέπει
να δοθεί
προτεραιότητα
στις οργανώσεις
και τις
ενώσεις
οργανώσεων
παραγωγών,
μέσω παροχής
στήριξης σε
αυτούς. Η
αντιστάθμιση για
την ενίσχυση
αποθεματοποίησης
και την ενίσχυση
για σχέδια
παραγωγής και
εμπορίας θα
πρέπει να
καταργηθεί
σταδιακά, αφού
η σημασία
αυτού του ιδιαίτερου
είδους
στήριξης έχει
υποχωρήσει υπό
το πρίσμα της
εξελισσόμενης
δομής της
αγοράς της Ένωσης
για αυτό το
είδος
προϊόντων και
της
αυξανόμενης
σημασίας των
ισχυρών
οργανώσεων
παραγωγών.
|
|
(63)
Recognising the growing competition small scale
coastal fishermen are confronted to, the EMFF should support entrepreneurial
initiatives of small scale coastal fishermen adding value to the fish they
catch, in particular by carrying out the processing or direct marketing of the
fish they catch.
|
(63)
Αναγνωρίζοντας
τον αυξανόμενο
ανταγωνισμό με
τον οποίο
έρχονται
αντιμέτωποι οι
μικρής κλίμακας
παράκτιοι
αλιείς, το ΕΤΘΑ
θα πρέπει να
στηρίζει επιχειρηματικές
πρωτοβουλίες
των παράκτιων
αλιέων μικρής
κλίμακας οι
οποίες προσθέτουν
αξία στα ψάρια
που αλιεύουν,
ιδίως με τη διεξαγωγή
της
επεξεργασίας ή
της άμεσης
εμπορίας των
ψαριών που
αλιεύουν.
|
|
(64)
Fishing activities in the outermost regions of
the European Union are facing difficulties, in particular because of the
additional costs incurred in the marketing of certain fishery products, due to
the particular handicaps recognised by Article 349 of the Treaty on the
Functioning of the European Union.
|
(64)
Οι
αλιευτικές
δραστηριότητες
στις
απόκεντρες περιφέρειες
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης αντιμετωπίζουν
δυσκολίες,
ιδίως λόγω του
επιπλέον κόστους
που
αναλαμβάνεται
κατά την
εμπορία
ορισμένων
αλιευτικών
προϊόντων,
εξαιτίας των
ιδιαίτερων μειονεκτημάτων
που
αναγνωρίζονται
από το άρθρο 349
της Συνθήκης
για τη
λειτουργία του
Ευρωπαϊκής Ένωσης.
|
|
(65)
In order to maintain the competitiveness of
certain fishery products from the outermost regions of the European Union
compared with that of similar products from other European Union's regions, the
European Union introduced measures in 1992 to compensate for the related
additional costs in the fisheries sector. The measures applying for the period
2007-2013 are laid down in Council Regulation (EC) No 791/2007[14]. It is necessary to continue
providing support to offset the additional costs for the marketing of certain
fishery products as of 1 January 2014.
|
(65)
Προκειμένου
να διατηρηθεί
η
ανταγωνιστικότητα
ορισμένων
αλιευτικών
προϊόντων από
τις απόκεντρες
περιφέρειες
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης σε
σχέση με την
εκείνη των
παρόμοιων
προϊόντων από
άλλες
περιφέρειες
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, η
Ευρωπαϊκή
Ένωση θέσπισε
μέτρα το 1992 για
να
αντισταθμίσει
το σχετικό
πρόσθετο
κόστος στον
κλάδο της
αλιείας. Τα
μέτρα που
ισχύουν για
την περίοδο 2007-2013
ορίζονται στον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 791/2007 του
Συμβουλίου[14].
Είναι
απαραίτητο να
συνεχιστεί η
παροχή στήριξης
για την
αντιστάθμιση
του πρόσθετου
κόστους για
την εμπορία
ορισμένων
αλιευτικών
προϊόντων από
την 1η
Ιανουαρίου 2014.1
|
|
(66)
In view of the different marketing conditions in
the outermost regions concerned, the fluctuations in captures and stocks and of
market demands, it should be left to the Member States concerned to determine
the fishery products eligible for compensation, their respective maximum
quantities and the compensation amounts within the overall allocation per
Member State.
|
(66)
Λόγω των
διαφορετικών
συνθηκών
εμπορίας στις
ενδιαφερόμενες
απόκεντρες
περιφέρειες
και των διακυμάνσεων
των
αλιευμάτων,
των αποθεμάτων
και των
απαιτήσεων της
αγοράς, θα
πρέπει να
επαφίεται στα
ενδιαφερόμενα
κράτη μέλη να
καθορίζουν τα
αλιευτικά
προϊόντα που
είναι
επιλέξιμα για
αντιστάθμιση,
τις
αντίστοιχες μέγιστες
ποσότητές τους
και τα ποσά
αντιστάθμισης στο
πλαίσιο της
συνολικής
κατανομής ανά
κράτος μέλος.
|
|
(67)
Member States should be authorised to
differentiate the list and the quantities of fishery products concerned and the
amount of compensation within the overall allocation per Member State. They
should also be authorised to adjust their compensation plans if justified by changing
conditions.
|
(67)
Πρέπει να
επιτραπεί στα
κράτη μέλη να
διαφοροποιήσουν
τον κατάλογο
και τις
ποσότητες των
εν λόγω
αλιευτικών
προϊόντων και
το ύψος της
αντιστάθμισης
στο πλαίσιο
της συνολικής
κατανομής ανά
κράτος μέλος.
Πρέπει επίσης
να τους
επιτραπεί να
προσαρμόσουν
τα σχετικά
προγράμματα
αντιστάθμισης
εφόσον αυτό
δικαιολογείται
από την αλλαγή
των συνθηκών.
|
|
(68)
Member States should set the compensation amount
at a level which allows appropriate off-setting of additional costs, arising
from the specific handicaps of the outermost regions and in particular from the
costs of transporting the products to mainland Europe. To avoid
overcompensation, the amount should be proportional to the additional costs the
aid off-sets and in no case exceed 100 % of the transport and other related
costs to mainland Europe. To this end, it should also take into account other
types of public intervention having an impact on the level of additional costs.
|
(68)
Τα κράτη
μέλη θα πρέπει
να καθορίζουν
το αντισταθμιστικό
ποσό σε
επίπεδο που να
επιτρέπει την
ορθή
αντιστάθμιση
του πρόσθετου
κόστους που
προκύπτει από
τα ιδιαίτερα
μειονεκτήματα
των απόκεντρων
περιφερειών
και ιδίως από
το κόστος
μεταφοράς των
προϊόντων στην
ηπειρωτική
Ευρώπη. Προς
αποφυγή της
υπεραντιστάθμισης,
το ποσό θα
πρέπει να
είναι ανάλογο
προς το
πρόσθετο
κόστος το
οποίο
αντισταθμίζει
η ενίσχυση και
σε καμία περίπτωση
δεν θα πρέπει
να υπερβαίνει
το 100% του κόστους
μεταφοράς και
του άλλου
σχετικού
κόστους στην
ηπειρωτική Ευρώπη.
Προς το σκοπό
αυτό, πρέπει να
λαμβάνονται επίσης
υπόψη άλλοι
τύποι δημόσιας
παρέμβασης που
επιδρούν στο
επίπεδο του
επιπλέον
κόστους.
|
|
(69)
It is paramount that Member States and operators
are equipped in such a way that controls can be carried out to a high standard
and therefore ensure compliance with the rules of the Common Fisheries Policy
while providing for the sustainable exploitation of living aquatic resources;
the EMFF should therefore support Member States and operators in conformity
with Council Regulation (EC) No 1224/2009. By creating a culture of compliance,
this support should contribute to sustainable growth.
|
(69)
Είναι
πρωταρχικής
σημασίας τα
κράτη μέλη και
οι οικονομικοί
φορείς να
είναι
εξοπλισμένα
κατά τρόπο
ώστε οι έλεγχοι
μπορούν να
διεξάγονται σε
υψηλό επίπεδο
και κατά
συνέπεια να
διασφαλίζεται
η συμμόρφωση
με τους
κανόνες της
κοινής
αλιευτικής
πολιτικής,
προβλέποντας
ταυτόχρονα τη
βιώσιμη
εκμετάλλευση
των έμβιων
υδρόβιων
πόρων. Συνεπώς
το ΕΤΘΑ πρέπει
να στηρίζει τα
κράτη μέλη και
τους
επιχειρηματίες
σύμφωνα με τον κανονισμό
(EΚ) αριθ. 1224/2009 του
Συμβουλίου. Η
στήριξη αυτή
αναμένεται να
συμβάλει στην
βιώσιμη
ανάπτυξη, δημιουργώντας
μια κουλτούρα
συμμόρφωσης.
|
|
(70)
The support granted to Member States on the
basis of the Regulation (EC) No. 861/2006 for the expenditure incurred relating
to the implementation of the Union control system should be continued under the
EMFF pursuing the logic of a single fund.
|
(70)
Η στήριξη
που παρέχεται
στα κράτη μέλη
βάσει του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 861/2006 για
τις δαπάνες
που σχετίζονται
με την
εφαρμογή του
συστήματος
ελέγχου της Ένωσης
θα πρέπει να
συνεχιστεί στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ,
επιδιώκοντας
τη λογική ενός
ενιαίου
ταμείου.
|
|
(71)
In line with the Union control and enforcement
policy objectives, it seems appropriate that a minimum time is dedicated to
fisheries control in the usage of patrol vessels, aircrafts and helicopters
which should be set out precisely in order to provide a basis for the support
under the EMFF.
|
(71)
Σύμφωνα
με τους
στόχους της
πολιτικής
ελέγχου και
επιβολής της
Ένωσης,
κρίνεται
σκόπιμο να
αφιερώνεται
ένας ελάχιστος
χρόνος στον
έλεγχο της
αλιείας στη
χρήση των
περιπολικών
σκαφών,
αεροσκαφών και
ελικοπτέρων, η
οποία θα
πρέπει να
οριστεί με
ακρίβεια,
προκειμένου να
διαμορφωθεί
μια βάση για τη
στήριξη στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ.
|
|
(72)
Considering the importance of cooperation
between Member States in the field of control, the EMFF should provide support
for that purpose.
|
(72)
Λαμβάνοντας
υπόψη τη
σημασία της
συνεργασίας μεταξύ
των κρατών
μελών στον
τομέα του
ελέγχου, το ΕΤΘΑ
θα πρέπει να
παρέχει
στήριξη γι’
αυτό το σκοπό.
|
|
(73)
Provisions should be laid down for support to
collect, manage and use of fisheries data as specified in the multiannual Union
programme, in particular to support national programmes and the management and
use of data for scientific analysis and CFP implementation. The support granted
to Member States on the basis of the Regulation (EC) No. 861/2006 for the
expenditure incurred relating to the collection, management and use of
fisheries data should be continued under the EMFF pursuing the logic of a
single fund.
|
(73)
Θα πρέπει
να προβλεφθούν
διατάξεις για
τη στήριξη για
τη συλλογή,
διαχείριση και
χρήση των
δεδομένων στον
τομέα της
αλιείας, όπως
ορίζεται στο
πολυετές
πρόγραμμα της
Ένωσης, ιδίως
για τη στήριξη
εθνικών
προγραμμάτων
και τη
διαχείριση και
χρήση δεδομένων
για την
επιστημονική
ανάλυση και
εφαρμογή της
ΚΑλΠ. Η στήριξη
που παρέχεται
στα κράτη μέλη
βάσει του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 861/2006 για
τις δαπάνες
που σχετίζονται
με τη συλλογή,
διαχείριση και
χρήση των δεδομένων
στον τομέα της
αλιείας θα
πρέπει να
συνεχιστούν
στο πλαίσιο
του ΕΤΘΑ,
επιδιώκοντας
τη λογική ενός
ενιαίου
ταμείου.
|
|
(74)
It is also necessary to support the cooperation
among Member States, as well as with third countries where relevant, with
respect to the collection of data within the same sea basin, as well as with
the relevant international scientific bodies.
|
(74)
Είναι
επίσης
απαραίτητο να
στηριχθεί η
συνεργασία
μεταξύ των
κρατών μελών,
καθώς και με
τρίτες χώρες,
εφόσον
απαιτείται, σε
σχέση με τη
συλλογή δεδομένων
μέσα στην ίδια
θαλάσσια
λεκάνη, καθώς
και με τους
σχετικούς
διεθνείς
επιστημονικούς
φορείς.
|
|
(75)
The objective of the IMP is to support
sustainable use of seas and oceans and to develop coordinated, coherent and
transparent decision-making in relation to the policies affecting the oceans,
seas, islands, coastal and outermost regions and maritime sectors, in
accordance with the Commission Communication "An Integrated Maritime
Policy of the European Union[15].
|
(75)
Στόχος
της ΟΘΠ είναι η
στήριξη της
βιώσιμης χρήσης
των θαλασσών
και των
ωκεανών και η
ανάπτυξη συντονισμένης,
συνεπούς και
διαφανούς
διαδικασίας λήψης
αποφάσεων σε
σχέση με τις
πολιτικές που
επηρεάζουν
τους ωκεανούς,
τις θάλασσες,
τα νησιά, παράκτιες
και απόκεντρες
περιφέρειες
και τους
θαλάσσιους
κλάδους, σε
συμφωνία με
την ανακοίνωση
της Επιτροπής
«Ολοκληρωμένη
θαλάσσια
πολιτική της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης»[15].
|
|
(76)
Sustained funding is needed for the
implementation and further development of the Integrated Maritime Policy for
the European Union as reflected in the statements of the Council, the European
Parliament and the Committee of the Regions[16].
|
(76)
Η συνεχής
χρηματοδότηση
είναι
απαραίτητη για
την εφαρμογή
και την
περαιτέρω
ανάπτυξη της
ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
πολιτικής για
την Ευρωπαϊκή
Ένωση, όπως
αντικατοπτρίζεται
στις δηλώσεις
του
Συμβουλίου,
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και της
Επιτροπής των
Περιφερειών[16].
|
|
(77)
The EMFF should support the promotion of
integrated maritime governance at all levels especially through exchanges of
best practices and the further development and implementation of sea basin
strategies. These strategies aim at setting up an integrated framework to
address common challenges in European sea basins and strengthened co-operation
between stakeholders to maximise the use of Union financial instruments and
funds and contribute to the economic, social and territorial cohesion of the
Union.
|
(77)
Το ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
στηρίζει την προώθηση
της
ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
διακυβέρνησης
σε όλα τα
επίπεδα, ιδίως
μέσω της
ανταλλαγής βέλτιστων
πρακτικών και
της περαιτέρω
ανάπτυξης και
εφαρμογής
στρατηγικών
θαλάσσιας
λεκάνης. Αυτές
οι στρατηγικές
στοχεύουν στη
δημιουργία ενός
ολοκληρωμένου
πλαισίου για
την
αντιμετώπιση
των κοινών
προκλήσεων
στις
ευρωπαϊκές
θαλάσσιες
λεκάνες και
στην ενισχυμένη
συνεργασία
μεταξύ των
ενδιαφερόμενων
μερών, για να
μεγιστοποιηθεί
η χρήση των
χρηματοοικονομικών
μέσων και των
κεφαλαίων της
Ένωσης και να
αυξηθεί η οικονομική,
κοινωνική και
εδαφική συνοχή
της Ένωσης.
|
|
(78)
The EMFF should also support the further
development of tools to create synergies between initiatives taken in different
sectors and affecting the seas, oceans and coasts. This is the case for integrated
maritime surveillance, which aims at improving maritime situational awareness
through enhanced and secure information exchanges across sectors. However,
operations related to maritime surveillance falling under the scope of Title V
of the Treaty on the Functioning of the European Union should not be financed
through the EMFF.
|
(78)
Το ΕΤΘΑ θα
πρέπει επίσης
να στηρίζει
την περαιτέρω
ανάπτυξη των
εργαλείων για
να
δημιουργήσει
συνέργειες
μεταξύ των
πρωτοβουλιών
που λαμβάνονται
σε διάφορους
τομείς και
επηρεάζουν τις
θάλασσες, τους
ωκεανούς και
τις ακτές. Αυτό
συμβαίνει για
την ολοκληρωμένη
θαλάσσια
επιτήρηση, η
οποία
αποσκοπεί στη
βελτίωση της
επίγνωσης των
καταστάσεων
στη θάλασσα, μέσω
βελτιωμένης
και ασφαλούς
ανταλλαγής
πληροφοριών σε
όλους τους
κλάδους.
Ωστόσο, οι
δράσεις που
σχετίζονται με
τη θαλάσσια
επίβλεψη και
εμπίπτουν στο
πεδίο εφαρμογής
του τίτλου V της
Συνθήκης για
τη Λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης δεν θα
πρέπει να
χρηματοδοτούνται
μέσω του ΕΤΘΑ.
|
|
(79)
Interconnection of the certain information
systems run by those sectors may require mobilisation of their own funding
mechanisms in a coherent way and in line with Treaty provisions. Maritime
spatial planning and integrated coastal zone management are essential for the
sustainable development of marine areas and coastal regions and both
contributing to the aims of ecosystem-based management and the development of
land-sea links. These tools are also important to manage diverse uses of our
coasts, seas and oceans to enable their sustainable economic development and to
stimulate cross-border investment, whereas the implementation of the Marine
Strategy Framework Directive will further define the boundaries of
sustainability of human activities that have an impact on the marine
environment. Furthermore, it is necessary to improve knowledge of the marine
world, and stimulate innovation by facilitating collection, free sharing, re-use
and dissemination of data concerning the status of oceans and seas.
|
(79)
Η
διασύνδεση των
βέβαιων
πληροφοριακών
συστημάτων που
διοικούνται
από αυτούς
τους κλάδους
ενδέχεται να
απαιτήσει την
κινητοποίηση
των δικών τους
μηχανισμών
χρηματοδότησης
κατά συνεκτικό
τρόπο και
σύμφωνα με τις
διατάξεις της Συνθήκης.
Ο θαλάσσιος
χωροταξικός
σχεδιασμός και
η ολοκληρωμένη
διαχείριση των
παράκτιων
περιοχών είναι
απαραίτητα για
την βιώσιμη
ανάπτυξη των
θαλάσσιων
περιοχών και
των παράκτιων
περιφερειών,
που συμβάλλουν
και οι δύο στην
επίτευξη των
στόχων της
διαχείρισης με
βάση το
οικοσύστημα
και στην
ανάπτυξη των
δεσμών
ξηράς-θάλασσας.
Αυτά τα
εργαλεία είναι
επίσης
σημαντικά για
τη διαχείριση
των διάφορων
χρήσεων των
ακτών, των
θαλασσών και
των ωκεανών
μας, για να
καταστεί δυνατή
η βιώσιμη
οικονομική
ανάπτυξη και
να τονωθούν οι
διασυνοριακές
επενδύσεις,
ενώ η εφαρμογή της
οδηγίας-πλαίσιο
για τη
θαλάσσια
στρατηγική θα
καθορίσει
περαιτέρω τα
όρια της
αειφορίας των
ανθρώπινων δραστηριοτήτων
που έχουν
αντίκτυπο στο
θαλάσσιο περιβάλλον.
Επιπλέον,
είναι
απαραίτητο να
βελτιωθεί η
γνώση του
θαλάσσιου
κόσμου και να
τονωθεί η καινοτομία,
μέσω της
διευκόλυνσης
της συλλογής, της
ελεύθερης ανταλλαγής,
της
επαναχρησιμοποίησης
και της διάδοσης
των δεδομένων
σχετικά με την
κατάσταση των ωκεανών
και των
θαλασσών.
|
|
(80)
The EMFF should also support sustainable
economic growth, employment, innovation and competitiveness within maritime
sectors and in coastal regions. It is particularly important to identify
regulatory barriers and skill deficiencies hindering growth in emerging and
prospective maritime sectors, as well as operations aimed at fostering
investment in technological innovation necessary to enhance the business
potential of marine and maritime applications.
|
(80)
Το ΕΤΘΑ
πρέπει επίσης
να στηρίζει τη
βιώσιμη οικονομική
ανάπτυξη, την
απασχόληση,
την καινοτομία
και την
ανταγωνιστικότητα
στο εσωτερικό
των θαλάσσιων
κλάδων και
στις παράκτιες
περιοχές.
Είναι
ιδιαίτερα
σημαντικό να
προσδιοριστούν
τα κανονιστικά
εμπόδια και οι
ελλείψεις
δεξιοτήτων που
εμποδίζουν την
ανάπτυξη στους
αναδυόμενους
και
μελλοντικούς
θαλάσσιους
κλάδους, καθώς και
οι δράσεις που
αποσκοπούν
στην ενίσχυση
των επενδύσεων
στην τεχνολογική
καινοτομία που
είναι
απαραίτητη για
την αύξηση του
επιχειρηματικού
δυναμικού των
θαλάσσιων και
ναυτιλιακών
εφαρμογών.
|
|
(81)
The EMFF should be complementary and coherent
with existing and future financial instruments made available by the Union and
the Member States, at national and sub-national level, for promoting the
protection and sustainable use of the oceans, seas and coasts, helping to
foster more effective cooperation between the Member States and their coastal,
island, and outermost regions, and taking into account the prioritisation and
progress of national and local projects. The Fund will tie in with other Union
policies that may encompass a maritime dimension, in particular the European
Regional Development Fund, the Cohesion Fund and the European Social Fund as
well the Horizon 2020 Programme for Research and energy policy
|
(81)
Το ΕΤΘΑ θα
πρέπει να
είναι
συμπληρωματικό
και συνεπές
προς τα
υπάρχοντα και
μελλοντικά
χρηματοδοτικά
μέσα που
διατίθενται
από την Ένωση
και τα κράτη
μέλη, σε εθνικό
και υποεθνικό
επίπεδο, για
την προώθηση
της προστασίας
και της
βιώσιμης
χρήσης των
ωκεανών, των
θαλασσών και των
ακτών,
βοηθώντας στην
ενίσχυση της
αποτελεσματικότερης
συνεργασίας
μεταξύ των
κρατών μελών
και των
παράκτιων,
νησιωτικών και
απόκεντρων
περιφερειών
τους και
λαμβάνοντας
υπόψη την
ιεράρχηση και
την πρόοδο των
εθνικών και
τοπικών
σχεδίων. Το
Ταμείο θα συνδυάζεται
με άλλες
πολιτικές της
Ένωσης που
ενδέχεται να
περιλαμβάνουν
μια θαλάσσια
διάσταση,
ιδίως το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Περιφερειακής
Ανάπτυξης, το
Ταμείο Συνοχής
και το
Ευρωπαϊκό
Κοινωνικό
Ταμείο, καθώς
και το
Πρόγραμμα
Ορίζοντας 2020 για
την Έρευνα και
την ενεργειακή
πολιτική.
|
|
(82)
In order to achieve the objectives of the CFP at
the global level, the Union plays an active role in the work of international
organisations. It is therefore essential that the Union contributes to the
activities of such organisations that help to ensure the conservation and
sustainably exploitation of fisheries resources on the high seas and in third
country waters. The support granted to international organisations on the basis
of the Regulation No. (EC) 861/2006 should be continued under the EMFF pursuing
the logic of a single fund.
|
(82)
Προκειμένου
να επιτευχθούν
οι στόχοι της
ΚΑλΠ σε
παγκόσμιο
επίπεδο, η
Ένωση
διαδραματίζει
ενεργό ρόλο
στην εργασία
των διεθνών
οργανισμών. Ως
εκ τούτου,
είναι
απαραίτητο η
Ένωση να συνεισφέρει
στις
δραστηριότητες
εκείνων των
οργανισμών που
βοηθούν να
διασφαλιστεί η
διατήρηση και
η βιώσιμη εκμετάλλευση
των αλιευτικών
πόρων στην
ανοικτή θάλασσα
και σε ύδατα
τρίτων χωρών. Η
στήριξη που
παρέχεται
στους διεθνείς
οργανισμούς
βάσει του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 861/2006 θα
πρέπει να
συνεχιστεί στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ
επιδιώκοντας
τη λογική ενός
ενιαίου ταμείου.
|
|
(83)
In order to improve governance within the CFP
and ensure the effective functioning of the Advisory Councils (ACs), it is
essential for ACs to be provided with sufficient and permanent funding in order
to pursue effectively their advisory role within the CFP. Pursuing the logic of
a single fund, the support granted to ACs under the EMFF should replace the
support given to Regional Advisory Councils (RACs) on the basis of the
Regulation (EC) No. 861/2006.
|
(83)
Προκειμένου
να βελτιωθεί η
διακυβέρνηση
στο πλαίσιο
της ΚΑλΠ και να
διασφαλιστεί η
αποτελεσματική
λειτουργία των
γνωμοδοτικών
συμβουλίων (ΓΣ),
είναι
απαραίτητο τα
ΓΣ να
εφοδιάζονται
με επαρκή και
μόνιμη
χρηματοδότηση,
προκειμένου να
ασκούν αποτελεσματικά
το
συμβουλευτικό
τους ρόλο στο
πλαίσιο της
ΚΑλΠ.
Επιδιώκοντας
τη λογική ενός
ενιαίου
ταμείου, η στήριξη
που παρέχεται
σε ΓΣ στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να
αντικαταστήσει
τη στήριξη που
παρέχεται σε
Περιφερειακά
Γνωμοδοτικά
Συμβούλια (ΠΓΣ) βάσει
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 861/2006.
|
|
(84)
By way of technical assistance the EMFF should
provide preparatory, administrative and technical support as well as support
for information measures, networking, evaluations, audits, studies and
exchanges of experience in order to facilitate the implementation of the
operational programme and to promote innovative approaches and practices for
simple and transparent implementation. Technical assistance should also include
the setting up of a European network of Fisheries Local Action Groups aiming at
capacity building, disseminating information, exchanging experience and
supporting cooperation between the local partnerships.
|
(84)
Μέσω
τεχνικής
συνδρομής, το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να παρέχει
προπαρασκευαστική,
διοικητική και
τεχνική στήριξη,
καθώς και
στήριξη για
μέτρα
ενημέρωσης, δικτύωση,
αξιολογήσεις,
λογιστικούς
ελέγχους, μελέτες
και ανταλλαγές
εμπειριών, προκειμένου
να
διευκολυνθεί η
εφαρμογή του
επιχειρησιακού
προγράμματος
και να
προωθηθούν οι
καινοτόμες
προσεγγίσεις
και πρακτικές
για απλή και
διαφανή
υλοποίηση. Η
τεχνική
βοήθεια θα
πρέπει να
περιλαμβάνει
επίσης τη
δημιουργία
ενός ευρωπαϊκού
δικτύου Τοπικών
Ομάδων Δράσης
Αλιείας που να
στοχεύει στην
ανάπτυξη
δυναμικότητας,
στη διάδοση
των πληροφοριών,
στην ανταλλαγή
εμπειριών και
στη στήριξη
της συνεργασίας
μεταξύ των
τοπικών
συμπράξεων.
|
|
(85)
In relation to all operations financed under
this Regulation, both under shared and direct management, it is necessary to
ensure the protection of the Union financial interests by the proper
application of the legislation pertaining to the protection of those interests,
and to ensure that appropriate controls are carried out by Member States and by
the Commission.
|
(85)
Όσον
αφορά όλες τις
δράσεις που
χρηματοδοτούνται
βάσει του
παρόντος κανονισμού,
τόσο υπό
επιμερισμένη
όσο και υπό
άμεση
διαχείριση,
είναι αναγκαίο
να
διασφαλιστεί η
προστασία των
χρηματοοικονομικών
συμφερόντων της
Ένωσης με την
κατάλληλη
εφαρμογή της
νομοθεσίας που
αφορά την
προστασία των
συμφερόντων
αυτών και να
διασφαλιστεί η
διενέργεια
κατάλληλων
ελέγχων από τα
κράτη μέλη και
από την
Επιτροπή.
|
|
(86)
[Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions] and the provisions adopted pursuant to it should apply to the
provisions of this Regulation, which fall under shared management. In
particular the [Regulation (EU) No […] laying down Common Provisions][17] lays down provisions related
to the shared management of the Union funds with Member States based on the
principles of sound financial management, transparency and non-discrimination,
as well as provisions on the function of accredited bodies, the budgetary
principles, provisions which should be respected in the framework of this
Regulation.
|
(86)
Ο [κανονισμός
(ΕΕ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων] και
οι διατάξεις
που
θεσπίζονται
κατ’ εφαρμογή
του θα πρέπει
να
εφαρμόζονται
στις διατάξεις
του παρόντος κανονισμού,
οι οποίες
εμπίπτουν στην
επιμερισμένη
διαχείριση.
Ειδικότερα, ο [κανονισμός
(ΕΕ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων][17]
θεσπίζει
διατάξεις που
σχετίζονται με
την επιμερισμένη
διαχείριση των
κονδυλίων της
Ένωσης με τα
κράτη μέλη,
βάσει των
αρχών της χρηστής
δημοσιονομικής
διαχείρισης,
της διαφάνειας
και της μη
διακριτικής
μεταχείρισης,
καθώς και
διατάξεις
σχετικά με τη
λειτουργία των
διαπιστευμένων
οργανισμών,
τις
δημοσιονομικές
αρχές, διατάξεις
που θα πρέπει
να τηρούνται
στο πλαίσιο του
παρόντος κανονισμού.
|
|
(87)
Taking however into account the specificity of
the EMFF, in particular its size, the types of operations financed, the strong
link to the CFP and any other relevant factors, some of the common provisions
relating to shared management should be adapted, derogated or supplemented in
this regulation. Where required by the provisions of the [Regulation (EU) No
[…] laying down Common Provisions], the EMFF should complete and supplement
those common provisions.
|
(87)
Λαμβάνοντας
ωστόσο υπόψη
την
ιδιαιτερότητα
του ΕΤΘΑ,
ειδικότερα το
μέγεθός του,
τους τύπους
των δράσεων
που
χρηματοδοτούνται,
τον ισχυρό
δεσμό με την
ΚΑλΠ και
οποιουσδήποτε
άλλους
σχετικούς παράγοντες,
ορισμένες από
τις κοινές
διατάξεις που
αφορούν την
επιμερισμένη
διαχείριση θα
πρέπει να
προσαρμοστούν,
να λάβουν
παρέκκλιση ή
να
συμπληρωθούν στον
παρόντα
κανονισμό.
Εφόσον
απαιτείται από
τις διατάξεις
του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων], το
ΕΤΘΑ θα πρέπει
να ολοκληρώσει
και να
συμπληρώσει
τις εν λόγω
κοινές
διατάξεις.
|
|
(88)
Conscious of the importance of ensuring
conservation of marine biological and protecting fish stocks in particular from
illegal fishing and in the spirit of the conclusions drawn in the Green Paper
on the Reform of the CFP[18],
those operators who do not comply with the rules of the CFP, and particularly
jeopardise the sustainability of the stocks concerned and constitute therefore
a serious threat to the sustainable exploitation of living marine biological
resources that restores and maintains populations of harvested species above
levels which can produce the MSY, and those who are involved in IUU fishing
should be excluded from support under the EMFF. Union funding should not at any
stage from the selection to the implementation of an operation be used to
undermine the public interest of conservation of marine biological resources
expressed in the objectives of the CFP Regulation.
|
(88)
Έχοντας
επίγνωση της
σημασίας της
διασφάλισης της
διατήρησης των
θαλάσσιων
βιολογικών
πόρων και της
προστασίας των
αλιευτικών
αποθεμάτων,
ιδίως από την
παράνομη
αλιεία και
σύμφωνα με τα
συμπεράσματα
της Πράσινης
Βίβλου για τη
μεταρρύθμιση
της ΚΑλΠ[18],
εκείνοι οι
οικονομικοί
φορείς που δεν
συμμορφώνονται
με τους
κανόνες της
ΚΑλΠ, θέτοντας
σε κίνδυνο
κυρίως τη
βιωσιμότητα
των σχετικών
αποθεμάτων και
κατά συνέπεια
αποτελούν
σοβαρή απειλή
για τη βιώσιμη
εκμετάλλευση
των θαλάσσιων
βιολογικών
πόρων η οποία
αποκαθιστά και
διατηρεί τους
πληθυσμούς των
αλιευόμενων
ειδών πάνω από
τα επίπεδα
εκείνα που
μπορούν να εξασφαλίσουν
τη ΜΒΑ και
εκείνοι που
εμπλέκονται σε
ΠΛΑ αλιεία θα
πρέπει να
εξαιρούνται
από τη στήριξη
στο πλαίσιο
του ΕΤΘΑ. Η
χρηματοδότηση
της Ένωσης δεν
θα πρέπει να
χρησιμοποιηθεί
σε κανένα
στάδιο από την
επιλογή έως
την εκτέλεση
μιας δράσης
για να υπονομεύσει
το δημόσιο
συμφέρον της
διατήρησης των
έμβιων
υδάτινων πόρων
το οποίο
εκφράζεται
στους στόχους
του κανονισμού
για την ΚΑλΠ.
|
|
(89)
Member States should adopt adequate measures to
guarantee the proper functioning of management and control systems. To that
end, a managing authority, a paying agency and a certification body should be
designated for each operational programme and their responsibilities should be
specified. These responsibilities should relate primarily to the sound
financial implementation, organisation of evaluation, certification of expenditure,
audit and compliance with Union law. Provision should be made for regular
meetings between the Commission and the national authorities concerned in order
to monitor the assistance. With respect to management and control it is
necessary, in particular, to establish the modalities by which Member States
give the assurance that the systems are in place and function satisfactorily.
|
(89)
Τα κράτη
μέλη θα πρέπει
να λαμβάνουν
τα κατάλληλα
μέτρα
προκειμένου να
εξασφαλίσουν
την ορθή λειτουργία
των συστημάτων
διαχείρισης
και ελέγχου. Για
το σκοπό αυτό,
θα πρέπει να
ορισθεί μία
διαχειριστική
αρχή, ένας
οργανισμός
πληρωμών και
ένας
οργανισμός
πιστοποίησης
για κάθε
επιχειρησιακό
πρόγραμμα και
να καθορισθούν
οι ευθύνες τους.
Οι εν λόγω
ευθύνες θα
πρέπει να
αφορούν κατά κύριο
λόγο τη χρηστή
δημοσιονομική
εφαρμογή, την οργάνωση
της
αξιολόγησης,
την
πιστοποίηση
των δαπανών, το
λογιστικό
έλεγχο και τη
συμμόρφωση με
το ενωσιακό
δίκαιο. Θα
πρέπει να
υπάρξει
μέριμνα για τη
διεξαγωγή
τακτικών
συναντήσεων
μεταξύ της
Επιτροπής και των
οικείων
εθνικών αρχών
για την
παρακολούθηση της
συνδρομής.
