|
|
COMMISSION DECISION of 6 August 1996 on protective measures in relation to Venezuelan equine encephalomyelitis in Mexico (Text with EEA relevance) (96/486/EC)
|
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 6. August 1996 über Schutzvorkehrungen gegen die Einschleppung der Venezolanischen Pferdeenzephalomyelitis aus Mexiko (Text von Bedeutung für den EWR) (96/486/EG)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
|
|
Having regard to Council Directive 91/496/EEC of 15 July 1991 laying down the principles governing the organization of veterinary checks on animals entering the Community from third countries and amending Directives 89/662/EEC, 90/425/EEC and 90/675/EEC (1), as last amended by Directive 96/43/EC (2), and in particular Article 18 thereof,
|
gestützt auf die Richtlinie 91/496/EWG des Rates vom 15. Juli 1991 zur Festlegung von Grundregeln für die Veterinärkontrollen von aus Drittländern in die Gemeinschaft eingeführten Tieren und zur Änderung der Richtlinien 89/662/EWG, 90/425/EWG und 90/675/EWG (1), zuletzt geändert durch die Richtlinie 96/43/EG (2), insbesondere auf Artikel 18,
|
|
Having regard to Council Directive 90/426/EEC of 26 June 1990 on animal health conditions governing the movement and import from third countries of equidae (3), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, and in particular Article 12 thereof,
|
gestützt auf die Richtlinie 90/426/EWG des Rates vom 26. Juni 1990 zur Festlegung der tierseuchenrechtlichen Vorschriften für das Verbringen von Equiden und für ihre Einfuhr aus Drittländern (3), zuletzt geändert durch die Akte über den Beitritt Österreichs, Finnlands und Schwedens, insbesondere auf Artikel 12,
|
|
Whereas the presence of Venezuelan equine encephalomyelitis has been confirmed in Mexico;
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
|
Whereas the appearance of Venezuelan equine encephalomyelitis in Mexico constitutes a serious threat to equidae of the Member States, taking into account the various movements of equidae;
|
Das Auftreten der Venezolanischen Pferdeenzephalomyelitis in Mexiko wurde bestätigt.
|
|
Whereas it is therefore necessary to prohibit the re-admission of registered horses after temporary export and the temporary admission and import of equidae from Mexico;
|
Aufgrund des Verkehrs mit Equiden stellt das Auftreten der Venezolanischen Pferdeenzephalomyelitis in Mexiko eine ernste Gefahr für die Equiden der Mitgliedstaaten dar.
|
|
Whereas, in view of the guarantees provided by the Mexican authorities, the re-admission of registered horses after temporary export to the metropolitan area of Monterrey (Mexico) and the temporary admission of registered horses from that area of Mexico should be permitted;
|
Daher ist es notwendig, die Wiedereinfuhr registrierter Pferde nach vorübergehender Ausfuhr, die vorübergehende Einfuhr sowie die Einfuhr von Equiden aus Mexiko zu verbieten.
|
|
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Veterinary Committee,
|
Aufgrund der von den mexikanischen Behörden gebotenen Gewähr sollte die Wiedereinfuhr registrierter Pferde nach vorübergehender Ausfuhr mit Herkunft aus dem Stadtgebiet von Monterey (Mexiko) sowie die vorübergehende Einfuhr registrierter Pferde mit Herkunft aus diesem Teil des mexikanischen Hoheitsgebiets zugelassen werden.
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Veterinärausschusses -
|
|
|
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
|
|
|
|
|
Article 1
|
|
|
The Member States shall prohibit the temporary admission of registered horses, the re-admission of registered horses after temporary export and the import of equidae from Mexico.
|
Artikel 1
|
|
|
Die Mitgliedstaaten verbieten die vorübergehende Einfuhr registrierter Pferde, die Wiedereinfuhr registrierter Pferde nach vorübergehender Ausfuhr sowie die Einfuhr von Equiden mit Herkunft aus Mexiko.
|
|
Article 2
|
|
|
However, Member States shall authorize:
|
Artikel 2
|
|
- the re-admission of registered horses after temporary export to the metropolitan area of Monterrey,
|
Die Mitgliedstaaten gestatten jedoch
|
|
- the temporary admission of registered horses from the metropolitan area of Monterrey.
|
- die Wiedereinfuhr registrierter Pferde nach vorübergehender Ausfuhr mit Herkunft aus dem Stadtgebiet von Monterey;
|
|
|
- die vorübergehende Einfuhr registrierter Pferde mit Herkunft aus dem Stadtgebiet von Monterey.
|
|
Article 3
|
|
|
Member States shall amend the measures they apply in respect of Mexico to bring them into line with this Decision. They shall inform the Commission thereof.
|
Artikel 3
|
|
|
Die Mitgliedstaaten ändern die gegenüber Mexiko getroffenen Maßnahmen entsprechend dieser Entscheidung ab. Sie unterrichten die Kommission davon.
|
|
Article 4
|
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Artikel 4
|
|
|
Diese Entscheidung ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet.
|
|
Done at Brussels, 6 August 1996.
|
|
|
For the Commission
|
Brüssel, den 6. August 1996
|
|
Franz FISCHLER
|
Für die Kommission
|
|
Member of the Commission
|
Franz FISCHLER
|
|
|
Mitglied der Kommission
|
|
(1) OJ No L 268, 24. 9. 1991, p. 56.
|
|
|
(2) OJ No L 162, 1. 7. 1996, p. 1.
|
(1) ABl. Nr. L 268 vom 24. 9. 1991, S. 56.
|
|
(3) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 42.
|
(2) ABl. Nr. L 162 vom 1. 7. 1996, S. 1.
|
|
|
(3) ABl. Nr. L 224 vom 18. 8. 1990, S. 42.
|
|
|
|
|
|
|