Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

en

de

    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
 
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS - Implementation of Council Directive 91/271/EEC of 21 May 1991 concerning urban waste water treatment, as amended by Commission Directive 98/15/EC of 27 February 1998
BERICHT DER KOMMISSION AN DEN RAT, DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS UND DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN - Durchführung der Richtlinie des Rates 91/271/EWG vom 21. Mai 1991 über die Behandlung von kommunalem Abwasser, geändert durch die Richtlinie der Kommission 98/15/EG vom 27. Februar 1998
TABLE OF CONTENTS
INHALT
1. INTRODUCTION
1. EINLEITUNG
2. THE MAIN OBLIGATIONS IMPOSED BY THE DIRECTIVE AND THE DEADLINES
2. DIE WICHTIGSTEN VERPFLICHTUNGEN UND FRISTEN DER RICHTLINIE
3. IDENTIFICATION OF SENSITIVE AREAS
3. AUSWEISUNG EMPFINDLICHER GEBIETE
4. SITUATION AT 1 JANUARY 2002 OF AGGLOMERATIONS DISCHARGING INTO SENSITIVE AREAS
4. SITUATION AM 1. JANUAR 2002 IN DEN GEMEINDEN, DIE IN EMPFINDLICHE GEBIETE EINLEITEN
4.1. Treatment performance in agglomerations affected by sensitive areas (Monitoring information)
4.1. Klärleistung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten (Überwachungs-Angaben)
5. SITUATION ON 31 DECEMBER 2000 OF AGGLOMERATIONS DISCHARGING INTO "NORMAL AREAS"
5. GEMEINDEN, DIE IN "NICHT AUSGEWIESENE GEBIETE" EINLEITEN - SITUATION AM 31 DEZEMBER 2000
6. AGGLOMERATIONS AFFECTED BY THE DEADLINES 1998 AND 2000
6. GEMEINDEN, DIE DER RICHTLINIE BIS 1998 UND 2000 NACHKOMMEN MUSSTEN
6.1. Waste water treatment
6.1. Abwasserbehandlung
6.2. Waste water collection
6.2. Kanalisation
7. LESS SENSITIVE AREAS
7. WENIGER EMPFINDLICHE GEBIETE
8. WASTE WATER TREATMENT IN EU CITIES AT 1 JANUARY 2002
8. SITUATION HINSICHTLICH DER ABWASSERBEHANDLUNG IN DEN STÄDTEN DER EU AM 1. JANUAR 2002
9. INDUSTRIAL WASTE WATER DISCHARGED DIRECTLY INTO RECEIVING WATERS (ARTICLE 13)
9. INDUSTRIEABWASSER, DAS DIREKT IN GEWÄSSER EINGELEITET WIRD (ARTIKEL 13)
10. DESTINATION OF SLUDGE FROM TREATMENT PLANTS
10. ENTSORGUNG VON KLÄRSCHLAMM AUS ABWASSERBEHANDLUNGSANLAGEN
11. SITUATION IN EACH MEMBER STATE
11. SITUATION IN DEN EINZELNEN MITGLIEDSTAATEN
11.1. Belgium
11.1. Belgien
11.1.1. Identification of sensitive areas
11.1.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.1.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.1.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.1.2.1. Treatment level
11.1.2.1. Behandlungsniveau
11.1.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.1.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebiete
11.1.3. Collecting systems
11.1.3. Kanalisation
11.1.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.1.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.1.5. Industrial waste water (Article 13)
11.1.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.1.6. Sewage Sludge
11.1.6. Klärschlamm
11.2. Denmark
11.2. Dänemark
11.2.1. Identification of sensitive areas
11.2.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.2.2. Agglomerations of more than 10 000 p.e.
