Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV

en

de

COMMISSION DECISION of 3 May 1996 authorizing Member States temporarily to take additional measures against the dissemination of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith as regards Egypt (96/301/EC)
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 3. Mai 1996 zur befristeten Ermächtigung der Mitgliedstaaten, gegen die Ausbreitung von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith gegenüber Ägypten zusätzliche Maßnahmen zu treffen (96/301/EG)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
Having regard to Council Directive 77/93/EEC of 21 December 1976 on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community (1), as last amended by Directive 96/14/EC (2), and in particular Article 15 (3) thereof,
gestützt auf die Richtlinie 77/93/EWG des Rates vom 21. Dezember 1976 über Maßnahmen zum Schutz der Gemeinschaft gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Schadorganismen der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse (1), zuletzt geändert durch die Richtlinie 96/14/EG (2), insbesondere Artikel 15 Absatz 3,
Whereas, where a Member State considers that there is an imminent danger of the introduction into its territory of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, the cause of potato brown rot, from a third country, it may temporarily take any additional measures necessary to protect itself from that danger;
in Erwägung nachstehender Gründe:
Whereas France, on the basis of continued interceptions of Pseudomonas solanacearum in potatoes originating in Egypt adopted on 19 March 1996 measures to implement a ban on potatoes originating in Egypt, with a view to ensuring more efficient protection against the introduction of Pseudomonas solanacearum from Egypt into France;
Droht nach Auffassung eines Mitgliedstaats in seinem Hoheitsgebiet unmittelbar die Gefahr einer Einschleppung von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, dem Erreger der Kartoffelbraunfäule, aus einem Drittland, kann er gegen diese Gefahr vorübergehend zusätzliche Schutzmaßnahmen anwenden.
Whereas Finland adopted on 4 April 1996 similar measures against the introduction of that organism into Finland;
Frankreich hat bei Kartoffeln mit Ursprung in Ägypten wiederholt Pseudomonas solanacearum festgestellt. Frankreich hat am 19. März 1996, um sich wirksamer gegen die Einschleppung von Pseudomonas solanacearum aus Ägypten zu schützen, Maßnahmen zur Anwendung eines Verbots der Einfuhr von Kartoffeln mit Ursprung in Ägypten erlassen.
Whereas Spain and Denmark subsequently adopted such measures on 16 and 22 April 1996 respectively against the introduction into their respective territories;
Finnland hat am 4. April 1996 gegen die Einschleppung dieses Schadorganismus entsprechende Maßnahmen getroffen.
Whereas, based on the experiences gained during the current import season, and information gathered from the Egyptian authorities during a recent mission in Egypt, it becomes apparent that the current provisions concerning the 'area freedom` requirement are not sufficient to protect the Community adequately and that additional measures are necessary, whereby under the provisions of the safeguard measures it is appropriate to take into consideration the Egyptian potato production system and the current stage of the production season;
Spanien und Dänemark haben am 16. April bzw. 22. April 1996 ähnliche Schutzmaßnahmen verabschiedet.
Whereas therefore the concepts of 'basin` for the Desert production area and of 'village` for the Delta production area should be used as reference for the areas in which Pseudomonas solanacearum is not known to occur;
Die in der laufenden Saison gemachte Erfahrung und die von den ägyptischen Behörden anläßlich der letzten Besichtigung in dem genannten Land erhaltenen Angaben machen deutlich, daß die Gemeinschaft durch Anwendung der Vorschriften im Fall eines Nichtauftretens nicht genügend geschützt werden kann, daß also zusätzliche Maßnahmen erforderlich sind. Diese Schutzmaßnahmen sollten die Art und Weise, wie in Ägypten erzeugt wird, und den saisonalen Stand der dortigen Kartoffelerzeugung berücksichtigen.
Whereas, moreover, there should also be an indication of the basin/village coding system for the identification of areas, qualified for the production of potatoes for export to the Community, on both the labels and the required phytosanitary certificates;
Die Gebiete, in denen Pseudomonas solanacearum bekanntermaßen nicht auftritt, sollten mit den Worten "bassin" (Erzeugung in der Wüste) und "village" (Erzeugung im Delta) gekennzeichnet werden.
Whereas, if it becomes apparent that the additional measures referred to in Article 1 of this Decision, are not sufficient to prevent the entry of Pseudomonas solanacearum or have not been complied with, more stringent or alternative measures should be envisaged;
Die genannten Worte sollten zur Angabe der Gebiete, die für eine Erzeugung von Kartoffeln zur Ausfuhr nach der Europäischen Gemeinschaft in Frage kommen, auf den Etiketten und den mitzuführenden Pflanzengesundheitszeugnissen angegeben werden.