Ιδίως, όσον
αφορά τη
διαχείριση και
τον έλεγχο,
απαιτείται
ιδίως ο
καθορισμός των
λεπτομερών ρυθμίσεων
με τις οποίες
τα κράτη μέλη
θα παρέχουν διαβεβαίωση
αξιοπιστίας
πως τα
συστήματα
έχουν εγκατασταθεί
και
λειτουργούν
ικανοποιητικά.
|
|
(90)
The financial interests of the European Union
should be protected through proportionate measures throughout the expenditure
cycle, including the prevention, detection, and investigation of
irregularities, the recovery of funds lost, wrongly paid or incorrectly used
and, where appropriate, penalties.
|
(90)
Τα
οικονομικά
συμφέροντα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης πρέπει
να
προστατεύονται
με αναλογικά
μέτρα σε
ολόκληρο τον
κύκλο των δαπανών,
όπου
συμπεριλαμβάνονται
η πρόληψη, ο
εντοπισμός και
η διερεύνηση
παρατυπιών, η
ανάκτηση απολεσθέντων,
αχρεωστήτως
καταβληθέντων
ή κακώς χρησιμοποιηθέντων
κονδυλίων και,
αναλόγως, η
επιβολή
κυρώσεων.
|
|
(91)
Sums recovered by Member States following
irregularities should remain available to the operational programmes of the
Member State concerned. A system of financial responsibility of Member States
should be designed in the absence of total recovery of irregularities and the
Commission should be enabled to safeguard the interests of the Union budget by
charging to the Member State concerned sums lost as a result of irregularities
and not recovered within reasonable deadlines.
|
(91)
Τα ποσά
που ανακτώνται
από τα κράτη
μέλη ως επακόλουθο
παρατυπιών θα
πρέπει να
παραμένουν στη
διάθεση των
επιχειρησιακών
προγραμμάτων
του ενδιαφερόμενου
κράτους
μέλους. Ένα
σύστημα
οικονομικής
ευθύνης των
κρατών μελών
θα πρέπει να
σχεδιαστεί σε
περίπτωση απουσίας
πλήρους
αποκατάστασης
παρατυπιών και
θα πρέπει να
δοθεί
δυνατότητα
στην Επιτροπή
να διασφαλίσει
τα συμφέροντα
του
προϋπολογισμού
της Ένωσης,
μέσω
καταλογισμού
στο
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος
των ποσών που
απωλέσθησαν
εξαιτίας παρατυπιών
και δεν ανακτήθηκαν
εντός εύλογης
προθεσμίας.
|
|
(92)
In the interest of a good working partnership
and the proper promotion of Union assistance, the broadest possible information
and publicity about it should be provided for. The authorities responsible for
managing assistance should be responsible for this aspect and for keeping the
Commission informed of measures taken.
|
(92)
Με στόχο
την επίτευξη
εύρυθμης
σύμπραξης
συνεργασίας
και κατάλληλης
προώθησης της
βοήθειας της Ένωσης,
θα πρέπει να
παρέχεται η
ευρύτερη
δυνατή ενημέρωση
και
δημοσιότητα.
Οι αρχές που
είναι υπεύθυνες
για τη
διαχείριση της
συνδρομής, θα
πρέπει να
είναι
υπεύθυνες για
το θέμα αυτό
καθώς και για
την ενημέρωση
της Επιτροπής
σχετικά με τα
λαμβανόμενα
μέτρα.
|
|
(93)
The rules and procedures governing commitments
and payments should be simplified so that a regular cash flow is ensured. A
pre-financing of 4 % of the contribution from the EMFF should help speeding up
the implementation of the operational programme.
|
(93)
Θα πρέπει
να
απλουστευθούν
οι κανόνες και
οι διαδικασίες
που διέπουν
τις αναλήψεις
υποχρεώσεων και
τις πληρωμές,
έτσι ώστε να
εξασφαλίζεται
η κανονική ροή
των χρημάτων. Η
προχρηματοδότηση
με το 4 % της
συνεισφοράς
του ΕΤΘΑ θα
μπορούσε να
συντελέσει
στην
επιτάχυνση της
υλοποίησης του
επιχειρησιακού
προγράμματος.
|
|
(94)
In order to ensure the sound management of Union
resources, improvements should be made to the forecasting and implementing of
expenditure. To that end Member States should regularly send the Commission
their forecasts regarding the use of Union resources and any delays in
financial implementation should give rise to repayment of advances and to
automatic decommitments.
|
(94)
Για τη
διασφάλιση της
χρηστής
διαχείρισης
των πόρων της
Ένωσης, θα πρέπει
να γίνουν
βελτιώσεις
στον τομέα της
πρόβλεψης και
της εκτέλεσης
των δαπανών.
Για το σκοπό αυτό,
τα κράτη μέλη
θα πρέπει να
διαβιβάζουν,
ανά τακτά
χρονικά
διαστήματα,
στην Επιτροπή,
τις προβλέψεις
τους για τη
χρήση των
πόρων της
Ένωσης, ενώ οποιεσδήποτε
καθυστερήσεις
στη
δημοσιονομική
εκτέλεση θα
πρέπει να
προκαλούν την
επιστροφή των
προκαταβολών
και την
αυτόματη
αποδέσμευση
των κονδυλίων.
|
|
(95)
In order to address the specific needs of the
CFP mentioned in Articles 50 and 51 of the [CFP Regulation] and contribute to
the compliance with the CFP rules, additional provisions to the rules on
interruption of the payment deadline [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions] should be laid down. Where a Member State or an operator has failed
to comply with its obligations under the CFP or where the Commission has
evidence to suggest this lack of compliance, as a precautionary measure, the
Commission should be allowed to interrupt payments.
|
(95)
Προκειμένου
να
αντιμετωπιστούν
οι ειδικές
ανάγκες της
ΚΑλΠ που
αναφέρονται
στα άρθρα 50 και 51
του [κανονισμού
για την ΚΑλΠ]
και να
ενισχυθεί η
τήρηση των
κανόνων της
ΚΑλΠ, θα πρέπει
να θεσπιστούν
συμπληρωματικές
διατάξεις για
τους κανόνες
σχετικά με τη
διακοπή της
προθεσμίας
πληρωμής [κανονισμός
(ΕΕ ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]. Εφόσον
ένα κράτος μέλος
ή ένας
οικονομικός
φορέας δεν
έχει συμμορφωθεί
με τις
υποχρεώσεις
του στο
πλαίσιο της
ΚΑλΠ ή εφόσον η
Επιτροπή έχει
στοιχεία που
υποδηλώνουν αυτή
την έλλειψη
συμμόρφωσης,
ως προληπτικό
μέτρο, η
Επιτροπή θα
πρέπει να έχει
τη δυνατότητα
να διακόπτει
τις πληρωμές.
|
|
(96)
In addition to the possibility of interruption
and, in order to avoid an evident risk of paying out ineligible expenditure,
the Commission should be allowed to suspend payments linked to a non compliance
of CFP rules as required by Articles 50 and 51 of the [CFP Regulation].
|
(96)
Πέραν από
τη δυνατότητα
διακοπής και,
προκειμένου να
αποφευχθεί ο
προφανής
κίνδυνος
πληρωμής μη επιλέξιμων
δαπανών, η
Επιτροπή θα
πρέπει να έχει
τη δυνατότητα
να αναστέλλει
τις πληρωμές
που συνδέονται
με τη μη τήρηση
των κανόνων
της ΚΑλΠ, όπως απαιτείται
από τα άρθρα 50
και 51 του
[κανονισμός
για την ΚΑλΠ].
|
|
(97)
In order to establish the financial relationship
between the accredited paying agencies and the Union budget, the Commission
should clear the accounts of these paying agencies annually. The clearance of
accounts decision should cover the completeness, accuracy and veracity of the
accounts but not the conformity of the expenditure with Union legislation.
|
(97)
Για την
εξακρίβωση της
δημοσιονομικής
σχέσης μεταξύ
των
διαπιστευμένων
οργανισμών
πληρωμών και
του ενωσιακού
προϋπολογισμού,
ενδείκνυται να
εκκαθαρίζει η
Επιτροπή κατ'
έτος τους
λογαριασμούς των
οργανισμών
αυτών. Η
απόφαση
εκκαθάρισης
λογαριασμών θα
πρέπει να
αφορά την
πληρότητα, την
ακρίβεια και
την
ειλικρίνεια
των
λογαριασμών,
όχι όμως τη
συμμόρφωση των
δαπανών με την
ενωσιακή νομοθεσία.
|
|
(98)
The operational programme should be subject to
monitoring and evaluation in order to improve its quality and demonstrate its
achievements. The Commission should set up a framework for a common monitoring
and evaluation ensuring among others that relevant data is available on a
timely manner. In this context a list of indicators should be determined and
the impact of the EMFF policy assessed by the Commission in relation to
specific objectives.
|
(98)
Το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα θα
πρέπει να
υπόκειται σε
παρακολούθηση
και
αξιολόγηση,
προκειμένου να
βελτιωθεί η
ποιότητά του
και να
καταδειχθούν
τα επιτεύγματά
του. Η Επιτροπή
θα πρέπει να
δημιουργήσει ένα
πλαίσιο για
μια κοινή
παρακολούθηση
και αξιολόγηση,
διασφαλίζοντας
μεταξύ άλλων
ότι τα σχετικά
δεδομένα θα είναι
διαθέσιμα
εγκαίρως. Στο
πλαίσιο αυτό,
θα πρέπει να
καθοριστεί
ένας κατάλογος
δεικτών και να αξιολογηθεί
ο αντίκτυπος
της πολιτικής
ΕΤΘΑ από την
Επιτροπή σε
σχέση με
ειδικούς
στόχους.
|
|
(99)
Responsibility for monitoring of the programme
should be shared between the Managing Authority and a Monitoring Committee set
up for this purpose. To this end the respective responsibilities should be
specified. Monitoring of the programme should involve the drawing up of an
annual implementation report, to be sent to the Commission.
|
(99)
Η ευθύνη
παρακολούθησης
του
προγράμματος
πρέπει να
κατανέμεται
μεταξύ της
διαχειριστικής
αρχής και της
επιτροπής παρακολούθησης
που συστήνεται
για το σκοπό
αυτό. Για το
σκοπό αυτό θα
πρέπει να
προσδιοριστούν
οι αντίστοιχες
αρμοδιότητες.
Η
παρακολούθηση
του προγράμματος
πρέπει να
περιλαμβάνει
τη σύνταξη ετήσιας
έκθεσης προόδου,
η οποία
αποστέλλεται
στην Επιτροπή.
|
|
(100)
With a view to strengthening accessibility and
transparency of information about funding opportunities and project
beneficiaries, in each Member State a single website or website portal
providing information on operational programme, including the lists of operations
supported under each operational programme, should be made available. This
information should give a reasonable, tangible and concrete idea to the wider
public and in particular to Union taxpayers on how Union funding is spent in
the framework of the EMFF. In addition to this objective, the publication of
relevant data should serve the purpose of further publicising the possibility
of applying for Union funding. However in full respect of the fundamental right
to data protection and in line with the judgment of the Court in the Joined
Cases Schecke[19],
the publication of the names of natural persons should not be requested.
|
(100)
Για την
ενίσχυση της
προσβασιμότητας
και της διαφάνειας
των
πληροφοριών
σχετικά με τις
ευκαιρίες
χρηματοδότησης
και τους
δικαιούχους
του έργου, σε
κάθε κράτος
μέλος θα
πρέπει να
διατεθεί ένας
ενιαίος
ιστότοπος ή πύλη
ιστοτόπου που
να παρέχει
πληροφορίες
σχετικά με το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα,
περιλαμβανομένων
των καταλόγων
των δράσεων
που
υποστηρίζονται
στο πλαίσιο
κάθε
επιχειρησιακού
προγράμματος.
Αυτές οι
πληροφορίες θα
πρέπει να
δίνουν μια
λογική, απτή
και συγκεκριμένη
ιδέα στο
ευρύτερο κοινό
και ιδίως
στους φορολογουμένους
της Ένωσης για
τον τρόπο με
τον οποίο
δαπανάται η
χρηματοδότηση
της Ένωσης στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ. Πέραν από
το στόχο αυτό, η
δημοσίευση των
σχετικών
στοιχείων θα
πρέπει να
εξυπηρετεί το σκοπό
της περαιτέρω
δημοσιοποίησης
της
δυνατότητας
υποβολής
αίτησης για
χρηματοδότηση
της Ένωσης.
Ωστόσο, με
πλήρη σεβασμό
του
θεμελιώδους
δικαιώματος στην
προστασία των
δεδομένων και
σύμφωνα με την
απόφαση του
Δικαστηρίου
στις συνεκδικασθείσες
υποθέσεις Schecke[19], δεν
θα πρέπει να
ζητείται η
δημοσίευση των
ονομάτων
φυσικών
προσώπων.
|
|
(101)
In order to supplement and amend certain
non-essential elements of this Regulation, the power to adopt acts in
accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission
in respect of a code of conduct on identification of the cases of
non-compliance of CFP rules which could lead to inadmissibility of application
and the timeframe of application, in order to ensure ex ante conditionality in
a proportionate way, identification of eligible investments on board in order
to avoid investments which would lead to increasing the fishing capacity of the
vessel, on the method of calculation of net revenue in the case of eco-innovation,
on the determination of the eligible operations and costs linked to the
protection and restoration of marine protected areas, on the identification of
eligible costs in the investments in off-shore and non-food aquaculture, the
determination of the content of the action plan of local development
strategies, determination of eligible costs under the preparatory support for
local development strategies, definition of the eligible costs under running
costs and animation costs for the local development strategies, the obligations
of paying agencies, the determination of tasks of certification bodies, the
clarification of the procedures for adequate audit trail, the clarification of
the obligations of Member States in case of recoveries of undue payments, the
determination of cases of non-compliance of CFP which might lead to suspension
of payments, the establishment of the criteria and methodology to apply in case
of flat rate or extrapolated financial corrections and the list of relevant
cases of non-compliance with CFP rules which might lead to the application of
financial corrections and on the content and construction of the monitoring and
evaluation system.
|
(101)
Προκειμένου
να
συμπληρωθούν
και να
τροποποιηθούν
ορισμένα μη
ουσιώδη
στοιχεία του
παρόντος κανονισμού,
η εξουσία για
τη θέσπιση
πράξεων
σύμφωνα με το
άρθρο 290 της
Συνθήκης για
τη Λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης θα
πρέπει να
ανατεθεί στην
Επιτροπή σε
σχέση με έναν
κώδικα
συμπεριφοράς
σχετικά με τον
εντοπισμό των
περιπτώσεων μη
συμμόρφωσης με
τους κανόνες
της ΚΑλΠ οι
οποίες θα μπορούσαν
να οδηγήσουν
στο απαράδεκτο
της αίτησης
και του χρονοδιαγράμματος
εφαρμογής,
προκειμένου να
διασφαλιστούν
οι εκ των
προτέρων
προϋποθέσεις
κατά αναλογικό
τρόπο, τον
προσδιορισμό
των επιλέξιμων
επενδύσεων επί
του σκάφους,
προκειμένου να
αποφευχθούν οι
επενδύσεις που
θα οδηγούσαν
σε αύξηση της
αλιευτικής
ικανότητας του
σκάφους, για τη
μέθοδο
υπολογισμού
των καθαρών
εσόδων στην
περίπτωση της
οικολογικής καινοτομίας,
για τον
καθορισμό των
επιλέξιμων δράσεων
και δαπανών
που συνδέονται
με την
προστασία και
αποκατάσταση
των θαλάσσιων
προστατευόμενων
περιοχών, για
τον
προσδιορισμό
των επιλέξιμων
δαπανών των
επενδύσεων
στην υπεράκτια
και μη
διατροφική
υδατοκαλλιέργεια,
τον
προσδιορισμό
του
περιεχομένου
του σχεδίου
δράσης των
στρατηγικών
τοπικής
ανάπτυξης, τον
προσδιορισμό
των επιλέξιμων
δαπανών στο πλαίσιο
της προπαρασκευαστικής
στήριξης για
τις
στρατηγικές
τοπικής
ανάπτυξης, τον
ορισμό των
επιλέξιμων
δαπανών, σύμφωνα
με το κόστος
λειτουργίας
και τα έξοδα
αναζωογόνησης
για τις
στρατηγικές
τοπικής
ανάπτυξης, τις
υποχρεώσεις
των οργανισμών
πληρωμών, τον καθορισμό
των καθηκόντων
των φορέων
πιστοποίησης,
την
αποσαφήνιση των
διαδικασιών
για την επαρκή
ιχνηλάτηση του
ελέγχου, την
αποσαφήνιση
των υποχρεώσεων
των κρατών
μελών σε
περίπτωση
ανάκτησης των
αχρεωστήτως
καταβληθέντων
ποσών, τον
προσδιορισμό των
περιπτώσεων μη
συμμόρφωσης με
την ΚΑλΠ οι
οποίες θα
μπορούσαν να
οδηγήσουν σε
αναστολή
πληρωμών, την
καθιέρωση
κριτηρίων και
μεθοδολογίας
προς εφαρμογή
σε περίπτωση
κατ’ αποκοπήν
ποσού ή
δημοσιονομικών
διορθώσεων κατά
παρέκταση και
τον κατάλογο
των σχετικών
περιπτώσεων μη
συμμόρφωσης με
τους κανόνες
της ΚΑλΠ οι
οποίες θα
μπορούσαν να
οδηγήσουν στην
εφαρμογή των
δημοσιονομικών
διορθώσεων και
για το
περιεχόμενο
και την κατασκευή
του συστήματος
παρακολούθησης
και αξιολόγησης.
|
|
(102)
The Commission, when preparing and drawing up
delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate
transmission of relevant documents to the European Parliament and Council.
|
(102)
Κατά την
επεξεργασία
και κατάρτιση
των κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεων, η
Επιτροπή θα
πρέπει να
εξασφαλίζει
ταυτόχρονη,
έγκαιρη και
σωστή
διαβίβαση των
σχετικών
εγγράφων στο
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
και το Συμβούλιο.
|
|
(103)
The Commission should be empowered to adopt, by
means of implementing acts, decisions on the annual breakdown of allocations,
decisions approving the operational programmes and their amendments, decisions
on the priority of the Union in the control and enforcement policy, decision
approving the annual work plans for data collection, decisions establishing
evidence of non-compliance with CFP leading to possible interruptions of the
payment deadline, decisions on the failure to comply with CFP rules leading to
possible suspension of payments, decisions suspending payments and lifting
suspension of payments, decisions on financial corrections an decision on clearance
of accounts.
|
(103)
Η
Επιτροπή θα
πρέπει να
εξουσιοδοτηθεί
να θεσπίζει, με
εκτελεστικές
πράξεις,
αποφάσεις
σχετικά με την
ετήσια
κατανομή των
πιστώσεων,
αποφάσεις για
την έγκριση
των
επιχειρησιακών
προγραμμάτων
και τις τροποποιήσεις
τους,
αποφάσεις
σχετικά με την
προτεραιότητα
της Ένωσης
στην πολιτική
ελέγχου και επιβολής,
απόφαση για
την έγκριση
των ετήσιων
προγραμμάτων
εργασίας για
τη συλλογή
δεδομένων,
αποφάσεις που
καθιερώνουν
ενδείξεις μη
συμμόρφωσης με
την ΚΑλΠ και οδηγούν
σε πιθανή
διακοπή της
προθεσμίας
πληρωμής, αποφάσεις
για τη μη
τήρηση των
κανόνων της
ΚΑλΠ που
οδηγούν σε
πιθανή
αναστολή των
πληρωμών,
αποφάσεις
αναστολής
πληρωμών και
για την άρση
αναστολής
πληρωμών,
αποφάσεις για
τις
δημοσιονομικές
διορθώσεις και
απόφαση για
την εκκαθάριση
των
λογαριασμών.
|
|
(104)
In order to ensure uniform conditions for the
implementation of this Regulation, the implementing powers relating to the
format of the operational programme, the procedures to adopt the operational
programme, the procedures relating to the adoption of annual work plan for data
collection, the concrete application of the percentage points of aid intensity
of Annex I, the period of time for sending the intermediate declaration of
expenditure, rules on the obligation of paying agencies as regard to management
and control, specific tasks of the certification bodies, the rules for
efficient management and control, rules for the determination of the payments
to be suspended, the procedures for interrupting the payment deadline or for
suspending payments, the procedure for additional on-the-spots controls by the
Commission, the format of the Annual Implementation Reports, the elements to be
included in the ex-ante and ex-post evaluations and the elaboration of
technical elements for publicity measures should be conferred on the
Commission. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU)
No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011
laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control
by Member States of the Commission's exercise of implementing powers[20].
|
(104)
Προκειμένου
να
διασφαλιστούν
ενιαίοι όροι
για την
εφαρμογή του
παρόντος
κανονισμού, θα
πρέπει να
ανατεθούν στην
Επιτροπή οι
εκτελεστικές
αρμοδιότητες
που αφορούν τη
μορφή του
επιχειρησιακού
προγράμματος,
τις διαδικασίες
για την
έγκριση του
επιχειρησιακού
προγράμματος,
τις
διαδικασίες
σχετικά με την
έγκριση του
ετήσιου
προγράμματος
εργασίας για
τη συλλογή
δεδομένων, τη
συγκεκριμένη
εφαρμογή των
ποσοστιαίων
μονάδων της
έντασης της
ενίσχυσης του
Παραρτήματος
Ι, τη χρονική
περίοδο για
την αποστολή
της ενδιάμεσης
δήλωσης
δαπανών, τους
κανόνες
σχετικά με την
υποχρέωση των
οργανισμών
πληρωμών όσον
αφορά τη διαχείριση
και τον έλεγχο,
ειδικά
καθήκοντα των
οργανισμών
πιστοποίησης,
τους κανόνες
για την
αποτελεσματική
διαχείριση και
έλεγχο,
κανόνες
σχετικά με τον
καθορισμό των
πληρωμών που
πρέπει να
ανασταλούν,
σχετικά με τις
διαδικασίες
για τη διακοπή
της προθεσμίας
πληρωμής ή για
την αναστολή
των πληρωμών,
σχετικά με τη
διαδικασία για
πρόσθετους
επιτόπιους
ελέγχους από
την Επιτροπή,
τη μορφή των
ετήσιων
εκθέσεων
εφαρμογής, τα
στοιχεία που
πρέπει να
περιλαμβάνονται
στις εκ των
προτέρων και
εκ των υστέρων
αξιολογήσεις
και για την κατάρτιση
των τεχνικών
στοιχείων για
μέτρα δημοσιότητας.
Οι
αρμοδιότητες
αυτές πρέπει
να ασκούνται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 182/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 16ης Φεβρουαρίου
2011 για τον
καθορισμό
κανόνων και
γενικών αρχών
σχετικά με
τους τρόπους
ελέγχου από τα
κράτη μέλη της
άσκησης των
εκτελεστικών
αρμοδιοτήτων από
την Επιτροπή[20].
|
|
(105)
In light of the procedural nature of the
provisions to be adopted by the Commission with the implementing acts of
Article 24, Article 98, Article 120 and Article 143, the advisory procedure
should apply when adopting these latter.
|
(105)
Υπό το
πρίσμα των
διαδικαστικού
χαρακτήρα των
διατάξεων που
θα εκδοθούν
από την
Επιτροπή με
τις εκτελεστικές
πράξεις του
άρθρου 24, του
άρθρου 98, του
άρθρου 120 και του
άρθρου 143, η
συμβουλευτική
διαδικασία θα
πρέπει να
εφαρμόζεται
κατά την έγκριση
των
τελευταίων.
|
|
(106)
In order to facilitate a smooth transition from
the system established by Regulation (EC) No 1198/2006 to the system
established by this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article
290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of
establishing transitional provisions.
|
(106)
Προκειμένου
να
διευκολυνθεί η
ομαλή μετάβαση
από το σύστημα
που θεσπίστηκε
με τον
κανονισμό (ΕΚ) αριθ.
1198/2006 του
Συμβουλίου στο
σύστημα που
θεσπίζεται με
τον παρόντα
κανονισμό, η
εξουσία για τη
θέσπιση
πράξεων
σύμφωνα με το άρθρο
290 της Συνθήκης
θα πρέπει να
ανατεθεί στην
Επιτροπή, όσον
αφορά τη
θέσπιση
μεταβατικών
διατάξεων.
|
|
(107)
The new support scheme provided for by this
Regulation replaces the support scheme set up by Regulation (EC) No 1198/2006,
Regulation (EC) No 861/2006, Regulation of the European Parliament and of the
Council establishing a Programme to support the further development of an
Integrated Maritime Policy, Regulation (EC) No 1290/2005 Guarantee Fund,
Regulation (EC) No 791/2007 and Article 103 of the Regulation 1224/2009.
Therefore, these regulations and provision should be repealed from 1 January
2014.
|
(107)
Το νέο
καθεστώς
στήριξης που
προβλέπεται
από τον παρόντα
κανονισμό
αντικαθιστά το
καθεστώς
στήριξης που
καθιερώθηκε με
τον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 1198/2006, τον κανονισμό
(ΕΚ) αριθ. 861/2006, τον
κανονισμό του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου για
τη θέσπιση προγράμματος
για τη στήριξη
της περαιτέρω
ανάπτυξης μιας
Ολοκληρωμένης
Θαλάσσιας
Πολιτικής, τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1290/2005, τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 791/2007 για το
Ταμείο
Εγγυήσεων και
το άρθρο 103 του
κανονισμού 1224/2009.
Ως εκ τούτου,
αυτοί οι
κανονισμοί και
η διάταξη
πρέπει να
καταργηθούν από
την 1η Ιανουαρίου
2014.
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
ΕΞΕΔΩΣΑΝ
ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
|
|
TITLE I
OBJECTIVES
|
ΤΙΤΛΟΣ I
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΟΙ
ΣΚΟΠΟΙ
|
|
CHAPTER I
Scope and Definitions
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
Πεδίο
εφαρμογής και
ορισμοί
|
|
Article 1
Subject matter
|
Άρθρο 1
Αντικείμενο
|
|
This Regulation defines Union financial
measures for the implementation of:
|
Ο παρών
κανονισμός
ορίζει τα
χρηματοδοτικά
μέτρα της
Ένωσης για την
εφαρμογή:
|
|
(a) the Common Fisheries Policy
(CFP),
|
α) της
κοινής
αλιευτικής πολιτικής
(ΚΑλΠ),
|
|
(b) relevant measures relating to the
Law of the Sea,
|
β) των
σχετικών
μέτρων σχετικά
με το δίκαιο
της θάλασσας,
|
|
(c) the sustainable development of
fisheries areas and inland fishing,
|
γ) της
βιώσιμης
ανάπτυξης των
αλιευτικών
περιοχών και
της αλιείας
εσωτερικών
υδάτων,
|
|
(d) and the Integrated Maritime
Policy (IMP).
|
δ) και
της
ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
πολιτικής (ΟΘΠ).
|
|
Article 2
Geographical scope
|
Άρθρο 2
Γεωγραφικό
πεδίο
εφαρμογής
|
|
This Regulation shall apply to operations
carried out in the territory of the Union unless otherwise expressly provided
for in this Regulation.
|
Ο παρών
κανονισμός
εφαρμόζεται
στις δράσεις
που πραγματοποιούνται
στο έδαφος της
Ένωσης, εκτός
αν προβλέπεται
ρητώς
διαφορετικά
στον παρόντα
κανονισμό.
|
|
Article 3
Definitions
|
Άρθρο 3
Ορισμοί
|
|
1. For the purposes of this
Regulation and without prejudice to paragraph 2, the definitions referred to in
Article 5 of the [Regulation on the Common Fisheries Policy][21], Article 5 of the [Regulation
on the Common Organisation of the markets in fishery and aquaculture products]
and Article 4 of the Council Regulation (EC) No 1224/2009 and Article 2 of
Regulation No [Regulation laying down Common Provisions][22] shall apply.
|
1. Για
τους σκοπούς
του παρόντος
κανονισμού και
με την
επιφύλαξη της
παραγράφου 2,
εφαρμόζονται
οι ορισμοί που
αναφέρονται
στο άρθρο 5 του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική][21], στο
άρθρο 5 του
[κανονισμού
για την κοινή
οργάνωση των
αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας],
στο άρθρο 4 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009 και στο
άρθρο 2 του
κανονισμού
αριθ.
[κανονισμός
για τη θέσπιση κοινών
διατάξεων][22].
|
|
2. For the purpose of this
Regulation, the following definitions shall apply:
|
2. Για
τους σκοπούς
του παρόντος
κανονισμού:
|
|
(1)
'Common Information Sharing Environment (CISE)'
means a network of systems with a decentralised set-up developed for the
exchange of information across users from different sectors to improve
situational awareness of activities at sea;
|
1.
Ως «κοινό
περιβάλλον
ανταλλαγής
πληροφοριών
(ΚΠΑΠ)» νοείται
ένα δίκτυο
συστημάτων με
αποκεντρωμένη
σύσταση που
αναπτύχθηκε
για την
ανταλλαγή
πληροφοριών
μεταξύ χρηστών
από διάφορους
τομείς για τη
βελτίωση της
επίγνωσης της
κατάστασης των
δραστηριοτήτων
στη θάλασσα·
|
|
(2)
'cross-sectoral operations' means initiatives
that mutually benefit different sectors and/or sectoral policies, as referred
to in the Treaty on the Functioning of the European Union, and that cannot be
accomplished entirely through measures encompassed within respective policy
areas;
|
2.
ως
«διατομεακές
δράσεις»
νοούνται
πρωτοβουλίες που
ωφελούν
αμοιβαία
διαφορετικούς
τομείς και/ή τομεακές
πολιτικές,
όπως αναφέρεται
στη Συνθήκη
για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
και δεν
μπορούν να
επιτευχθούν εξ
ολοκλήρου μέσω
μέτρων που
περιλαμβάνονται
στο πλαίσιο
των αντίστοιχων
τομέων
πολιτικής·
|
|
(3)
'electronic recording and reporting system'
(ERS) means a system for the electronic recording and reporting of data as
referred to in Articles 15, 24 and 63 of Council Regulation (EC) No 1224/2009;
|
3.
ως
«Ηλεκτρονικό
Σύστημα
Καταχώρησης
και Αναφοράς»
(ΗΣΚΑ) νοείται
ένα σύστημα
για την
ηλεκτρονική
καταγραφή και
αναφορά
δεδομένων που
αναφέρονται
στα άρθρα 15, 24 και 63
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του
Συμβουλίου·
|
|
(4)
'European Marine Observation and Data Network'
means a network that integrates national marine observation and data programmes
into a common and accessible European resource;
|
4.
ως
«Ευρωπαϊκό
Δίκτυο
Παρατηρήσεων
και Δεδομένων της
Θάλασσας»
νοείται ένα
δίκτυο που
ενσωματώνει την
εθνική θαλάσσια
παρατήρηση και
προγράμματα
δεδομένων σε
κοινούς και
προσβάσιμους
ευρωπαϊκούς
πόρους·
|
|
(5)
'fisheries area' means an area with sea or lake
shore or including ponds or a river estuary with a significant level of
employment in fisheries or aquaculture and designated as such by the Member
State;
|
5.
ως
«αλιευτική
περιοχή»
νοείται μια
περιοχή η οποία
βρέχεται από
θάλασσα ή
λίμνη ή
περιλαμβάνει
τεχνητές
λίμνες ή
εκβολές
ποταμού και
στην οποία ουσιαστικό
ποσοστό του πληθυσμού
απασχολείται
στον τομέα της
αλιείας ή της
υδατοκαλλιέργειας
και έχει
οριστεί ως
τέτοια από το
κράτος μέλος·
|
|
(6)
'fisherman' means any person engaging in
professional fishing, as recognised by the Member State, on board of an
operational fishing vessel or engaging in professional harvesting of marine
organisms, as recognised by the Member State, without a vessel;
|
6.
ως «αλιέας»
νοείται
πρόσωπο το
οποίο ασκεί
επαγγελματικώς
την αλιεία,
όπως
αναγνωρίζεται
από το κράτος
μέλος, επί
ενεργού
αλιευτικού
σκάφους ή
ασκεί
επαγγελματικώς
τη συγκομιδή
θαλάσσιων οργανισμών,
όπως
αναγνωρίζεται
από το κράτος
μέλος, χωρίς
σκάφος·
|
|
(7)
"Integrated Maritime Policy" (IMP)
means a Union policy whose aim is to foster coordinated and coherent decision
making to maximise the sustainable development, economic growth and social
cohesion of Member States, and notably the coastal, insular and outermost regions
in the Union, as well as maritime sectors, through coherent maritime-related
policies and relevant international cooperation;
|
7.
ως
«Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Πολιτική» (ΟΘΠ)
νοείται η
πολιτική της
Ένωσης, στόχος
της οποίας
είναι να ενισχύσει
τη
συντονισμένη
και συνεκτική
λήψη αποφάσεων
για τη
μεγιστοποίηση
της αειφόρου
ανάπτυξης, της
οικονομικής
ανάπτυξης και
της κοινωνικής
συνοχής των
κρατών μελών,
ιδίως των
παράκτιων,
νησιωτικών και
απόκεντρων
περιφερειών
της Ένωσης,
καθώς και των
θαλάσσιων
τομέων, μέσω
συνεκτικών και
σχετικών με τη
θάλασσα
πολιτικών και
της σχετικής
διεθνούς
συνεργασίας·
|
|
(8)
'Integrated Maritime Surveillance' is a EU
initiative aiming to enhance effectiveness and efficiency in surveillance
activities of the European seas through information exchange and collaboration
across sectors and borders;
|
8.
ως
«Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Επιτήρηση»
νοείται μια πρωτοβουλία
της ΕΕ, στόχος
της οποίας
είναι η αύξηση
της
αποτελεσματικότητας
και της
αποδοτικότητας
σε
δραστηριότητες
επιτήρησης των
ευρωπαϊκών
θαλασσών, μέσω
της ανταλλαγής
πληροφοριών και
της
συνεργασίας,
διασυνοριακά
και
διατομεακά·
|
|
(9)
"irregularity" means irregularity as
defined in Article 1(2) of the Council Regulation 2988/95;
|
9.
ως
«παρατυπία»
νοείται η
παρατυπία,
όπως ορίζεται στο
άρθρο 1
παράγραφος 2
του κανονισμού
2988/95 του Συμβουλίου·
|
|
(10)
'inland fishing' means fishing carried out for
commercial purposes by vessels operating exclusively in inland waters or by
other devices used for ice fishing;
|
10.
ως «αλιεία
εσωτερικών
υδάτων»
νοείται η
αλιεία που
ασκείται για
εμπορικούς
σκοπούς από
σκάφη που
αλιεύουν
αποκλειστικά
σε εσωτερικά
ύδατα ή με άλλα
εργαλεία που
χρησιμοποιούνται
για την αλιεία
στον πάγο·
|
|
(11)
'integrated coastal zone management" means
such strategies and measures as defined in the Recommendation of the European
Parliament and of the Council (2002/413/EC)of 30 May 2002 concerning the
implementation of Integrated Coastal Zone Management in Europe[23];
|
11.
ως
«ολοκληρωμένη
διαχείριση των
παράκτιων
ζωνών» νοούνται
μέσα, όπως
στρατηγικές
και μέτρα, όπως
ορίζονται στη
σύσταση του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου
(2002/413/ΕΚ), της 30ής
Μαΐου 2002, σχετικά
με την
εφαρμογή στην
Ευρώπη της
ολοκληρωμένης
διαχείρισης
των παράκτιων
ζωνών[23]·
|
|
(12)
'integrated maritime governance' means the
coordinated management of all sectoral policies of the EU affecting the oceans,
seas, and coastal regions;
|
12.
ως
«ολοκληρωμένη
θαλάσσια
διακυβέρνηση»
νοείται η
συντονισμένη διαχείριση
όλων των
τομεακών
πολιτικών της
ΕΕ που επηρεάζουν
τους ωκεανούς,
τις θάλασσες
και τις παράκτιες
περιοχές·
|
|
(13)
'marine regions' means the geographical areas
set out in Annex I to Council Decision 2004/585/EC and the areas established by
the regional fisheries management organisations;
|
13.
ως
«θαλάσσιες
περιοχές»
νοούνται οι
γεωγραφικές περιοχές
που
καθορίζονται
στο παράρτημα
Ι της απόφασης
2004/585/ΕΚ του
Συμβουλίου και
οι περιοχές
που
καθορίζονται
από τις
περιφερειακές
οργανώσεις
διαχείρισης
της αλιείας·
|
|
(14)
'maritime spatial planning' means a process by
which public authorities analyse and allocate the spatial and temporal
distribution of human activities in marine areas to achieve ecological,
economic and social objectives;
|
14.
ως
«θαλάσσιος
χωροταξικός
σχεδιασμός»
νοείται η διαδικασία
με την οποία οι
δημόσιες αρχές
αναλύουν και
αποδίδουν την
κατανομή στο
χώρο και το
χρόνο των
ανθρώπινων
δραστηριοτήτων
στις θαλάσσιες
περιοχές για
την επίτευξη
οικολογικών,
οικονομικών
και κοινωνικών
στόχων·
|
|
(15)
'measure' means a set of operations;
|
15.