11.2.2. Gemeinden mit mehr als 10 000 EW
11.2.2.1. Treatment level
11.2.2.1. Behandlungsniveau
11.2.2.2. Treatment performance (monitoring results)
11.2.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse)
11.2.3. Collecting systems
11.2.3. Kanalisation
11.2.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.2.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.2.5. Industrial waste water (Article 13)
11.2.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.2.6. Sewage Sludge
11.2.6. Klärschlamm
11.3. Germany
11.3. Deutschland
11.3.1. Identification of sensitive areas
11.3.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.3.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitve areas
11.3.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.3.2.1. Treatment level
11.3.2.1. Behandlungsniveau
11.3.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.3.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.3.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.3.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.3.4. Collecting systems
11.3.4. Kanalisation
11.3.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.3.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.3.4.2. Collecting system in agglomerations discharging into "normal areas"
11.3.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.3.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.3.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.3.6. Industrial waste water (Article 13)
11.3.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.3.7. Sewage Sludge
11.3.7. Klärschlamm
11.4. Greece
11.4. Griechenland
11.4.1. Identification of sensitive areas
11.4.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.4.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.4.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.4.2.1. Treatment level
11.4.2.1. Behandlungsniveau
11.4.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.4.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.4.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.4.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.4.4. Collecting systems
11.4.4. Kanalisation
11.4.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.4.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.4.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.4.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.4.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.4.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.4.6. Industrial waste water (Article 13)
11.4.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.4.7. Sewage Sludge
11.4.7. Klärschlamm
11.5. Spain
11.5. Spanien
11.5.1. Identification of sensitive areas
11.5.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.5.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.5.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.5.2.1. Treatment level
11.5.2.1. Behandlungsniveau
11.5.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.5.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.5.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.5.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.5.4. Collecting systems
11.5.4. Kanalisation
11.5.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.5.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.5.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.5.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.5.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.5.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.5.6. Less sensitive areas
11.5.6. Weniger empfindliche Gebiete
11.5.7. Industrial waste water (Article 13)
11.5.7. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.5.8. Sewage Sludge
11.5.8. Klärschlamm
11.6. France
11.6. Frankreich
11.6.1. Identification of sensitive areas
11.6.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.6.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.6.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.6.2.1. Treatment level
11.6.2.1. Behandlungsniveau
11.6.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.6.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.6.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.6.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.6.4. Collecting systems
11.6.4. Kanalisation
11.6.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas, designated in 1994
11.6.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 1994 ausgewiesen wurden
11.6.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.6.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.6.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.6.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.6.6. Industrial waste water (Article 13)
11.6.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.6.7. Sewage sludge
11.6.7. Klärschlamm
11.7. Ireland
11.7. Irland
11.7.1. Identification of sensitive areas
11.7.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.7.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.7.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.7.2.1. Treatment level
11.7.2.1. Behandlungsniveau
11.7.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.7.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.7.3. Treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.7.3. Behandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.7.4. Collecting systems
11.7.4. Kanalisation
11.7.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.7.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.7.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.7.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.7.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.7.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.7.6. Industrial waste water (Article 13)
11.7.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.7.7. Sewage Sludge
11.7.7. Klärschlamm
11.8. Italy
11.8. Italien
11.8.1. Identification of sensitive areas
11.8.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.8.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.8.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.8.2.1. Treatment level
11.8.2.1. Behandlungsniveau
11.8.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.8.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.8.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.8.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.8.4. Collecting systems
11.8.4. Kanalisation
11.8.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.8.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.8.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.8.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.8.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.8.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.8.6. Industrial waste water (Article 13)
11.8.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.8.7. Sewage Sludge
11.8.7. Klärschlamm
11.9. Luxembourg
11.9. Luxemburg
11.9.1. Identification of sensitive areas
11.9.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.9.2. Agglomerations of more than 10 000 p.e.
