Bilingual display

DA DE EL EN ES FR IT NL PT  DA DE EL EN ES FR IT NL PT 

en

de

 
COMMISSION DECISION of 12 December 1991 on the small-scale fisheries zonal plan (1991 to 1992) submitted by Ireland in accordance with Regulation (EEC) No 4028/86 (Only the English text is authentic) (92/26/EEC)
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 12. Dezember 1991 über den von Irland vorgelegten Gebietsplan für die kleine Küstenfischerei (1991-1992) gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4028/86 (Nur der englische Text ist verbindlich) (92/26/EWG)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 4028/86 of 18 December 1986 on Community measures to improve and adapt structures in the fisheries and aquaculture sector (1), as last amended by Regulation (EEC) No 3944/90 (2), and in particular Article 4 (4) thereof,
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 4028/86 des Rates vom 18. Dezember 1986 über Gemeinschaftsmaßnahmen zur Verbesserung und Anpassung der Strukturen im Bereich der Fischerei und der Aquakultur (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3944/90 (2), insbesondere auf Artikel 4 Absatz 4,
Whereas the Irish Government submitted to the Commission, on 31 May 1991, a small-scale fisheries zonal plan, hereinafter referred to as the 'plan'; whereas it has since submitted additional information on this plan;
in Erwägung nachstehender Gründe:
Whereas it is necessary to examine whether the plan fulfils the conditions laid down in Article 2 (5) and (6) of Regulation (EEC) No 4028/86 and can constitute a framework for Community and national financial measures in the small-scale fisheries sector;
Die irische Regierung hat der Kommission am 31. Mai 1991 einen Gebietsplan für die kleine Küstenfischerei, nachstehend "Plan" genannt, übermittelt und später ergänzende Auskünfte hierzu mitgeteilt.
Whereas, particularly in view of respecting a reduction in the overall capacity of the fishing fleet provided for in Regulation (EEC) No 4028/86, it is necessary to limit Community aid to final cessation of vessels and the modernization of the small fleet, while meeting the needs of the sector for small-scale fisheries as set out in the plan presented to the Commission with Community participation for part of the necessary finances;
Es ist zu überprüfen, ob der Plan die in Artikel 2 Absätze 5 und 6 der Verordnung (EWG) Nr. 4028/86 genannten Bedingungen erfuellt und ob er den Rahmen für die gemeinschaftlichen und nationalen Interventionen im Bereich der kleinen Küstenfischerei bilden kann.
Whereas the Standing Committee for the Fishing Industry has not delivered an opinion within the time limit set by its chairman,
Wie in der Verordnung (EWG) Nr. 4026/86 vorgesehen, ist es angebracht, insbesondere unter Berücksichtigung einer allgemeinen Verringerung der Kapazitäten der Fischereiflotte, die Gemeinschaftszuschüsse zu begrenzen. Dieses erfolgt zugunsten der endgültigen Stillegung von Fischereifahrzeugen und einer Modernisierung der Küstenfischereiflotte. Die Gemeinschaftsbeteiligung deckt einen Teil der notwendigen Finanzierungen ab, die die Bedürfnisse der kleinen Küstenfischerei berücksichtigen, wie es in dem der Kommission vorgelegten Plan beschrieben ist.
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Der Ständige Strukturausschuß für die Fischwirtschaft hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten Frist Stellung genommen -
Article 1
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
The small-scale fisheries zonal plan (1991 to 1992) submitted by Ireland on 31 May 1991 and supplemented by it at a later date is hereby approved subject to the limits and conditions laid down in this Decision.
Artikel 1
Article 2
Der von der irischen Regierung am 31. Mai 1991 vorgelegte und danach ergänzte Gebietsplan für die kleine Küstenfischerei (1991-1992) wird unter den Bedingungen und Einschränkungen dieser Entscheidung vorbehaltlich ihrer Einhaltung genehmigt.
For guidance, Community aid for 1991 is divided as follows:
Artikel 2
(in ecus)
Der Gemeinschaftszuschuß für 1991 wird indikativ wie folgt aufgeteilt:
1. Modernization 22 500
(in ECU)
1. Modernisierung 22 500
Article 3
For the submission and examination of applications for Community aid for measures concerning modernization included in the indicative financing plan referred to in Article 2, the corresponding provisions of Commission Regulation (EEC) No 894/87 (3) and Commission Regulation (EEC) No 1116/88 (4) and Decision No 88/163/EEC (5) shall apply.
Artikel 3
Article 4
Für die Einreichung und Prüfung der Anträge auf einen Gemeinschaftszuschuß für Maßnahmen zur Modernisierung im Rahmen des Finanzierungsplans gemäß Artikel 2 gelten die einschlägigen Bestimmungen der Verordnungen (EWG) Nr. 894/87 (3) und (EWG) Nr. 1116/88 (4) der Kommission sowie der Entscheidung 88/163/EWG der Kommission (5).
Modernization measures provided for in the zonal plan must not result in an increase in the fishing capacity of the fleet (grt or kW).
Artikel 4
Article 5
Die in dem Gebietsplan vorgesehenen Modernisierungsmaßnahmen dürfen keine Erhöhung der Kapazität der Fischereiflotte (BRT und kW) zur Folge haben.
By 31 July 1993 at the latest, Ireland shall provide the Commission with information on the number, tonnage and power of the vessels entering and leaving service during the period covered by the plan for each category of vessels defined in the zonal plan.
Artikel 5
Article 6
Spätestens am 31. Juli 1993 übermittelt Irland der Kommission für alle im Programm genannten Flottenteile Angaben über Anzahl, Tonnage und Maschinenleistung der während der Laufzeit des Plans in und ausser Dienst gestellten Schiffe.
This Decision is addressed to Ireland. Done at Brussels, 12 December 1991. For the Commission
Artikel 6
Manuel MARÍN
Diese Entscheidung ist an Irland gerichtet. Brüssel, den 12. Dezember 1991 Für die Kommission
Vice-President
Manuel MARÍN
(1) OJ No L 376, 31. 12. 1986, p. 7. (2) OJ No L 380, 31. 12. 1990, p. 1. (3) OJ No L 88, 31. 3. 1987, p. 1. (4) OJ No L 112, 30. 4. 1988, p. 1. (5) OJ No L 72, 18. 3. 1988, p. 52.
Vizepräsident
(1) ABl. Nr. L 376 vom 31. 12. 1986, S. 7. (2) ABl. Nr. L 380 vom 31. 12. 1990, S. 1. (3) ABl. Nr. L 88 vom 31. 3. 1987, S. 1. (4) ABl. Nr. L 112 vom 30. 4. 1988, S. 1. (5) ABl. Nr. L 72 vom 18. 3. 1988, S. 52.
Top


Managed by the Publications Office