ως «μέτρο»
νοείται ένα
σύνολο
δράσεων·
|
|
(16)
'public expenditure' means any contribution to
the financing of operations derived from the Member State's budget or from the
budget of regional or local authorities, or the European Union and any similar
expenditure. Any contribution to the financing of operations whose origin is
the budget of public-law bodies or associations of one or more regional or
local authorities or public-law bodies acting in accordance with Directive
2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on
the coordination of procedures for the award of public works contracts, public
supply contracts and public service contracts shall be regarded as a public
contribution[24];
|
16.
ως
«δημόσια
δαπάνη»
νοείται κάθε
συνεισφορά στη
χρηματοδότηση
δράσεων που
προέρχονται
από τον προϋπολογισμό
του κράτους
μέλους ή από
τον
προϋπολογισμό
των
περιφερειακών
ή τοπικών
αρχών ή της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης καθώς
και κάθε
παρόμοια
δαπάνη· Κάθε
συμμετοχή στη
χρηματοδότηση
δράσεων από
τον
προϋπολογισμό
φορέων ή
ενώσεων του
δημόσιου
τομέα, μίας ή
περισσοτέρων
περιφερειακών
ή τοπικών
αρχών ή φορέων
του δημόσιου
τομέα που
ενεργούν
σύμφωνα με την
οδηγία 2004/18/EΚ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 31ης Μαρτίου
2004, περί συντονισμού
των
διαδικασιών
σύναψης
δημόσιων συμβάσεων
έργων,
προμηθειών και
υπηρεσιών,
θεωρείται
δημόσια
συνεισφορά[24]·
|
|
(17)
'sea basin strategy' means a structured
framework of cooperation in respect to a given geographical area, developed by
European Institutions, Member States, their regions and where appropriate third
countries sharing a sea basin; the strategy takes into account the geographic,
climatic, economic and political specificities of the sea basin;
|
17.
ως
«στρατηγική
θαλάσσιας
λεκάνης»
νοείται ένα
δομημένο
πλαίσιο
συνεργασίας σε
σχέση με μια
δεδομένη
γεωγραφική
περιοχή, το
οποίο
αναπτύχθηκε
από ευρωπαϊκά
θεσμικά
όργανα, κράτη
μέλη, τις
περιφέρειές
τους και, όταν
ενδείκνυται,
τρίτες χώρες
που
μοιράζονται
την ίδια
θαλάσσια
λεκάνη. Η
στρατηγική
λαμβάνει υπόψη
τις
γεωγραφικές,
κλιματικές,
οικονομικές
και πολιτικές
ιδιαιτερότητες
της θαλάσσιας
λεκάνης·
|
|
(18)
'small scale coastal fishing' means fishing
carried out by fishing vessels of an overall length of less than 12 metres and
not using towed gear as listed in Table 3 Annex I of Commission Regulation (EC)
No 26/2004 of 30 December 2003 regarding the fishing vessels register of the
Union[25];
|
18.
ως
«παράκτια
αλιεία μικρής
κλίμακας»
νοείται η αλιεία
που διεξάγεται
από αλιευτικά
σκάφη ολικού
μήκους
μικρότερου των
12 μέτρων, τα
οποία δεν
χρησιμοποιούν
συρόμενα
εργαλεία που
περιλαμβάνονται
στον πίνακα 3
του
παραρτήματος 1
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 26/2004 της
Επιτροπής, της
30ής Δεκεμβρίου
2003, σχετικά με το
μητρώο του
κοινοτικού
αλιευτικού
στόλου[25]·
|
|
(19)
'vessels operating
exclusively in inland waters' means vessels engaged in commercial fishing in
inland waters and not included in the Union fishing fleet register.
|
19.
ως «σκάφη
που αλιεύουν
αποκλειστικά
σε εσωτερικά ύδατα»
νοούνται σκάφη
που ασκούν
εμπορική
αλιεία σε
εσωτερικά
ύδατα και δεν
περιλαμβάνονται
στο μητρώο
αλιευτικού
στόλου της
Ένωσης.
|
|
TITLE II
GENERAL FRAMEWORK
|
ΤΙΤΛΟΣ II
ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
|
|
CHAPTER I
Establishment and objectives of the European Maritime and Fisheries Fund
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
Ίδρυση και
στόχοι του Ευρωπαϊκού
Ταμείου
Θάλασσας και
Αλιείας
|
|
Article 4
Establishment
|
Άρθρο 4
Εγκατάσταση
|
|
The European Maritime and Fisheries Fund
(EMFF) is hereby established.
|
Με το
παρόν ιδρύεται
το Ευρωπαϊκό
Ταμείο Θάλασσας
και Αλιείας
(ΕΤΘΑ).
|
|
Article 5
Objectives
|
Άρθρο 5
Στόχος
|
|
The EMFF shall contribute to the following
objectives:
|
Το ΕΤΘΑ
συμβάλλει
στους
ακόλουθους
στόχους:
|
|
(a)
promoting sustainable and competitive fisheries
and aquaculture;
|
α) προώθηση
της βιώσιμης
και
ανταγωνιστικής
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(b)
fostering the development and implementation of
the Union's Integrated Maritime Policy in a complementary manner to cohesion
policy and to the Common Fisheries Policy;
|
β) ενίσχυση
της ανάπτυξης
και της
εφαρμογής της
ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
πολιτικής της
Ένωσης, κατά τρόπο
συμπληρωματικό
προς την
πολιτική
συνοχής και
την κοινή
αλιευτική
πολιτική·
|
|
(c)
promoting a balanced and inclusive territorial
development of fisheries areas;
|
γ) προώθηση
της
ισορροπημένης
και
περιεκτικής
εδαφικής
ανάπτυξης των
αλιευτικών
περιοχών·
|
|
(d)
fostering the implementation of the CFP.
|
δ) ενίσχυση
της εφαρμογής
της ΚΑλΠ.
|
|
Article 6
Union priorities
|
Άρθρο 6
Προτεραιότητες
της Ένωσης
|
|
The achievement of the objectives of the
EMFF shall contribute to the Europe 2020 strategy for smart, sustainable and
inclusive growth. It shall be pursued through the following six Union
priorities, which translate the relevant Thematic Objectives of the Common
Strategic Framework (hereinafter CSF):
|
Η
επίτευξη των
στόχων του
ΕΤΘΑ συμβάλλει
στη στρατηγική
«Ευρώπη 2020» για
έξυπνη,
διατηρήσιμη
και χωρίς
αποκλεισμούς
ανάπτυξη.
Επιδιώκεται με
τις ακόλουθες
έξι προτεραιότητες
της Ένωσης, οι
οποίες
μεταφέρουν
τους σχετικούς
θεματικούς
στόχους του
Κοινού Στρατηγικού
Πλαισίου (στο
εξής ΚΣΠ):
|
|
(1) Increasing employment and
territorial cohesion through the following objectives:
|
(1) Αύξηση
της
απασχόλησης
και της
εδαφικής
συνοχής μέσω
των ακόλουθων
στόχων:
|
|
(a)
promotion of economic growth, social inclusion,
creation of jobs and supporting labour mobility in coastal and inland communities
depending on fishing and aquaculture;
|
α) προώθηση
της
οικονομικής
ανάπτυξης, της
κοινωνικής
ένταξης, της
δημιουργίας
θέσεων
εργασίας και της
στήριξης της
κινητικότητας
του εργατικού
δυναμικού στις
παράκτιες και
τις εσωτερικές
κοινότητες που
εξαρτώνται από
την αλιεία και
την υδατοκαλλιέργεια·
|
|
(b)
diversification of fisheries activities into
other sectors of maritime economy and growth of maritime economy, including
mitigation of climate change.
|
β) διαφοροποίηση
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων
σε άλλους
τομείς της
θαλάσσιας
οικονομίας και
ανάπτυξη της
θαλάσσιας
οικονομίας,
περιλαμβανομένης
της άμβλυνσης
της κλιματικής
αλλαγής.
|
|
(2) Fostering innovative, competitive
and knowledge based fisheries through the focus on the following areas:
|
(2) Ενίσχυση
της
καινοτόμου,
ανταγωνιστικής
και βασιζόμενης
στη γνώση
αλιείας, μέσω
εστίασης στους
ακόλουθους
τομείς:
|
|
(a)
support to strengthening technological
development, innovation and knowledge transfer;
|
α) στήριξη
στην ενίσχυση
της
τεχνολογικής
ανάπτυξης, της
καινοτομίας
και της
μεταφοράς
γνώσης·
|
|
(b)
enhancement of the competitiveness and viability
of fisheries, in particular of small scale coastal fleet, and improvement of safety
or working conditions;
|
β) αύξηση
της
ανταγωνιστικότητας
και της
βιωσιμότητας
της αλιείας,
ιδίως των
παράκτιων
στόλων μικρής
κλίμακας και
βελτίωση της
ασφάλειας ή
των συνθηκών
εργασίας·
|
|
(c)
development of new professional skills and
lifelong learning;
|
γ) ανάπτυξη
νέων
επαγγελματικών
δεξιοτήτων και
δια βίου
μάθηση·
|
|
(d)
improved market organisation for fishery
products.
|
δ) βελτίωση
της οργάνωσης
της αγοράς για
αλιευτικά προϊόντα.
|
|
(3) Fostering innovative, competitive
and knowledge based aquaculture through the focus on the following areas:
|
(3) Ενίσχυση
της
καινοτόμου,
ανταγωνιστικής
και βασιζόμενης
στη γνώση
υδατοκαλλιέργειας
μέσω εστίασης
στους
ακόλουθους
τομείς:
|
|
(a)
support to strengthening technological
development, innovation and knowledge transfer;
|
α) στήριξη
στην ενίσχυση
της
τεχνολογικής
ανάπτυξης, της
καινοτομίας
και της
μεταφοράς
γνώσης·
|
|
(b)
enhancement of the competitiveness and viability
of aquaculture enterprises, SMEs in particular;
|
β) βελτίωση
της
ανταγωνιστικότητας
και της βιωσιμότητας
των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας,
ιδίως των ΜΜΕ·
|
|
(c)
development of new professional skills and
lifelong learning;
|
γ) ανάπτυξη
νέων
επαγγελματικών
δεξιοτήτων και
δια βίου
μάθηση·
|
|
(d)
improved market organisation for aquaculture
products.
|
δ) βελτίωση
της οργάνωσης
της αγοράς για
προϊόντα υδατοκαλλιέργειας.
|
|
(4) Promoting a sustainable and
resource efficient fisheries through the focus on the following areas:
|
(4) Προώθηση
της βιώσιμης
και αποδοτικής
ως προς τους
πόρους
αλιείας, μέσω
εστίασης στους
ακόλουθους τομείς:
|
|
(a)
reduction of the impact of fisheries on the
marine environment;
|
α) μείωση
των επιπτώσεων
της αλιείας
στο θαλάσσιο περιβάλλον·
|
|
(b)
protection and restoration of marine biodiversity
and ecosystems including the services they provide.
|
β) προστασία
και
αποκατάσταση
της θαλάσσιας
βιοποικιλότητας
και των
οικοσυστημάτων,
περιλαμβανομένων
των υπηρεσιών
που παρέχουν.
|
|
(5) Promoting a sustainable and
resource efficient aquaculture through the focus on the following areas:
|
(5) Προώθηση
της βιώσιμης
και αποδοτικής
ως προς τους
πόρους
υδατοκαλλιέργειας,
μέσω εστίασης
στους ακόλουθους
τομείς:
|
|
(a)
enhancement of ecosystems related to aquaculture
and promotion of resource efficient aquaculture;
|
α) ενίσχυση
των οικοσυστημάτων
που αφορούν
την
υδατοκαλλιέργεια
και προώθηση
της αποδοτικής
ως προς τους
πόρους υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(b)
promotion of aquaculture with high level of
environmental protection and of animal health and welfare and of public health
and safety.
|
β) προώθηση
της
υδατοκαλλιέργειας,
με υψηλό
επίπεδο
προστασίας του
περιβάλλοντος
και της υγείας και
της καλής
διαβίωσης των
ζώων, καθώς και
της δημόσιας
υγείας και
ασφάλειας.
|
|
(6) Fostering the implementation of
the CFP through:
|
(6) Ενίσχυση
της εφαρμογής
της ΚΑλΠ μέσω:
|
|
(a)
the supply of scientific knowledge and
collection of data;
|
α) της
παροχής
επιστημονικής
γνώσης και
συλλογής δεδομένων·
|
|
(b)
the support to control and enforcement,
enhancing institutional capacity and an efficient public administration.
|
β) της
στήριξης για
τον έλεγχο και
την επιβολή,
της ενίσχυσης
των θεσμικών
ικανοτήτων και
της αποτελεσματικής
δημόσιας
διοίκησης.
|
|
CHAPTER II
Shared and direct management
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
II
Επιμερισμένη
και άμεση
διαχείριση
|
|
Article 7
Shared and direct management
|
Άρθρο 7
Επιμερισμένη
και άμεση
διαχείριση
|
|
1. Measures covered by Title
V and technical assistance under Article 92 shall be financed by the EMFF in
accordance with the principle of shared management between the Member States
and the Union and under the common rules laid down by the [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions].[26]
|
1. Τα
μέτρα που
καλύπτονται
από τον τίτλο V
και η τεχνική
βοήθεια βάσει
του άρθρου 92
χρηματοδοτούνται
από το ΕΤΘΑ,
σύμφωνα με την
αρχή της
επιμερισμένης
διαχείρισης μεταξύ
των κρατών
μελών και της
Ένωσης και
σύμφωνα με
τους κοινούς
κανόνες που
θεσπίζονται
από τον
[κανονισμό (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων][26].
|
|
2. Measures covered by Title
VI with the exception of the technical assistance under Article 92 shall be
financed by the EMFF in accordance with the principle of direct management.
|
2. Τα
μέτρα που
καλύπτονται
από τον τίτλο VI,
με εξαίρεση
την τεχνική
βοήθεια βάσει
του άρθρου 92,
χρηματοδοτούνται
από το ΕΤΘΑ
σύμφωνα με την
αρχή της
άμεσης
διαχείρισης.
|
|
CHAPTER III
General Principles of Assistance under Shared Management
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
III
Γενικές αρχές
που διέπουν τη
βοήθεια στο
πλαίσιο της
επιμερισμένης
διαχείρισης
|
|
Article 8
State aid
|
Άρθρο 8
Κρατικές
ενισχύσεις
|
|
1. Without prejudice to
paragraph 2 of this Article, Articles 107, 108 and 109 of the Treaty shall
apply to aid granted by the Member States to enterprises in fisheries and
aquaculture.
|
1. Με
την επιφύλαξη
της παραγράφου
2 του παρόντος
άρθρου, στις
ενισχύσεις που
χορηγούνται
από τα κράτη
μέλη σε
επιχειρήσεις
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
εφαρμόζονται
τα άρθρα 107, 108 και 109
της Συνθήκης.
|
|
2. However Articles 107, 108
and 109 of the Treaty shall not apply to payments made by Member States
pursuant to, and in conformity with, this Regulation within the scope of
Article 42 of the Treaty.
|
2. Εντούτοις,
τα άρθρα 107, 108 και 109
της Συνθήκης
δεν εφαρμόζονται
στις πληρωμές
που
πραγματοποιούνται
από τα κράτη
μέλη στο
πλαίσιο και
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό
εντός του
πεδίου
εφαρμογής του
άρθρου 42 της
Συνθήκης.
|
|
3. National provisions
setting up public financing going beyond the provisions of this Regulation
concerning financial contributions, as provided for in paragraph 2, shall be
treated as a whole on the basis of paragraph 1.
|
3. Οι
εθνικές
διατάξεις που
θεσπίζουν
δημόσια χρηματοδότηση
η οποία
υπερβαίνει τις
διατάξεις του
παρόντος
κανονισμού
σχετικά με τις
χρηματοδοτικές
συνεισφορές
όπως
προβλέπονται
στην παράγραφο
2,
αντιμετωπίζονται
εν γένει βάσει
της παραγράφου
1.
|
|
Article 9
Partnership
|
Άρθρο 9
Σύμπραξη
|
|
By derogation to Article 5(4) of the [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions] the Commission shall consult at least twice during the programming
period the organisations which represent the partners at Union level on the
implementation of support from the EMFF.
|
Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 5
παράγραφος 4
του [κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων], η
Επιτροπή
διεξάγει
διαβουλεύσεις
τουλάχιστον
δύο φορές κατά
τη διάρκεια
της περιόδου
προγραμματισμού
με τους οργανισμούς
που
εκπροσωπούν
τους εταίρους
σε επίπεδο
Ένωσης για την
εφαρμογή της
στήριξης από
το ΕΤΘΑ.
|
|
Article 10
Coordination
|
Άρθρο 10
Συντονισμός
|
|
In addition to the principles enounced in
Article 4 of the [Regulation (EU) No […] laying
down Common Provisions], the Commission and the Member States shall
ensure coordination and complementarity between support from the EMFF and from
other Union policies and financial instruments, including the Regulation (EC)
No [establishing the Framework Programme for Environment and Climate Change
Action (LIFE Framework Programme)][27]
and those in the framework of the Union's external action. Coordination between
assistance from the EMFF and LIFE Framework Programme shall be achieved in
particular, by promoting the funding of activities that complement integrated
projects funded under LIFE Framework Programme, as well as by promoting the use
of solutions, methods and approaches validated under LIFE Framework Programme.
|
Εκτός
από τις αρχές
που
διατυπώνονται
στο άρθρο 4 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων], η
Επιτροπή και
τα κράτη μέλη
διασφαλίζουν
το συντονισμό
και τη
συμπληρωματικότητα
μεταξύ της
στήριξης από
το ΕΤΘΑ και από
άλλες πολιτικές
της Ένωσης και
των
χρηματοδοτικών
μέσων, περιλαμβανομένου
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. [για τη θέσπιση
του
προγράμματος-πλαισίου
για το περιβάλλον
και τη δράση
κατά της
κλιματικής
αλλαγής (πρόγραμμα-πλαίσιο
LIFE)][27]
καθώς και
εκείνες στο
πλαίσιο της
εξωτερικής δράσης
της Ένωσης. Ο
συντονισμός
μεταξύ της
βοήθειας από
το ΕΤΘΑ και το
πρόγραμμα-πλαίσιο
LIFE
επιτυγχάνεται
ιδίως με την
προώθηση της
χρηματοδότησης
των
δραστηριοτήτων
που
συμπληρώνουν τα
ολοκληρωμένα
έργα που
χρηματοδοτούνται
στο πλαίσιο
του
προγράμματος-πλαισίου
LIFE, καθώς και με
την προώθηση
της χρήσης
λύσεων,
μεθόδων και
προσεγγίσεων
επικυρωμένων
στο πλαίσιο
του
προγράμματος-πλαισίου
LIFE.
|
|
Article 11
Ex ante conditionalities
|
Άρθρο 11
Εκ
των προτέρων
όροι
|
|
The ex ante conditionalities
referred to in Annex III of this Regulation shall apply for the EMFF.
|
Οι
προϋποθέσεις
εκ των
προτέρων που
αναφέρονται στο
Παράρτημα ΙΙΙ
του παρόντος
κανονισμού
εφαρμόζονται
για το ΕΤΘΑ.
|
|
CHAPTER IV
Admissibility of applications and ineligible operations
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
IV
Παραδεκτό των
αιτήσεων και
μη επιλέξιμες
δράσεις
|
|
Article 12
Admissibility of
applications
|
Άρθρο 12
Αποδοχή
των αιτήσεων
|
|
1. Applications submitted by
the following operators shall not be admissible for support from the EMFF for
an identified period of time:
|
1. Οι
αιτήσεις που
υποβάλλονται
από τις
ακόλουθες επιχειρήσεις
δεν γίνονται
δεκτές για
ενίσχυση από
το ΕΤΘΑ για μια
προσδιορισμένη
χρονική
περίοδο:
|
|
(a)
operators that have committed a serious
infringement under 42 of the Regulation (EC) No 1005/2008 or Article 90(1) of
the Regulation (EC) No 1224/2009;
|
α) οικονομικοί
φορείς που
έχουν
διαπράξει
σοβαρή
παράβαση βάσει
του άρθρου 42 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1005/2008 ή του
άρθρου 90 παράγραφος
1 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1224/2009·
|
|
(b)
operators involved in the operation, management
or ownership of fishing vessels included in the Union IUU vessel list as set
out in Article 40(3) of the Regulation (EC) No 1005/2008;
|
β) οικονομικοί
φορείς που
συμμετέχουν
στην εκμετάλλευση,
τη διαχείριση
ή την
ιδιοκτησία
αλιευτικών σκαφών
που
περιλαμβάνονται
στον κατάλογο
σκαφών ΠΛΑ
αλιείας της
Ένωσης, όπως
ορίζεται στο
άρθρο 40 παράγραφος
3 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1005/2008·
|
|
(c)
operators who committed other cases of non
compliance with the CFP rules which seriously jeopardise the sustainability of
the stocks concerned.
|
γ) οικονομικοί
φορείς που
διέπραξαν
άλλες περιπτώσεις
μη τήρησης των
κανόνων της
ΚΑλΠ οι οποίες
θέτουν σε σοβαρό
κίνδυνο τη
βιωσιμότητα
των σχετικών
αποθεμάτων.
|
|
2. Applications submitted by
operators that have committed an irregularity under the EFF or the EMFF shall
not be admissible for an identified period of time.
|
2. Οι
αιτήσεις που
υποβάλλονται
από τους
οικονομικούς
φορείς που
έχουν
διαπράξει
παρατυπία στο
πλαίσιο του
ΕΤΑ ή του ΕΤΘΑ
δεν γίνονται
δεκτές για μια
προσδιορισμένη
χρονική
περίοδο:
|
|
3. The Commission shall be
empowered to adopt delegated act in accordance with Article 150 concerning:
|
3. Ανατίθεται
στην Επιτροπή
η εξουσία να
εκδίδει κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεις
δυνάμει του
άρθρου 150
σχετικά με:
|
|
(a)
the identification of the period of time
referred to in paragraphs 1 and 2 which shall be proportionate to the
seriousness or to the repetition of the infringement or non-compliance;
|
α) τον
προσδιορισμό
της χρονικής
περιόδου που
αναφέρεται
στις
παραγράφους 1
και 2, η οποία
πρέπει να είναι
ανάλογη με τη
σοβαρότητα ή
την επανάληψη
της παράβασης
ή της μη
συμμόρφωσης·
|
|
(b)
the relevant starting or ending dates of the
period referred to in paragraph 1;
|
β) τις
σχετικές
ημερομηνίες
έναρξης ή
λήξης της περιόδου
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1·
|
|
(c)
the identification of the other cases of non
compliance referred to in paragraph 1(c) which seriously jeopardise the
sustainability of the stocks concerned.
|
γ) την
αναγνώριση των
άλλων
περιπτώσεων μη
συμμόρφωσης
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1 στοιχείο γ), οι
οποίες θέτουν
σε σοβαρό
κίνδυνο τη
βιωσιμότητα
των σχετικών
αποθεμάτων.
|
|
4. Member States shall
require that operators submitting an application under the EMFF provide to the
managing authority a signed statement confirming that they respect the criteria
listed in paragraph 1 and have not committed an irregularity under the EEF or
the EMFF as referred to in paragraph 2. Member States shall verify the veracity
of the statement before the approval of the operation.
|
4. Τα
κράτη μέλη
απαιτούν οι
οικονομικοί
φορείς που υποβάλλουν
αίτηση στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ να παρέχουν
στην αρχή
διαχείρισης
μια ενυπόγραφη
δήλωση που να
επιβεβαιώνει
ότι πληρούν τα
κριτήρια που
απαριθμούνται
στην παράγραφο
1 και δεν έχουν
διαπράξει
παρατυπία στο
πλαίσιο του ΕΤΑ
ή του ΕΤΘΑ, όπως
αναφέρεται
στην παράγραφο
2. Τα κράτη μέλη
εξακριβώνουν
την ακρίβεια
της δήλωσης πριν
από την
έγκριση της
δράσης.
|
|
5. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 on delegation
concerning the establishment of a system for the exchange of information of
non-compliance between Member States.
|
5. Η
Επιτροπή θα
εξουσιοδοτηθεί
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις σύμφωνα
με το άρθρο 150 για
την ανάθεση
σχετικά με την
καθιέρωση ενός
συστήματος για
την ανταλλαγή
πληροφοριών μη
συμμόρφωσης
μεταξύ των
κρατών μελών.
|
|
Article 13
Ineligible operations
|
Άρθρο 13
Μη
επιλέξιμες
δράσεις
|
|
The following operations shall not be
eligible under the EMFF:
|
Οι
ακόλουθες
δράσεις δεν
είναι
επιλέξιμες στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ:
|
|
(a)
operations increasing the fishing capacity of
the vessel;
|
α) δράσεις
που αυξάνουν
την αλιευτική
ικανότητα του
σκάφους·
|
|
(b)
construction of new fishing vessels, decommissioning
or importation of fishing vessels;
|
β) ναυπήγηση
νέων
αλιευτικών
σκαφών,
παροπλισμός ή εισαγωγή
αλιευτικών
σκαφών·
|
|
(c)
temporary cessation of fishing activities;
|
γ) προσωρινή
παύση των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων·
|
|
(d)
experimental fishing;
|
δ) πειραματική
αλιεία·
|
|
(e)
transfer of ownership of a business;
|
ε) μεταβίβαση
της κυριότητας
μιας
επιχείρησης·
|
|
(f)
direct restocking, unless explicitly foreseen as
a conservation measure by a Union legal act or in the case of experimental
restocking.
|
στ) άμεσος
εμπλουτισμός
των
αποθεμάτων,
εκτός αν
προβλέπεται
ρητά ως μέτρο
διατήρησης από
νομική πράξη
της Ένωσης ή σε
περίπτωση του
πειραματικού
εμπλουτισμού
αποθεμάτων.
|
|
TITLE III
FINANCIAL FRAMEWORK
|
ΤΙΤΛΟΣ III
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ
|
|
Article 14
Budget implementation
|
Άρθρο 14
Εκτέλεση
του
προϋπολογισμού
|
|
1. The Union budget allocated
to the EMFF under Title V shall be implemented within the framework of shared
management according to Article 4 of [Regulation (EU)
No […] laying down Common Provisions].
|
1. Ο
προϋπολογισμός
της Ένωσης που
κατανέμεται
στο ΕΤΘΑ
δυνάμει του
τίτλου V
εφαρμόζεται
στο πλαίσιο
της
επιμερισμένης
διαχείρισης,
σύμφωνα με το
άρθρο 4 του
[κανονισμού (ΕΕ) αριθ.
[...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων].
|
|
2. The Union budget allocated
to the EMFF under Title VI shall be implemented directly by the Commission in
accordance with Article 55(1)(a) of the [new Financial Regulation].
|
2. Ο
προϋπολογισμός
της Ένωσης που
κατανέμεται
στο ΕΤΘΑ δυνάμει
του τίτλου VI
εφαρμόζεται
άμεσα από την
Επιτροπή
σύμφωνα με το
άρθρο 55
παράγραφος 1
στοιχείο α) του
[νέου
δημοσιονομικού
κανονισμού].
|
|
3. The Commission shall
cancel all or part of the budget commitment under direct management in
accordance with the [new Financial Regulation] and in accordance with Article 147
of this Regulation.
|
3. Η
Επιτροπή
ακυρώνει όλη ή
μέρος της
ανάληψης υποχρεώσεων
του
προϋπολογισμού
υπό άμεση
διαχείριση,
σύμφωνα με τον [νέο
δημοσιονομικό
κανονισμό] και
σύμφωνα με το άρθρο
147 του παρόντος
κανονισμού.
|
|
4. The principle of sound
financial management shall be applied in accordance with Articles 27 and 50 of
the [new Financial Regulation].
|
4. Η
αρχή της
χρηστής
χρηματοοικονομικής
διαχείρισης
εφαρμόζεται
σύμφωνα με τα
άρθρα 27 και 50 του
[νέου
δημοσιονομικού
κανονισμού].
|
|
Article 15
Budgetary resources under
shared management
|
Άρθρο 15
Δημοσιονομικοί
πόροι στο
πλαίσιο της
επιμερισμένης
διαχείρισης
|
|
1. The resources available
for commitments from the EMFF for the period 2014 to 2020 under shared
management shall be EUR 5 520 000 000 in current prices in accordance with the
annual breakdown set out in Annex II.
|
1. Οι
πόροι που
διατίθενται
για ανάληψη
υποχρεώσεων
από το ΕΤΘΑ για
την περίοδο 2014
έως 2020 υπό
επιμερισμένη
διαχείριση
ανέρχονται σε 5 520 000 000
ευρώ σε
τρέχουσες
τιμές σύμφωνα
με την ετήσια
ανάλυση που
εμφαίνεται στο
παράρτημα II.
|
|
2. EUR 4 535 000 000 of the
resources referred to in paragraph (1) shall be allocated to the sustainable
development of fisheries, aquaculture and fisheries areas under Chapters I, II
and III of Title V.
|
2. 4 535 000 000
ευρώ από τους
πόρους που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 κατανέμονται
στη βιώσιμη
ανάπτυξη της
αλιείας, της
υδατοκαλλιέργειας
και των
αλιευτικών περιοχών
δυνάμει των
κεφαλαίων Ι, ΙΙ
και ΙΙΙ του τίτλου
V.
|
|
3. EUR 477 000 000 of the
resources referred to in paragraph (1) shall be allocated to control and
enforcement measures referred to in Article 78.
|
3. 477 000 000
ευρώ από τους
πόρους που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 κατανέμονται
στα μέτρα
ελέγχου και
εφαρμογής που
αναφέρονται
στο άρθρο 78.
|
|
4. EUR 358 000 000 of the
resources referred to in paragraph (1) shall be allocated to measures on data
collection referred to in Article 79.
|
4. 358 000 000
ευρώ από τους
πόρους που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 κατανέμονται
στα μέτρα για
τη συλλογή
δεδομένων που
αναφέρονται
στο άρθρο 79.
|
|
5. The resources allocated to
compensation of outermost regions under Chapter V of Title V, shall not exceed
per year:
|
5. Οι
πόροι που
κατανέμονται
στην
αντιστάθμιση
των απόκεντρων
περιφερειών
σύμφωνα με το
κεφάλαιο V του
τίτλου V, δεν
πρέπει να
υπερβαίνουν
ανά έτος:
|
|
–
EUR 4 300 000 for the Azores and Madeira;
|
–
τα 4 300 000
ευρώ για τις
Αζόρες και τη
Μαδέρα·
|
|
–
EUR 5 800 000 for the Canary Islands;
|
–
τα 5 800 000
ευρώ για τις
Καναρίους
Νήσους·
|
|
–
EUR 4 900 000 for the French Guiana and Réunion.
|
–
τα 4 900 000
ευρώ για τη
γαλλική
Γουιάνα και τη
Ρεϋνιόν.
|
|
6. EUR 45 000 000 of the
resources referred to in paragraph (1) shall be allocated to the storage aid
referred to in Article 72 from 2014 to 2018 included.
|
6. 45 000 000
ευρώ από τους
πόρους που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 κατανέμονται
στην ενίσχυση
αποθεματοποίησης
που αναφέρεται
στο άρθρο 72 από
το 2014 έως και το 2018.
|
|
Article 16
Budgetary resources under
direct management
|
Άρθρο 16
Δημοσιονομικοί
πόροι στο πλαίσιο
της άμεσης
διαχείρισης
|
|
An amount of EUR 1 047 000 000 of the EMFF
shall allocated to measures under direct management as specified in Chapter I
and II of Title VI. This amount includes technical assistance under Article 91.
|
Ποσό
ύψους 1 047 000 000
ευρώ από το
ΕΤΘΑ κατανέμεται
σε μέτρα υπό
την άμεση
διαχείριση,
όπως ορίζεται
στα κεφάλαια Ι
και ΙΙ του
τίτλου VI. Στο
ποσό αυτό
περιλαμβάνεται
η παροχή
τεχνικής
βοήθειας δυνάμει
του άρθρου 91.
|
|
Article 17
Financial distribution for
shared management
|
Άρθρο 17
Δημοσιονομική
κατανομή για
την
επιμερισμένη
διαχείριση
|
|
1. The resources available for
commitments by Member States referred to in Article 15 (2) to (6) for the
period 2014 to 2020 as set out in the table in Annex II are determined on the
basis of the following objective criteria:
|
1. Οι
πόροι που
είναι
διαθέσιμοι για
δεσμεύσεις από
τα κράτη μέλη
που
αναφέρονται
στο άρθρο 15
παράγραφοι 2
έως 6 για την
περίοδο 2014 έως 2020,
όπως ορίζονται
στον πίνακα
του
παραρτήματος
ΙΙ, καθορίζονται
με βάση τα εξής
αντικειμενικά
κριτήρια:
|
|
(a)
As regards Title V:
|
α) Όσον
αφορά τον
τίτλο V:
|
|
(i) the level of employment in fisheries
and aquaculture,
|
i) το
επίπεδο της
απασχόλησης
στην αλιεία
και στην υδατοκαλλιέργεια,
|
|
(ii) the level of production in fisheries
and aquaculture, and
|
ii) το
επίπεδο της
παραγωγής στην
αλιεία και την
υδατοκαλλιέργεια,
και
|
|
(iii) the share of small scale coastal
fishing fleet in the fishing fleet;
|
iii) το
μερίδιο του
παράκτιου
αλιευτικού στόλου
μικρής
κλίμακας στον
αλιευτικό
στόλο·
|
|
(b)
As regards Article 78 and Article 79:
|
β) Όσον
αφορά τα άρθρα 78
και 79:
|
|
(i) the extent of the control tasks of
the Member state concerned approximated by the size of the national fishing
fleet, the amount of landings and the value of imports from third countries;
|
i) την
έκταση των
καθηκόντων
ελέγχου του
αφορώμενου
κράτους
μέλους,
υπολογισμένη
κατά
προσέγγιση ανάλογα
με το μέγεθος
του εθνικού
αλιευτικού
στόλου, το ποσό
των
εκφορτώσεων
και την αξία
των εισαγωγών
από τρίτες
χώρες·
|
|
(ii) the available control resources
compared to the extent of the control tasks of the Member State, whereby
available means are approximated by number of controls conducted at sea and of
landing inspections;
|
ii) τους
διαθέσιμους
πόρους ελέγχου
σε σύγκριση με
την έκταση των
καθηκόντων
ελέγχου του
κράτους μέλους,
όπου τα
διαθέσιμα μέσα
υπολογίζονται
κατά προσέγγιση
ανάλογα με τον
αριθμό των
ελέγχων που πραγματοποιούνται
στη θάλασσα
και των
επιθεωρήσεων
των εκφορτώσεων·
|
|
(iii) the extent of data collections tasks
of the Member State concerned, approximated by the size of the national fishing
fleet, the amount of landings, the amount of scientific monitoring activities
at sea and the number of surveys the Member State is taking part in, and
|
iii) την
έκταση των
καθηκόντων
συλλογής
δεδομένων του
οικείου
κράτους
μέλους,
υπολογισμένη
κατά προσέγγιση
ανάλογα με το
μέγεθος του
εθνικού
αλιευτικού
στόλου, τον
αριθμό των
εκφορτώσεων,
τον αριθμό των
δραστηριοτήτων
επιστημονικής
παρακολούθησης
στη θάλασσα
και τον αριθμό
των ερευνών
στις οποίες το
κράτος μέλος
συμμετέχει,
|
|
(iv) the available data collection
resources compared to the extent of the data collection tasks of the Member
State, where available means are approximated to the number of observers at sea
and the amount of human resources and technical means needed to implement the
national sampling programme for data collection.
|
iv) τους
διαθέσιμους
πόρους
συλλογής
δεδομένων σε σύγκριση
με την έκταση
των καθηκόντων
συλλογής δεδομένων
του κράτους
μέλους, όπου τα διαθέσιμα
μέσα
υπολογίζονται
κατά
προσέγγιση ανάλογα
με τον αριθμό
των
παρατηρητών
στη θάλασσα και
τον αριθμό των
ανθρώπινων
πόρων και των
τεχνικών μέσων
που
απαιτούνται
για την
εφαρμογή του
εθνικού
προγράμματος
συλλογής
δεδομένων·.