11.9.2. Gemeinden mit mehr als 10 000 EW
11.9.2.1. Treatment level
11.9.2.1. Behandlungsniveau
11.9.2.2. Treatment performance (monitoring results)
11.9.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse)
11.9.3. Collecting systems
11.9.3. Kanalisation
11.9.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.9.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.9.5. Industrial waste water (Article 13)
11.9.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.9.6. Sewage Sludge
11.9.6. Klärschlamm
11.10. The Netherlands
11.10. Die Niederlande
11.10.1. Identification of sensitive areas
11.10.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.10.2. Agglomerations
11.10.2. Gemeinden
11.10.2.1. Treatment level
11.10.2.1. Behandlungsniveau
11.10.2.2. Treatment performance (monitoring results)
11.10.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse)
11.10.3. Collecting systems
11.10.3. Kanalisation
11.10.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.10.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.10.5. Industrial waste water (Article 13)
11.10.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.10.6. Sewage Sludge
11.10.6. Klärschlamm
11.11. Austria
11.11. Österreich
11.11.1. Identification of sensitive areas
11.11.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.11.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.11.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.11.2.1. Treatment level
11.11.2.1. Behandlungsniveau
11.11.2.2. Treatment performance (monitoring results)
11.11.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.11.3. Treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.11.3. Behandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.11.4. Collecting systems
11.11.4. Kanalisation
11.11.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas or their catchments identified by other Member States
11.11.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete anderer Mitgliedstaaten oder deren Einzugsgebiete einleiten
11.11.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.11.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.11.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.11.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.11.6. Industrial waste water (Article 13)
11.11.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.11.7. Sewage Sludge
11.11.7. Klärschlamm
11.12. Portugal
11.12. Portugal
11.12.1. Identification of sensitive areas
11.12.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.12.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.12.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.12.2.1. Treatment level
11.12.2.1. Behandlungsniveau
11.12.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.12.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.12.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.12.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.12.4. Collecting systems
11.12.4. Kanalisation
11.12.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.12.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.12.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.12.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.12.5. Treatment in cities >150 000 p.e.
11.12.5. Behandlung in Städten >150 000 EW
11.12.6. Less sensitive areas
11.12.6. Weniger empfindliche Gebiete
11.12.7. Industrial waste water (Article 13)
11.12.7. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.12.8. Sewage Sludge
11.12.8. Klärschlamm
11.13. Finland
11.13. Finnland
11.13.1. Identification of sensitive areas
11.13.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.13.2. Agglomerations of more than 10 000 p.e.
11.13.2. Gemeinden mit mehr als 10 000 EW
11.13.2.1. Treatment level
11.13.2.1. Behandlungsniveau
11.13.2.2. Treatment performance (monitoring results)
11.13.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse)
11.13.3. Collecting systems
11.13.3. Kanalisation
11.13.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.13.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.13.5. Industrial waste water (Article 13)
11.13.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.13.6. Sewage Sludge
11.13.6. Klärschlamm
11.14. Sweden
11.14. Schweden
11.14.1. Identification of sensitive areas
11.14.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.14.2. Agglomerations of more than 10 000 p.e.
11.14.2. Gemeinden mit mehr als 10 000 EW
11.14.2.1. Treatment level
11.14.2.1. Behandlungsniveau
11.14.2.2. Treatment performance (monitoring results)
11.14.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse)
11.14.3. Collecting systems
11.14.3. Kanalisation
11.14.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.14.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.14.5. Industrial waste water (Article 13)
11.14.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.14.6. Sewage Sludge
11.14.6. Klärschlamm
11.15. United Kingdom
11.15. Vereinigtes Königreich
11.15.1. Identification of sensitive areas
11.15.1. Vereinigtes Königreich
11.15.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.15.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.15.2.1. Treatment level
11.15.2.1. Behandlungsniveau
11.15.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.15.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.15.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.15.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.15.4. Collecting systems
11.15.4. Kanalisation
11.15.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.15.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.15.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.15.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
11.15.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.15.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.15.6. Less sensitive areas
11.15.6. Weniger empfindliche Gebiete
11.15.7. Industrial waste water (Article 13)
11.15.7. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
11.15.8. Sewage sludge
11.15.8. Klärschlamm
12. INFRINGEMENT PROCEDURES
12. VERTRAGSVERLETZUNGSVERFAHREN
13. FORTHCOMING TASKS FOR THE COMMISSION
13. ANSTEHENDE AUFGABEN DER KOMMISSION
14. SUMMARY AND CONCLUSION:
14. ZUSAMMENFASSUNG UND SCHLUSSFOLGERUNG
1. INTRODUCTION
1. EINLEITUNG
In January 1999, the European Commission published its first report [1] on the implementation of Council Directive 91/271/EEC of 21 May 1991 concerning urban waste water treatment, [2] as amended by Commission Directive 98/15/EC of 27 February 1998 [3]. The Directive is one of the cornerstones of Community water policy and its aim is to protect the environment from the adverse effects of urban waste water discharges.
