|
|
Regulation (EC) No 298/2008 of the European Parliament and of the Council
|
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 298/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
|
|
of 11 March 2008
|
της 11ης Μαρτίου 2008
|
|
amending Regulation (EC) No 1829/2003 on genetically modified food and feed, as regards the implementing powers conferred on the Commission
|
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 σχετικά με τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και τις γενετικώς τροποποιημένες ζωοτροφές, όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 37, 95 and 152, paragraph 4, point (b) thereof,
|
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 37 και 95 και το άρθρο 152 παράγραφος 4 στοιχείο β),
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
την πρόταση της Επιτροπής,
|
|
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [1],
|
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [1],
|
|
After consulting the Committee of the Regions,
|
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty [2],
|
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης [2],
|
|
Whereas:
|
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
|
(1) Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council [3] provides that certain measures are to be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [4].
|
(1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [3] προβλέπει τη θέσπιση ορισμένων μέτρων σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [4].
|
|
(2) Decision 1999/468/EC has been amended by Decision 2006/512/EC, which introduced the regulatory procedure with scrutiny for the adoption of measures of general scope and designed to amend non-essential elements of a basic instrument adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty, inter alia, by deleting some of those elements or by supplementing the instrument with new non-essential elements.
|
(2) Η απόφαση 1999/468/ΕΚ τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ, η οποία εισήγαγε την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο για τη θέσπιση μέτρων γενικής εμβέλειας που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων βασικής πράξης εκδοθείσας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, μεταξύ άλλων διά της καταργήσεως ορισμένων από τα στοιχεία αυτά ή διά της συμπληρώσεως της πράξης με νέα μη ουσιώδη στοιχεία.
|
|
(3) In accordance with the statement by the European Parliament, the Council and the Commission [5] concerning Decision 2006/512/EC, for the regulatory procedure with scrutiny to be applicable to instruments adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty which are already in force, those instruments must be adjusted in accordance with the applicable procedures.
|
(3) Σύμφωνα με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής [5] για την απόφαση 2006/512/ΕΚ, για να εφαρμοσθεί η κανονιστική διαδικασία με έλεγχο σε ήδη ισχύουσες πράξεις που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης, οι πράξεις αυτές πρέπει να προσαρμοσθούν σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες.
|
|
(4) The Commission should be empowered to define whether a type of food or feed falls within the scope of Regulation (EC) No 1829/2003, to lower the thresholds for the labelling of the adventitious and technically unavoidable presence of material which contains, consists of or is produced from genetically modified organisms and for the adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified material which has benefited from a favourable risk assessment in food and feed, and to adopt measures regarding certain labelling and information requirements incumbent on operators and mass caterers. Since those measures are of general scope and are designed to amend non-essential elements of Regulation (EC) No 1829/2003, inter alia, by supplementing it with new non-essential elements, they must be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny provided for in Article 5a of Decision 1999/468/EC.
|
(4) Ενδείκνυται να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να καθορίζει αν κάποιο είδος τροφίμου ή ζωοτροφής εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 και να μειώνει το όριο επισήμανσης για την τυχαία ή τεχνικά αναπόφευκτη παρουσία υλικού το οποίο περιέχει, αποτελείται ή παράγεται από γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς, καθώς και για την τυχαία ή τεχνικά αναπόφευκτη παρουσία υλικού το οποίο έτυχε ευνοϊκής αξιολόγησης κινδύνου σε τρόφιμα και ζωοτροφές, καθώς και να λαμβάνει μέτρα για ορισμένες απαιτήσεις σήμανσης και πληροφόρησης που πρέπει να παρέχονται από τους φορείς μαζικής εστίασης. Δεδομένου ότι τα μέτρα αυτά είναι γενικής εμβέλειας και έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1829/2003, μεταξύ άλλων διά της συμπληρώσεώς του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ.