|
|
(c)
As regards all measures, the historical
allocations under Council Regulation (EC) No 1198/2006 and the historical
consumption under Council Regulation (EC) No 861/2006.
|
γ) Όσον
αφορά όλα τα μέτρα,
τις ιστορικές
κατανομές στο
πλαίσιο του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1198/2006 και την
ιστορική
κατανάλωση σύμφωνα
με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 861/2006.
|
|
2. The Commission shall adopt
a decision, by means of implementing act, setting out the annual breakdown of
the global ressources by Member State.
|
2. Η
Επιτροπή
εκδίδει
απόφαση, με
εκτελεστική
πράξη που
καθορίζει την
ετήσια ανάλυση
των συνολικών
πόρων ανά
κράτος μέλος.
|
|
TITLE IV
PROGRAMMING
|
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
|
|
CHAPTER I
Programming for measures financed under shared management
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
Προγραμματισμός
για τα μέτρα
που
χρηματοδοτούνται
στο πλαίσιο
της
επιμερισμένης
διαχείρισης
|
|
Article 18
Preparation of operational
programmes
|
Άρθρο 18
Εκπόνηση
επιχειρησιακών
προγραμμάτων
|
|
1. Each Member State shall
draw up a single operational programme to implement the Union priorities to be
co-financed by the EMFF.
|
1. Κάθε
κράτος μέλος
καταρτίζει
μεμονωμένο
επιχειρησιακό
πρόγραμμα για
την υλοποίηση
των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης που
θα
συγχρηματοδοτηθούν
από το ΕΤΘΑ.
|
|
2. The operational programme
shall be established by the Member State following close co-operation with the
partners referred to in Article 5 of the [Regulation (EU) No [...] laying down
Common Provisions]. Consultation of the partners on the preparatory documents
shall be organised in such a way as to allow the partners to examine them.
|
2. Το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα
καθορίζεται
από το κράτος
μέλος μετά από
στενή
συνεργασία με
τους εταίρους
που
αναφέρονται
στο άρθρο 5 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]. Η
διαβούλευση με
τους εταίρους
σχετικά με τα
προπαρασκευαστικά
έγγραφα
οργανώνεται
κατά τρόπο που
να επιτρέπει στους
εταίρους να τα
εξετάζουν.
|
|
3. For the section of the
operational programme referred to in Article 20(1)(n) the Commission shall
adopt by means of implementing act the priorities of the Union for enforcement
and control policy by 31 May 2013 at the latest.
|
3. Για
το τμήμα του
επιχειρησιακού
προγράμματος
που αναφέρεται
στο άρθρο 20 παράγραφος
1 στοιχείο ιδ) η
Επιτροπή
θεσπίζει με
εκτελεστική
πράξη τις
προτεραιότητες
της Ένωσης για
την πολιτική
εφαρμογής και
ελέγχου έως
την 31η Μαΐου 2013 το
αργότερο.
|
|
4. The section of the
operational programme referred to in Article 20(1)(o) covering the part of the
multiannual programme referred to in Article 37(5) of the [Regulation on Common
Fisheries Policy] for the year 2014 shall be transmitted by 31 October 2013 at
the latest.
|
4. Το
τμήμα του
επιχειρησιακού
προγράμματος
που αναφέρεται
στο άρθρο 20
παράγραφος 1 στοιχείο
ιε) που
καλύπτει το
μέρος του
πολυετούς προγράμματος
που αναφέρεται
στο άρθρο 37
παράγραφος 5
του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική] για
το έτος 2014
διαβιβάζεται
την 31η
Οκτωβρίου 2013 το αργότερο.
|
|
Article 19
Guiding principles for the
operational programme
|
Άρθρο 19
Κατευθυντήριες
αρχές για το επιχειρησιακό
πρόγραμμα
|
|
In the preparation of the operational
programme, the Member State shall take into account the following guiding
principles:
|
Κατά την
εκπόνηση του
επιχειρησιακού
προγράμματος,
το κράτος
μέλος λαμβάνει
υπόψη τις
ακόλουθες
κατευθυντήριες
αρχές:
|
|
(a)
relevant combinations of measures are included
in relation to each of the Union priorities, logically following from the
ex-ante evaluation and the strengths, weaknesses, opportunities and threats
(hereinafter "SWOT") analysis;
|
α) σχετικοί
συνδυασμοί
μέτρων
περιλαμβάνονται
σε σχέση με
κάθε μία από
τις
προτεραιότητες
της Ένωσης, που
ακολουθούν
λογικά την εκ
των προτέρων
αξιολόγηση και
την ανάλυση
δυνατών
σημείων,
αδύνατων
σημείων,
ευκαιριών και
απειλών (στο
εξής «SWOT»)·
|
|
(b)
a pertinent approach towards innovation and
climate change mitigation and adaptation is integrated into the programme;
|
β) μια
σχετική
προσέγγιση
προς την
καινοτομία και
την άμβλυνση
της κλιματικής
αλλαγής, καθώς
και την
προσαρμογή,
είναι ενσωματωμένη
στο πρόγραμμα·
|
|
(c)
appropriate action is envisaged to simplify and
facilitate the implementation of the programme;
|
γ) προβλέπεται
η λήψη των
κατάλληλων
μέτρων για την απλούστευση
και
διευκόλυνση
της εφαρμογής
του προγράμματος·
|
|
(d)
where applicable, consistency of the measures
under Union priorities for EMFF referred to in Article 6(3) and (5) of this
Regulation with the Multiannual National Strategic Plan for Aquaculture
referred to in Article 43 of the [Regulation on Common Fisheries Policy].
|
δ) όπου
εφαρμόζεται, η
συνοχή των
μέτρων στο
πλαίσιο των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης για
το ΕΤΘΑ που αναφέρεται
στο άρθρο 6
παράγραφος 3
και παράγραφος
5 του παρόντος
κανονισμού με
το πολυετές
εθνικό σχέδιο
στρατηγικής για
την
υδατοκαλλιέργεια
που αναφέρεται
στο άρθρο 43 του
κανονισμού
[για την κοινή
αλιευτική
πολιτική].
|
|
Article 20
Content of the operational
programme
|
Άρθρο 20
Περιεχόμενο
του
επιχειρησιακού
προγράμματος
|
|
1. In addition to the elements
referred to in Article 24 of the [Regulation (EU) No [...] laying down Common
Provisions], the operational programme shall include:
|
1. Εκτός
από τα
στοιχεία που
αναφέρονται
στο άρθρο 24 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων], το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα
περιλαμβάνει:
|
|
(a)
ex-ante evaluation referred to in Article 48 of
the [Regulation (EU) No [...] laying down Common Provisions];
|
α) την εκ
των προτέρων
αξιολόγηση που
αναφέρεται στο
άρθρο 48 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]·
|
|
(b)
an analysis of the situation in terms of SWOT
and identification of the needs that have to be addressed in the geographical
area covered by the programme;
|
β) μια
ανάλυση της
κατάστασης από
την άποψη της SWOT
και τον
προσδιορισμό
των αναγκών
που πρέπει να
αντιμετωπιστούν
στη γεωγραφική
περιοχή που
καλύπτεται από
το πρόγραμμα·
|
|
The analysis shall be structured around the
Union priorities. Specific needs concerning climate change mitigation and
adaptation and promotion of innovation shall be assessed across Union
priorities, in view of identifying relevant responses in these two areas at the
level of each priority; a synthesis of the situation of the policy areas
eligible for support in terms of strengths and weaknesses;
|
Η ανάλυση
είναι δομημένη
γύρω από τις
προτεραιότητες
της Ένωσης.
Ειδικές
ανάγκες που
αφορούν την
άμβλυνση της
κλιματικής
αλλαγής και
την προσαρμογή
και προώθηση
της
καινοτομίας
αξιολογούνται
στις προτεραιότητες
της Ένωσης, με
σκοπό να
προσδιοριστεί
η σχετική
ανταπόκριση
στους δύο
αυτούς τομείς
στο επίπεδο της
κάθε
προτεραιότητας·
συνθετική
παρουσίαση της
κατάστασης,
από την άποψη
των
πλεονεκτημάτων
και των
μειονεκτημάτων,
στους τομείς
πολιτικής οι οποίοι
είναι
επιλέξιμοι
προς
υποστήριξη·
|
|
(c)
a demonstration of a pertinent approach
integrated into the programme towards innovation, the environment, including
the specific needs of Natura 2000 areas, and climate change mitigation and
adaptation;
|
γ) μια
επίδειξη μιας
σχετικής
προσέγγισης
ενσωματωμένης
στο πρόγραμμα
για την
καινοτομία, το
περιβάλλον,
περιλαμβανομένων
των ειδικών
αναγκών των
περιοχών Natura 2000,
και την άμβλυνση
των κλιματικών
μεταβολών και
την προσαρμογή·
|
|
(d)
the assessment of the ex ante
conditionalities and, where required, the actions referred to in Article 17(4) of
the [Regulation (EU) No [...] laying down Common Provisions], and the
milestones established for the purpose of Article 19 of the [Regulation (EU) No
[...] laying down Common Provisions];
|
δ) εκτίμηση
των εκ των
προτέρων
προϋποθέσεων
και, όπου
απαιτείται,
τις δράσεις
που
αναφέρονται στο
άρθρο 17
παράγραφος 4
του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. […] για
τη θέσπιση
κοινών
διατάξεων] και
τις προθεσμίες
που
καθορίστηκαν
για τους
σκοπούς του
άρθρου 19 του [κανονισμού
(EΕ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]·
|
|
(e)
a list of measures selected organised by Union
priorities;
|
ε) έναν
κατάλογο των
επιλεγμένων μέτρων
οργανωμένο
σύμφωνα με τις
προτεραιότητες
της Ένωσης·
|
|
(f)
description of selection criteria for projects;
|
στ) περιγραφή
των κριτηρίων
επιλογής των
έργων·
|
|
(g)
description of selection criteria for local
development strategies under Chapter III of Title V ;
|
ζ) περιγραφή
των κριτηρίων
επιλογής των
στρατηγικών
τοπικής
ανάπτυξης του
κεφαλαίου ΙΙΙ
του τίτλου V·
|
|
(h)
a clear indication of the operations under
Chapter III of Title V that may be undertaken collectively and therefore may
benefit from higher aid intensity according to Article 95(3);
|
η) μια
σαφή ένδειξη
των δράσεων
βάσει του
κεφαλαίου ΙΙΙ
του τίτλου V που
μπορούν να
αναληφθούν από
κοινού και
κατά συνέπεια
μπορούν να
επωφεληθούν από
την υψηλότερη
ένταση της
ενίσχυσης
σύμφωνα με το
άρθρο 95
παράγραφος 3·
|
|
(i)
an analysis of needs relating to monitoring and
evaluation requirements and the evaluation plan referred to in Article 49 of
the [Regulation (EU) No […] laying down Common Provisions]. The Member States
shall provide sufficient resources and capacity building activities to address
the identified needs;
|
θ) μια
ανάλυση των
αναγκών που
αφορούν την
επιτήρηση και
τις απαιτήσεις
αξιολόγησης,
καθώς και το
σχέδιο
αξιολόγησης
που αναφέρεται
στο άρθρο 49 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]. Τα
κράτη μέλη
παρέχουν επαρκείς
πόρους και
διεξάγουν
δραστηριότητες
ανάπτυξης
ικανοτήτων για
την
αντιμετώπιση
των διαπιστωμένων
αναγκών·
|
|
(j)
a financing plan to be designed taking into
account Articles 18 and 20 of the [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions] and in accordance with the Commission's decision referred to in
Article 17(3), comprising:
|
ι) ένα
σχέδιο
χρηματοδότησης
που θα
σχεδιαστεί λαμβάνοντας
υπόψη τα άρθρα 18
και 20 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων] και
σύμφωνα με την
απόφαση της
Επιτροπής που
αναφέρεται στο
άρθρο 17
παράγραφος 3
και περιλαμβάνει:
|
|
(i) a table setting out the total EMFF
contribution planned for each year;
|
i) έναν
πίνακα που
αναφέρει τη
συνολική
συνεισφορά του
ΕΤΘΑ που έχει
προγραμματιστεί
για κάθε έτος·
|
|
(ii) a table setting out the applicable
EMFF resources and co-financing rate for the objectives under the Union
priorities of Article 6 and the technical assistance. Where applicable, this
table shall indicate separately the EMFF resources and the co-financing rates
which apply by way of derogation to the general rule of Article 94(1) for
support referred to in Article 72, Article 73, Article 78(2)(a) to (d) and (f)
to (j), Article 78(2)(e) and Article 79.
|
ii) έναν
πίνακα που
προσδιορίζει
τους
εφαρμοζόμενους
πόρους του
ΕΤΘΑ και το
ποσοστό
συγχρηματοδότησης
για τους
στόχους στο
πλαίσιο των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης του
άρθρου 6 και την
τεχνική
βοήθεια. Όπου
εφαρμόζεται, ο
πίνακας αυτός
αναφέρει
χωριστά τους
πόρους του
ΕΤΘΑ και τα
ποσοστά
συγχρηματοδότησης
που ισχύουν
κατά
παρέκκλιση από
το γενικό κανόνα
του άρθρου 94
παράγραφος 1
για τη στήριξη
που αναφέρεται
στο άρθρο 72, το άρθρο
73, το άρθρο 78
παράγραφος 2
στοιχεία α) έως
δ) και στ) έως ι),
το άρθρο 78
παράγραφος 2
στοιχείο ε) και
το άρθρο 79.
|
|
(k)
information on the complementarity with measures
financed through other CSF Funds or the LIFE Framework Programme;
|
ια) πληροφορίες
για τη
συμπληρωματικότητα
με μέτρα που
χρηματοδοτούνται
από άλλα
ταμεία ΚΣΠ ή το
πρόγραμμα-πλαίσιο
LIFE·
|
|
(l)
programme implementing arrangements including:
|
ιβ) ρυθμίσεις
εφαρμογής του
προγράμματος
που περιλαμβάνουν:
|
|
(i) the designation by the Member State
of all authorities referred to in Article 107 and, for information, a summary
description of the management and control structure;
|
i) τον
ορισμό από το
κράτος μέλος
όλων των αρχών
που αναφέρονται
στο άρθρο 107 και,
προς
ενημέρωση, μια
συνοπτική
περιγραφή της
δομής
διαχείρισης
και ελέγχου·
|
|
(ii) a description of the monitoring and
evaluation procedures, as well as the composition of the Monitoring Committee;
|
ii) την
περιγραφή των
διαδικασιών
παρακολούθησης
και
αξιολόγησης,
καθώς και τη
σύνθεση της
επιτροπής
παρακολούθησης·
|
|
(iii) the provisions to ensure that the
programme is publicised in accordance with Article 143.
|
iii) τις
διατάξεις που
διασφαλίζουν
ότι το
πρόγραμμα δημοσιοποιείται
σύμφωνα με το
άρθρο 143.
|
|
(m)
the designation of the partners referred to in
Article 5 of the [Regulation (EU) No [...] laying down Common Provisions] and
the results of the consultation of the partners;
|
ιγ) τον
προσδιορισμό
των εταίρων
που
αναφέρονται στο
άρθρο 5 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων] και
τα
αποτελέσματα
της
διαβούλευσης
με τους εταίρους·
|
|
(n)
for the objective of increased compliance
through control referred in under Article 6(6) and in accordance with article
18 (3):
|
ιδ) για το
στόχο της
αύξησης της
συμμόρφωσης
μέσω του
ελέγχου που
αναφέρεται
βάσει του
άρθρου 6 παράγραφος
6 και σύμφωνα με
το άρθρο 18
παράγραφος 3:
|
|
(i) a list of bodies implementing the
control, inspection and enforcement system and a brief description of their
human and financial resources available for fisheries control, inspection and
enforcement, their equipment available for fisheries control, inspection and
enforcement in particular the number of vessels, aircraft and helicopters;
|
i) ένα
κατάλογο των
φορέων
εφαρμογής του
συστήματος
ελέγχου,
επιθεώρησης
και επιβολής
και μια σύντομη
περιγραφή των
ανθρώπινων και
οικονομικών
πόρων που
διαθέτουν για
τον έλεγχο, την
επιθεώρηση και
την επιβολή
της αλιείας,
τον εξοπλισμό
τους που είναι διαθέσιμος
για τον έλεγχο,
την επιθεώρηση
και την
επιβολή της
αλιείας, ιδίως
του αριθμού
των σκαφών,
αεροσκαφών και
ελικοπτέρων·
|
|
(ii) overall objectives of the control
measures to be implemented using common indicators to be set in accordance with
Article 133;
|
ii) τους
γενικούς
στόχους των
μέτρων ελέγχου
που πρέπει να
εφαρμοστούν με
χρήση κοινών
δεικτών που θα
καθοριστούν
σύμφωνα με το
άρθρο 133·
|
|
(iii) specific objectives to be achieved
in line with the Union priorities of Article 6 and detailing how many items of
every expenditure category shall be purchased over the entire programming
period;
|
iii) ειδικούς
στόχους που
πρέπει να
επιτευχθούν
σύμφωνα με τις
προτεραιότητες
της ΕΕ του
άρθρου 6 και με
λεπτομερή
αναφορά του
αριθμού των
στοιχείων από
κάθε κατηγορία
δαπανών που θα
αγοραστούν σε
ολόκληρη την
περίοδο
προγραμματισμού·
|
|
(o)
For the objective of collection of data for
sustainable fisheries management referred in under Articles 6(6) and 18(4) and
in accordance with the multiannual Union programme referred to in Article 37(5)
of the [Regulation on Common Fisheries Policy]:
|
ιε) Για το
στόχο της
συλλογής
δεδομένων για
τη βιώσιμη διαχείριση
της αλιείας
που αναφέρεται
βάσει των άρθρων
6 παράγραφος 6
και 18
παράγραφος 4
και σύμφωνα με
το πολυετές
πρόγραμμα της
Ένωσης που
αναφέρεται στο
άρθρο 37
παράγραφος 5
του
[κανονισμού
για την κοινή αλιευτική
πολιτική]:
|
|
(i) a description of activities of data
collection to be carried out to allow the following:
|
i) μια
περιγραφή των
δραστηριοτήτων
συλλογής δεδομένων
που πρέπει να
ασκηθούν για
να δοθεί η
δυνατότητα για
τα εξής:
|
|
–
an evaluation of the fishing sector (biological,
economical and transversal variables as well as research surveys at sea),
|
–
την
αξιολόγηση του
τομέα της
αλιείας
(βιολογικές,
οικονομικές
και εγκάρσιες
μεταβλητές,
καθώς και επιστημονικές
έρευνες στη
θάλασσα),
|
|
–
an evaluation of the economic situation of
aquaculture and processing industries,
|
–
την
αξιολόγηση της
οικονομικής
κατάστασης της
υδατοκαλλιέργειας
και των
βιομηχανιών
μεταποίησης,
|
|
–
an evaluation of the effects of the fishing
sector on the ecosystem.
|
–
την
αξιολόγηση των
επιπτώσεων του
τομέα της αλιείας
στο
οικοσύστημα.
|
|
(ii) a description of data storage
methods, data management and data use,
|
ii) μια
περιγραφή των
μεθόδων
αποθήκευσης
δεδομένων, της
διαχείρισης
των δεδομένων
και της χρήσης
των δεδομένων,
|
|
(iii) a demonstration of the capability to
achieve sound financial and administrative management of the data collected.
|
iii) μια
επίδειξη της
δυνατότητας
επίτευξης
χρηστής δημοσιονομικής
και
διοικητικής
διαχείρισης των
δεδομένων που
συλλέγονται.
|
|
This section of the operational programme shall
be supplemented by Article 23.
|
Αυτό το
τμήμα του
επιχειρησιακού
προγράμματος συμπληρώνεται
από το άρθρο 23.
|
|
2. The operational programme
shall include the methods for the calculation of simplified costs, additional
costs or income foregone in accordance with Article 103, or method to calculate
compensation according to relevant criteria identified for each of the
activities deployed under Article 38(1).
|
2. Το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα θα
περιλαμβάνει
τις μεθόδους
για τον
υπολογισμό του
απλουστευμένου
κόστους, του πρόσθετου
κόστους ή του
διαφυγόντος
εισοδήματος, σύμφωνα
με το άρθρο 103 ή
τη μέθοδο για
τον υπολογισμό
της
αντιστάθμισης,
σύμφωνα με τα
σχετικά κριτήρια
που προσδιορίζονται
για κάθε μία
από τις
δραστηριότητες
που
αναπτύσσονται
βάσει του
άρθρου 38
παράγραφος 1.
|
|
3. In addition, the
operational programme shall include a description of the specific actions to
promote equal opportunities and prevent any discrimination based on sex, racial
or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation,
including the arrangements to ensure the integration of gender perspective at
operational programme and operation level.
|
3. Επιπλέον,
το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα
περιλαμβάνει
μια περιγραφή
των ειδικών
δράσεων για
την προώθηση
των ίσων
ευκαιριών και
την αποτροπή
κάθε διάκρισης
λόγω φύλου,
φυλετικής ή
εθνοτικής
καταγωγής,
θρησκείας ή
πεποιθήσεων,
αναπηρίας,
ηλικίας ή
γενετήσιου
προσανατολισμού,
συμπεριλαμβανομένων
των ρυθμίσεων
για την
διασφάλιση της
ενσωμάτωσης
της διάστασης
των φύλων στο
επιχειρησιακό
πρόγραμμα και
σε επίπεδο λειτουργίας.
|
|
4. The Commission shall lay
down, by means of implementing acts, rules for the presentation of the elements
described in paragraphs 1, 2 and 3. These implementing acts shall be adopted in
accordance with the advisory procedure referred to in Article 151(2).
|
4. Η
Επιτροπή
ορίζει, με
εκτελεστικές
πράξεις, κανόνες
για την
παρουσίαση των
στοιχείων που
περιγράφονται
στις
παραγράφους 1
και 2 και 3. Οι εν
λόγω εκτελεστικές
πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με την
αναφερόμενη
στο άρθρο 151
παράγραφος 2
διαδικασία της
συμβουλευτικής
επιτροπής.
|
|
Article 21
Approval of the Operational
Programme
|
Άρθρο 21
Έγκριση
του
επιχειρησιακού
προγράμματος
|
|
1. In addition to the
provisions of Article 25 of the [Regulation on (EU) No [...] laying down Common
provisions] the Commission shall assess the consistency of the operational
programmes with this Regulation and their effective contribution to the Union
priorities for EMFF referred to in Article 6 and taking account of the ex
ante evaluation.
|
1. Πέραν
από τις
διατάξεις του
άρθρου 25 του
[κανονισμού
για (ΕΕ) αριθ. [...]
για τη θέσπιση
κοινών
διατάξεων], η
Επιτροπή
αξιολογεί τη
συνέπεια των
επιχειρησιακών
προγραμμάτων
με τον παρόντα
κανονισμό και
την
αποτελεσματική
συμβολή τους
στις
προτεραιότητες
της Ένωσης για
το ΕΤΘΑ που
αναφέρονται
στο άρθρο 6 και
λαμβάνοντας
υπόψη την εκ
των προτέρων
αξιολόγηση.
|
|
2. The Commission shall
approve the operational programme by means of implementing act.
|
2. Η
Επιτροπή
εγκρίνει το
επιχειρησιακό
πρόγραμμα με
εκτελεστική
πράξη.
|
|
Article 22
Amendment of the
Operational Programme
|
Άρθρο 22
Τροποποίηση
του
επιχειρησιακού
προγράμματος
|
|
1. The Commission shall
approve the amendment of an operational programme by means of implementing
acts.
|
1. Η
Επιτροπή
εγκρίνει την
τροποποίηση
του επιχειρησιακού
προγράμματος
με
εκτελεστικές
πράξεις.
|
|
2. In order to adapt to the
evolving technical needs of control activities, the section of the operational
programme referred to in Article 20(1)(n) may be amended every two years, for
the first time with the effect from 1 January 2015.
|
2. Προκειμένου
να
προσαρμοστεί
στις
εξελισσόμενες
τεχνικές
ανάγκες των
δραστηριοτήτων
ελέγχου, το
τμήμα του
επιχειρησιακού
προγράμματος
που αναφέρεται
στο άρθρο 20
παράγραφος 1
στοιχείο ιδ)
μπορεί να τροποποιείται
κάθε δύο έτη,
για πρώτη φορά
από την 1η Ιανουαρίου
2015.
|
|
For this purpose, the Commission shall adopt a
decision, by means of implementing act, detailing the changes in the priorities
of the Union in the enforcement and control policy mentioned in Article 18(3)
and the corresponding eligible operations to be prioritised.
|
Για το
σκοπό αυτό, η
Επιτροπή
εγκρίνει με
εκτελεστική
πράξη μια
απόφαση που
προσδιορίζει
λεπτομερώς τις
αλλαγές στις
προτεραιότητες
της Ένωσης
στην πολιτική
επιβολής και
ελέγχου, όπως αναφέρεται
στο άρθρο 18
παράγραφος 3
και τις
αντίστοιχες
επιλέξιμες
δράσεις στις
οποίες θα
δοθεί προτεραιότητα.
|
|
Taking into account the new priorities laid
down in the decision mentioned in the second sub-paragraph of this paragraph,
Member States shall submit to the Commission by 31 October of the year preceding
the year of implementation concerned, the amendment to the Operational
Programme.
|
Λαμβάνοντας
υπόψη τις νέες
προτεραιότητες
οι οποίες
προβλέπονται
στην απόφαση
που αναφέρεται
στο δεύτερο
εδάφιο της
παρούσας
παραγράφου, τα
κράτη μέλη
υποβάλλουν
στην Επιτροπή,
μέχρι τις 31
Οκτωβρίου του
έτους που
προηγείται του
έτους της
σχετικής
υλοποίησης,
την
τροποποίηση
του
Επιχειρησιακού
Προγράμματος.
|
|
3. In line with the principle
of proportionality, the programmes amendments referred to in paragraph 2 shall
benefit from a simplified procedure adopted in line with Article 24.
|
3. Σύμφωνα
με την αρχή της
αναλογικότητας,
οι τροποποιήσεις
των
προγραμμάτων
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2 επωφελούνται
από μια
απλουστευμένη
διαδικασία που
εγκρίθηκε
σύμφωνα με το
άρθρο 24.
|
|
Article 23
Annual work plan for data
collection
|
Άρθρο 23
Ετήσιο
πρόγραμμα
εργασίας για
τη συλλογή
δεδομένων
|
|
1. For the purpose of
application of Article 20(1)(o), Member States shall submit to the Commission an
annual work plan before 31 October each year. Annual work plans shall contain a
description of the procedures and methods to be used in collecting and
analysing data and in estimating their accuracy and precision.
|
1. Για
τους σκοπούς
της εφαρμογής
του άρθρου 20
παράγραφος 1
στοιχείο ιε), τα
κράτη μέλη
υποβάλλουν
στην Επιτροπή
το ετήσιο
πρόγραμμα
εργασίας πριν
από τις 31
Οκτωβρίου κάθε
έτους. Τα
ετήσια
προγράμματα εργασίας
περιέχουν μια
περιγραφή των
διαδικασιών και
των μεθόδων
που θα
χρησιμοποιηθούν
κατά τη συλλογή
και ανάλυση
των δεδομένων
και την
αξιολόγηση της
ακρίβειάς
τους.
|
|
2. Member States shall submit
each annual work plan by electronic means.
|
2. Τα
κράτη μέλη
υποβάλλουν
κάθε ετήσιο
πρόγραμμα εργασίας
με ηλεκτρονικά
μέσα.
|
|
3. The Commission shall
approve, by means of implementing act, the annual work plan for each year by 31
December of each year.
|
3. Η
Επιτροπή
εγκρίνει, με
εκτελεστική
πράξη, το ετήσιο
πρόγραμμα
εργασίας για
κάθε έτος
μέχρι τις 31
Δεκεμβρίου
κάθε έτους.
|
|
4. The first annual work plan
shall include the activities for the year 2014 and has to be submitted to the
Commission by 31 October 2013 at the latest.
|
4. Το
πρώτο ετήσιο
πρόγραμμα
εργασίας
περιλαμβάνει
τις
δραστηριότητες
για το έτος 2014
και πρέπει να
υποβληθεί στην
Επιτροπή το
αργότερο έως
τις 31 Οκτωβρίου
2013.
|
|
Article 24
Rules on procedures and
timetables
|
Άρθρο 24
Κανόνες
για τις
διαδικασίες
και τα
χρονοδιαγράμματα
|
|
1. The Commission may adopt,
by means of implementing acts, rules on procedures, format and timetables for:
|
1. Η
Επιτροπή
μπορεί, με
εκτελεστικές
πράξεις, να θεσπίζει
κανόνες για
τις
διαδικασίες,
τη μορφή και τα
χρονοδιαγράμματα
για:
|
|
–
the approval of operational programmes;
|
–
την
έγκριση
επιχειρησιακών
προγραμμάτων·
|
|
–
the submission and approval of proposals for
amendments to operational programmes, including their entry into force and
frequency of submission during the programming period;
|
–
την
υποβολή και
έγκριση
προτάσεων
τροποποίησης επιχειρησιακών
προγραμμάτων,
περιλαμβανομένης
της έναρξης
ισχύος τους
και της
συχνότητας
υποβολής κατά
τη διάρκεια
της περιόδου
προγραμματισμού·
|
|
–
the submission and approval of proposals for
amendments referred to in paragraphs 2 of Article 22;
|
–
την
υποβολή και
έγκριση
προτάσεων για
τροποποιήσεις
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2 του άρθρου 22·
|
|
–
the submission of annual workplans for data
collection.
|
–
την
υποβολή ετήσιων
σχεδίων
εργασίας για
τη συλλογή
δεδομένων.
|
|
The procedures and timetables shall be
simplified in case of amendments to operational programmes concerning:
|
Οι
διαδικασίες
και τα
χρονοδιαγράμματα
απλουστεύονται
σε περίπτωση
τροποποίησης
των επιχειρησιακών
προγραμμάτων
που αφορούν:
|
|
(a)
a transfer of funds between Union's priorities;
|
α) τη
μεταφορά
κεφαλαίων
μεταξύ των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης·
|
|
(b)
introduction or withdrawal of measures or types
of operations;
|
β) την
εισαγωγή ή απόσυρση
μέτρων ή ειδών
δράσεων·
|
|
(c)
changes in the description of measures,
including changes of eligibility conditions;
|
γ) τις
μεταβολές στην
περιγραφή των
μέτρων,
περιλαμβανομένων
των αλλαγών
των όρων
επιλεξιμότητας·
|
|
(d)
amendments referred to in Article 22(2) as well
as further amendments of the programme of the section referred to in Article
20(1)(n).
|
δ) τις
τροποποιήσεις
που
αναφέρονται
στο άρθρο 22 παράγραφος
2, καθώς και
περαιτέρω
τροποποιήσεις
του
προγράμματος
του τμήματος που
αναφέρεται στο
άρθρο 20
παράγραφος 1
στοιχείο ιδ).
|
|
Amendments referred to in (a) and (b) shall not
exceed 5 % of the amount allocated to the Union priority and 10 % of the amount
allocated to each measure in order to benefit from this simplified procedure.
|
Οι
τροποποιήσεις
που
αναφέρονται
στα στοιχεία α) και
(β) δεν
υπερβαίνουν το
5% του ποσού που
κατανέμεται
στην
προτεραιότητα
της Ένωσης και
το 10% του ποσού
που
κατανέμεται σε
κάθε μέτρο,
προκειμένου να
επωφεληθούν
από αυτή την
απλοποιημένη
διαδικασία.
|
|
2. These implementing acts
shall be adopted in accordance with the advisory procedure referred to in
Article 151(2).
|
2. Οι εν
λόγω
εκτελεστικές
πράξεις
εκδίδονται
σύμφωνα με την
αναφερόμενη
στο άρθρο 151
παράγραφος 2
διαδικασία της
συμβουλευτικής
επιτροπής.
|
|
CHAPTER II
Programming for measures financed under direct management
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
II
Προγραμματισμός
μέτρων που
χρηματοδοτούνται
στο πλαίσιο
της άμεσης
διαχείρισης
|
|
Article 25
Annual work programme
|
Άρθρο 25
Ετήσιο
πρόγραμμα
εργασιών
|
|
1. To implement Chapters I
and II of Title VI and Article 92, the Commission shall, by means of
implementing acts, adopt annual work programme in accordance with objectives
set out in those Chapters. Those implementing acts shall be adopted in
accordance with the examination procedure referred to in Article 151(3).
|
1. Για
την εφαρμογή
των κεφαλαίων
Ι και ΙΙ του
τίτλου VI και του
άρθρου 92, η
Επιτροπή
εγκρίνει, με
εκτελεστικές
πράξεις,
ετήσιο
πρόγραμμα
εργασίας,
σύμφωνα με
τους στόχους
που ορίζονται
στα εν λόγω
κεφάλαια. Οι εν
λόγω
εκτελεστικές
πράξεις εκδίδονται
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης που αναφέρεται
στο άρθρο 151
παράγραφος 3.
|
|
2. The annual work programme
shall set out the objectives pursued, the expected results, the method of
implementation and its total amount. It shall also contain a description of the
activities to be financed, an indication of the amount allocated to each
activity, an indicative implementation timetable, as well as information on
their implementation. It shall include for grants the priorities, the essential
evaluation criteria and the maximum rate of co-financing.
|
2. Το
ετήσιο
πρόγραμμα
εργασίας
καθορίζει τους
επιδιωκόμενους
στόχους, τα
αναμενόμενα
αποτελέσματα,
τη μέθοδο
υλοποίησης και
το συνολικό
ποσό του.
Περιέχει
επίσης περιγραφή
των
δραστηριοτήτων
προς
χρηματοδότηση,
ένδειξη
σχετικά με το
ποσό που θα
χορηγηθεί για
κάθε δραστηριότητα,
ενδεικτικό
χρονοδιάγραμμα
εφαρμογής,
καθώς και πληροφορίες
σχετικά με την
εφαρμογή τους.