Im Januar 1999 veröffentlichte die Europäische Kommission ihren ersten Bericht [1] über die Durchführung der Richtlinie des Rates 91/271/EWG vom 21. Mai 1991 über die Behandlung von kommunalem Abwasser, [2] die durch die Richtlinie der Kommission 98/15/EG vom 27. Februar 1998 [3] geändert worden war. Ziel dieser Richtlinie, eines der wesentlichen Elemente der Wasserpolitik der Gemeinschaft, ist der Schutz der Umwelt vor Beeinträchtigungen durch die Einleitung kommunalen Abwassers.
[1] COM (1998) 775 final, 15.1.1999
[1] KOM (1998) 775 endg., 15.1.1999.
[2] OJ L 135, 30.5.1991, p. 40
[2] ABl. L 135 vom 30.5.1991, S. 40.
[3] OJ L 67, 7.3.1998, p. 29
[3] ABl. L 67 vom 7.3.1998, S. 29.
The first Commission report gave details of the pollution caused by urban waste water and presented an initial progress report on the implementation of the Directive by the Member States. This first report underlined the major efforts which had been made by Member States, the considerable costs which were likely to be involved in implementing the Directive and the delays which were foreseen for a number of major cities such as Brussels and Milan.
Der erste Bericht der Kommission enthielt Einzelangaben zu der durch kommunales Abwasser verursachten Verschmutzung und einen ersten Fortschrittsbericht über die Durchführung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten. Einige seiner wichtigsten Aussagen waren, dass die Mitgliedstaaten große Anstrengungen unternommen hatten, dass die Durchführung der Richtlinie voraussichtlich mit beträchtlichen Kosten verbunden sein würde, und dass für einige große Städte wie Brüssel und Mailand Verzögerungen zu erwarten waren.
The second Commission report [4] gave details of the identification of sensitive areas and the measures implemented by the Member States in relation to the deadline of 31 December 1998. By this date, Member States were required to ensure inter alia, that waste water treatment facilities were available for all agglomerations with a population equivalent above 10 000 where the effluent was being discharged into a sensitive area. The report was based on the replies submitted by the Member States and a study [5] prepared by the Commission services in relation to sensitive areas. For that report only 13 of the Member States provided all the information requested by the Commission in relation to waste water treatment in sensitive areas.
Der zweite Kommissionsbericht [4] enthielt Einzelangaben zur Ausweisung empfindlicher Gebiete sowie zu den von den Mitgliedstaaten getroffenen Maßnahmen hinsichtlich der am 31. Dezember 1998 abgelaufenen Frist. Bis dahin mussten die Mitgliedstaaten unter anderem dafür Sorge tragen, dass alle Gemeinden mit mehr als 10 000 Einwohnerwerten, die in ein empfindliches Gebiet einleiten, über Abwasserbehandlungsanlagen verfügen. Dieser Bericht stützte sich auf die Antworten der Mitgliedstaaten sowie auf eine von den Dienststellen der Kommission erstellte Studie [5] über empfindliche Gebiete. Nur 13 Mitgliedstaaten übermittelten alle von der Kommission angeforderten Angaben zur Abwasserbehandlung in empfindlichen Gebieten.
[4] COM (2001) 685 final, 21.11.2001
[4] KOM (2001) 685 endg., 21.11.2001
[5] "Verification of Vulnerable Zones under the Nitrates Directive and Sensitive Areas under the Urban Waste Water Treatment Directive", Environmental Resource Management, between March 1999 and June 2000. Also called ERM-Reports.
[5] "Verification of Vulnerable Zones under the Nitrates Directive and sensitive areas under the Urban Waste Water Treatment Directive", Environmental Resource Management, zwischen März 1999 und Juni 2000. Auch "ERM-Berichte" genannt.