|
|
(5) Regulation (EC) No 1829/2003 should therefore be amended accordingly,
|
(5) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως,
|
|
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
|
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
|
|
Article 1
|
Άρθρο 1
|
|
Amendments
|
Τροποποιήσεις
|
|
Regulation (EC) No 1829/2003 is hereby amended as follows:
|
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 τροποποιείται ως εξής:
|
|
1. Article 3(2) shall be replaced by the following:
|
1. Το άρθρο 3 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"2. Where necessary, measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and determining whether a type of food falls within the scope of this Section shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"2. Κατά περίπτωση, τα μέτρα τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του και με τα οποία προσδιορίζεται εάν κάποιο είδος τροφίμου υπάγεται στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος τμήματος, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.".
|
|
2. Article 12(4) shall be replaced by the following:
|
2. Το άρθρο 12 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"4. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and establishing appropriate lower thresholds, in particular in respect of foods containing or consisting of GMOs, or taking account of advances in science and technology shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"4. Τα μέτρα που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του και με τα οποία θεσπίζονται κατάλληλα κατώτερα όρια, ιδίως για τρόφιμα που περιέχουν ή αποτελούνται από ΓΤΟ ή λαμβανομένων υπόψη των προόδων στην επιστήμη και στην τεχνολογία, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.".
|
|
3. Article 14 shall be replaced by the following:
|
3. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"Article 14
|
"Άρθρο 14
|
|
Implementing measures
|
Μέτρα εφαρμογής
|
|
1. The following measures may be adopted by the Commission:
|
1. Τα εξής μέτρα είναι δυνατόν να θεσπίζονται από την Επιτροπή:
|
|
- measures necessary for operators to satisfy the competent authorities as referred to in Article 12(3),
|
- τα μέτρα που είναι απαραίτητα ώστε οι οικονομικοί παράγοντες να ικανοποιούν τις αρμόδιες αρχές όπως ορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3,
|
|
- measures necessary for operators to comply with the labelling requirements set out in Article 13,
|
- τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να συμμορφώνονται οι οικονομικοί παράγοντες προς τις απαιτήσεις σήμανσης όπως ορίζεται στο άρθρο 13,
|
|
- specific rules concerning the information to be given by mass caterers providing food to the final consumer. In order to take account of the specific situation of mass caterers, such rules may provide for adaptation of the requirements set out in Article 13(1)(e).
|
- συγκεκριμένοι κανόνες για τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τους φορείς μαζικής εστίασης στον τελικό καταναλωτή. Για να λαμβάνεται υπόψη η ιδιάζουσα κατάσταση των φορέων μαζικής εστίασης, οι κανόνες αυτοί δύνανται να προβλέπουν την προσαρμογή των απαιτήσεων του άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο ε).
|
|
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).
|
Τα μέτρα αυτά, που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά της συμπληρώσεώς του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.
|
|
2. In addition, detailed rules to facilitate the uniform application of Article 13 may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).";
|
2. Επιπροσθέτως, λεπτομερείς κανόνες προς διευκόλυνση της ομοιόμορφης εφαρμογής του άρθρου 13 είναι δυνατόν να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 2.".
|
|
4. Article 15(2) shall be replaced by the following:
|
4. Το άρθρο 15 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"2. Where necessary, measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and determining whether a type of feed falls within the scope of this Section shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"2. Κατά περίπτωση, τα μέτρα τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του και με τα οποία προσδιορίζεται εάν κάποιο είδος τροφίμου υπάγεται στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος τμήματος, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.".
|
|
5. Article 24(4) shall be replaced by the following:
|
5. Το άρθρο 24 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"4. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and establishing appropriate lower thresholds, in particular in respect of feed containing or consisting of GMOs, or taking account of advances in science and technology shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
"4. Τα μέτρα τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του και με τα οποία καθορίζονται κατάλληλα κατώτερα όρια ιδίως για ζωοτροφές που περιέχουν ή αποτελούνται από ΓΤΟ ή λαμβανομένων υπόψη των προόδων στην επιστήμη και στην τεχνολογία, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.".