Όσον αφορά τις
επιχορηγήσεις,
τα εν λόγω
προγράμματα
περιλαμβάνουν
τις
προτεραιότητες,
τα ουσιώδη
κριτήρια
αξιολόγησης
και το μέγιστο
ποσοστό
συγχρηματοδότησης.
|
|
TITLE V
MEASURES FINANCED UNDER SHARED MANAGEMENT
|
ΤΙΤΛΟΣ V
ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ
ΣΤΗΝ
ΕΠΙΜΕΡΙΣΜΕΝΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
|
|
CHAPTER I
Sustainable development of fisheries
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
Αειφόρος
ανάπτυξη της
αλιείας
|
|
Article 26
Specific Objectives
|
Άρθρο 26
Ειδικοί
στόχοι
|
|
Support under this Chapter shall contribute
to the achievement of the Union priorities identified in Article 6(2) and (4).
|
Η
στήριξη με
βάση το παρόν
κεφάλαιο θα
συμβάλει στην
επίτευξη των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης που
έχουν
εντοπιστεί στο
άρθρο 6
παράγραφοι 2
και 4.
|
|
Article 27
General conditions
|
Άρθρο 27
Γενικοί
όροι
|
|
1. The owner of a fishing
vessel having received support under Articles 32(1)(b), 36, 39(1)(a), or 40(2)
of this Regulation shall not transfer the vessel to a third country outside the
Union during at least 5 years following the date of actual payment to the
beneficiary.
|
1. Ο
ιδιοκτήτης
ενός
αλιευτικού
σκάφους που
έχει λάβει
στήριξη βάσει
του άρθρου 32
παράγραφος 1
στοιχείο β), του
άρθρου 36, του
άρθρου 39
παράγραφος 1
στοιχείο α) ή του
άρθρου 40
παράγραφος 2
του παρόντος
κανονισμού δεν
μεταφέρει το
σκάφος σε
τρίτη χώρα
εκτός της
Ένωσης κατά τη
διάρκεια
τουλάχιστον 5
ετών μετά την
ημερομηνία της
πραγματικής
καταβολής στον
δικαιούχο.
|
|
2. Operating costs are not
eligible unless otherwise expressly provided for in this Chapter.
|
2. Οι
λειτουργικές
δαπάνες δεν
είναι
επιλέξιμες, εκτός
αν ορίζεται
ρητώς
διαφορετικά
στο παρόν κεφάλαιο.
|
|
Article 28
Innovation
|
Άρθρο 28
Καινοτομία
|
|
1. In order to stimulate
innovation in fisheries, the EMFF may support projects aiming at developing or
introducing new or substantially improved products compared to the state of
art, new or improved processes, new or improved management and organisation
systems.
|
1. Προκειμένου
να τονωθεί η
καινοτομία
στην αλιεία, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει έργα
που στοχεύουν
στην ανάπτυξη
ή εισαγωγή
νέων ή
σημαντικά
βελτιωμένων
προϊόντων σε
σύγκριση με την
κατάσταση της
τεχνολογίας,
νέων ή
βελτιωμένων
διαδικασιών,
νέων ή
βελτιωμένων
συστημάτων διαχείρισης
και οργάνωσης.
|
|
2. Operations financed under
this Article must be carried out in collaboration with a scientific or
technical body recognised by the Member State which shall validate the results
of such operations.
|
2. Οι
δράσεις που
χρηματοδοτούνται
βάσει του
παρόντος
άρθρου πρέπει
να διεξάγονται
σε συνεργασία
με έναν
επιστημονικό ή
τεχνικό φορέα
αναγνωρισμένο
από το κράτος
μέλος που
επικυρώνει τα
αποτελέσματα
των εν λόγω
δράσεων.
|
|
3. The results of operations
financed under this Article shall be subject to adequate publicity by the
Member State according to Article 143.
|
3. Τα
αποτελέσματα
των δράσεων
που
χρηματοδοτούνται
στο πλαίσιο
του παρόντος
άρθρου
υπόκεινται σε
κατάλληλη
δημοσιότητα από
το κράτος
μέλος σύμφωνα
με το άρθρο 143.
|
|
Article 29
Advisory services
|
Άρθρο 29
Συμβουλευτικές
υπηρεσίες
|
|
1. In order to improve the
overall performance and competitiveness of operators, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να βελτιωθεί η
συνολική
απόδοση και η
ανταγωνιστικότητα
των
οικονομικών
φορέων, το ΕΤΘΑ
μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
feasibility studies assessing the viability of
projects potentially eligible for support under this Chapter;
|
α) μελέτες
σκοπιμότητας
που αξιολογούν
τη βιωσιμότητα
έργων που
είναι δυνητικά
επιλέξιμα για
στήριξη στο πλαίσιο
του παρόντος
κεφαλαίου·
|
|
(b)
the provision of professional advice on business
and marketing strategies.
|
β) την
παροχή
επαγγελματικών
συμβουλών για
επιχειρηματικές
στρατηγικές
και τις
στρατηγικές
εμπορίας.
|
|
2. The feasibility studies
and advice referred to respectively in paragraph 1(a) and (b) shall be provided
by recognised scientific or technical bodies with the required advisory
competences as recognised by the national law of each Member State.
|
2. Οι
μελέτες
σκοπιμότητας και
οι συμβουλές
που
αναφέρονται
αντίστοιχα στην
παράγραφο 1
στοιχείο α) και
β) παρέχονται
από αναγνωρισμένους
επιστημονικούς
ή τεχνικούς
φορείς με τις
απαιτούμενες
συμβουλευτικές
αρμοδιότητες
που
αναγνωρίζονται
από την εθνική
νομοθεσία κάθε
κράτους μέλους.
|
|
3. The support referred to in
paragraph 1 shall be granted to operators or organisations of fishermen,
recognised by the Member State, who commissioned the feasibility study referred
to in paragraph 1.
|
3. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 χορηγείται σε
φορείς ή
οργανώσεις
αλιέων που
έχουν αναγνωριστεί
από το κράτος
μέλος, το οποίο
ανέθεσε τη μελέτη
σκοπιμότητας
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1.
|
|
4. Member States shall ensure
that operations to be financed under this Article are selected through an
accelerated procedure.
|
4. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
ότι οι
οικονομικοί φορείς
που θα
χρηματοδοτηθούν
βάσει του
παρόντος άρθρου
επιλέγονται
μέσω ταχείας
διαδικασίας.
|
|
5. The support referred to in
paragraph 1 shall take the form of lump sums not exceeding the amount of 3 000
Euro. This limit shall not apply when the beneficiary is an organisation of
fishermen.
|
5. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 λαμβάνει τη
μορφή κατ’
αποκοπή ποσών
που δεν
υπερβαίνουν τα
3 000 ευρώ. Αυτό το
όριο δεν
ισχύει όταν ο
δικαιούχος είναι
οργάνωση
αλιέων.
|
|
Article 30
Partnerships between
scientists and fishermen
|
Άρθρο 30
Συμπράξεις
μεταξύ
επιστημόνων
και αλιέων
|
|
1. In order to foster the transfer
of knowledge between scientists and fishermen, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να ενισχυθεί η
μεταφορά
γνώσης μεταξύ
επιστημόνων
και αλιέων, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
the creation of a network composed by one or
more independent scientific bodies and fishermen or one or more organisations
of fishermen;
|
α) τη
δημιουργία
ενός δικτύου
αποτελούμενου
από έναν ή
περισσότερους
ανεξάρτητους επιστημονικούς
φορείς και
αλιείς ή μία ή
περισσότερες
οργανώσεις
αλιέων·
|
|
(b)
the activities carried out by a network as
referred in point (a).
|
β) τις
δραστηριότητες
που ασκούνται
από ένα δίκτυο, όπως
αναφέρεται στο
στοιχείο α).
|
|
2. Activities referred to in
paragraph 1(b) may cover data collection activities, studies, dissemination of
knowledge and best practices.
|
2. Οι
δραστηριότητες
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 στοιχείο β)
μπορούν να
καλύπτουν
δραστηριότητες
συλλογής
δεδομένων,
μελέτες,
διάδοση γνώσης
και βέλτιστες
πρακτικές.
|
|
3. The support referred to in
paragraph 1 may be granted to public law bodies, fishermen, organisations of
fishermen and non-governmental organisations recognised by the Member State or
FLAGs as defined under Article 62.
|
3. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 μπορεί να
χορηγείται σε
φορείς του
δημόσιου
τομέα, αλιείς,
οργανώσεις
αλιέων και μη
κυβερνητικές
οργανώσεις
αναγνωρισμένες
από το κράτος
μέλος ή ΤΟΔΑ,
όπως ορίζονται
βάσει του
άρθρου 62.
|
|
Article 31
Promoting human capital
and social dialogue
|
Άρθρο 31
Προώθηση
του ανθρώπινου
κεφαλαίου και
του κοινωνικού
διαλόγου
|
|
1. In order to promote human
capital and social dialogue, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να προωθηθεί
το ανθρώπινο
κεφάλαιο και ο
κοινωνικός
διάλογος, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
lifelong learning, dissemination of scientific
knowledge and innovative practices, and acquisition of new professional skills
in particular linked to the sustainable management of marine ecosystems,
activities in the maritime sector, innovation and entrepreneurship;
|
α) τη δια
βίου μάθηση, τη
διάδοση της
επιστημονικής
γνώσης και των
καινοτόμων πρακτικών
και την
απόκτηση νέων
επαγγελματικών
δεξιοτήτων,
που συνδέονται
κυρίως με τη
βιώσιμη διαχείριση
των θαλάσσιων
οικοσυστημάτων,
δραστηριότητες
στον τομέα της
θάλασσας, την
καινοτομία και
την
επιχειρηματικότητα·
|
|
(b)
networking and exchange of experience and best
practice between stakeholders including among organisations promoting equal
opportunities between men and women;
|
β) τη
δικτύωση και
την ανταλλαγή
εμπειριών και
βέλτιστων
πρακτικών
μεταξύ
ενδιαφερομένων
που περιλαμβάνουν
οργανώσεις που
προάγουν την
ισότητα ευκαιριών
μεταξύ ανδρών
και γυναικών·
|
|
(c)
promoting the social dialogue at national,
regional or local level involving fishermen and other relevant stakeholders.
|
γ) την
προώθηση του
κοινωνικού
διαλόγου σε
εθνικό, περιφερειακό
ή τοπικό
επίπεδο με τη
συμμετοχή
αλιέων και
άλλων ενδιαφερόμενων
μερών.
|
|
2. The support referred to in
paragraph 1 shall also be granted to spouses of self-employed fishermen or,
when and in so far as recognised by national law, the life partners of
self-employed fishermen, not being employees or business partners, where they
habitually, under the conditions laid down by national law, participate in the
activities of the self-employed fishermen or perform ancillary tasks.
|
2. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 παρέχεται
επίσης στους
συζύγους των
αυτοαπασχολούμενων
αλιέων ή, όταν
και στο βαθμό
που
αναγνωρίζονται
από την εθνική
νομοθεσία,
στους συντρόφους
συμβίωσης των
αυτοαπασχολούμενων
αλιέων, όταν
δεν είναι
υπάλληλοι ή
επιχειρηματικοί
συνεργάτες,
όπου συνήθως,
υπό με τους
όρους που
προβλέπονται
από την εθνική
νομοθεσία,
συμμετέχουν
στις δραστηριότητες
των
αυτοαπασχολούμενων
αλιέων ή στην
εκτέλεση βοηθητικών
καθηκόντων.
|
|
Article 32
Facilitating
diversification and job creation
|
Άρθρο 32
Διευκόλυνση
της
διαφοροποίησης
και της
δημιουργίας
θέσεων
εργασίας
|
|
1. In order to facilitate
diversification and job creation outside fishing, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να
διευκολυνθεί η
διαφοροποίηση
και η
δημιουργία
θέσεων
εργασίας εκτός
της αλιείας, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
business start-ups outside fishing;
|
α) την
ίδρυση νέων
επιχειρήσεων εκτός
της αλιείας·
|
|
(b)
retrofitting of small scale coastal fishing
vessels in order to reassign them for activities outside fishing.
|
β) τον
επανεξοπλισμό
παράκτιων
αλιευτικών
σκαφών μικρής
κλίμακας,
προκειμένου να
αλλάξουν χρήση
για νέες
δραστηριότητες
εκτός της
αλιείας.
|
|
2. Support under paragraph 1
(a) shall be granted to fishermen who:
|
2. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο α)
χορηγείται σε
αλιείς οι
οποίοι:
|
|
(a)
submit a business plan for the development of
their new activities;
|
α) υποβάλλουν
ένα επιχειρηματικό
σχέδιο για την
ανάπτυξη των
νέων δραστηριοτήτων
τους·
|
|
(b)
possess adequate professional skills which may
be acquired through operations financed under Article 31(1)(a).
|
β) διαθέτουν
επαρκείς
επαγγελματικές
δεξιότητες που
μπορούν να
αποκτηθούν
μέσω δράσεων
που χρηματοδοτούνται
βάσει του
άρθρου 31
παράγραφος 1
στοιχείο α).
|
|
3. Support under paragraph
1(b) shall be granted to small scale coastal fishermen owning a Union fishing
vessel registered as active and which have carried out fishing activities at
sea at least 60 days during the two years preceding the date of submission of
the application. The fishing licence associated with the fishing vessel shall
be permanently withdrawn.
|
3. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο β)
χορηγείται σε
παράκτιους
αλιείς μικρής
κλίμακας που
διαθέτουν ένα
κοινοτικό
αλιευτικό
σκάφος
νηολογημένο ως
ενεργό και
έχουν ασκήσει
αλιευτικές
δραστηριότητες
στη θάλασσα
τουλάχιστον 60
ημέρες κατά τη
διάρκεια των
δύο ετών που προηγούνται
της
ημερομηνίας
υποβολής της
αίτησης. Η
άδεια αλιείας
που συνδέεται
με το
αλιευτικό
σκάφος
αποσύρεται
οριστικά.
|
|
4. Beneficiaries of the
support referred to in paragraph 1 shall not engage in professional fishing in
the five years following the reception of the last payment of the support.
|
4. Οι
δικαιούχοι της
στήριξης που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 δεν
ασχολούνται με
επαγγελματική
αλιεία κατά τα
πέντε έτη μετά
τη λήψη της
τελευταίας
καταβολής της
ενίσχυσης.
|
|
5. Eligible costs under
paragraph 1(b) shall be limited to the costs of modification of a vessel
undertaken for the purpose of its reassignment.
|
5. Οι
επιλέξιμες
δαπάνες
σύμφωνα με την
παράγραφο 1 στοιχείο
β)
περιορίζονται
στο κόστος της
μετατροπής
ενός σκάφους
που
αναλαμβάνεται
με σκοπό την αλλαγή
της χρήσης του.
|
|
6. The amount of financial
assistance granted under paragraph 1 (a) shall not exceed 50% of the budget
foreseen in the business plan for each operation and shall not exceed a maximum
amount of 50 000 EUR for each operation.
|
6. Το
ποσό της
χρηματοδοτικής
ενίσχυσης που
χορηγείται βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο α) δεν
υπερβαίνει το 50% του
προϋπολογισμού
που
προβλέπεται
στο επιχειρηματικό
σχέδιο για
κάθε δράση και
δεν υπερβαίνει
ένα μέγιστο
ποσό 50 000 ευρώ για
κάθε δράση.
|
|
Article 33
Health and safety on board
|
Άρθρο 33
Υγεία
και ασφάλεια
επί του
σκάφους
|
|
1. In order to improve
working conditions on board for fishermen the EMFF may support investments on
board or in individual equipments providing that these investments go beyond
standards required under national or Union law.
|
1. Προκειμένου
να βελτιωθούν
οι συνθήκες
επί του
σκάφους για
τους αλιείς, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει
επενδύσεις επί
του σκάφους ή
σε επιμέρους
εξοπλισμούς,
υπό τον όρο οι
επενδύσεις
αυτές να
υπερκαλύπτουν
τα πρότυπα που
απαιτούνται
σύμφωνα με το
εθνικό ή το
ενωσιακό
δίκαιο.
|
|
2. The support shall be
granted to fishermen or owners of fishing vessels.
|
2. Η
στήριξη
παρέχεται σε
αλιείς ή
ιδιοκτήτες
αλιευτικών
σκαφών.
|
|
3. When the operation
consists in an investment on board, the support shall not be granted more than
once during the programming period for the same fishing vessel. When the
operation consists of an investment in individual equipment, the support shall
not be granted more than once during the programming period for the same
beneficiary.
|
3. Όταν
η δράση
συνίσταται σε
μια επένδυση
επί του σκάφους,
η στήριξη δεν
χορηγείται
πάνω από μία
φορά κατά τη
διάρκεια της
προγραμματικής
περιόδου για
το ίδιο
αλιευτικό
σκάφος. Όταν η
δράση
συνίσταται σε
μια επένδυση
σε μεμονωμένο
εξοπλισμό, η
στήριξη δεν
χορηγείται
πάνω από μία
φορά κατά τη
διάρκεια της
προγραμματικής
περιόδου για τον
ίδιο
δικαιούχο.
|
|
4. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 in order to
identify the types of operations eligible under paragraph 1.
|
4. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150,
προκειμένου να
εντοπίσει τους
τύπους δράσεων
που είναι
επιλέξιμοι
βάσει της
παραγράφου 1.
|
|
Article 34
Support to systems of
transferable fishing concessions of the CFP
|
Άρθρο 34
Στήριξη
σε συστήματα
μεταβιβάσιμων
αδειών αλιείας
της ΚΑλΠ
|
|
1. In order to establish or
modify systems of transferable fishing concessions under Article 27 of the
[Regulation on the CFP], the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να καθοριστούν
ή να
τροποποιηθούν
συστήματα
μεταβιβάσιμων
αδειών αλιείας
βάσει του
άρθρου 27 του
[κανονισμού
για την ΚΑλΠ], το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
the design and development of technical and
administrative means necessary for the creation or functioning of a
transferable fishing concessions system;
|
α) το
σχεδιασμό και
την ανάπτυξη
τεχνικών και
διοικητικών
μέσων που
είναι αναγκαία
για τη
δημιουργία ή
τη λειτουργία
ενός
συστήματος
μεταβιβάσιμων αδειών
αλιείας·
|
|
(b)
stakeholder participation in designing and
developing transferable fishing concessions systems;
|
β) τη
συμμετοχή των
ενδιαφερομένων
στο σχεδιασμό
και την
ανάπτυξη συστημάτων
μεταβιβάσιμων
αδειών
αλιείας·
|
|
(c)
the monitoring and evaluation of transferable
fishing concessions systems;
|
γ) την
επιτήρηση και
την αξιολόγηση
συστημάτων μεταβιβάσιμων
αδειών
αλιείας·
|
|
(d)
the management of transferable concessions
systems.
|
δ) τη
διαχείριση
συστημάτων
μεταβιβάσιμων
αδειών.
|
|
2. Support under paragraph 1
(a), (b) and (c) shall only be granted to public authorities. Support under
paragraph 1 (d) of this Article shall be granted to public authorities legal or
natural persons or recognized producer organizations involved in collective
management of pooled transferable fishing concessions in accordance with
Article 28(4) of the Regulation on Common Fisheries.
|
2. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχεία α), β)
και γ)
χορηγείται
μόνο σε
δημόσιες
αρχές. Η στήριξη
βάσει της
παραγράφου 1
στοιχείο δ) του
παρόντος
άρθρου
χορηγείται σε
δημόσιες
αρχές, νομικά ή
φυσικά πρόσωπα
ή
αναγνωρισμένες
οργανώσεις παραγωγών
που
συμμετέχουν σε
συλλογική
διαχείριση συγκεντρωμένων
μεταβιβάσιμων
αδειών
αλιείας,
σύμφωνα με το
άρθρο 28
παράγραφος 4
του κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική.
|
|
Article 35
Support to the
implementation of conservation measures under the CFP
|
Άρθρο 35
Στήριξη
στην εφαρμογή
των μέτρων
διατήρησης στο
πλαίσιο της
ΚΑλΠ
|
|
1. In order to ensure efficient
implementation of conservation measures under Articles 17 and 21 of the
[Regulation on Common Fisheries Policy] the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να
διασφαλιστεί η
αποτελεσματική
εφαρμογή των
μέτρων
διατήρησης
βάσει των
άρθρων 17 και 21
του [κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική] το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
the design and development of technical and
administrative means necessary for the implementation of conservation measures
in the meaning of Articles 17 and 21 of the [Regulation on Common Fisheries
Policy];
|
α) το
σχεδιασμό και
την ανάπτυξη
των τεχνικών
και διοικητικών
μέσων που
είναι
απαραίτητα για
την εφαρμογή
των μέτρων
διατήρησης
κατά την
έννοια των
άρθρων 17 και 21
του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική]·
|
|
(b)
stakeholder participation in designing and
implementing conservation measures in the meaning of Articles 17 and 21 of the
[Regulation on Common Fisheries Policy]
|
β) τη
συμμετοχή των
ενδιαφερομένων
στο σχεδιασμό
και την
εφαρμογή των
μέτρων
διατήρησης
κατά την έννοια
των άρθρων 17 και
21 του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική].
|
|
2. The support referred to in
paragraph 1 shall only be granted to public authorities.
|
2. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 χορηγείται
μόνο σε
δημόσιες
αρχές.
|
|
Article 36
Limiting the impact of
fishing on the marine environment
|
Άρθρο 36
Μείωση
των επιπτώσεων
της αλιείας
στο θαλάσσιο περιβάλλον
|
|
1. In order to reduce the
impact of fishing on the marine environment, foster the elimination of discards
and facilitate the transition to exploitation of living marine biological
resources that restores and maintains populations of harvested species above
levels which can produce the MSY, the EMFF may support investments in
equipment:
|
1. Προκειμένου
να μειωθούν οι
επιπτώσεις της
αλιείας στο
θαλάσσιο
περιβάλλον, να
ενισχυθεί η
εξάλειψη των
απορρίψεων και
να
διευκολυνθεί η
μετάβαση στην
εκμετάλλευση
των έμβιων
θαλάσσιων
βιολογικών πόρων
η οποία
αποκαθιστά και
διατηρεί τους
πληθυσμούς των
αλιευόμενων
ειδών πάνω από
τα επίπεδα εκείνα
που μπορούν να
εξασφαλίσουν
τη ΜΒΑ, το ΕΤΘΑ
μπορεί να
στηρίζει
επενδύσεις σε
εξοπλισμό:
|
|
(a)
improving size selectivity or species
selectivity of fishing gear;
|
α) που
βελτιώνει την
επιλεκτικότητα
μεγέθους ή την επιλεκτικότητα
είδους των
αλιευτικών
εργαλείων·
|
|
(b)
reducing unwanted catches of commercial stocks
or other by-catches;
|
β) που
μειώνει τα
ανεπιθύμητα
αλιεύματα
εμπορικών αποθεμάτων
ή άλλα
παρεμπίπτοντα
αλιεύματα·
|
|
(c)
limiting the physical and biological impacts of
fishing on the ecosystem or the sea bed.
|
γ) που
περιορίζει τις
φυσικές και βιολογικές
επιπτώσεις της
αλιείας στο
οικοσύστημα ή
το θαλάσσιο
βυθό.
|
|
2 Support shall not be
granted more than once during the programming period for the same Union fishing
vessel and for the same type of equipment.
|
2 Στήριξη
δεν χορηγείται
πάνω από μία
φορά κατά τη διάρκεια
της
προγραμματικής
περιόδου για
το ίδιο
αλιευτικό
σκάφος της
Ένωσης και για
τον ίδιο τύπο
εξοπλισμού.
|
|
3. Support shall only be
granted when the gear or other equipment referred under paragraph 1 has
demonstrably better size-selection or lower impact on non-target species than
the standard gear or other equipment permitted under Union law or relevant
national law of Member States adopted in the context of regionalisation as
referred to in the [Regulation on the CFP].
|
3. Στήριξη
χορηγείται
μόνον εφόσον
τα εργαλεία ή ο
άλλος
εξοπλισμός που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 κάνουν
αποδεδειγμένα
καλύτερη
επιλογή
μεγέθους ή
έχουν
μικρότερες επιπτώσεις
σε μη
στοχευόμενα
είδη από ότι τα
τυπικά εργαλεία
ή ο άλλος
εξοπλισμός που
επιτρέπονται σύμφωνα
με το ενωσιακό
δίκαιο ή τη
σχετική εθνική
νομοθεσία των
κρατών μελών
που εγκρίθηκε
στο πλαίσιο
της περιφερειοποίησης,
όπως
αναφέρεται
στον
[κανονισμό για την
ΚΑλΠ].
|
|
4. Support shall be granted
to:
|
4. Στήριξη
χορηγείται σε:
|
|
(a)
owners of Union fishing vessels whose vessels
are registered as active vessels and which have carried a fishing activity of
at least 60 days at sea during the two years preceding the date of submission
of the application;
|
α) ιδιοκτήτες
αλιευτικών
σκαφών της
Ένωσης τα σκάφη
των οποίων
είναι νηολογημένα
ως ενεργά
σκάφη και
έχουν ασκήσει
αλιευτικές
δραστηριότητες
τουλάχιστον 60
ημερών στη θάλασσα
κατά τη
διάρκεια των
δύο ετών που
προηγούνται
της
ημερομηνίας
υποβολής της
αίτησης·
|
|
(b)
fishermen who own the gear to be replaced and who
have worked on board of a Union fishing vessel for at least 60 days during the
two years preceding the date of submission of the application;
|
β) αλιείς
που είναι
ιδιοκτήτες των
εργαλείων που
θα αντικατασταθούν
και οι οποίοι
έχουν εργαστεί
επί ενός
αλιευτικού σκάφους
της Ένωσης για
τουλάχιστον 60
ημέρες κατά τη διάρκεια
των δύο ετών
που
προηγούνται
της ημερομηνίας
υποβολής της
αίτησης·
|
|
(c)
organisations of fishermen recognised by the
Member State.
|
γ) οργανώσεις
αλιέων
αναγνωρισμένες
από το κράτος μέλος.
|
|
Article 37
Innovation linked to the
conservation of marine biological resources
|
Άρθρο 37
Καινοτομία
που συνδέεται
με τη
διατήρηση των
έμβιων
υδάτινων πόρων
|
|
1. In order to contribute to
the elimination of discards and by-catches and facilitate the transition to
exploitation of living marine biological resources that restores and maintains
populations of harvested species above levels which can produce the MSY, the
EMFF may support projects aiming at developing or introducing new technical or
organisational knowledge reducing impacts of fishing activities on the
environment or achieving a more sustainable use of marine biological resources.
|
1. Προκειμένου
να συμβάλλει
στην εξάλειψη
των απορρίψεων
και των
παρεμπιπτόντων
αλιευμάτων και
να διευκολύνει
τη μετάβαση
στην
αξιοποίηση των
έμβιων
θαλάσσιων
βιολογικών
πόρων η οποία
αποκαθιστά και
διατηρεί τους
πληθυσμούς των
αλιευόμενων
ειδών πάνω από
τα επίπεδα
εκείνα που
μπορούν να
εξασφαλίσουν
τη ΜΒΑ, το ΕΤΘΑ
μπορεί να
στηρίζει έργα
που στοχεύουν
στην ανάπτυξη
ή στην
εισαγωγή νέων
τεχνικών και
οργανωτικών
γνώσεων που
μειώνουν τις
επιπτώσεις των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
στο περιβάλλον
ή επιτυγχάνουν
μια πιο
βιώσιμη χρήση
των θαλάσσιων
βιολογικών
προϊόντων.
|
|
2. Operations financed under
this Article must be carried out in collaboration with a scientific or
technical body recognised by the national law of each Member State which shall
validate the results of such operations.
|
2. Οι
δράσεις που
χρηματοδοτούνται
βάσει του
παρόντος
άρθρου πρέπει
να
πραγματοποιούνται
σε συνεργασία
με έναν
επιστημονικό ή
τεχνικό φορέα,
αναγνωρισμένο
από την εθνική
νομοθεσία κάθε
κράτους μέλους,
που επικυρώνει
τα
αποτελέσματα
των εν λόγω
δράσεων.
|
|
3. The results of operations
financed under this Article shall be the subject to adequate publicity by the
Member State according to Article 143.
|
3. Τα
αποτελέσματα
των δράσεων
που
χρηματοδοτούνται
στο πλαίσιο
του παρόντος
άρθρου
υπόκεινται σε κατάλληλη
δημοσιότητα
από το κράτος
μέλος σύμφωνα
με το άρθρο 143.
|
|
4. Fishing vessels involved
in projects financed under this Article shall not exceed 5% of the vessels of
the national fleet or 5% of the national fleet tonnage in gross tonnage,
calculated at the time of submission of the application.
|
4. Τα
αλιευτικά
σκάφη που
εμπλέκονται σε
έργα που χρηματοδοτούνται
βάσει του
παρόντος
άρθρου δεν υπερβαίνουν
το 5% των σκαφών
του εθνικού
στόλου ή το 5% της
χωρητικότητας
του εθνικού
στόλου σε
ολική χωρητικότητα,
υπολογισμένη
κατά τη στιγμή
της υποβολής
της αίτησης.
|
|
5. Operations consisting of
testing new fishing gear or techniques shall be carried out within the limits
of the fishing opportunities allocated to the Member State.
|
5. Οι
δράσεις που
αποτελούνται
από τη δοκιμή
νέων αλιευτικών
εργαλείων ή
τεχνικών
πραγματοποιούνται
εντός των
ορίων των
αλιευτικών
δυνατοτήτων που
έχουν αποδοθεί
στο κράτος
μέλος.
|
|
6. The net revenue generated
by the participation of the fishing vessel in the operation shall be deducted
from the eligible expenditure of the operation.
|
6. Τα
καθαρά έσοδα
που
δημιουργούνται
από τη συμμετοχή
του αλιευτικού
σκάφους στη
δράση αφαιρούνται
από τις
επιλέξιμες
δαπάνες της
δράσης.
|
|
7. The Commission shall be
empowered to adopt delegated act in accordance with Article 150 in order to
specify the calculation of net revenue referred to in paragraph 6 linked to a
relevant period of time.
|
7. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξη σύμφωνα
με το άρθρο 150,
προκειμένου να
καθορίσει τον
υπολογισμό των
καθαρών εσόδων
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
6 και
συνδέονται με
μια σχετική χρονική
περίοδο.
|
|
Article 38
Protection and restoration
of marine biodiversity and ecosystems in the framework of sustainable fishing
activities
|
Άρθρο 38
Προστασία
και
αποκατάσταση
της θαλάσσιας
βιοποικιλότητας
και των
οικοσυστημάτων
στο πλαίσιο των
βιώσιμων
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
|
|
1. In order to stimulate the
participation of fishermen in the protection and restoration of marine
biodiversity and ecosystems including the services they provide in the
framework of sustainable fishing activities, the EMFF may support the following
operations:
|
1. Προκειμένου
να τονωθεί η
συμμετοχή
αλιέων στην προστασία
και
αποκατάσταση
της θαλάσσιας
βιοποικιλότητας
και των
οικοσυστημάτων,
περιλαμβανομένων
των υπηρεσιών
που παρέχουν
στο πλαίσιο
των βιώσιμων
αλιευτικών
δραστηριοτήτων,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει
τις ακόλουθες
δράσεις:
|
|
(a)
collection of waste from the sea such as the
removal of lost fishing gears and marine litter;
|
α) τη
συλλογή
απορριμμάτων
από τη θάλασσα,
όπως η
αφαίρεση
απολεσθέντων
αλιευτικών
εργαλείων και
των θαλάσσιων
απορριμμάτων·
|
|
(b)
the construction or installation of static or
movable facilities intended to protect and enhance marine fauna and flora;
|
β) την
κατασκευή ή
την τοποθέτηση
στατικών ή
κινητών
εγκαταστάσεων
για την
προστασία και
τη βελτίωση
της υδρόβιας
πανίδας και
χλωρίδας·
|
|
(c)
the contribution to a better management or
conservation of resources;
|
γ) τη
συμβολή στην
καλύτερη
διαχείριση ή
διατήρηση των
πόρων·
|
|
(d)
management, restoration and monitoring NATURA
2000 sites in accordance with Council Directive 92/43/EEC of 21 May 1992 on the
conservation of natural habitats and of wild fauna and flora[28] and Council and European
Parliament Directive 2009/147/EC of 30 November 2009 on the conservation of
wild birds[29],
in accordance with prioritised action frameworks established pursuant to
Council Directive 92/43/EEC;
|
δ) τη
διαχείριση,
την
αποκατάσταση
και την
παρακολούθηση
των περιοχών NATURA
2000, σύμφωνα με
την οδηγία
92/43/ΕΟΚ του
Συμβουλίου,
της 21ης Μαΐου 1992,
για τη
διατήρηση των
φυσικών
οικοτόπων
καθώς και της
άγριας πανίδας
και χλωρίδας[28] και
την οδηγία 2009/147/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και
του
Συμβουλίου,
της 30ής
Νοεμβρίου 2009,
περί της διατηρήσεως
των αγρίων
πτηνών[29],
σύμφωνα με
πλαίσια δράσης
κατά
προτεραιότητα
που έχουν
θεσπιστεί
σύμφωνα με την
οδηγία 92/43/ΕΟΚ
του
Συμβουλίου·
|
|
(e)
management, restoration and monitoring of marine
protected areas in view of the implementation of the spatial protection
measures referred to in Article 13(4) of the European Parliament and Council
Directive 2008/56/EC;
|
ε) τη
διαχείριση,
την
αποκατάσταση
και την
παρακολούθηση
των θαλάσσιων
προστατευόμενων
περιοχών ενόψει
της εφαρμογής
των μέτρων
προστασίας του
χώρου που
αναφέρονται
στο άρθρο 13
παράγραφος 4
της οδηγίας
2008/56/ΕΚ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και
του
Συμβουλίου·
|
|
(f)
the participation in other actions aimed at
maintaining and enhancing biodiversity and ecosystem services, such as the
restoration of specific marine and coastal habitats in support of sustainable
fish stocks.
|
στ) τη
συμμετοχή σε
άλλες δράσεις
που αποσκοπούν
στη διατήρηση
και βελτίωση
της
βιοποικιλότητας
και των
υπηρεσιών
οικοσυστήματος,
όπως η
αποκατάσταση
συγκεκριμένων
θαλάσσιων και
παράκτιων
οικοτόπων για
την στήριξη
βιώσιμων
αλιευτικών αποθεμάτων.
|
|
2. Operations under this
Article shall be implemented by public law bodies and shall involve fishermen
or organisations of fishermen, recognised by the Member State, or non-governmental
organisation in partnership with organisations of fishermen or FLAGs as defined
under Article 62.
|
2. Οι
δράσεις βάσει
του παρόντος
άρθρου
εφαρμόζονται
από φορείς του
δημόσιου τομέα
και αφορούν
αλιείς ή
οργανώσεις
αλιέων,
αναγνωρισμένες
από το κράτος
μέλος ή μη
κυβερνητική
οργάνωση σε
συνεργασία με
οργανώσεις
αλιέων ή ΤΟΔΑ,
όπως ορίζεται
βάσει του
άρθρου 62.
|
|
3. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 in order to:
|
3. Ανατίθεται
στην Επιτροπή
η εξουσία να
εκδίδει κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150 για:
|
|
(a)
identify the types of operations eligible under
paragraph 1 of this Article;
|
α) τον
προσδιορισμό
του τύπου των
επιλέξιμων
δράσεων βάσει
της παραγράφου
1 του παρόντος
άρθρου·
|
|
(b)
specify the eligible costs under paragraph 1.
|
β) τον
προσδιορισμό
των επιλέξιμων
δαπανών βάσει
της παραγράφου
1.
|
|
Article 39
Mitigation of climate
change
|
Άρθρο 39
Άμβλυνση
της κλιματικής
αλλαγής
|
|
1. In order to mitigate the
effects of climate change the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να αμβλυνθούν
οι επιπτώσεις
της κλιματικής
αλλαγής, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
investments on board aimed at reducing the
emission of pollutants or green-house gases and increasing energy efficiency of
fishing vessels;
|
α) επενδύσεις
επί του
σκάφους που
στοχεύουν στη
μείωση της
εκπομπής ρύπων
ή αερίων του
θερμοκηπίου
και στην
αύξηση της
ενεργειακής
απόδοσης των
αλιευτικών
σκαφών·
|
|
(b)
energy efficiency audits and schemes.
|
β) ελέγχους
και συστήματα
ενεργειακής
απόδοσης.
|
|
2. Support shall not
contribute to the replacement or modernisation of main or ancillary engines.