The second key milestone under the Urban Waste Water Treatment Directive was 31 December 2000. By this date Member States were required to ensure that waste water treatment facilities were provided for all agglomerations with a population equivalent above 15 000, which discharged their effluent into a so called "normal areas" [6]. By this date, Member States were also required to ensure that biodegradable waste water produced by plants of the food-processing sectors listed in the Directive, and which discharged directly into receiving water bodies, respected certain conditions.
Der 31. Dezember 2000 war die zweite wichtige Etappe im Rahmen der Richtlinie über die Behandlung von kommunalem Abwasser. Bis zu diesem Zeitpunkt mussten alle Gemeinden mit mehr als 15 000 EW, die ihr Abwasser in ein "nicht ausgewiesenes Gebiet" [6] einleiten, für die Abwasserbehandlung ausgerüstet sein. Außerdem hatten die Mitgliedstaaten bis dahin sicherzustellen, dass für biologisch abbaubares Industrieabwasser aus den in der Richtlinie aufgeführten lebensmittelverarbeitenden Betrieben, das unmittelbar in ein Gewässer abgeleitet wird, bestimmte Bedingungen erfuellt sind.
[6] A "normal area" is an area, which is neither identified as sensitive area (Article 5 and Annex II A of Council Directive 91/271/EEC), nor as less sensitive area (Article 6 and Annex II B of Council Directive 91/271/EEC). Urban waste water, which is discharged into such an area, shall before discharge be subject to secondary treatment or an equivalent treatment (Article 4) or an appropriate treatment (Article 7).
[6] Unter einem "nicht ausgewiesenen Gebiet" ist ein Gebiet zu verstehen, das weder als empfindliches Gebiet (Artikel 5 und Anhang II A der Richtlinie des Rates 91/271/EWG) noch als weniger empfindliches Gebiet (Artikel 6 und Anhang II B der Richtlinie des Rates 91/271/EWG) ausgewiesen wird. Kommunales Abwasser, das in ein solches Gebiet eingeleitet wird, ist vor dem Einleiten einer Zweitbehandlung bzw. einer gleichwertigen Behandlung (Artikel 4) oder einer geeigneten Behandlung (Artikel 7) zu unterziehen.
The present report presents the measures implemented by the Member States in relation to the deadline of 31 December 2000. In addition, it presents the improvements having taken place by 2002 concerning agglomerations discharging into sensitive areas and subject to the deadline of 31 December 1998. Beyond the updated situation of waste water treatment infrastructure, the report also includes information on the treatment performance of waste water treatment plants discharging their effluents into sensitive areas in the year after the deadline had expired. Furthermore the report gives an overview of waste water treatment in major cities, as well as a general review of the progress of Member States towards the implementation of the directive. Member States are not formally required to submit reports in relation to the respect of the deadlines set down in the directive. However, the Commission, on its own initiative, decided to request the Member States to provide the information in order to verify the implementation of the Directive. Accordingly, formal requests were sent to Member States in December 2000 and March 2001. Reminders were sent in January 2002, in which Member States were also encouraged to provide updated information on waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas and major cities discharging into sensitive and non-sensitive areas.
Der vorliegende Bericht stellt die Maßnahmen vor, die von den Mitgliedstaaten hinsichtlich der am 31. Dezember 2000 abgelaufenen Frist getroffen wurden. Ferner legt er dar, welche Verbesserungen in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten und die der Richtlinie bis zum 31. Dezember 1998 nachkommen mussten, bis 2002 erzielt wurden. Abgesehen von aktualisierten Angaben über die Lage der Abwasserbehandlungsinfrastrukturen enthält der Bericht Informationen über die Klärleistung von Abwasserbehandlungsanlagen, die in empfindliche Gebiete einleiten, im Jahr nach Ablauf der Frist. Des Weiteren liefert der Bericht einen Überblick über die Abwasserbehandlung in den großen Städten sowie eine allgemeine Darstellung der Fortschritte der Mitgliedstaaten bei der Durchführung der Richtlinie. Es besteht keine formelle Verpflichtung für die Mitgliedstaaten, Berichte in Bezug auf die in der Richtlinie festgelegten Fristen vorzulegen. Die Kommission beschloss jedoch aus eigener Initiative, bei den Mitgliedstaaten diesbezügliche Angaben einzuholen, um die Durchführung der Richtlinie zu prüfen. Dazu wurden den Mitgliedstaaten im Dezember 2000 und im März 2001 formell Anfragen übermittelt. Im Januar 2002 wurden Erinnerungsschreiben übersandt, in denen den Mitgliedstaaten auch nahe gelegt wurde, aktualisierte Angaben über die Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, und in großen Städten, die in empfindliche und nicht empfindliche Gebiete einleiten, zu übermitteln.