Whereas the aforesaid imminent danger has justified the adoption of additional emergency measures by Member States;
Für den Fall, daß die in Artikel 1 dieser Entscheidung genannten zusätzlichen Maßnahmen nicht ausreichen, um die Einschleppung von Pseudomonas solanacearum zu verhindern, oder daß diesen Maßnahmen nicht nachgekommen wird, sind strengere oder andere Maßnahmen in Betracht zu ziehen.
Whereas, however, these additional emergency measures should be brought into line with Community safeguard measures;
Die Annahme zusätzlicher Gegenmaßnahmen durch die Mitgliedstaaten war wegen der vorstehend genannten unmittelbaren Gefahr gerechtfertigt.
Whereas the effects of the additional measures will be assessed continually, and subsequent measures applicable to the introduction of potatoes originating in Egypt, including requirements for more intensive testing in Egypt, in the forthcoming season will be examined in the light of the results of that assessment, by 30 November 1996 at the latest;
Diese Maßnahmen sollten jedoch den gemeinschaftlichen Schutzmaßnahmen angeglichen werden.
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plant Health,
Die Wirksamkeit der zusätzlichen Maßnahmen muß ständig überprüft werden. Außerdem sind die bei der Einfuhr von Kartoffeln mit Ursprung in Ägypten künftig anwendbaren Maßnahmen einschließlich der Notwendigkeit, daß in Ägypten schärfere Kontrollen vorgenommen werden, unter Berücksichtigung der Ergebnisse dieser Überprüfung spätestens am 30. November 1996 neu zu bewerten.
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für Pflanzenschutz -
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
Article 1
Tubers of Solanum tuberosum L., other than those intended for planting, which originate in Egypt, may be introduced into the territory of the Community, but only if, in addition to the special requirement laid down in Annex IV, Part A, Section I, point 25.8 of Directive 77/93/EEC, the measures as laid down in the Annex of this Decision are complied with. The additional measures specified in 2 (a) and (b) of the Annex shall apply only to consignments leaving Egypt after the Commission has informed Egypt of these measures.
Artikel 1
Knollen von Solanum tuberosum L. mit Ursprung in Ägypten, die nicht zum Pflanzen bestimmt sind, dürfen in die Gemeinschaft nur eingeführt werden, wenn der besonderen Anforderung nach Anhang IV Teil A Abschnitt I Punkt 25.8 der Richtlinie 77/93/EWG und den im Anhang zu dieser Entscheidung festgelegten Maßnahmen entsprochen wird. Die unter Absatz 2 Buchstaben a) und b) des Anhangs dieser Entscheidung genannten zusätzlichen Maßnahmen betreffen nur Lieferungen, die Ägypten verlassen, nachdem Ägypten diese Maßnahmen mitgeteilt worden sind.
Article 2
The importing Member States shall provide the Commission and the other Member States, before 30 November 1996, with information on the amounts imported pursuant to this Decision and with a detailed technical report on the official examination referred to in point 3 of the Annex; copies of each plant health certificate shall be transmitted to the Commission.
Artikel 2
Die Einfuhrmitgliedstaaten übermitteln der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten vor dem 30. November 1996 die gemäß dieser Entscheidung eingeführten Mengen mit einem genauen Bericht über die nach Absatz 3 des Anhangs durchgeführte amtliche Kontrolle. Der Kommission sind Kopien von jedem Pflanzengesundheitszeugnis zuzuschicken.
Article 3
The Member States shall adjust the measures which they have adopted with a view to protecting themselves against the introduction and spread of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in such a manner that the measures comply with Article 1.
Artikel 3
Die Mitgliedstaaten passen die von ihnen zum Schutz gegen die Einschleppung und Ausbreitung von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith erlassenen Maßnahmen an die Bestimmungen von Artikel 1 an.
Article 4
This Decision shall be reviewed by 30 November 1996 at the latest.
Artikel 4
Diese Entscheidung wird spätestens am 30. November 1996 überprüft.
Article 5
This Decision is addressed to the Member States.
Artikel 5
Diese Entscheidung ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet.
Done at Brussels, 3 May 1996.
For the Commission
Brüssel, den 3. Mai 1996
Franz FISCHLER
Für die Kommission
Member of the Commission
Franz FISCHLER
Mitglied der Kommission
(1) OJ No L 26, 31. 1. 1977, p. 20.
(2) OJ No L 68, 19. 3. 1996, p. 24.
(1) ABl. Nr. L 26 vom 31. 1. 1977, S. 20.
(2) ABl. Nr. L 68 vom 19. 3. 1996, S. 24.