Support shall only be granted to owners of fishing vessels and not more than
once during the programming period for the same fishing vessel.
|
2. Η
στήριξη δεν
συμβάλλει στην
αντικατάσταση
ή τον εκσυγχρονισμό
των κύριων ή
βοηθητικών
μηχανών. Η στήριξη
χορηγείται
μόνο σε
ιδιοκτήτες των
αλιευτικών
σκαφών και όχι
πάνω από μία
φορά κατά τη
διάρκεια της
προγραμματικής
περιόδου για
το ίδιο
αλιευτικό
σκάφος.
|
|
3. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 in order to
define the investments eligible under paragraph 1(a).
|
3. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150,
προκειμένου να
ορίσει τις
επενδύσεις που
είναι
επιλέξιμες
βάσει της
παραγράφου 1
στοιχείο α).
|
|
Article 40
Product quality and use of
unwanted catches
|
Άρθρο 40
Ποιότητα
των προϊόντων
και χρήση των
ανεπιθύμητων
αλιευμάτων
|
|
1. In order to improve the
quality of the fish caught the EMFF may support investments on board for this
purpose.
|
1. Προκειμένου
να βελτιωθεί η
ποιότητα των
ψαριών που
αλιεύονται, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει
επενδύσεις επί
του σκάφους
για το σκοπό
αυτό.
|
|
2. In order to improve the
use of unwanted catches the EMFF may support investments on board to make the
best use of unwanted catches of commercial stocks and valorise underused
components of fish caught, in line with Article 15 of the [Regulation on Common
Fisheries Policy] and Article 8(b) of the [Regulation (EU) No on the common organisation
of the markets in fishery and aquaculture products].
|
2. Προκειμένου
να βελτιωθεί η
χρήση των
ανεπιθύμητων
αλιευμάτων, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει
επενδύσεις επί
του σκάφους
για να γίνεται
καλύτερη χρήση
των
ανεπιθύμητων
αλιευμάτων
εμπορικών
αποθεμάτων και
να
αξιοποιούνται
τα
υποχρησιμοποιούμενα
συστατικά των
ψαριών που
αλιεύονται,
σύμφωνα με το
άρθρο 15 του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική πολιτική]
και το άρθρο 8
στοιχείο β) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας].
|
|
3. Support under this Article
shall not be granted more than once during the programming period for the same
fishing vessel or the same beneficiary.
|
3. Στήριξη
βάσει του
παρόντος
άρθρου δεν
χορηγείται
πάνω από μία φορά
κατά τη
διάρκεια της
προγραμματικής
περιόδου για
το ίδιο
αλιευτικό
σκάφος ή τον
ίδιο δικαιούχο.
|
|
4. The support referred to in
paragraph 1 shall only be granted to owners of Union fishing vessels whose
vessels are which have carried a fishing activity for at least 60 days at sea
during the two years preceding the date of submission of the application.
|
4. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 χορηγείται
μόνο σε
ιδιοκτήτες
αλιευτικών
σκαφών της Ένωσης
τα σκάφη των
οποίων έχουν
ασκήσει
αλιευτικές
δραστηριότητες
για
τουλάχιστον 60
ημέρες στη
θάλασσα κατά
τη διάρκεια
των δύο ετών
που
προηγούνται
της ημερομηνίας
υποβολής της
αίτησης.
|
|
Article 41
Fishing ports, landing
sites and shelters
|
Άρθρο 41
Αλιευτικοί
λιμένες, τόποι
εκφόρτωσης και
καταφύγια
|
|
1. For the purpose of
increasing the quality of the product landed, increasing energy efficiency,
contributing to environmental protection or improving safety and working
conditions, the EMFF may support investments improving fishing port infrastructure
or landing sites, including investments in facilities for waste and marine
litter collection.
|
1. Για
τους σκοπούς
της αύξησης
της ποιότητας
των προϊόντων
που εκφορτώνονται,
της αύξησης
της
ενεργειακής
απόδοσης, της
συμβολής στην
προστασία του
περιβάλλοντος
ή της
βελτίωσης της
ασφάλειας και
των συνθηκών
εργασίας, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει
επενδύσεις βελτίωσης
των υποδομών
αλιευτικών
λιμένων ή
τόπων
εκφόρτωσης, περιλαμβανομένων
των επενδύσεων
σε εγκαταστάσεις
για τα
απόβλητα και
τη συλλογή
θαλάσσιων απορριμμάτων.
|
|
2. In order to facilitate the
use of unwanted catches the EMFF may support investments in fishing ports and
landing sites which enable to make the best use of unwanted catches of
commercial stocks and which valorise under-used components of the fish caught,
in line with Article 15 of the [Regulation on Common Fisheries Policy] and
Article 8(b) of the [Regulation (EU) No on the common organisation of the markets
in fishery and aquaculture products].
|
2. Προκειμένου
να
διευκολυνθεί η
χρήση των
ανεπιθύμητων
αλιευμάτων το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει επενδύσεις
σε αλιευτικούς
λιμένες και
τόπους
εκφόρτωσης που
επιτρέπουν να
γίνεται
καλύτερη χρήση
των ανεπιθύμητων
αλιευμάτων
εμπορικών
αποθεμάτων και
να αξιοποιούνται
τα
υποχρησιμοποιούμενα
συστατικά των
ψαριών που
αλιεύονται,
σύμφωνα με το
άρθρο 15 του
[κανονισμού για
την κοινή
αλιευτική
πολιτική] και
το άρθρο 8 στοιχείο
β) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας].
|
|
3. In order to improve the
safety of fishermen, the EMFF may support investments for the construction or
modernisation of shelters.
|
3. Προκειμένου
να βελτιωθεί η
ασφάλεια των
αλιέων, το ΕΤΘΑ
μπορεί επίσης
να στηρίζει
επενδύσεις για
την κατασκευή
ή τον
εκσυγχρονισμό
καταφυγίων.
|
|
4. Support shall not cover
the construction of new ports, new landing sites or new auction halls.
|
4. Η
στήριξη δεν
καλύπτει την
κατασκευή νέων
λιμένων, νέων
τόπων
εκφόρτωσης ή
νέων
ιχθυοσκαλών.
|
|
Article 42
Inland Fishing
|
Άρθρο 42
Αλιεία
εσωτερικών
υδάτων
|
|
1. In order to reduce the
impact of inland fishing on the environment, increase energy efficiency,
increase the quality of fish landed, or to improve safety or working
conditions, the EMFF may support the following investments:
|
1. Προκειμένου
να μειωθούν οι
επιπτώσεις της
αλιείας
εσωτερικών
υδάτων στο
περιβάλλον, να
αυξηθεί η
ενεργειακή
απόδοση, να
αυξηθεί η
ποιότητα των
αλιευμάτων που
εκφορτώνονται
ή να βελτιωθεί
η ασφάλεια ή οι
συνθήκες εργασίας,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει
τις εξής επενδύσεις:
|
|
(a)
on board or in individual equipment as referred
to in Article 33 and under the conditions set out in that Article;
|
α) επί
του σκάφους ή
σε επιμέρους
εξοπλισμό,
όπως αναφέρεται
στο άρθρο 33 και
υπό τους όρους
που προβλέπονται
στο εν λόγω
άρθρο·
|
|
(b)
in equipment as referred to in Article 36 and
under the conditions set out in that Article;
|
β) σε
εξοπλισμό,
όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 36 και υπό τους
όρους που
προβλέπονται
στο εν λόγω
άρθρο·
|
|
(c)
on board and energy efficiency audits and
schemes as foreseen in Article 39 and under the same conditions set out in that
Article;
|
γ) σε
ελέγχους και
συστήματα επί
του σκάφους
και ενεργειακής
απόδοσης, όπως
προβλέπεται
στο άρθρο 39, και
υπό τους
ίδιους όρους που
προβλέπονται
στο εν λόγω
άρθρο·
|
|
(d)
on existing ports and landing sites as referred
to in Article 41 and under the conditions set out in that Article.
|
δ) σε
υφιστάμενους
λιμένες και
τόπους
εκφόρτωσης, όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 41 και υπό
τους όρους που
προβλέπονται
στο εν λόγω
άρθρο.
|
|
2 For the purposes of
paragraph 1:
|
2 Για
τους σκοπούς
της παραγράφου
1:
|
|
(a)
References made in Articles 33, 36 and 39 to
fishing vessels shall be understood as references to vessels operating
exclusively in inland water;
|
α) Οι
αναφορές που
γίνονται στα
άρθρα 33, 36 και 39 για
τα αλιευτικά
σκάφη νοούνται
ως αναφορές σε
σκάφη που αλιεύουν
αποκλειστικά
σε εσωτερικά
ύδατα·
|
|
(b)
References made in Article 36 to the marine
environment shall be understood as references to the environment in which the
inland fishing vessel operates.
|
β) Οι
αναφορές που
γίνονται στο
άρθρο 36 στο
θαλάσσιο περιβάλλον
νοούνται ως
αναφορές στο
περιβάλλον στο
οποίο αλιεύει
το αλιευτικό
σκάφος
εσωτερικών υδάτων.
|
|
3. In order to sustain
diversification by inland fishermen, the EMFF may support the reassignment of
vessels operating in inland fishing to other activities outside fishing under
the conditions of Article 32 of this Regulation.
|
3. Προκειμένου
να διατηρηθεί
η
διαφοροποίηση
από αλιείς
εσωτερικών
υδάτων, το ΕΤΘΑ
μπορεί να
στηρίζει την
αλλαγή της
χρήσης σκαφών
που αλιεύουν
στην αλιεία
εσωτερικών
υδάτων σε
άλλες
δραστηριότητες
εκτός της
αλιείας, υπό
τους όρους του
άρθρου 32 του
παρόντος
κανονισμού.
|
|
4. For the purposes of
paragraph 3, references made in Article 32 to fishing vessels shall be
understood as references to vessels operating exclusively in inland water.
|
4. Για
τους σκοπούς
της παραγράφου
3, οι αναφορές
που γίνονται
στο άρθρο 32 σε
αλιευτικά
σκάφη νοούνται
ως αναφορές σε
σκάφη που
αλιεύουν
αποκλειστικά σε
εσωτερικά
ύδατα.
|
|
5. In order to protect and
develop aquatic fauna and flora, the EMFF may support the participation of
inland fishermen in managing, restoring and monitoring NATURA 2000 sites where
these areas directly concern fishing activities as well as the rehabilitation
of inland waters, including spawning grounds and migration routes for migratory
species, without prejudice of Article 38(1)(d).
|
5. Προκειμένου
να
προστατευτεί
και να
αναπτυχθεί η
υδρόβια πανίδα
και χλωρίδα, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει τη
συμμετοχή
αλιέων
εσωτερικών
υδάτων στην
διαχείριση, την
αποκατάσταση
και την
επιτήρηση των
περιοχών NATURA 2000,
όπου αυτές οι
περιοχές
αφορούν άμεσα
αλιευτικές δραστηριότητες,
καθώς και την
αποκατάσταση
εσωτερικών
υδάτων,
συμπεριλαμβανομένων
των τόπων ωοτοκίας
και των οδών
μετανάστευσης
για τα
μεταναστευτικά
είδη, με την
επιφύλαξη του
άρθρου 38
παράγραφος 1
στοιχείο δ).
|
|
6. Member States shall ensure
that vessels receiving support under this Article continue to operate
exclusively in inland waters.
|
6. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
ότι τα σκάφη που
λαμβάνουν
στήριξη βάσει
του παρόντος
άρθρου εξακολουθούν
να αλιεύουν
αποκλειστικά
σε εσωτερικά
ύδατα.
|
|
CHAPTER II
Sustainable development of aquaculture
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
II
Αειφόρος
ανάπτυξη της
υδατοκαλλιέργειας
|
|
Article 43
Specific objectives
|
Άρθρο 43
Ειδικοί
στόχοι
|
|
Support under this Chapter shall contribute
to achieving the Union priorities identified in Article 6(2) and (4).
|
Η
στήριξη με
βάση το παρόν
κεφάλαιο θα
συμβάλει στην
επίτευξη των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης που
έχουν
εντοπιστεί στο
άρθρο 6 παράγραφοι
2 και 4.
|
|
Article 44
General conditions
|
Άρθρο 44
Γενικοί
όροι
|
|
1. Support under this Chapter
shall be limited to aquaculture enterprises unless otherwise expressly established.
|
1. Η
στήριξη βάσει
του παρόντος
κεφαλαίου
περιορίζεται
σε
επιχειρήσεις
υδατοκαλλιέργειας,
εκτός αν
ορίζεται ρητώς
διαφορετικά.
|
|
2. Where operations consist
of investments in equipment or infrastructure ensuring compliance with
requirements on the environment, human or animal health, hygiene or animal
welfare under Union law, and entering into force after 2014, may be granted
until the date on which the standards become mandatory for the enterprises.
|
2. Εφόσον
οι δράσεις
αποτελούνται
από επενδύσεις
σε εξοπλισμό ή
υποδομή που
διασφαλίζει τη
συμμόρφωση με
τις απαιτήσεις
για το περιβάλλον,
την υγεία του
ανθρώπου ή των
ζώων, την
υγιεινή ή την
καλή διαβίωση
των ζώων
σύμφωνα με το
ενωσιακό
δίκαιο και
τίθενται σε
ισχύ μετά το 2014,
επιτρέπεται να
επιχορηγούνται
έως την
ημερομηνία
κατά την οποία
τα πρότυπα
καθίστανται
υποχρεωτικά
για τις επιχειρήσεις.
|
|
Article 45
Innovation
|
Άρθρο 45
Καινοτομία
|
|
1. In order to stimulate
innovation in aquaculture, the EMFF may support operations:
|
1. Προκειμένου
να τονωθεί η
καινοτομία
στην υδατοκαλλιέργεια,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει
δράσεις:
|
|
(a)
introducing new technical or organisational
knowledge in aquaculture farms which reduces their impact on the environment or
fosters a more sustainable use of resources in aquaculture;
|
α) που
εισάγουν νέα
τεχνική ή οργανωτική
γνώση σε
εκμεταλλεύσεις
υδατοκαλλιέργειας
η οποία
περιορίζει τις
επιπτώσεις
τους στο
περιβάλλον ή
ενισχύει μια
πιο βιώσιμη
χρήση των
πόρων στην
υδατοκαλλιέργεια·
|
|
(b)
developing or introducing in the market new or
substantially improved products compared to the state of art, new or improved
processes, new or improved management and organisation systems.
|
β) που
αναπτύσσουν ή
εισάγουν στην
αγορά νέα ή
σημαντικά
βελτιωμένα
προϊόντα σε
σύγκριση με
την εξέλιξη
της
τεχνολογίας,
νέων ή βελτιωμένων
διαδικασιών,
νέων ή
βελτιωμένων
συστημάτων
διαχείρισης
και οργάνωσης.
|
|
2. Operations under this
Article must be carried out in collaboration with a scientific or technical
body as recognised by the national law of each Member State which shall
validate the results of such operations.
|
2. Οι
δράσεις βάσει
του παρόντος
άρθρου πρέπει
να διεξάγονται
σε συνεργασία
με έναν
επιστημονικό ή
τεχνικό φορέα,
αναγνωρισμένο
από την εθνική
νομοθεσία κάθε
κράτους
μέλους, που επικυρώνει
τα
αποτελέσματα
των εν λόγω
δράσεων.
|
|
3. The results of operations
receiving support shall be subject to adequate publicity by the Member State
according to Article 143.
|
3. Τα
αποτελέσματα
των δράσεων
που λαμβάνουν
στήριξη
υπόκεινται σε
κατάλληλη
δημοσιότητα
από το κράτος
μέλος σύμφωνα
με το άρθρο 143.
|
|
Article 46
Investments in off-shore
and non-food aquaculture
|
Άρθρο 46
Επενδύσεις
σε παράκτια
υδατοκαλλιέργεια
και
υδατοκαλλιέργεια
εκτός των
τροφίμων
|
|
1. In order to foster forms
of aquaculture with high growth potential, the EMFF may support investment in
the development of off-shore or non food aquaculture.
|
1. Προκειμένου
να ενισχυθούν
μορφές
υδατοκαλλιέργειας
με υψηλό
δυναμικό
ανάπτυξης, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει την
επένδυση στην
ανάπτυξη
παράκτιων
υδατοκαλλιεργειών
ή
υδατοκαλλιεργειών
εκτός των
τροφίμων.
|
|
2. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 in order to
identify the type of operations and the eligible costs.
|
2. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150,
προκειμένου να
εντοπίσει τους
τύπους δράσεων
και τις επιλέξιμες
δαπάνες.
|
|
Article 47
New forms of income and
added value
|
Άρθρο 47
Νέες
μορφές
εισοδήματος
και
προστιθέμενης
αξίας
|
|
1. In order to foster
entrepreneurship in aquaculture, the EMFF may support investments contributing
to:
|
1. Προκειμένου
να ενισχυθεί η
επιχειρηματικότητα
στην
υδατοκαλλιέργεια,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει
επενδύσεις που
συμβάλλουν:
|
|
(a)
adding value to aquaculture products, in
particular by allowing the aquaculture enterprise to carry out the processing,
marketing and direct sale of its own aquaculture production;
|
α) στην
πρόσθεση αξίας
στα προϊόντα
υδατοκαλλιέργειας,
συγκεκριμένα
επιτρέποντας
στην επιχείρηση
υδατοκαλλιέργειας
να
πραγματοποιεί
την επεξεργασία,
την εμπορία
και την άμεση
πώληση της
δικής της παραγωγής
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(b)
diversification of the income of aquaculture
enterprises through the development of new aquaculture species with good market
prospects;
|
β) στη
διαφοροποίηση
του
εισοδήματος
των επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας,
μέσω της
ανάπτυξης νέων
ειδών
υδατοκαλλιέργειας
με καλές
προοπτικές στην
αγορά·
|
|
(c)
diversification of the income of aquaculture
enterprises through the development of complementary activities outside
aquaculture.
|
γ) στη
διαφοροποίηση
του εισοδήματος
των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας,
μέσω της
ανάπτυξης
συμπληρωματικών
δραστηριοτήτων
εκτός της
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
2. Support under paragraph
1(c) shall be granted only to aquaculture enterprises provided that the
complementary activities outside aquaculture relate to the core aquaculture
business of enterprise, such as angling tourism, aquaculture environmental
services or educational activities on aquaculture.
|
2. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο γ)
πρέπει να
χορηγείται
μόνο σε
οικονομικούς
φορείς υδατοκαλλιέργειας
υπό την
προϋπόθεση οι
συμπληρωματικές
δραστηριότητες
εκτός της υδατοκαλλιέργειας
να αφορούν το
βασικό τομέα
δραστηριότητας
της
επιχείρησης,
την
υδατοκαλλιέργεια,
όπως τουρισμός
αλιείας με
πετονιά,
περιβαλλοντικές
υπηρεσίες
υδατοκαλλιέργειας
ή εκπαιδευτικές
δραστηριότητες
για την
υδατοκαλλιέργεια.
|
|
Article 48
Management, relief and
advisory services for aquaculture farms
|
Άρθρο 48
Υπηρεσίες
διοίκησης,
ανακούφισης
και παροχής συμβουλών
για
εκμεταλλεύσεις
υδατοκαλλιέργειας
|
|
1. In order to improve the
overall performance and competitiveness of aquaculture farms, the EMFF may
support:
|
1. Προκειμένου
να βελτιωθεί η
συνολική
απόδοση και η
ανταγωνιστικότητα
των
εκμεταλλεύσεων
υδατοκαλλιέργειας,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει:
|
|
(a)
the setting up management, relief and advisory
services for aquaculture farms;
|
α) τη
συγκρότηση
υπηρεσιών
διαχείρισης,
ανακούφισης
και παροχής
συμβουλών για
εκμεταλλεύσεις
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(b)
the provision of farm advisory services of
technical, scientific, legal or economic nature.
|
β) την
παροχή
υπηρεσιών
παροχής
συμβουλών σε
εκμεταλλεύσεις
τεχνικού,
επιστημονικού,
νομικού ή οικονομικού
χαρακτήρα.
|
|
2. Advisory services under
paragraph 1(b) shall cover:
|
2. Οι
υπηρεσίες παροχής
συμβουλών
σύμφωνα με την
παράγραφο 1
στοιχείο β)
καλύπτουν:
|
|
(a)
the management needs for aquaculture to comply
with Union and national environmental protection legislation as well as
Maritime Spatial Planning requirements;
|
α) τις
ανάγκες
διαχείρισης
για την
υδατοκαλλιέργεια
για να πληροί
τη νομοθεσία
της Ένωσης και
την εθνική
νομοθεσία για
την προστασία
του περιβάλλοντος,
καθώς και τις
απαιτήσεις για
θαλάσσιο χωροταξικό
σχεδιασμό·
|
|
(b)
Environmental Impact Assessment;
|
β) την
εκτίμηση των
περιβαλλοντικών
επιπτώσεων·
|
|
(c)
the management needs for aquaculture to comply
with Union aquatic animal health and welfare or public health legislation;
|
γ) τις
ανάγκες
διαχείρισης
για την
υδατοκαλλιέργεια
για να πληροί
τη νομοθεσία
της Ένωσης για
την υγεία και
την καλή
διαβίωση των
υδρόβιων ζώων
ή για τη
δημόσια υγεία·
|
|
(d)
health and safety standards based on Union and
national legislation;
|
δ) πρότυπα
υγείας και
ασφαλείας με
βάση τη
νομοθεσία της
Ένωσης και την
εθνική
νομοθεσία·
|
|
(e)
marketing and business strategies.
|
ε) στρατηγικές
εμπορίας και
επιχειρηματικές
στρατηγικές.
|
|
3. Support under paragraph (1)(a)
shall only be granted to public law bodies selected to set up the farm advisory
services. Support under paragraph (1)(b) shall only be granted to aquaculture
SMEs or aquaculture producer's organisations.
|
3. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο α)
χορηγείται
μόνο σε φορείς
του δημόσιου
τομέα που
επελέγησαν για
τη συγκρότηση
των υπηρεσιών
παροχής
συμβουλών της
εκμετάλλευσης.
Η στήριξη
βάσει της
παραγράφου 1
στοιχείο β) χορηγείται
μόνο σε ΜΜΕ
υδατοκαλλιέργειας
ή οργανώσεις
παραγωγών
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
4. Aquaculture farms shall
not receive support for the advisory services more than once for each category
of services covered under paragraph 2 (a) to (e) during the programming period.
|
4. Οι
εκμεταλλεύσεις
υδατοκαλλιέργειας
δεν λαμβάνουν
ενίσχυση για
τις υπηρεσίες
παροχής
συμβουλών πάνω
από μία φορά
για κάθε κατηγορία
υπηρεσιών που
καλύπτεται
βάσει της παραγράφου
2 στοιχεία α) έως
ε) κατά τη
διάρκεια της
προγραμματικής
περιόδου.
|
|
Article 49
Promoting human capital
and networking
|
Άρθρο 49
Προώθηση
του ανθρώπινου
κεφαλαίου και
της δικτύωσης
|
|
1. In order to promote human
capital and networking in aquaculture, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να προωθηθεί
το ανθρώπινο
κεφάλαιο και η
δικτύωση στην
υδατοκαλλιέργεια,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει:
|
|
(a)
lifelong learning, dissemination of scientific
knowledge and innovative practices and acquisition of new professional skills
in aquaculture;
|
α) τη δια
βίου μάθηση, τη
διάδοση της
επιστημονικής γνώσης
και καινοτόμων
πρακτικών,
καθώς και την
απόκτηση νέων
επαγγελματικών
δεξιοτήτων
στην υδατοκαλλιέργεια·
|
|
(b)
networking and exchange of experience and best
practice among aquaculture enterprises or professional organisations and other
stakeholders, including scientific bodies or those promoting equal
opportunities between men and women.
|
β) τη
δικτύωση και
την ανταλλαγή
εμπειριών και
βέλτιστων
πρακτικών
μεταξύ των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
ή
επαγγελματικών
οργανώσεων και
άλλων
ενδιαφερομένων,
περιλαμβανομένων
των επιστημονικών
φορέων ή
εκείνων που
προάγουν την
ισότητα
ευκαιριών
μεταξύ ανδρών
και γυναικών.
|
|
2. Support referred to in
paragraph 1(a) shall not be granted to large aquaculture enterprises.
|
2. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 στοιχείο α) δεν
χορηγείται σε
μεγάλες
επιχειρήσεις
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
Article 50
Increasing the potential
of aquacultures sites
|
Άρθρο 50
Αύξηση
του δυναμικού
των ζωνών
υδατοκαλλιέργειας
|
|
1. In order to contribute to
the development of the aquaculture sites and infrastructures, the EMFF may
support:
|
1. Προκειμένου
να συμβάλει
στην ανάπτυξη
των ζωνών υδατοκαλλιέργειας
και των
υποδομών, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
identification and mapping of most suitable
areas for developing aquaculture, and where applicable, taking into account
maritime spatial planning processes;
|
α) την
ταυτοποίηση
και
χαρτογράφηση
των πιο κατάλληλων
περιοχών για
την ανάπτυξη
της
υδατοκαλλιέργειας,
και, όπου
εφαρμόζεται,
λαμβάνοντας
υπόψη τις
διεργασίες του
θαλάσσιου
χωροταξικού
σχεδιασμού·
|
|
(b)
improvement of infrastructures of aquaculture
areas including through land consolidation, energy supply or water management;
|
β) τη βελτίωση
των υποδομών
των ζωνών
υδατοκαλλιέργειας,
μεταξύ άλλων
μέσω
αναδασμού,
παροχής
ενέργειας ή
διαχείρισης
των υδάτων·
|
|
(c)
action taken and implemented by competent
authorities under of Article 9(1) of Directive 2009/147/EC or Article 16(1) of
Directive 92/43/EC with the aim of preventing serious damages to aquaculture.
|
γ) δράση
που
αναλαμβάνεται
και
υλοποιείται
από τις αρμόδιες
αρχές βάσει
του άρθρου 9
παράγραφος 1
της οδηγίας
2009/147/ΕΚ ή του άρθρου
16 παράγραφος 1
της οδηγίας
92/43/ΕΚ, με στόχο
την πρόληψη
σοβαρών ζημιών
στην
υδατοκαλλιέργεια.
|
|
2. Beneficiaries of support
under this Article shall only be public law bodies.
|
2. Δικαιούχοι
της στήριξης
βάσει του
παρόντος άρθρου
είναι μόνο
φορείς του
δημόσιου
τομέα.
|
|
Article 51
Encouraging new
aquaculture farmers
|
Άρθρο 51
Ενθάρρυνση
των νέων
υδατοκαλλιεργητών
|
|
1. In order to foster
entrepreneurship in aquaculture, the EMFF may support the setting up of
aquaculture enterprises by new starting farmers.
|
1. Προκειμένου
να ενισχυθεί η
επιχειρηματικότητα
στην
υδατοκαλλιέργεια,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει τη
σύσταση επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
από
καινούριους καλλιεργητές.
|
|
2. Support 1 shall be granted
to aquaculture farmers entering the sector provided that they:
|
2. Στήριξη
1 χορηγείται σε
υδατοκαλλιεργητές
που εισέρχονται
στον κλάδο, υπό
τον όρο:
|
|
(a)
possess adequate professional skills and
competence;
|
α) να
διαθέτουν επαρκείς
επαγγελματικές
ικανότητες και
δεξιότητες·
|
|
(b)
are setting up for the first time an aquaculture
micro or small enterprise as heads of such enterprise;
|
β) να
συστήνουν για
πρώτη φορά μια
πολύ μικρή ή
μικρή
επιχείρηση
υδατοκαλλιέργειας
ως επικεφαλής
της εν λόγω
επιχείρησης·
|
|
(c)
submit a business plan for the development of
their aquaculture activities.
|
γ) να
υποβάλουν ένα
επιχειρηματικό
σχέδιο για την
ανάπτυξη των
δραστηριοτήτων
υδατοκαλλιέργειάς
τους.
|
|
3. In order to acquire
adequate professional skills, aquaculture farmers entering the sector may
benefit from support under Article 49(1)(a).
|
3. Προκειμένου
να αποκτήσουν
επαρκείς
επαγγελματικές
δεξιότητες, οι
υδατοκαλλιεργητές
που εισέρχονται
στον κλάδο
μπορούν να
επωφεληθούν
από τη στήριξη
βάσει του
άρθρου 49
παράγραφος 1
στοιχείο α).
|
|
Article 52
Promotion of aquaculture
with high level of environmental protection
|
Άρθρο 52
Προώθηση
της
υδατοκαλλιέργειας,
με υψηλό
επίπεδο
προστασίας του
περιβάλλοντος
|
|
In order to substantially reduce the impact
of aquaculture on the environment the EMFF may support investments:
|
Προκειμένου
να μειωθεί
ουσιαστικά ο
αντίκτυπος της
υδατοκαλλιέργειας
στο
περιβάλλον, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει
επενδύσεις:
|
|
(a)
allowing for a substantial reduction of impact
of aquaculture enterprises on water, in particular through reducing the amount
of water used or improving the output water quality, including through the
deployment of multi-trophic aquaculture systems;
|
α) που
επιτρέπουν τη
σημαντική
μείωση των
επιπτώσεων των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
στο νερό, ιδίως
με τη μείωση
της ποσότητας
νερού που
χρησιμοποιείται
ή τη βελτίωση
της ποιότητας
του νερού
εξόδου, μεταξύ
άλλων μέσω της
ανάπτυξης του
πολυτροφικών
συστημάτων
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(b)
limiting the negative impact of aquaculture
enterprises on nature or biodiversity;
|
β) που
περιορίζουν
τις αρνητικές
επιπτώσεις των
επιχειρήσεων υδατοκαλλιέργειας
στη φύση ή τη
βιοποικιλότητα·
|
|
(c)
the purchase of the equipment protecting
aquaculture farms from wild predators benefitting from protection under Council
and European Parliament Directive 2009/147/EEC and Council Directive 92/43/EC;
|
γ) για
την αγορά του
εξοπλισμού που
προστατεύει
εκμεταλλεύσεις
υδατοκαλλιέργειας
από του
άγριους θηρευτές
που
επωφελούνται
από την
προστασία βάσει
της οδηγίας
2009/147/ΕΟΚ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου
και της
οδηγίας 92/43/ΕΚ
του
Συμβουλίου·
|
|
(d)
increasing energy efficiency and promoting
conversion of aquaculture enterprises to renewable sources of energy;
|
δ) που
αυξάνουν την
ενεργειακή
απόδοση και
προωθούν τη
μετατροπή των
επιχειρήσεων
υδατοκαλλιέργειας
σε ανανεώσιμες
πηγές
ενέργειας·
|
|
(e)
the restoration of existing aquaculture ponds or
lagoons through removal of silt, or possible measures aimed at the prevention
of silt deposition.
|
ε) για
την
αποκατάσταση
υφιστάμενων
λιμνών ή λιμνοθαλασσών
υδατοκαλλιέργειας
μέσω της
αφαίρεσης
λάσπης ή
πιθανών μέτρων
που στοχεύουν
στην πρόληψη
της εναπόθεσης
ιλύος.
|
|
Article 53
Conversion to
eco-management and audit schemes and organic aquaculture
|
Άρθρο 53
Μετατροπή
σε σύστημα
οικολογικής
διαχείρισης και
οικολογικού
ελέγχου και
βιολογική
υδατοκαλλιέργεια
|
|
1. In order to promote the
development of organic or energy efficient aquaculture, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να προωθήσει
την ανάπτυξη
της βιολογικής
ή ενεργειακά
αποδοτικής
υδατοκαλλιέργειας,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει:
|
|
(a)
conversion of conventional aquaculture production
methods into organic aquaculture within the meaning of Council Regulation (EC)
No 834/2007 of 28 June 2007 on organic production and labelling of organic
products and repealing Regulation (EEC) No 2092/91[30] and according to Commission
Regulation (EC) No 710/2009 of 5 August 2009 amending Regulation (EC) No
889/2008 laying down detailed rules for the implementation of Council
Regulation (EC) No 834/2007, as regards laying down detailed rules on organic
aquaculture animal and seaweed production[31];
|
α) τη
μετατροπή
συμβατικών
παραγωγικών
μεθόδων υδατοκαλλιέργειας
σε βιολογική
υδατοκαλλιέργεια
κατά την
έννοια του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου,
της 28ης Ιουνίου 2007
για τη
βιολογική
παραγωγή και
την επισήμανση
των βιολογικών
προϊόντων και
την κατάργηση
του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2092/91[30] και
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 710/2009 της
Επιτροπής της
5ης Αυγούστου 2009
για την
τροποποίηση
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 889/2008
σχετικά με τη
θέσπιση
λεπτομερών
κανόνων εφαρμογής
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 834/2007 του
Συμβουλίου
όσον αφορά τη
θέσπιση
λεπτομερών
κανόνων για τη
βιολογική
παραγωγή ζώων
υδατοκαλλιέργειας
και φυκιών[31]·
|
|
(b)
the participation in the Union eco-management
and audit schemes established by Regulation (EC) No 761/2001 of the European
parliament and of the council of 19 March 2001 allowing voluntary participation
by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS)[32].
|
β) τη
συμμετοχή στα
συστήματα
οικολογικής
διαχείρισης
και
οικολογικού
ελέγχου της
Ένωσης που
θεσπίζονται
από τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 761/2001 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου της
19ης Μαρτίου 2001
για την
εκούσια
συμμετοχή
οργανισμών σε
κοινοτικό
σύστημα
οικολογικής
διαχείρισης και
οικολογικού
ελέγχου (EMAS)[32].
|
|
2. Support shall only be
granted to beneficiaries who commit themselves for a minimum of 3 years to
participate in the EMAS or for a minimum of 5 years to comply with the
requirements of organic production.
|
2. Η
στήριξη
χορηγείται
μόνο σε
δικαιούχους οι
οποίοι
δεσμεύονται να
συμμετέχουν
στο EMAS για
τουλάχιστον 3
έτη ή να
πληρούν τις
απαιτήσεις της
βιολογικής
παραγωγής για
τουλάχιστον 5
έτη.
|
|
3. Support shall take the
form of compensation for a maximum of two years during the period of the
conversion of the enterprise to organic production or during the preparation
for participation in the EMAS scheme.
|
3. Η
στήριξη
λαμβάνει τη
μορφή αντιστάθμισης
για δύο το πολύ
έτη κατά την
περίοδο της
μετατροπής της
επιχείρησης σε
βιολογική
παραγωγή ή
κατά την
προετοιμασία
για συμμετοχή
στο σύστημα EMAS.
|
|
4. Member States shall
calculate the compensation on the basis of:
|
4. Τα
κράτη μέλη
υπολογίζουν
την
αντιστάθμιση
με βάση:
|
|
(a)
the loss of revenue or additional costs incurred
during the period of transition from conventional into organic production for
operations eligible under paragraph 1(a) of this Article;
|
α) την
απώλεια εσόδων
ή πρόσθετες
δαπάνες που
πραγματοποιήθηκαν
κατά την
περίοδο της
μετάβασης από
συμβατική σε
βιολογική
παραγωγή για
δράσεις
επιλέξιμες
βάσει της
παραγράφου 1
στοιχείο α) του
παρόντος
άρθρου·
|
|
(b)
the additional costs resulting from the
application and preparation to the participation in EMAS in the case of
operations eligible under paragraph 1(b).
|
β) το
πρόσθετο
κόστος που
προκύπτει από
την εφαρμογή
και την
προετοιμασία
για τη
συμμετοχή στο EMAS,
στην περίπτωση
των δράσεων
που είναι
επιλέξιμες
βάσει της
παραγράφου 1
στοιχείο β).
|
|
Article 54
Aquaculture providing
environmental services
|
Άρθρο 54
Υδατοκαλλιέργεια
που παρέχει
περιβαλλοντικές
υπηρεσίες
|
|
1. In order to foster the
development of aquaculture providing environmental services, the EMFF may
support:
|
1. Προκειμένου
να ενισχύσει
την ανάπτυξη
της υδατοκαλλιέργειας
που παρέχει
περιβαλλοντικές
υπηρεσίες, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
aquaculture methods compatible with specific
environmental needs and subject to specific management requirements resulting
from the designation of NATURA 2000 areas in accordance with Council Directive
92/43/EEC and Council and European Parliament Directive 2009/147/EC;
|
α) μεθόδους
υδατοκαλλιέργειας
συμβατές με
συγκεκριμένες
περιβαλλοντικές
ανάγκες και
υποκείμενες σε
ειδικές
απαιτήσεις
διαχείρισης
που απορρέουν
από το
χαρακτηρισμό
των περιοχών NATURA
2000, σύμφωνα με
την οδηγία
92/43/ΕΟΚ του
Συμβουλίου και
την οδηγία 2009/147/ΕΚ
του Συμβουλίου
και του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου·
|
|
(b)
participation in ex-situ conservation and
reproduction of aquatic animals, within the framework of conservation and
biodiversity restoration programmes developed by public authorities, or under
their supervision;
|
β) τη
συμμετοχή σε
εκτός τόπου
διατήρηση και
αναπαραγωγή
υδρόβιων ζώων,
στο πλαίσιο
των
προγραμμάτων
διατήρησης και
αποκατάστασης
της
βιοποικιλότητας
που
αναπτύσσονται από
δημόσιες αρχές
ή υπό την
εποπτεία τους·
|
|
(c)
forms of extensive aquaculture including
conservation and improvement of the environment, biodiversity, and management
of the landscape and traditional features of aquaculture zones.