The draft report was sent to the Member States during 2003 for comments. Feedback and suggestions for changes and improvements arriving before the end of June 2003 were taken into account. In addition, final comments made during the urban waste water committee held on 1st and 2nd September 2003 were still included. The report is based on the replies submitted by Member States, the situation reports, which have to be published by the Member States according to Article 16 of the Directive, and the study carried out for the Commission in relation to the identification of sensitive areas.
Der Entwurf des Berichts wurde den Mitgliedstaaten im Lauf des Jahres 2003 zur Stellungnahme übermittelt. Die Kommentare und Änderungs- und Verbesserungsvorschläge der Mitgliedstaaten, die bis Ende Juni 2003 eingegangen waren, wurden im Text berücksichtigt. Außerdem wurden auch die letzten Stellungnahmen des Ausschusses für die Behandlung von kommunalen Abwasser anlässlich seiner Sitzung vom 1. und 2. September 2003 berücksichtigt. Dieser Bericht stützt sich auf die Antworten der Mitgliedstaaten, auf die Lageberichte, die nach Maßgabe von Artikel 16 der Richtlinie von den Mitgliedstaaten zu veröffentlichen sind, sowie auf eine von der Kommission erstellte Studie über die Ausweisung empfindlicher Gebiete.
The Commission encountered significant delays in collecting the information in order to prepare the present report. One year after the deadline for delivering the information to the Commission, most Member States had still not provided all the requested information. Many Member States only provided the complete information after the Commission had announced infringement procedures. Despite the legal actions taken by the Commission, France and Spain still did not deliver the complete information. In addition to the long delays in providing the requested information, the quality of the data provided was frequently so poor that this resulted in further delays for the Commission in trying to process and analyse the information.
Bei der Sammlung der Informationen im Hinblick auf die Erstellung des vorliegenden Berichts ist die Kommission erheblich in Verzug geraten. Ein Jahr nach Ablauf der Frist für die Übermittlung an die Kommission hatten die meisten Mitgliedstaaten noch nicht alle angeforderten Angaben übersandt. Viele Mitgliedstaaten übermittelten vollständige Informationen erst, nachdem die Kommission angedroht hatte, ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten. Trotz der von der Kommission eingeleiteten rechtlichen Schritte haben Frankreich und Spanien keine vollständigen Angaben vorgelegt. Zu den erheblichen Verzögerungen bei der Übermittlung der angeforderten Informationen kam hinzu, dass die Qualität der gelieferten Daten häufig derart mangelhaft war, dass die Kommission bei der Bearbeitung und Analyse dieser Angaben weiter in Verzug geraten ist.
The Commission is continuing to follow the implementation process in all the Member States.
Die Kommission beobachtet die Durchführung der Richtlinie in allen Mitgliedstaaten weiterhin.
2. THE MAIN OBLIGATIONS IMPOSED BY THE DIRECTIVE AND THE DEADLINES
2. DIE WICHTIGSTEN VERPFLICHTUNGEN UND FRISTEN DER RICHTLINIE
The principal obligation imposed by the Directive is that waste water collecting and treatment systems must be provided by the following deadlines:
Die Richtlinie schreibt vor allen Dingen vor, dass innerhalb der folgenden Fristen Kanalisationssysteme und Abwasserbehandlungsanlagen zur Verfügung stehen müssen:
* 31 December 1998: the deadline by which a stringent collecting and treatment system (secondary [7] + tertiary [8] treatment or so-called more stringent treatment according to Article 5) must be provided in all agglomerations with a population equivalent [9] (p.e.) of more than 10 000 where the effluent is discharged into a sensitive area. The results of the Commission's verification of conformity with this deadline are set out in the second Commission report. The improved situation up to 2002 is set out in the present report.