ANNEX
For the purpose of the provisions of Article 1, the following additional measures shall be complied with:
ANHANG
1. (i) 'area` shall be defined, for the delta region, by 'village` (administrative units already established which cover a group of 'basins`), and for the desert regions, by 'basin` (irrigation unit);
Gemäß den Bestimmungen von Artikel 1 ist den folgenden zusätzlichen Maßnahmen nachzukommen:
(ii) 'not known to occur` shall refer to a village or basin, as specified under (i), in which no outbreak of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith has occurred;
1. i) Eine "Zone" des Deltas oder der Wüstengebiete wird als "village" bzw. "bassin" (Bewässerungseinheiten) bezeichnet (die bereits festgelegten Verwaltungseinheiten schließen mehrere "bassins" ein);
(iii) 'list of qualified areas` shall mean the list officially established by the competent Egyptian authorities indicating the areas as specified in (i) in which Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith is not known to occur, within the meaning of (ii), by their individual or collective names and by their individual official code number, which has been made available to the Commission prior to the first introduction of early potatoes following the coming into force of this Decision;
ii) die Angabe "kein Auftreten bekannt" bezieht sich auf das unter Buchstabe i) genannte "village" oder "bassin", in dem das Auftreten von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith nicht bekannt ist;
2. (a) the potatoes destined for introduction into the Community shall have been, in Egypt:
iii) das Verzeichnis der in Frage kommenden Gebiete ist das amtliche Verzeichnis der zuständigen ägyptischen Behörden, in dem die unter Buchstabe i) genannten Gebiete, in denen kein Auftreten von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith im Sinne von Buchstabe ii) bekannt ist, unter Angabe ihrer individuellen oder kollektiven Bezeichnungen und ihrer individuellen amtlichen Kode-Nummern ausgewiesen sind. Dieses Verzeichnis ist der Kommission nach Inkrafttreten dieser Entscheidung, aber vor der Einfuhr von Frühkartoffeln zu übermitteln.
- officially inspected, on cut tubers of samples of at least 200 tubers each, taken from each lot or, if the lot exceeds 25 tonnes, from every 25 tonnes or part thereof in such a lot, immediately prior to shipment, for symptoms of potato brown rot caused by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith and found free from such symptoms in these inspections,
2. a) Bezüglich der für die Einfuhr in die Europäische Gemeinschaft bestimmten Kartoffeln gewährleistet Ägypten folgendes:
- officially tested, in accordance with an appropriate method specified by the Commission, for latent infection on samples taken from each consignment, and found free from Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in such testing; one sample per area as specified in 1 (i) and represented in the consignment must be taken, but in any case at least five samples must be taken,
- Nach dem Zerschneiden der Knollen von Proben von jeweils mindestens 200 Knollen je Partie oder wenn das Gewicht der Partie 25 Tonnen überschreitet, je 25 Tonnen und je Partieteil, werden sie unmittelbar vor der Verladung auf Symptome der von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith verursachten Kartoffelbraunfäule amtlich untersucht und gegebenenfalls als frei von solchen Symptomen anerkannt;
- harvested, handled and bagged separately, including reasonably separate use of machinery, basin by basin, wherever possible, and in any case area by area as specified in 1 (i),
- Proben von jeder Lieferung werden gemäß einer von der Kommission als geeignet bezeichneten Methode auf latente Infektion amtlich untersucht und gegebenenfalls als frei von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith anerkannt. Für jedes der in Absatz 1 Buchstabe i) genannten und an der Lieferung beteiligten Gebiete ist eine Probe zu ziehen, mindestens jedoch 5 Proben;
- prepared in lots, each of which shall be made up exclusively by potatoes which were harvested in one single area as specified in 1 (i),
- nach Möglichkeit getrennte Ernte, Bearbeitung, Verpackung und Verwendung von Maschinen und Geräten je "bassin", auf jeden Fall je "Zone" gemäß Absatz 1 Buchstabe i);
- clearly labelled, on each bag, with an indelible indication of the relevant official code number as given in the 'list of qualified areas`, and of the relevant lot number,
- es werden Partien zusammengestellt, von denen jede ausschließlich aus Kartoffeln einer "Zone" gemäß Absatz 1 Buchstabe i) besteht;
- accompanied by the official phytosanitary certificate required under Article 12 (1) (b) of Directive 77/93/EEC indicating the lot number(s) under the section 'Distinguishing marks`, and the official code number(s), as referred to in the previous indent, under the section 'Additional declaration`; the lot number of the lot from which a sample has been taken for the purpose specified in the second indent above, as well as the official statement that the testing has been carried out, shall also be indicated in that section;
- auf jedem Sack werden unverwischbar die jeweilige amtliche Kode-Nummer des Verzeichnisses der in Frage kommenden Gebiete und die jeweilige Partie-Nummer angegeben;
(b) the points of entry authorized for the introduction of relevant potatoes and the name and address of the responsible official body in charge of each point shall have been notified by the Member States to the Commission, which will inform the other Member States and Egypt thereof;
- mit den für die Einfuhr in die Europäische Gemeinschaft bestimmten Kartoffeln ist das nach Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe b) der Richtlinie 77/93/EWG erforderliche Pflanzengesundheitszeugnis mitzuführen. In diesem Zeugnis ist/sind "Unterscheidungsmerkmale", die Partie-Nummer(n) und die amtliche(n) Kode-Nummer(n) gemäß dem vorstehenden Gedankenstrich unter der zusätzlichen Erklärung anzugeben. In dieser Erklärung ist außerdem die Nummer der Partie zu vermerken, von der die Probe für den unter dem zweiten Gedankenstrich genannten Zweck entnommen worden ist, und die Durchführung der Untersuchung amtlich zu bestätigen.