|
γ) μορφές
εκτατικής
υδατοκαλλιέργειας
που περιλαμβάνουν
τη διατήρηση
και τη
βελτίωση του
περιβάλλοντος,
της
βιοποικιλότητας
και της
διαχείρισης του
τοπίου και των
παραδοσιακών
χαρακτηριστικών
των ζωνών
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
2. Support under paragraph 1 (a)
shall take the form of annual compensation for the additional costs incurred or
income foregone resulting from management requirements in the areas concerned,
related to the implementation of Council Directive 92/43/EEC or Council and
European Parliament Directive 2009/147/EC.
|
2. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο α)
λαμβάνει τη
μορφή ετήσιας
αντιστάθμισης
για τις πρόσθετες
δαπάνες που
προκύπτουν ή
το διαφυγόν
εισόδημα που
απορρέει από
τις απαιτήσεις
διαχείρισης των
αφορώμενων
περιοχών, που
σχετίζονται με
την εφαρμογή
της οδηγίας
92/43/ΕΟΚ του
Συμβουλίου ή
της οδηγίας
2009/147/ΕΚ του
Συμβουλίου και
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου.
|
|
3. Support under paragraph 1 (c)
shall be granted only where beneficiaries commit themselves for a minimum of
five years to aqua-environmental requirements that go beyond the mere
application of Union and national law. The environmental benefits of the
operation shall be demonstrated by a prior assessment conducted by competent
bodies designated by the Member State, unless the environmental benefits of a
given operation are already recognised.
|
3. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο γ)
χορηγείται
μόνον εφόσον
οι δικαιούχοι
δεσμεύονται για
τουλάχιστον
πέντε έτη σε υδατοπεριβαλλοντικές
απαιτήσεις που
υπερβαίνουν
την απλή
εφαρμογή του
ενωσιακού και
του εθνικού
δικαίου. Τα
περιβαλλοντικά
οφέλη από τη
δράση
αποδεικνύονται
με προηγούμενη
εκτίμηση που
διενεργείται
από αρμόδιους φορείς
που ορίζονται
από το κράτος
μέλος, εκτός αν
τα περιβαλλοντικά
οφέλη μιας
συγκεκριμένης
δράσης έχουν
ήδη
αναγνωριστεί.
|
|
4. Support provided under paragraph
1 (c) shall take the form of annual compensation for the additional costs
incurred.
|
4. Η
στήριξη που
προβλέπεται
βάσει της
παραγράφου 1 στοιχείο
γ) λαμβάνει τη
μορφή ετήσιας
αντιστάθμισης
για τις
πρόσθετες
δαπάνες που
προκύπτουν.
|
|
5. The results of operations
receiving support under this Article shall be subject to adequate publicity by
the Member State according to Article 143.
|
5. Τα
αποτελέσματα
των δράσεων
που λαμβάνουν
στήριξη βάσει
του παρόντος
άρθρου
υπόκεινται σε
κατάλληλη
δημοσιότητα
από το κράτος
μέλος σύμφωνα
με το άρθρο 143.
|
|
Article 55
Public health measures
|
Άρθρο 55
Μέτρα
για τη δημόσια
υγεία
|
|
1. The EMFF shall support
compensation to mollusc farmers for the temporary suspension of harvesting of
farmed molluscs exclusively for reasons of public health.
|
1. Το
ΕΤΘΑ στηρίζει
την
αντιστάθμιση
σε οστρακοκαλλιεργητές
για την
προσωρινή
αναστολή της
συλλογής εκτρεφόμενων
μαλακίων
αποκλειστικά
για λόγους δημόσιας
υγείας.
|
|
2. Support may only be
granted where the suspension of harvesting due to contamination of molluscs is
the result of the proliferation of toxin-producing plankton or the presence of
plankton containing biotoxins, and when:
|
2. Η
στήριξη μπορεί
να χορηγείται
μόνο εφόσον η
αναστολή της
συγκομιδής
λόγω της
μόλυνσης των
μαλακίων είναι
το αποτέλεσμα
του
πολλαπλασιασμού
τοξινογόνου
πλαγκτού ή της
παρουσίας
βιοτοξινούχου πλαγκτού,
και όταν:
|
|
(a) it lasts for more than four months
consecutively; or
|
α) διαρκεί
επί χρονικό
διάστημα
μεγαλύτερο των
τεσσάρων
συναπτών μηνών
ή
|
|
(b) the loss, resulting from the
suspension of the harvest, amounts to more than 35 % of the annual turnover of
the business concerned, calculated on the basis of the average turnover of the
business over the preceding three years.
|
β) η
απώλεια που
προκλήθηκε
λόγω της
αναστολής της
συλλογής
ανέρχεται σε
ποσοστό
μεγαλύτερο του
35 % του ετήσιου
κύκλου
εργασιών της
συγκεκριμένης
επιχείρησης,
το οποίο
υπολογίζεται
με βάση τον
μέσο κύκλο
εργασιών της
επιχείρησης
κατά τη
διάρκεια των
τριών προηγουμένων
ετών.
|
|
3. The duration for which
compensation may be granted shall be of maximum 12 months over the entire
programming period.
|
3. Η
διάρκεια για
την οποία
μπορεί να
χορηγείται αντιστάθμιση
είναι το πολύ 12
μήνες καθόλη
τη διάρκεια
της περιόδου
προγραμματισμού.
|
|
Article 56
Animal health and welfare
measures
|
Άρθρο 56
Μέτρα
για την υγεία
και καλή
διαβίωση των
ζώων
|
|
1. In order to foster animal
health and welfare in aquaculture enterprises, particularly in terms of
prevention and bio-security, the EMFF may support:
|
1. Προκειμένου
να ενισχυθεί η
υγεία και καλή
διαβίωση των
ζώων σε
επιχειρήσεις
υδατοκαλλιέργειας,
ιδίως όσον
αφορά την
πρόληψη και τη
βιοασφάλεια, το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίζει:
|
|
(a)
the control and eradication of diseases in
aquaculture under the terms of Council Decision 2009/470/EC on expenditure in
the veterinary field;
|
α) τον
έλεγχο και την
εκρίζωση των
νόσων στην
υδατοκαλλιέργεια
υπό τους όρους
της απόφασης
2009/470/ΕΚ του
Συμβουλίου
σχετικά με
ορισμένες
δαπάνες στον
κτηνιατρικό
τομέα·
|
|
(b)
the development of general and species specific
best practices or codes of conducts on bio-security or on animal welfare needs
in aquaculture;
|
β) την
ανάπτυξη
γενικών και
ειδικών του
είδους βέλτιστων
πρακτικών ή
κώδικες
δεοντολογίας
σχετικά με τη
βιοασφάλεια ή
τις ανάγκες
καλής
διαβίωσης των
ζώων στην
υδατοκαλλιέργεια·
|
|
(c)
increasing the availability of veterinary
medicines for its use in aquaculture and promoting appropriate use of such
medicines through the commissioning of pharmaceutical studies and the
dissemination and exchange of information.
|
γ) την
αύξηση της
διαθεσιμότητας
κτηνιατρικών
φαρμάκων για
χρήση στην
υδατοκαλλιέργεια
και την προώθηση
της κατάλληλης
χρήσης των εν
λόγω φαρμάκων,
μέσω της
ανάθεσης
φαρμακευτικών
μελετών και της
διάδοσης και
ανταλλαγής
πληροφοριών.
|
|
2. Support under paragraph
1(c) shall not cover the purchase of veterinary medicines.
|
2. Η
στήριξη βάσει
της παραγράφου
1 στοιχείο γ) δεν
καλύπτει την
αγορά
κτηνιατρικών
φαρμάκων.
|
|
3. The results of the studies
financed under paragraph 1(c) shall be the subject to adequate reporting and
publicity by the Member State according to Article 143.
|
3. Τα
αποτελέσματα
των μελετών
που
χρηματοδοτούνται
βάσει της
παραγράφου 1
στοιχείο γ)
αποτελεί αντικείμενο
κατάλληλης
υποβολής
εκθέσεων και
δημοσιότητας
από το κράτος
μέλος σύμφωνα
με το άρθρο 143.
|
|
4. Support may also be
granted to public law bodies.
|
4. Η
στήριξη μπορεί
επίσης να
χορηγηθεί σε
φορείς του
δημόσιου
τομέα.
|
|
Article 57
Aquaculture stock
insurance
|
Άρθρο 57
Ασφάλιση
αποθεμάτων
υδατοκαλλιέργειας
|
|
1. In order to safeguard the
income of aquaculture producers the EMFF may support the contribution to an
aquaculture stock insurance which shall cover the losses due to:
|
1. Προκειμένου
να
διασφαλιστεί
το εισόδημα
των παραγωγών
υδατοκαλλιέργειας,
το ΕΤΘΑ μπορεί
να στηρίζει
την συμβολή σε
μια ασφάλιση
αποθεμάτων
υδατοκαλλιέργειας
που καλύπτει
τις ζημίες που
οφείλονται σε:
|
|
(a)
natural disasters;
|
α) φυσικές
καταστροφές·
|
|
(b)
adverse climatic events;
|
β) δυσμενή
καιρικά
φαινόμενα·
|
|
(c)
sudden water quality changes;
|
γ) αιφνίδιες
μεταβολές της
ποιότητας του
νερού·
|
|
(d)
diseases in aquaculture or destruction of
production facilities.
|
δ) ασθένειες
ή προσβολές
από παράσιτα
και καταστροφή
εγκαταστάσεων
παραγωγής.
|
|
2. The occurrence of an
adverse climatic event or the outbreak of disease in aquaculture shall be
formally recognised as such by the Member State concerned.
|
2. Η
εμφάνιση ενός
δυσμενούς
καιρικού
φαινομένου ή το
ξέσπασμα της
ασθένειας στην
υδατοκαλλιέργεια
αναγνωρίζεται
επίσημα ως
τέτοιο από το
ενδιαφερόμενο
κράτος μέλος.
|
|
Member States may, where appropriate, establish
in advance criteria on the basis of which such formal recognition shall be
deemed to be granted.
|
Όπου
κρίνεται
σκόπιμο, τα κράτη
μέλη μπορούν
να καθορίζουν
εκ των
προτέρων κριτήρια,
βάσει των
οποίων
θεωρείται ότι
έχει χορηγηθεί
η εν λόγω
αναγνώριση.
|
|
3. Support shall only be
granted for aquaculture stock insurance contracts which cover economic losses
under paragraph 1 exceeding 30% of the average annual production of the
aquaculture farmer.
|
3. Στήριξη
χορηγείται
μόνο για
ασφαλιστήρια
συμβόλαια
αποθεμάτων
υδατοκαλλιέργειας
που καλύπτουν
τις
οικονομικές
ζημίες βάσει
της παραγράφου
1 που
υπερβαίνουν το
30% της μέσης
ετήσιας παραγωγής
του
υδατοκαλλιεργητή.
|
|
CHAPTER III
Sustainable development of fisheries areas
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
III
βιώσιμη
ανάπτυξη
αλιευτικών
περιοχών
|
|
Section 1
Scope and objectives
|
Τμήμα 1
Αντικείμενο
και στόχοι
|
|
Article 58
Scope
|
Άρθρο 58
Πεδίο
εφαρμογής
|
|
The EMFF shall support the sustainable
development of fisheries areas following a community-led local development
approach as set out in Article 28 of the [Regulation (EU) No [...] laying down
Common Provisions].
|
Το ΕΤΘΑ
στηρίζει τη
βιώσιμη
ανάπτυξη
αλιευτικών περιοχών
ακολουθώντας
μια προσέγγιση
τοπικής
ανάπτυξης υπό
την ηγεσία της
κοινότητας,
όπως ορίζεται
στο άρθρο 28 του [κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων].
|
|
Article 59
Specific Objectives
|
Άρθρο 59
Ειδικοί
στόχοι
|
|
Financial support under this Chapter shall
contribute to the achievement of the Union priorities identified in Article
6(1).
|
Η
χρηματοοικονομική
στήριξη με
βάση το παρόν
κεφάλαιο θα
συμβάλει στην
επίτευξη των
προτεραιοτήτων
της Ένωσης που
έχουν
εντοπιστεί στο
άρθρο 6
παράγραφος 1.
|
|
Section 2
Fisheries areas, local partnerships and local development strategies
|
Τμήμα 2
Αλιευτικές
περιοχεσ,
τοπικεσ
συμπραξεισ και
στρατηγικεσ τοπικησ
αναπτυξησ
|
|
Article 60
Fisheries areas
|
Άρθρο 60
Αλιευτικές
περιοχές
|
|
1. A fisheries area eligible
for support shall be:
|
1. Μία
αλιευτική
περιοχή που
είναι
επιλέξιμη για
στήριξη είναι:
|
|
(a)
limited in size and, as a general rule, shall be
smaller than NUTS level 3 of the common classification of territorial units for
statistics within the meaning of Regulation (EC) No 1059/2003 of 26 May 2003 of
the European Parliament and of the Council of 23 May 2003 on the establishment
of a common classification of territorial units for statistics (NUTS)[33]; and
|
α) περιορισμένης
έκτασης και,
κατά κανόνα,
μικρότερη από
μια περιοχή
του επιπέδου NUTS 3
του κοινού
συστήματος
ταξινόμησης
των
περιφερειών
που καθορίζεται
με τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 1059/2003 της 26ης
Μαΐου 2003 του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου
της 23ης Μαΐου 2003
για τη θέσπιση
κοινής ονοματολογίας
των εδαφικών
στατιστικών
μονάδων (NUTS)[33]· και
|
|
(b)
functionally coherent in geographical, economic
and social terms, taking specific account of the fisheries and aquaculture
sectors and offer sufficient critical mass in terms of human, financial end
economic resources to support a viable local development strategy..
|
β) λειτουργικά
συνεκτική σε
γεωγραφικούς,
οικονομικούς
και
κοινωνικούς
όρους,
λαμβάνοντας
ειδικά υπόψη
τους κλάδους
της αλιείας
και της
υδατοκαλλιέργειας
και παρέχει
επαρκή κρίσιμη
μάζα από την
άποψη των
ανθρώπινων,
χρηματοδοτικών
και οικονομικών
πόρων για τη
στήριξη μιας
βιώσιμης
στρατηγικής
τοπικής
ανάπτυξης.
|
|
2. In the operational
programme Member States shall lay down the procedure for selecting the areas
including the criteria applied.
|
2. Στο
επιχειρησιακό
πρόγραμμα τα
κράτη μέλη
θεσπίζουν τη
διαδικασία για
την επιλογή των
περιοχών,
περιλαμβανομένων
των
εφαρμοζόμενων κριτηρίων.
|
|
Article 61
Integrated local
development strategies
|
Άρθρο 61
Ολοκληρωμένες
στρατηγικές
τοπικής
ανάπτυξης
|
|
1. For the purposes of the
EMFF, the integrated local development strategy referred to in Article 28(1)(c)
of [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions] shall be based on the interaction between actors and projects of
different sectors of the local economy, in particular the fisheries and
aquaculture sectors;
|
1. Για
τους σκοπούς
του ΕΤΘΑ, η
ολοκληρωμένη
στρατηγική
τοπικής
ανάπτυξης που
αναφέρεται στο
άρθρο 28 παράγραφος
1 στοιχείο γ) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]
βασίζεται στην
αλληλεπίδραση
μεταξύ φορέων
και έργων διάφορων
κλάδων της
τοπικής
οικονομίας,
ιδίως του κλάδου
της αλιείας
και της
υδατοκαλλιέργειας·
|
|
2. In order to contribute to
the achievement of the objectives referred to in Article 59 local development
strategies shall :
|
2. Προκειμένου
να συμβάλουν
στην επίτευξη
των στόχων που
αναφέρονται
στο άρθρο 59, οι
τοπικές
στρατηγικές
ανάπτυξης:
|
|
(a)
maximise the participation of the fisheries and
aquaculture sectors in the sustainable development of coastal and inland
fisheries areas;
|
α) μεγιστοποιούν
τη συμμετοχή
της αλιείας
και της υδατοκαλλιέργειας
στη βιώσιμη
ανάπτυξη των
παράκτιων και
εσωτερικών
αλιευτικών
περιοχών·
|
|
(b)
ensure that local communities fully exploit and
benefit from the opportunities offered by maritime and coastal development.
|
β) διασφαλίζουν
ότι οι τοπικές
κοινότητες
αξιοποιούν
πλήρως και
επωφελούνται
από τις
ευκαιρίες τις
οποίες προσφέρει
η θάλασσα και η
παράκτια
ανάπτυξη.
|
|
3. The strategy must be
coherent with the opportunities and needs identified in the area and the Union
priorities for the EMFF. Strategies may range from those which focus on
fisheries to broader strategies directed at the diversification of fisheries
areas. The strategy shall go beyond a mere collection of operations or
juxtaposition of sectoral measures.
|
3. Η
στρατηγική
πρέπει να
είναι συνεπής
με τις ευκαιρίες
και τις
ανάγκες που
προσδιορίζονται
στην περιοχή
και τις
προτεραιότητες
της Ένωσης για
το ΕΤΘΑ. Οι
στρατηγικές
μπορεί να
κυμαίνονται
από εκείνες
που επικεντρώνονται
στην αλιεία
έως ευρύτερες
στρατηγικές
που
απευθύνονται
στη
διαφοροποίηση
των αλιευτικών
περιοχών. Η
στρατηγική
υπερβαίνει μια
απλή συλλογή
δράσεων ή
παράθεση
τομεακών
μέτρων.
|
|
4. To be eligible for EMFF
funding the integrated local development strategy referred to in Article 29 of
the [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions] shall also contain as a minimum the following elements:
|
4. Για
να είναι
επιλέξιμη για
χρηματοδότηση
του ΕΤΘΑ, η
ολοκληρωμένη
στρατηγική
τοπικής
ανάπτυξης που
αναφέρεται στο
άρθρο 29 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]
περιλαμβάνει
επίσης
τουλάχιστον τα
ακόλουθα
στοιχεία:
|
|
(a)
a description and justification of the
membership of the FLAG;
|
α) περιγραφή
και
αιτιολόγηση
της συμμετοχής
στην ΤΟΔΑ·
|
|
(b)
a justification of the proposed EMFF budget and
allocation of resources between the local priorities identified.
|
β) αιτιολόγηση
του
προτεινόμενου
προϋπολογισμού
ΕΤΘΑ και
επιμερισμό των
πόρων μεταξύ
των τοπικών προτεραιοτήτων
που έχουν
προσδιοριστεί.
|
|
5. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 concerning the
content of the action plan referred to in Article 29(1)(e) of the [Regulation (EU) No […] laying down Common
Provisions].
|
5. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150 σχετικά
με το
περιεχόμενο
του σχεδίου
δράσης που
αναφέρεται στο
άρθρο 29
παράγραφος 1
στοιχείο ε) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων].
|
|
6. Member States shall define
in the operational programme criteria for the selection of local development
strategies, which reflect the added value of the community-led approach.
|
6. Τα
κράτη μέλη
ορίζουν στο
επιχειρησιακό
πρόγραμμα
κριτήρια για
την επιλογή
των
στρατηγικών τοπικής
ανάπτυξης, τα
οποία
αντικατοπτρίζουν
την προστιθέμενη
αξία της
προσέγγισης
υπό την ηγεσία
της
κοινότητας.
|
|
Article 62
Fisheries local action
groups
|
Άρθρο 62
Τοπικές
ομάδες δράσης
αλιείας
|
|
1. For the purposes of the
EMFF the local action groups referred to in Article 28(1)(b) of [Regulation
(EU) No […] laying down Common Provisions] shall be designated as Fisheries
Local Action Groups (hereinafter "FLAGs")
|
1. Για
τους σκοπούς
του ΕΤΘΑ, οι
ομάδες τοπικής
δράσης που
αναφέρονται
στο άρθρο 28
παράγραφος 1
στοιχείο β) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]
χαρακτηρίζονται
ως Τοπικές
Ομάδες Δράσης
Αλιείας (στο
εξής «TΟΔΑ»).
|
|
2. The FLAGs shall propose an
integrated local development strategy based at least on the elements set out in
Article 61 and be responsible for its implementation.
|
2. Οι
TΟΔΑ
προτείνουν μια
ολοκληρωμένη
στρατηγική τοπικής
ανάπτυξης,
βασισμένη
τουλάχιστον
στα στοιχεία
που ορίζονται
στο άρθρο 61 και
είναι
υπεύθυνες για
την εφαρμογή της.
|
|
3. The FLAGs shall:
|
3. Οι
TΟΔΑ:
|
|
(a)
broadly reflect the main focus of their strategy
and the socio-economic composition of the area through a balanced
representation of the main stakeholders, including private sector, public
sector and civil society;
|
α) αντικατοπτρίζουν
σε μεγάλο
βαθμό την
κύρια εστίαση
της
στρατηγικής
τους και την
κοινωνικοοικονομική
σύνθεση της
περιοχής, μέσω
μιας
ισορροπημένης
εκπροσώπησης
των κύριων
ενδιαφερομένων,
περιλαμβανομένου
του ιδιωτικού
τομέα, του
δημόσιου τομέα
και της
κοινωνίας των
πολιτών·
|
|
(b)
ensure a significant representation of fisheries
and aquaculture sectors.
|
β) διασφαλίζουν
μια σημαντική
εκπροσώπηση
της αλιείας
και της
υδατοκαλλιέργειας.
|
|
4. If the local development
strategy is supported by other Funds in addition to the EMFF a specific
selection body for EMFF supported projects shall be established according to
the criteria set out in paragraph (3).
|
4. Αν η
στρατηγική
τοπικής
ανάπτυξης
υποστηρίζεται
από άλλα
ταμεία πέραν
από το ΕΤΘΑ, θεσπίζεται
ένας
συγκεκριμένος
φορέας
επιλογής για
έργα
υποστηριζόμενα
από το ΕΤΘΑ,
σύμφωνα με τα
κριτήρια που
ορίζονται στην
παράγραφο (3).
|
|
5. The minimum tasks of FLAGs
are set out in Article 30(3) of the [Regulation (EU)
No […] laying down Common Provisions]:
|
5. Τα
ελάχιστα
καθήκοντα των
TΟΔΑ ορίζονται
στο άρθρο 30
παράγραφος 3
του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]:
|
|
6. FLAGs may also carry out
additional tasks delegated to them by the managing authority and/or the paying
agency.
|
6. Οι
TΟΔΑ μπορούν
επίσης να
ασκούν
πρόσθετα
καθήκοντα που
τους έχουν
ανατεθεί από
τη
διαχειριστική
αρχή και/ή τον
οργανισμό
πληρωμών.
|
|
7. The respective roles of
the FLAG, the managing authority /the paying agency for all implementation
tasks relating to the strategy shall be clearly described in the operational
programme.
|
7. Οι
αντίστοιχοι
ρόλοι της TΟΔΑ,
της
διαχειριστικής
αρχής/ του
οργανισμού
πληρωμών για
όλα τα εκτελεστικά
καθήκοντα που
σχετίζονται με
τη στρατηγική
περιγράφονται
με σαφήνεια
στο
επιχειρησιακό πρόγραμμα.
|
|
Section 3
Eligible operations
|
Τμήμα 3
Επιλέξιμες
ενέργειες
|
|
Article 63
Support from the EMFF for
integrated local development
|
Άρθρο 63
Στήριξη
από το ΕΤΘΑ για
ολοκληρωμένη
τοπική ανάπτυξη
|
|
1. The operations eligible
under this Section are set out in Article 31 of the [Regulation
(EU) No […] laying down Common Provisions].
|
1. Οι
δράσεις που
είναι
επιλέξιμες
βάσει της
παρούσας
ενότητας
ορίζονται στο
άρθρο 31 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων].
|
|
2. Local action groups may
request the payment of an advance from the competent paying agency if such
possibility is provided for in the operational programme. The amount of the
advances shall not exceed 50% of the public support related to the running
costs.
|
2. Οι
τοπικές ομάδες
δράσης μπορούν
να ζητήσουν
την πληρωμή
προκαταβολής
από τον
αρμόδιο
οργανισμό πληρωμών,
αν προβλέπεται
τέτοια
δυνατότητα στο
επιχειρησιακό
πρόγραμμα. Το
ποσό των
προκαταβολών
δεν υπερβαίνει
το 50% της
δημόσιας
στήριξης σε
σχέση με το
κόστος λειτουργίας.
|
|
Article 64
Preparatory support
|
Άρθρο 64
Στήριξη
της
προετοιμασίας
|
|
1. Preparatory support shall
cover capacity building, training and networking with a view to preparing and
implementing a local development strategy.
|
1. Η
προπαρασκευαστική
η στήριξη
καλύπτει την
ανάπτυξη
δυναμικότητας,
την κατάρτιση
και τη δικτύωση
με σκοπό την
προπαρασκευή
και υλοποίηση
μιας
στρατηγικής
τοπικής
ανάπτυξης.
|
|
2. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 concerning the
definition of eligible costs of the activities under paragraph 1.
|
2. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150 σχετικά
με τον ορισμό
των επιλέξιμων
δαπανών των
δραστηριοτήτων
που
αναφέρονται
στην
παράγραφο 1.
|
|
Article 65
Implementation of local
development strategies
|
Άρθρο 65
Εφαρμογή
στρατηγικών
τοπικής
ανάπτυξης
|
|
1. Support for the implementation
of local development strategies may be granted for the following objectives :
|
1. Στήριξη
της εφαρμογής
στρατηγικών
τοπικής ανάπτυξης
μπορεί να
χορηγείται για
τους
ακόλουθους στόχους
:
|
|
(a)
adding value, creating jobs, and promoting
innovation at all stages of the fisheries and aquaculture supply chain;
|
α) πρόσθεση
αξίας,
δημιουργία
θέσεων
εργασίας και προώθηση
της
καινοτομίας σε
όλα τα στάδια
της εφοδιαστικής
αλυσίδας της
αλιείας και
της υδατοκαλλιέργειας·
|
|
(b)
supporting diversification and job creation in
fisheries areas, in particular in other maritime sectors;
|
β) στήριξη
της
διαφοροποίησης
και της
δημιουργίας θέσεων
εργασίας σε
αλιευτικές
περιοχές,
ιδίως σε άλλους
θαλάσσιους
τομείς·
|
|
(c)
enhancing and capitalising on the environmental
assets of the fisheries areas including operations to mitigate climate change;
|
γ) βελτίωση
και αξιοποίηση
των
περιβαλλοντικών
χαρακτηριστικών
των περιοχών
αλιείας,
περιλαμβανομένων
δράσεων για
την άμβλυνση
της κλιματικής
αλλαγής·
|
|
(d)
promoting social well being and cultural
heritage in fisheries areas including maritime cultural heritage;
|
δ) προώθηση
της κοινωνικής
ευημερίας και
της πολιτιστικής
κληρονομιάς
στις
αλιευτικές
περιοχές, περιλαμβανομένης
της θαλάσσιας
πολιτιστικής
κληρονομιάς·
|
|
(e)
strengthening the role of fisheries communities
in local development and the governance of local fisheries resources and
maritime activities.
|
ε) ενίσχυση
του ρόλου των αλιευτικών
κοινοτήτων
στην τοπική
ανάπτυξη και τη
διακυβέρνηση
των τοπικών
αλιευτικών
πόρων και των
θαλάσσιων
δραστηριοτήτων.
|
|
2. The support given may
include measures provided for Chapters I and II of this Title, provided there
is a clear rational for their management at local level. When assistance is
granted for operations corresponding to these measures, the relevant conditions
and the scales of contribution per operation laid down in Chapters I and II of
this Title shall apply.
|
2. Η
στήριξη που
δίνεται μπορεί
να
περιλαμβάνει
μέτρα που
προβλέπονται
στα κεφάλαια Ι
και ΙΙ του παρόντος
τίτλου, εφόσον
υπάρχει σαφής
λογική για τη
διαχείρισή
τους σε τοπικό
επίπεδο. Όταν
χορηγείται
βοήθεια για
δράσεις που
αντιστοιχούν
με αυτά τα
μέτρα,
εφαρμόζονται
οι σχετικοί
όροι και οι
κλίμακες
κατανομής ανά
δράση που προβλέπονται
στα κεφάλαια Ι
και ΙΙ του
παρόντος τίτλου.
|
|
Article 66
Cooperation activities
|
Άρθρο 66
Δραστηριότητες
συνεργασίας
|
|
1. Support referred to in
Article 31(c) of the [Regulation (EU) No […] laying
down Common Provisions] may be granted to:
|
1. Η
στήριξη που
αναφέρεται στο
άρθρο 31
στοιχείο γ) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]
μπορεί να
χορηγείται σε:
|
|
(a)
inter-territorial or transnational cooperation
projects;
|
α) έργα
διατοπικής ή
διακρατικής
συνεργασίας·
|
|
(b)
preparatory technical support for
inter-territorial and transnational cooperation projects, on condition that
local action groups can demonstrate that they are preparing the implementation
of a project.
|
β) προπαρασκευαστική
τεχνική στήριξη
για έργα
διατοπικής και
διακρατικής
συνεργασίας,
υπό την
προϋπόθεση οι
ομάδες τοπικής
δράσης να
μπορούν να
αποδείξουν ότι
προετοιμάζουν
την υλοποίηση
ενός έργου.
|
|
“Inter-territorial cooperation” means
cooperation within a Member State. “Transnational cooperation” means
cooperation between territories in several Member States and with territories
in third countries.
|
Ως
«διατοπική
συνεργασία»
νοείται η
συνεργασία στο
εσωτερικό ενός
κράτους
μέλους. Ως
«διακρατική
συνεργασία»
νοείται η
συνεργασία
μεταξύ εδαφών
σε πολλά κράτη
μέλη και με
εδάφη τρίτων
χωρών·
|
|
2. Apart from other FLAGs,
the partners of a FLAG under the EMFF may be a local public-private partnership
that is implementing a local development strategy within or outside the Union.
|
2. Εκτός
των άλλων TΟΔΑ,
οι εταίροι
μιας TΟΔΑ στο
πλαίσιο του
ΕΤΘΑ μπορεί να
είναι τοπικές
συμπράξεις μεταξύ
του δημόσιου
και του
ιδιωτικού
τομέα που υλοποιεί
μια στρατηγική
τοπικής
ανάπτυξης
εντός ή εκτός της
Ένωσης.
|
|
3. In cases where
co-operation projects are not selected by the FLAGs, Member States shall
establish a system of ongoing application for cooperation projects. They shall
make public the national or regional administrative procedures concerning the
selection of transnational cooperation projects and a list of eligible costs at
the latest two years after the date of approval of their operational programme.
|
3. Σε
περιπτώσεις
όπου έργα
συνεργασίας
δεν έχουν επιλεγεί
από τις TΟΔΑ, τα
κράτη μέλη
θεσπίζουν ένα
σύστημα
συνεχιζόμενης
εφαρμογής για
έργα συνεργασίας.
Τα κράτη μέλη
δημοσιοποιούν
τις εθνικές ή
περιφερειακές
διοικητικές
διαδικασίες
σχετικά με την
επιλογή των
έργων
διακρατικής
συνεργασίας,
καθώς και ένα
κατάλογο των
επιλέξιμων
δαπανών, το
αργότερο δύο
έτη μετά την
ημερομηνία
έγκρισης του
επιχειρησιακού
προγράμματος
τους.
|
|
4. Approval of cooperation
projects shall take place no later than four months after the date of
submission of the project.
|
4. Η
έγκριση των
έργων συνεργασίας
λαμβάνει χώρα
το αργότερο
εντός τεσσάρων
μηνών από την
ημερομηνία
υποβολής του
έργου.
|
|
5. Member States shall
communicate to the Commission the approved transnational cooperation projects.
|
5. Τα
κράτη μέλη
κοινοποιούν
στην Επιτροπή
τα εγκεκριμένα
έργα διεθνικής
συνεργασίας.
|
|
Article 67
Running costs and
animation
|
Άρθρο 67
Λειτουργικές
δαπάνες και
οργάνωση
|
|
1. Running costs referred to
in Article 31(d) of the [Regulation (EU) No […] laying
down Common Provisions] shall be linked to the management of the implementation
of the local development strategy through the FLAG.
|
1. Το
κόστος
λειτουργίας
που αναφέρεται
στο άρθρο 31
στοιχείο δ) του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]
συνδέεται με
τη διαχείριση
της εφαρμογής
της στρατηγικής
τοπικής
ανάπτυξης μέσω
της ΤΟΔΑ:
|
|
2. Costs for the animation of
the fisheries area referred to in Article 31(d) of the [Regulation (EU) No […] laying down Common Provisions] shall cover
operations to inform about the local development strategy as well as project
development tasks.
|
2. Το
κόστος για την
αναζωογόνηση
της αλιευτικής
περιοχής που
αναφέρεται στο
άρθρο 31
στοιχείο δ) του
[κανονισμού (ΕΕ) αριθ.
[...] για τη
θέσπιση κοινών
διατάξεων]
καλύπτει δράσεις
για την
ενημέρωση
σχετικά με τη
στρατηγική
τοπικής
ανάπτυξης,
καθώς και για
τα καθήκοντα ανάπτυξης
του έργου.
|
|
3. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 150 concerning
the definition of eligible costs of the operations referred to in paragraphs 1
and 2.
|
3. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εγκρίνει
κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150 σχετικά
με τον ορισμό
των επιλέξιμων
δαπανών των
δράσεων που
αναφέρονται
στις παραγράφους 1
και 2.
|
|
CHAPTER IV
Marketing and processing related measures
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
IV
Μέτρα σχετικά
με την εμπορία
και τη
μεταποίηση
|
|
Article 68
Specific Objectives
|
Άρθρο 68
Ειδικοί
στόχοι
|
|
Support under this Chapter shall contribute
to achieve the specific objectives of Chapter I and Chapter II of this Title.
|
Η
στήριξη βάσει
του παρόντος
κεφαλαίου
συμβάλλει στην
επίτευξη των
ειδικών στόχων
των κεφαλαίων
Ι και ΙΙ του
παρόντος
τίτλου.
|
|
Article 69
Production and Marketing
Plans
|
Άρθρο 69
Σχέδια
παραγωγής και
εμπορίας
|
|
1. The EMFF may support the
preparation and implementation of production and marketing plans referred to in
Article 32 of [Regulation (EU) No on the common organisation of the markets in
fishery and aquaculture products].
|
1. Το
Ευρωπαϊκό
Ταμείο
Θάλασσας και
Αλιείας μπορεί
να στηρίξει
την κατάρτιση
και υλοποίηση
των σχεδίων
παραγωγής και
εμπορίας που
αναφέρονται
στο άρθρο 32 του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας].
|
|
2. Expenditure related to
production and marketing plans shall be eligible for a contribution under the
EMFF only after approval by the competent authorities in each Member State of
the annual report referred to in Article 32(4) of [Regulation (EU) No on the
common organisation of the markets in fishery and aquaculture products].
|
2. Οι
δαπάνες που
αφορούν τα
σχέδια
παραγωγής και
εμπορίας είναι
επιλέξιμες για
χρηματοδότηση
από το ΕΤΘΑ
μόνο κατόπιν
έγκρισης από
τις αρμόδιες αρχές
κάθε κράτους
μέλους της
ετήσιας
έκθεσης που
αναφέρεται στο
άρθρο 32
παράγραφος 4
του [κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας].
|
|
3. Support granted per year
under this Article shall not exceed 3 % of the average annual value of the
marketed production at first sale of each producer organisation in the period
2009-2011. For any newly recognised producer organisation, the support granted
per year shall not exceed 3 % of the average annual value of the marketed
production at first sale of their members in the period 2009-2011.
|
3. Η
συνδρομή που
χορηγείται
ετησίως
δυνάμει του
παρόντος άρθρου
δεν υπερβαίνει
το 3% της μέσης
ετήσιας αξίας
της
διατεθείσας
στο εμπόριο
παραγωγής κατά
την πρώτη
πώληση κάθε
οργάνωσης
παραγωγών κατά
την περίοδο 2009-2011.