|
|
6. Article 26 shall be replaced by the following:
|
6. Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"Article 26
|
"Άρθρο 26
|
|
Implementing measures
|
Μέτρα εφαρμογής
|
|
1. The following measures may be adopted by the Commission:
|
1. Τα εξής μέτρα είναι δυνατόν να θεσπίζονται από την Επιτροπή:
|
|
- measures necessary for operators to satisfy the competent authorities as referred to in Article 24(3),
|
- τα μέτρα που είναι απαραίτητα ώστε οι οικονομικοί παράγοντες να ικανοποιούν τις αρμόδιες αρχές όπως ορίζεται στο άρθρο 24 παράγραφος 3,
|
|
- measures necessary for operators to comply with the labelling requirements set out in Article 25.
|
- τα μέτρα που είναι απαραίτητα για να συμμορφώνονται οι οικονομικοί παράγοντες προς τις απαιτήσεις σήμανσης, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 25.
|
|
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).
|
Τα μέτρα αυτά που έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων διά της συμπληρώσεώς του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.
|
|
2. In addition, detailed rules to facilitate the uniform application of Article 25 may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).";
|
2. Επιπροσθέτως, λεπτομερείς κανόνες προς διευκόλυνση της ομοιόμορφης εφαρμογής του άρθρου 25 μπορούν να θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 2.".
|
|
7. in Article 32, the fifth paragraph shall be replaced by the following:
|
7. Στο άρθρο 32, το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"Detailed rules for implementing this Article and the Annex may be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 35(2).
|
"Λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου και του παραρτήματος θεσπίζονται με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 2.
|
|
Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation and adapting the Annex shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3).";
|
Τα μέτρα τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού και τροποποιούν το παράρτημα θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.".
|
|
8. Article 35(3) shall be replaced by the following:
|
8. Στο άρθρο 35, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.";
|
"3. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.".
|
|
9. Article 47(3) shall be replaced by the following:
|
9. Στο άρθρο 47, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
|
"3. Measures designed to amend non-essential elements of this Regulation by supplementing it and lowering the thresholds referred to in paragraph 1, in particular for GMOs sold directly to the final consumer, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 35(3)."
|
"3. Τα μέτρα τα οποία έχουν ως αντικείμενο την τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού διά της συμπληρώσεώς του και με τα οποία μειώνονται τα όρια τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1, ιδίως για ΓΤΟ που πωλούνται απευθείας στον τελικό καταναλωτή, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο στην οποία παραπέμπει το άρθρο 35 παράγραφος 3.".
|
|
Article 2
|
Άρθρο 2
|
|
Entry into force
|
Έναρξη ισχύος
|
|
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
|
|
|
|
|
Done at Strasbourg, 11 March 2008.
|
Στρασβούργο, 11 Μαρτίου 2008.
|
|
For the European Parliament
|
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
|
|
The President
|
Ο Πρόεδρος
|
|
H.-G. Pöttering
|
H.-G. Pöttering
|
|
For the Council
|
Για το Συμβούλιο
|
|
The President
|
Ο Πρόεδρος
|
|
J. Lenarčič
|
J. Lenarčič
|
|
[1] OJ C 161, 13.7.2007, p. 45.
|
[1] ΕΕ C 161 της 13.7.2007, σ. 45.
|
|
[2] Opinion of the European Parliament of 29 November 2007 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 3 March 2008.
|
[2] Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2007 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 3ης Μαρτίου 2008.
|
|
[3] OJ L 268, 18.10.2003, p. 1. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 1981/2006 (OJ L 368, 23.12.2006, p. 99).
|
[3] ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1981/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 368 της 23.12.2006, σ. 99).
|
|
[4] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. Decision as amended by Decision 2006/512/EC (OJ L 200, 22.7.2006, p. 11).
|
[4] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).
|
|
[5] OJ C 255, 21.10.2006, p. 1.
|
[5] ΕΕ C 255 της 21.10.2006, σ. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|