(c) the responsible official body in charge of the point of entry should have received advanced notification of the likely time of arrival of consignments of potatoes as well as of the amount thereof. In absence of any advance notification, the provisions of Article 5 (4) of Council Directive 83/643/EEC (1), as last amended by Directive 91/342/EEC (2), shall apply;
b) Die Mitgliedstaaten haben der Kommission den für das Verbringen der betreffenden Kartoffeln zugelassenen Eingangsort sowie Name und Anschrift der für den jeweiligen Eingangsort zuständigen amtlichen Stelle mitgeteilt. Die Kommission setzt die anderen Mitgliedstaaten und Ägypten davon in Kenntnis.
3. at the point of entry, the potatoes shall be subjected to the inspections required pursuant to Article 12 of Directive 77/93/EEC, and such inspections, comprising at least inspections of the type as specified in 2 (a), first indent, shall be done on each lot in a consignment.
c) Der für den Eingangsort zuständigen amtlichen Stelle sollten der voraussichtliche Zeitpunkt der Ankunft der Kartoffellieferung sowie die Menge dieser Lieferung vorher angekündigt werden. Mangels einer solchen Vorankündigung sind die Bestimmungen von Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie 83/643/EWG des Rates (1), zuletzt geändert durch die Richtlinie 91/342/EWG (2), anwendbar.
Those inspections shall be completed by testing, in accordance with an appropriate method, for latent infection on samples taken from each consignment; one sample per area as specified in 1 (i) and represented in the consignment must be taken, but in any case at least five samples must be taken.
3. Die Kartoffeln werden am Eingangsort der Untersuchung gemäß Artikel 12 der Richtlinie 77/93/EWG unterzogen. Diese Untersuchung umfaßt mindestens eine Besichtigung gemäß Abschnitt 2 Buchstabe a) erster Gedankenstrich der genannten Richtlinie und betrifft jede Partie einer Lieferung.
The lots concerned shall remain separate under official control and may not be marketed or used until it has been established that the presence of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith was not suspected or detected in those examinations;
Diese Untersuchung ist durch geeignete Untersuchungen der jeder Lieferung zu entnehmenden Proben auf latente Infektion zu vervollständigen. Für jedes in der Lieferung vertretene Gebiet gemäß Absatz 1 Buchstabe i) ist eine Probe zu untersuchen. Es sind jeweils mindestens fünf Proben zu untersuchen.
4. the Commission shall ensure that it receives information of the details and the results of the testing referred to in 2 (a) second indent. The 'list of qualified areas` shall be adjusted by the Commission according to these results and to the findings made under 3;
Die betreffenden Partien können unter amtlicher Kontrolle getrennt aufbewahrt werden. Solange nicht festgestellt ist, daß diese Untersuchungen weder das Auftreten von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith noch einen Verdacht auf ein solches Auftreten ergeben haben, dürfen diese Partien nicht gekennzeichnet oder verwendet werden.
5. Member States shall lay down appropriate labelling requirements with the aim of preventing the potatoes from being planted.
4. Die Kommission sorgt dafür, daß ihr zu den Ergebnissen der Untersuchungen gemäß Absatz 2 Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich genaue Angaben übermittelt werden. Das Verzeichnis der in Frage kommenden Gebiete wird von ihr nach Maßgabe dieser Ergebnisse und den Erkenntnissen nach Absatz 3 angepaßt.
(1) OJ No L 359, 22. 12. 1983, p. 8.
5. Die Mitgliedstaaten treffen geeignete Etikettierungsvorschriften, um zu verhindern, daß die betreffenden Kartoffeln zum Pflanzen verwendet werden.
(2) OJ No L 187, 13. 7. 1991, p. 47.
(1) ABl. Nr. L 359 vom 22. 12. 1983, S. 8.
(2) ABl. Nr. L 187 vom 13. 7. 1991, S. 47.
Top


Managed by the Publications Office