Για
οποιαδήποτε
προσφάτως
αναγνωρισθείσα
οργάνωση
παραγωγών, η
ετήσια
συνδρομή που
χορηγείται δεν
υπερβαίνει το 3%
της μέσης
ετήσιας αξίας
της διατεθείσας
στο εμπόριο
παραγωγής των
μελών της κατά
την πρώτη
πώληση κατά
την περίοδο 2009-2011.
|
|
4. The Member State concerned
may grant an advance of 50% of the financial assistance after approval of the
production and marketing plan in conformity with Article 32(2) of [Regulation
(EU) No on the common organisation of the markets in fishery and aquaculture
products].
|
4. Το
οικείο κράτος
μέλος δύναται
να χορηγήσει
προκαταβολή που
θα ανέρχεται
στο 50% της
χρηματοδοτικής
συνδρομής
κατόπιν
έγκρισης του
σχεδίου
παραγωγής και
εμπορίας
σύμφωνα με το
άρθρο 32
παράγραφος 2
του [κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας].
|
|
5. The support referred to in
paragraph 1 shall be granted to producer organisations and associations of
producers organisations.
|
5. Η
συνδρομή που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 χορηγείται σε
οργανώσεις
παραγωγών και
ενώσεις των
οργανώσεων
αυτών.
|
|
Article 70
Storage aid
|
Άρθρο 70
Ενισχύσεις
στην
αποθεματοποίηση
|
|
1. The EMFF may support
compensation to recognised producer organisations and associations of producers
organisations which store fishery products listed in Annex II of Regulation No.
[ on the common organisation of the market in fishery and aquaculture
products], provided that the products are stored in conformity with Articles 35
and 36 of Regulation No …[on the common organisation of the markets in fishery
and aquaculture products]:
|
1. Το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίξει την
αποζημίωση
οργανώσεων
παραγωγών ή
ενώσεων
οργανώσεων
παραγωγών που
αποθεματοποιούν
τα αλιευτικά
προϊόντα που
παρατίθενται στο
παράρτημα ΙΙ
του κανονισμού
αριθ. [για την
κοινή οργάνωση
των αγορών των
προϊόντων
αλιείας και υδατοκαλλιέργειας],
εφόσον τα
προϊόντα αυτά
αποθεματοποιούνται
σύμφωνα με τα
άρθρα 35 και 36 του
κανονισμού αριθ.
... [για την κοινή
οργάνωση των
αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας]:
|
|
(a)
the amount of the storage aid shall not exceed
the amount of the technical and financial costs of the actions required for the
stabilisation and storage of the products in question;
|
α) το
ποσό της
ενίσχυσης
αποθεματοποίησης
δεν υπερβαίνει
το ποσό του
τεχνικού και
οικονομικού
κόστους των
δράσεων που
απαιτούνται
για τη
σταθεροποίηση
και την
αποθεματοποίηση
των εν λόγω
προϊόντων,
|
|
(b)
the quantities eligible for storage aid shall
not exceed 15 % of the annual quantities of the products concerned put up for
sale by the producer organisation;
|
β) οι
επιλέξιμες για
ενίσχυση
αποθεματοποίησης
ποσότητες δεν
υπερβαίνουν το
15 % των ετήσιων
ποσοτήτων των
συγκεκριμένων
προϊόντων που
διατίθενται προς
πώληση από την
οργάνωση
παραγωγών,
|
|
(c)
the financial assistance per year shall not
exceed the following percentages of the average annual value of the marketed
production at first sale of the members of producer organisation in the period
2009-2011. In the case that members of producer organisation did not have any
marketed production in 2009-2011, the average annual value of marketed
production in the first three years of production of such member shall be taken
into account:
|
γ) η
ετήσια
χρηματοδοτική
συνδρομή δεν
υπερβαίνει τα
ακόλουθα
ποσοστά της
μέσης ετήσιας
αξίας της
διατεθείσας
στο εμπόριο
παραγωγής κατά
την πρώτη
πώληση των
μελών
οργάνωσης
παραγωγών κατά
την περίοδο 2009-2011.
Σε περίπτωση
που τα μέλη
μιας οργάνωσης
παραγωγών δεν
διέθεσαν
παραγωγή σε εμπορία
κατά την
περίοδο 2009-2011,
λαμβάνεται
υπόψη η μέση
ετήσια αξία
της
διατεθείσας σε
εμπορία
παραγωγής κατά
τα τρία πρώτα
χρόνια
παραγωγής κάθε
μέλους:
|
|
–
1 % in 2014
|
–
1 % για το 2014
|
|
–
0,8 % in 2015
|
–
0,8 % για το 2015
|
|
–
0,6 % in 2016
|
–
0,6 % για το 2016
|
|
–
0,4 % in 2017
|
–
0,4 % για το 2017
|
|
–
0,2 % in 2018
|
–
0,2 % για το 2018
|
|
2. By 2019 support referred
to in paragraph 1 shall be phased out.
|
2. Η
στήριξη που αναφέρεται
στην παράγραφο
1 θα διακοπεί
σταδιακά έως
το 2019.
|
|
3. The support shall only be
granted once the products are released for human
consumption.
|
3. Η
στήριξη
χορηγείται
μόνο μόλις τα
προϊόντα διατεθούν
στην αγορά για
κατανάλωση από
τον άνθρωπο.
|
|
4. Member States shall fix
the amount of the technical and financial costs applicable in their territories
as follows:
|
4. Τα
κράτη μέλη
καθορίζουν το
ποσό του
τεχνικού και
οικονομικού
κόστους που
προκύπτει για
την επικράτειά
τους ως εξής:
|
|
(a)
technical costs shall be calculated each year on
the basis of direct costs relating to the actions required for stabilisation
and storage;
|
α) το
τεχνικό κόστος
υπολογίζεται
ετησίως με
βάση το άμεσο
κόστος που
αφορά τις
δράσεις που
απαιτούνται
για τη
σταθεροποίηση
και την
αποθεματοποίηση,
|
|
(b)
financial costs shall be calculated each year
using the interest rate set annually in each Member State;
|
β) το
οικονομικό
κόστος
υπολογίζεται
ετησίως με βάση
το επιτόκιο
που
καθορίζεται
ετησίως σε
κάθε κράτος
μέλος,
|
|
(c)
technical and financial costs shall be made
publicly available.
|
γ) το
τεχνικό και
οικονομικό
κόστος
δημοσιεύεται.
|
|
5. Member States shall carry
out controls to ensure that the products benefiting from storage aid fulfil the
conditions laid down in this Article. For the purposes of these inspection
arrangements, beneficiaries of storage aid shall keep stock records for each
category of products entered into storage and later reintroduced onto the
market for human consumption.
|
5. Τα
κράτη μέλη
διενεργούν
ελέγχους για
να εξασφαλίσουν
ότι τα
προϊόντα για
τα οποία
χορηγείται ενίσχυση
αποθεματοποίησης
πληρούν τις
προϋποθέσεις
που ορίζονται
στο παρόν άρθρο.
Για τους
σκοπούς των
ρυθμίσεων
σχετικά με τις επιθεωρήσεις,
οι δικαιούχοι
ενίσχυσης
αποθεματοποίησης
τηρούν
λογιστικά
βιβλία
αποθήκης για κάθε
κατηγορία
προϊόντων, τα
οποία
αποθεματοποιήθηκαν
και ακολούθως
διατέθηκαν εκ
νέου στην αγορά
για κατανάλωση
από τον
άνθρωπο.
|
|
Article 71
Marketing measures
|
Άρθρο 71
Μέτρα
εμπορίας
|
|
1. The EMFF may support
marketing measures for fishery and aquaculture products which aim at:
|
1. Το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίξει μέτρα
εμπορίας για
τα προϊόντα
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας,
με τους εξής
στόχους:
|
|
(a)
improving the conditions for the placing on the
market of:
|
α) βελτίωση
των όρων
διάθεσης στην
αγορά:
|
|
(i) surplus or underexploited species;
|
i) πλεοναζόντων
ειδών ή ειδών
που
επιδέχονται
περαιτέρω εκμετάλλευση,
|
|
(ii) unwanted catches landed in
conformity with Article 15 of [Regulation on the Common Fisheries Policy] and
Article 8 (b) second indent of the [Regulation (EU) No on the common
organisation of the markets in fishery and aquaculture products];
|
ii) ανεπιθύμητων
αλιευμάτων που
εκφορτώνονται
σύμφωνα με το
άρθρο 15 του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική] και
το άρθρο 8 στοιχείο
β δεύτερο
εδάφιο του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. για την κοινή
οργάνωση των
αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας],
|
|
(iii) products obtained using methods with
low impact on the environment or organic aquaculture products as defined in
Council Regulation(EC) No 834/2007 on organic production.
|
iii) προϊόντων
που
λαμβάνονται
μέσω της
χρήσης μεθόδων
με χαμηλό
αντίκτυπο για
το περιβάλλον
ή προϊόντα
βιολογικής
υδατοκαλλιέργειας,
όπως ορίζεται στον
κανονισμό του
Συμβουλίου (ΕΚ)
αριθ. 834/2007 σχετικά με
τη βιολογική
παραγωγή.
|
|
(b)
promoting the quality by facilitating:
|
β) προώθηση
της ποιότητας
μέσω της
διευκόλυνσης:
|
|
(i) the application for registration of a
given product under the terms of Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20
March 2006 on the protection of geographical indications and designations of
origin for agricultural products and foodstuffs[34];
|
i) της
αίτησης για
καταχώριση
ενός
συγκεκριμένου
προϊόντος
βάσει των όρων
του κανονισμού
του Συμβουλίου
(ΕΚ) αριθ. 510/2006, της
20ής Μαρτίου 2006,
σχετικά με την
προστασία των
γεωγραφικών
ενδείξεων και
των ονομασιών
προέλευσης των
γεωργικών
προϊόντων και
τροφίμων[34],
|
|
(ii) certification and promotion
including of sustainable fishery and aquaculture products and of
environmentally friendly processing methods;
|
ii) της
πιστοποίησης
και προώθησης
μεταξύ άλλων
προϊόντων
βιώσιμης
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
και φιλικών
προς το
περιβάλλον
μεθόδων
μεταποίησης,
|
|
(iii) direct marketing of fishery products
by small scale coastal fishermen.
|
iii) της
άμεσης θέσης
σε εμπορία των
προϊόντων αλιείας
από παράκτιους
αλιείς μικρής
κλίμακας.
|
|
(c)
contributing to the transparency of production
and the markets and conducting market surveys;
|
γ) συμβολή
στη διαφάνεια
της παραγωγής
και των αγορών
και διενέργεια
ερευνών
αγοράς,
|
|
(d)
drawing up standard contracts which are
compatible with Union law;
|
δ) να
καταρτίσουν
υποδείγματα
συμβάσεων
σύμφωνων προς
την ενωσιακή
νομοθεσία·
|
|
(e)
creating producers' organisations, associations
of producer organisations or inter-branch organisations recognised under
Chapter II, Section III of Regulation [on the Common Organisation of the
markets in fisheries and aquaculture products];
|
ε) σύσταση
οργανώσεων
παραγωγών,
ενώσεων
οργανώσεων
παραγωγών ή
διακλαδικών
οργανώσεων
αναγνωρισμένων
δυνάμει του
κεφαλαίου ΙΙ,
τμήμα ΙΙΙ του
κανονισμού
[για την κοινή
οργάνωση των
αγορών των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας],
|
|
(f)
conducting regional, national or transnational
promotional campaigns for fishery and aquaculture products.
|
στ) διοργάνωση
εκστρατειών
προώθησης για
τα προϊόντα
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
σε
περιφερειακό,
εθνικό ή
διεθνικό επίπεδο.
|
|
2. Operations under paragraph
(1)(b) may include the integration of production, processing and marketing
activities of the supply chain.
|
2. Οι
πράξεις που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 στοιχείο β)
μπορούν να
περιλαμβάνουν
την ενοποίηση
των δραστηριοτήτων
παραγωγής,
μεταποίησης
και εμπορίας
της
εφοδιαστικής
αλυσίδας.
|
|
Article 72
Processing of fisheries
and aquaculture products
|
Άρθρο 72
Μεταποίηση
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
|
|
1. The EMFF may support
investments in the processing of fisheries and aquaculture products:
|
1. Το
ΕΤΘΑ μπορεί να
χρηματοδοτήσει
επενδύσεις για
τη μεταποίηση
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας:
|
|
(a)
contributing to energy saving or reducing the
impact on the environment, including waste treatment;
|
α) συμβάλλοντας
στην
εξοικονόμηση
ενέργειας ή τη
μείωση των
περιβαλλοντικών
επιπτώσεων,
συμπεριλαμβανομένης
της
επεξεργασίας
των αποβλήτων,
|
|
(b)
for the processing of species of limited or no
commercial interest;
|
β) για τη
μεταποίηση
ειδών
περιορισμένου
ή άνευ εμπορικού
ενδιαφέροντος,
|
|
(c)
for the processing of by-products resulting from
main processing activities;
|
γ) για τη
μεταποίηση
υποπροϊόντων
που προκύπτουν
από τις
βασικές
δραστηριότητες
μεταποίησης,
|
|
(d)
for the processing of organic aquaculture
products as regulated in Article 6 and 7 of Council Regulation(EC) No 834/2007.
|
δ) για τη
μεταποίηση
προϊόντων
βιολογικής
υδατοκαλλιέργειας
δυνάμει των
άρθρων 6 και 7 του
κανονισμού (ΕΚ)
του Συμβουλίου
αριθ. 834/2007.
|
|
2. The support referred to in
paragraph 1 shall be granted exclusively through the financial instruments provided
for in Title IV of the [Regulation (EU) No [...] laying down Common
Provisions].
|
2. Η
στήριξη που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 χορηγείται
αποκλειστικά
μέσω των
χρηματοδοτικών
μηχανισμών που
προβλέπονται
στον τίτλο IV του
[κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. [...] για τον
καθορισμό των
κοινών
διατάξεων].
|
|
CHAPTER V
Compensation for additional costs in outermost regions for fishery and
aquaculture products
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
V
Αντιστάθμιση
του επιπλέον
κόστους στις
εξόχως απόκεντρες
περιοχές για
τα προϊόντα
αλιείας και υδατοκαλλιέργειας
|
|
Article 73
Compensation regime
|
Άρθρο 73
Καθεστώς
αντιστάθμισης
|
|
1. The EMFF may support the
compensation regime introduced by Council Regulation (EC) No 791/2007 for the
additional costs incurred by the operators in the fishing, farming and
marketing of certain fishery and aquaculture products from the Azores, Madeira,
the Canary Islands, French Guiana, and Réunion.
|
1. Το
ΕΤΘΑ μπορεί να
στηρίξει το
καθεστώς
αντιστάθμισης
που προβλέπεται
στον κανονισμό
(ΕΚ) του
Συμβουλίου
αριθ. 791/2007 για το
επιπρόσθετο
κόστος με το
οποίο
επιβαρύνονται
οι οικονομικοί
φορείς κατά
την αλίευση,
καλλιέργεια
και εμπορία
ορισμένων
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
που
προέρχονται
από τις Αζόρες,
τη Μαδέρα, τις
Κανάριες
νήσους, τη
Γαλλική
Γουιάνα και τη
Ρεϋνιόν.
|
|
2. Each Member State
concerned shall determine for the regions referred to in paragraph 1 the list
of fishery and aquaculture products and the quantity of those products eligible
for the compensation.
|
2. Κάθε
εμπλεκόμενο
κράτος μέλος
καταρτίζει για
τις περιοχές
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 κατάλογο των
προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
και καθορίζει
τις ποσότητες
των προϊόντων
αυτών που
είναι επιλέξιμες
για
αντιστάθμιση.
|
|
3. When establishing the list
and the quantities referred to in paragraph 2, Member States shall take into
account all the relevant factors, in particular the need to ensure that the
compensation is fully compatible with the rules of the CFP.
|
3. Κατά
την κατάρτιση
του καταλόγου
και των
ποσοτήτων που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2, τα κράτη μέλη συνυπολογίζουν
όλους τους
σχετικούς
παράγοντες,
και ιδιαίτερα
την ανάγκη
εξασφάλισης
της πλήρους
συμβατότητας
της
αντιστάθμισης
με τους
κανόνες της
ΚΑλΠ.
|
|
4. The compensation shall not
be granted for fishery and aquaculture products:
|
4. Δεν
χορηγείται
αντιστάθμιση
για προϊόντα
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας:
|
|
(a)
caught by third country vessels, with the
exception of fishing vessels which fly the flag of Venezuela and operate in
Union waters;
|
α) που
έχουν αλιευθεί
από σκάφη
τρίτων χωρών,
εξαιρουμένων
των αλιευτικών
σκαφών που
φέρουν σημαία
Βενεζουέλας
και
αναπτύσσουν
δραστηριότητα
σε ενωσιακά
ύδατα·
|
|
(b)
caught by Union fishing vessels that are not
registered in a port of one of the regions referred to in paragraph 1;
|
β) που
έχουν αλιευθεί
από ενωσιακά
αλιευτικά
σκάφη που δεν
είναι
νηολογημένα σε
λιμένα μιας
από τις περιοχές
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1·
|
|
(c)
imported from third countries.
|
γ) που
έχουν εισαχθεί
από τρίτες
χώρες.
|
|
5. Paragraph 4 (b) of this
Article shall not apply if the existing capacity of the processing industry in
the outermost region concerned exceeds the quantity of raw material supplied
according to the rules laid down in this Article.
|
5. Η
παράγραφος 4
στοιχείο β του
παρόντος
άρθρου δεν εφαρμόζεται
εάν η υφιστάμενη
ικανότητα της
μεταποιητικής
βιομηχανίας
που είναι
εγκατεστημένη
στην εν λόγω
εξόχως
απόκεντρη
περιοχή
υπερβαίνει την
παρεχόμενη ποσότητα
πρώτων υλών
σύμφωνα με
τους κανόνες
που θεσπίζονται
στο παρόν
άρθρο.
|
|
Article 74
Calculation of the
compensation
|
Άρθρο 74
Υπολογισμός
της
αντιστάθμισης
|
|
The compensation shall be paid to the
operators carrying out activities in the concerned regions and shall take into
account:
|
Η
αντιστάθμιση
καταβάλλεται
στους
οικονομικούς
φορείς που
δραστηριοποιούνται
στις εν λόγω
περιοχές. Για
την
αντιστάθμιση
λαμβάνονται
υπόψη τα εξής:
|
|
(a)
for each fishery or aquaculture product the
additional costs resulting from the specific handicaps of the regions
concerned, and
|
α) για
κάθε προϊόν
αλιείας ή
υδατοκαλλιέργειας,
το επιπλέον
κόστος που
προκύπτει από
τα ιδιαίτερα
μειονεκτήματα
των σχετικών
περιφερειών
και
|
|
(b)
any other type of public intervention affecting
the level of additional costs.
|
β) κάθε
άλλο τύπο
δημόσιας
παρέμβασης που
επηρεάζει το
ύψος του
επιπλέον
κόστους.
|
|
Article 75
Compensation plan
|
Άρθρο 75
Πρόγραμμα
αντιστάθμισης
|
|
1. The Member States
concerned shall submit to the Commission a compensation plan for each region
concerned including the list and quantities referred to in Article 73, the
level of compensation referred to in Article 74 and the competent authority as
laid down in Article 108.
|
1. Τα
οικεία κράτη
μέλη
υποβάλλουν
στην Επιτροπή
πρόγραμμα
αντιστάθμισης
για κάθε
εμπλεκόμενη
περιφέρεια, το
οποίο
περιλαμβάνει
τον κατάλογο
και τις
ποσότητες που
αναφέρονται
στο άρθρο 73, το
ύψος της
αντιστάθμισης
που αναφέρεται
στο άρθρο 74 και
την αρμόδια αρχή
κατά τα
οριζόμενα στο
άρθρο 108.
|
|
2. The Commission shall be
empowered to adopt delegated acts in accordance to Article 150 in order to
define the content of the compensation plan, including the criteria for the
calculation of the additional costs resulting from the specific handicaps of
the regions concerned.
|
2. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εκδίδει κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με το
άρθρο 150 για τον
καθορισμό του
περιεχομένου
του
προγράμματος
αντιστάθμισης,
συμπεριλαμβανομένων
των κριτηρίων
για τον
υπολογισμό του
επιπλέον
κόστους που
προκύπτει από
τα ιδιαίτερα
μειονεκτήματα
των εξόχως
απόκεντρων
περιοχών.
|
|
CHAPTER VI
Accompanying measures for the Common Fisheries Policy under shared management
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
VI
Συνοδευτικά
μέτρα για την
κοινή
αλιευτική
πολιτική βάσει
επιμερισμένης
διαχείρισης
|
|
Article 76
Geographical scope
|
Άρθρο 76
Γεωγραφικό
πεδίο
εφαρμογής
|
|
By way of derogation from Article 2 of this
Regulation, this Chapter shall apply also to operations carried out outside the
territory of the European Union.
|
Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 2 του
παρόντος κανονισμού,
το παρόν
κεφάλαιο
εφαρμόζεται
επίσης σε δράσεις
που
πραγματοποιούνται
εκτός της επικράτειας
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
|
|
Article 77
Specific Objectives
|
Άρθρο 77
Ειδικοί
στόχοι
|
|
Measures under this Chapter shall support
the implementation of Articles 37 and 46 of the Regulation [on the CFP].
|
Τα μέτρα
που
καθορίζονται
στο παρόν
κεφάλαιο συμβάλλουν
στην εφαρμογή
των άρθρων 37 και
46 του κανονισμού
[για την ΚΑλΠ).
|
|
Article 78
Control and Enforcement
|
Άρθρο 78
Έλεγχος
και εφαρμογή
|
|
1. The EMFF may support the
implementation of a Union control, inspection and enforcement system as
provided for in Article 46 of the [Regulation on the Common Fisheries Policy]
and specified in Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009
establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of
the Common Fisheries Policy ([35]).
|
1. Το
ΕΤΘΑ μπορεί να
χρηματοδοτήσει
την υλοποίηση
ενωσιακού
συστήματος
ελέγχου,
επιθεώρησης και
επιβολής κατά
τα
προβλεπόμενα
στο άρθρο 46 του [κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική] και
τα οριζόμενα
στον κανονισμό
(ΕΚ) του
Συμβουλίου
αριθ. 1224/2009, της 20ής
Νοεμβρίου 2009, περί
θεσπίσεως
κοινοτικού
συστήματος
ελέγχου της
τήρησης των
κανόνων της
κοινής
αλιευτικής
πολιτικής([35]).
|
|
2. In particular, the
following types of operations shall be eligible:
|
2. Ειδικότερα,
καθίστανται
επιλέξιμα τα
ακόλουθα είδη
πράξεων:
|
|
(a)
purchase or development of technology, including
hardware and software, vessel detection systems (VDS), CCTV systems and IT
networks enabling the gathering, administration, validation, analysis and
exchange of, and the development of sampling methods for, data related to
fisheries, as well as interconnection to cross-sectoral data exchange systems;
|
α) αγορά
ή ανάπτυξη
τεχνολογίας,
συμπεριλαμβανομένου
του υλισμικού
και του
λογισμικού,
συστημάτων εντοπισμού
σκαφών (VDS),
συστημάτων CCTV
(συστήματα
τηλεόρασης
κλειστού
κυκλώματος)
και
υπολογιστικών
δικτύων τα οποία
καθιστούν
δυνατή την
συλλογή,
διαχείριση,
επικύρωση,
ανάλυση και
ανταλλαγή
σχετικών με
την αλιεία
δεδομένων και
την ανάπτυξη
σχετικών
μεθόδων δειγματοληψίας,
καθώς επίσης
και την
διασύνδεση με
τα διατομεακά
συστήματα
ανταλλαγής
δεδομένων·
|
|
(b)
purchase and installation of the components
necessary to ensure data transmission from actors involved in fishing and the
marketing of fishery products to the relevant Member State and EU authorities,
including the necessary components for electronic recording and reporting
systems (ERS), vessel monitoring systems (VMS), and automatic identification
systems (AIS) used for control purposes;
|
β) αγορά
και
εγκατάσταση
των
απαραίτητων
στοιχείων για
τη διασφάλιση
της διαβίβασης
δεδομένων από τους
φορείς που
ενέχονται στην
αλιεία και
στην εμπορία
των προϊόντων
της αλιείας
στο οικείο
κράτος μέλος
και στις ενωσιακές
αρχές,
περιλαμβανομένων
των απαραίτητων
στοιχείων
συστημάτων
ηλεκτρονικής
καταγραφής και
αναφοράς
πληροφοριών (ERS),
συστημάτων
παρακολούθησης
σκαφών (VMS-ΣΠΣ)
και συστημάτων
αυτόματου εντοπισμού
(AIS)·
|
|
(c)
purchase and installation of the components
necessary to ensure traceability of fishery and aquaculture products, as
defined in Art. 58 of Council Regulation (EC) No 1224/2009;
|
γ) αγορά
και
εγκατάσταση
των
απαραίτητων
στοιχείων για
τη διασφάλιση
της
ιχνηλασιμότητας
των προϊόντων
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
κατά τα οριζόμενα
στο άρθρο 58 του
κανονισμού (ΕΚ)
του Συμβουλίου
αριθ. 1224/2009·
|
|
(d)
implementation of programs aiming at exchanging
and analysing data between Member States;
|
δ) εφαρμογή
προγραμμάτων
με στόχο την
ανταλλαγή και
ανάλυση
δεδομένων
μεταξύ κρατών
μελών·
|
|
(e)
modernisation and purchase of patrol vessels,
aircrafts and helicopters, provided they are used at least 60% of the time for
fisheries control;
|
ε) εκσυγχρονισμός
και αγορά
περιπολικών
πλοίων, αεροσκαφών
και
ελικοπτέρων με
την προϋπόθεση
ότι τουλάχιστον
το 60% του χρόνου
χρήσης τους
αφορά τον έλεγχο
της αλιείας·
|
|
(f)
purchase of other control means, including
devices to enable the measurement of engine power and weighing equipment;
|
στ) αγορά
άλλων
ελεγκτικών
μέσων,
συμπεριλαμβανομένων
των συσκευών
για τον υπολογισμό
της ισχύος του
κινητήρα και
του εξοπλισμού
ζύγισης·
|
|
(g)
implementation of pilot projects related to
fisheries control, including fish DNA analysis or the development of web-sites
related to control;
|
ζ) υλοποίηση
πιλοτικών
προγραμμάτων
σχετικά με τον
έλεγχο της
αλιείας,
συμπεριλαμβανομένης
της ανάλυσης
του γενετικού
υλικού (DNA) των
ιχθύων και της
δημιουργίας
διαδικτυακών
τόπων που θα
αφορούν αυτούς
τους ελέγχους·
|
|
(h)
training and exchange programmes, including
between Member States, of personnel responsible for monitoring, control and
surveillance of fisheries activities;
|
η) προγράμματα
κατάρτισης και
ανταλλαγής,
μεταξύ άλλων
ανάμεσα στα
κράτη μέλη, του
προσωπικού που
είναι υπεύθυνο
για την
παρακολούθηση,
τον έλεγχο και
την εποπτεία
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων·
|
|
(i)
cost/benefit analysis as well as assessment of
audits performed and expenditure incurred by competent authorities in carrying
out monitoring, control and surveillance;
|
θ) ανάλυση
κόστους/ωφέλειας,
αξιολόγηση
δαπανών και
λογιστικών
ελέγχων που
πραγματοποιούνται
από τις
αρμόδιες αρχές
κατά τη
διενέργεια
δραστηριοτήτων
παρακολούθησης,
ελέγχου και
επιτήρησης,
|
|
(j)
initiatives, including seminars and media
tools, aimed at enhancing awareness both among fishermen and other players such
as inspectors, public prosecutors and judges, and among the general public of
the need to fight illegal, unreported and unregulated fishing and on the
implementation of the CFP rules.
|
ι) πρωτοβουλίες,
συμπεριλαμβανομένων
σεμιναρίων και
εργαλείων
μέσων μαζικής
ενημέρωσης,
που έχουν ως
στόχο την
ευαισθητοποίηση
τόσο των
αλιέων, όσο και
των άλλων
παραγόντων του
κλάδου, όπως οι
επιθεωρητές,
οι εισαγγελείς
και οι
δικαστές,
καθώς και του
κοινού,
σχετικά με την
ανάγκη
καταπολέμησης
της παράνομης,
λαθραίας και
άναρχης
αλιείας και
για την
εφαρμογή των
κανόνων της
ΚΑλΠ.
|
|
3. The measures listed in
points (h), (i) and (j) of paragraph 2 of this Article shall only be eligible
for support if they relate to control activities carried out by a public
authority.
|
3. Τα
μέτρα που
παρατίθενται
στην παράγραφο
2 στοιχεία η), θ)
και ι) του
παρόντος
άρθρου είναι
επιλέξιμα για
στήριξη από το
Ταμείο μόνο
στην περίπτωση
που αφορούν
δραστηριότητες
ελέγχου που
πραγματοποιούνται
από δημόσια
αρχή.
|
|
4. In case of the measures
listed in points (d) and (h) of paragraph 2 of this Article, only one of the
Member States involved shall be designated as paying agency.
|
4. Σε
περίπτωση που
τα μέτρα που
παρατίθενται
στην παράγραφο
2 στοιχεία δ) και
η) του παρόντος
άρθρου, μόνο
ένα από τα
εμπλεκόμενα
κράτη μέλη
αναλαμβάνει το
ρόλο του
οργανισμού
πληρωμών.
|
|
Article 79
Data Collection
|
Άρθρο 79
Συλλογή
στοιχείων
|
|
1. The EMFF shall support the
collection and management and use of primary
biological, technical, environmental and socioeconomic data as in the multiannual Union programme referred to in Article 37(5) of
the [Regulation on the Common Fisheries Policy].
|
1. Το
ΕΤΘΑ
χρηματοδοτεί
τη συλλογή, τη
διαχείριση και
τη χρήση
πρωτογενών
βιολογικών,
τεχνικών,
περιβαλλοντικών
και
κοινωνικοοικονομικών
δεδομένων όπως
στο πολυετές
ενωσιακό
πρόγραμμα που
αναφέρεται στο
άρθρο 37
παράγραφος 5
του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική].
|
|
2. In particular, the
following types of operations shall be eligible:
|
2. Ειδικότερα,
καθίστανται
επιλέξιμα τα
ακόλουθα είδη
πράξεων:
|
|
(a)
the management and use of data for the purpose
of scientific analysis and CFP implementation;
|
α) η
διαχείριση και
η χρήση
δεδομένων με
στόχο την επιστημονική
ανάλυση και
την υλοποίηση
της ΚΑλΠ,
|
|
(b)
national multi-annual sampling programmes;
|
β) τα
εθνικά πολυετή
προγράμματα
δειγματοληψίας,
|
|
(c)
at-sea monitoring of commercial and recreational
fisheries;
|
γ) παρακολούθηση
στη θάλασσα
των εμπορικών
και
ερασιτεχνικών
αλιευτικών δραστηριοτήτων,
|
|
(d)
research surveys-at-sea;
|
δ) οι
επιστημονικές
έρευνες στη
θάλασσα,
|
|
(e)
the participation of Member States'
representatives in regional coordination meetings as referred to in Article
37(4) of the [Regulation on the Common Fisheries Policy], meetings of regional
fisheries management organisations of which the EU is a contracting partner or
an observer or meetings of international bodies in charge of providing
scientific advice.
|
ε) η
συμμετοχή των
εκπροσώπων των
κρατών μελών
σε ετήσιες
συνεδριάσεις
συντονισμού
σύμφωνα με το
άρθρο 37
παράγραφος 4
του
[κανονισμού
για την κοινή
αλιευτική
πολιτική],
συνεδριάσεις
περιφερειακών
οργανισμών
διαχείρισης
αλιείας, στις
οποίες η ΕΕ
συμμετέχει ως
συμβαλλόμενο
μέρος ή ως
παρατηρητής ή
συνεδριάσεις
διεθνών
οργανισμών που
είναι επιφορτισμένοι
με την παροχή
επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων.
|
|
TITLE VI
MEASURES FINANCED UNDER DIRECT MANAGEMENT
|
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ
ΒΑΣΕΙ ΑΜΕΣΗΣ
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ
|
|
CHAPTER I
Integrated Maritime Policy
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ
I
Ολοκληρωμένη
Θαλάσσια
Πολιτική
|
|
Article 80
Geographical scope
|
Άρθρο 80
Γεωγραφικό
πεδίο
εφαρμογής
|
|
By way of derogation from Article 2 of this
Regulation, this Chapter shall apply also to operations carried out outside the
territory of the European Union.
|
Κατά
παρέκκλιση από
το άρθρο 2 του
παρόντος κανονισμού,
το παρόν
κεφάλαιο
εφαρμόζεται
επίσης σε δράσεις
που
πραγματοποιούνται
εκτός της
επικράτειας
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
|
|
Article 81
Scope and objectives
|
Άρθρο 81
Αντικείμενο
και στόχοι
|
|
Support under this Chapter shall contribute
to the development and implementation of the Union's Integrated Maritime
Policy. It shall:
|
Η
στήριξη βάσει
του παρόντος
κεφαλαίου θα
συμβάλλει στην
ανάπτυξη και
στην υλοποίηση
της ολοκληρωμένης
θαλάσσιας
πολιτικής της
Ένωσης.
Συγκεκριμένα:
|
|
(a)
foster the development and implementation of
integrated governance of maritime and coastal affairs at local, regional,
national, sea basin, EU and international level, in particular by:
|
α) θα
εδραιώσει την
ανάπτυξη και
την εφαρμογή
ολοκληρωμένης
διαχείρισης
των υποθέσεων
που αφορούν τη
θάλασσα και
τις παράκτιες
περιοχές σε
επίπεδο
τοπικό,
περιφερειακό,
εθνικό, θαλάσσιας
λεκάνης, ΕΕ και
διεθνές, ιδίως
με τους εξής
τρόπους:
|
|
(i) promoting actions which encourage
Member States and EU regions to develop introduce or implement integrated
maritime governance;
|
i) Μέσω
της προώθησης
δράσεων που
ενθαρρύνουν τα
κράτη μέλη και
τις
περιφέρειες
της ΕΕ να
αναπτύξουν, να
θεσπίσουν ή να
εφαρμόσουν την
ολοκληρωμένη
θαλάσσια
διαχείριση,
|
|
(ii) promoting dialogue and cooperation
with and among Member States and stakeholders on marine and maritime issues,
including by developing sea-basin strategies;
|
ii) Μέσω
της προώθησης
του διαλόγου
και της
συνεργασίας με
τα κράτη μέλη
και μεταξύ
αυτών και των
ενδιαφερομένων
κύκλων
συμφερόντων
για θέματα που
αφορούν τη
ναυτιλία και
τη θάλασσα, συμπεριλαμβανομένης
της ανάπτυξης
στρατηγικών για
τις θαλάσσιες
λεκάνες,
|
|
(iii) promoting cross-sectoral cooperation
platforms and networks, including representatives of
public authorities, regional and local authorities, industry, the tourism
sector, research stakeholders, citizens, civil society organisations and the
social partners;
|
iii) Μέσω
της προώθησης
πλατφόρμων και
δικτύων διατομεακής
συνεργασίας,
όπου θα
δραστηριοποιούνται
αντιπρόσωποι
των δημοσίων
αρχών, της
βιομηχανίας,
του
τουριστικού
τομέα, των
ενδιαφερομένων
κύκλων
συμφερόντων
στον τομέα της
έρευνας, των
πολιτών, των
οργανώσεων της
κοινωνίας των
πολιτών και
των κοινωνικών
εταίρων·
|