* 31. Dezember 1998: Bis zu diesem Zeitpunkt mussten in allen Gemeinden mit einem Einwohnerwert [7] (EW) von mehr als 10 000, die ihr Abwasser in ein empfindliches Gebiet einleiten, eine Kanalisation und eine Anlage für eine gründliche Behandlung (Zweit- [8] + Drittbehandlung [9] oder - nach Artikel 5 - so genannte weitergehende Behandlung) zur Verfügung stehen. Die Kommission überprüfte, ob diese Frist eingehalten wurde, und fasste die Ergebnisse in ihrem zweiten Bericht zusammen. Der vorliegende Bericht erfasst die Verbesserungen, die bis 2002 erzielt wurden.
* 31 December 2000: the deadline by which a secondary treatment [10] and collecting system must be provided in all agglomerations of more than 15 000 p.e. where the effluent is not discharged into a sensitive area. This deadline also applies to biodegradable industrial waste-water from plants in the food-processing sector which discharged directly into receiving waters. By that date, waste water of the concerned industrial sectors had to respect prior regulations and/or specific authorisations before discharge into receiving waters. The results of the Commission's verification with this deadline are set out in the present report.
* 31. Dezember 2000: Bis zu diesem Zeitpunkt mussten alle Gemeinden mit mehr als
* 31 December 2005: the deadline by which, a collecting and treatment system must be provided in all agglomerations between 2000 and 10 000 p.e. where the effluent is discharged into a sensitive area, and in all agglomerations of between 2 000 and 15 000 p.e. where the effluent is not discharged into such an area. Smaller agglomerations which already have a collecting system must also have an appropriate treatment system in place by the same date.
15 000 EW, die ihr Abwasser nicht in ein empfindliches Gebiet einleiten, mit einer Anlage für die Zweitbehandlung [10] und einer Kanalisation ausgestattet sein. Dies gilt ebenfalls für biologisch abbaubares industrielles Abwasser aus lebensmittelverarbeitenden Betrieben, das unmittelbar in ein Gewässer abgeleitet wird. Bis zu diesem Zeitpunkt musste sichergestellt werden, dass das Abwasser der betreffenden Industriebranchen vor dem Einleiten einer vorherigen Regelung und/oder speziellen Erlaubnis unterzogen wird. Die Kommission hat die Einhaltung dieser Frist überprüft und stellt die Ergebnisse dieser Überprüfung im vorliegenden Bericht dar.
The other main deadlines and obligations imposed by the Directive are as follows:
* 31. Dezember 2005: Bis zu diesem Zeitpunkt müssen alle Gemeinden zwischen 2000 und 10 000 EW, die ihr Abwasser in ein empfindliches Gebiet einleiten, sowie alle Gemeinden zwischen 2 000 und 15 000 EW, die nicht in ein solches Gebiet entwässern, mit einer Kanalisation und einem Behandlungssystem ausgestattet sein. Kleinere Gemeinden, die bereits über eine Kanalisation verfügen, müssen bis zu diesem Zeitpunkt ein geeignetes Behandlungssystem eingerichtet haben.
* 30 June 1993: the Directive had to be transposed into national law. By that date Member States had to have adopted the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with the Directive. The first Commission report indicated that many of the Member States were late in transposing the Directive. To date, all Member States have transposed it, the last being Italy in 1999.
Ferner sieht die Richtlinie folgende wichtige Fristen und Verpflichtungen vor:
* 31 December 1993: the discharge of industrial waste water into collecting systems and urban waste water treatment plants, and the discharge of certain biodegradable industrial waste water into receiving waters, had to be subject to prior regulations and/or specific authorisations. The Member States have adopted all the measures needed to meet these obligations.
* 30. Juni 1993: Die Richtlinie muss in einzelstaatliches Recht umgesetzt sein. Bis zu diesem Zeitpunkt hatten die Mitgliedstaaten die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften zu erlassen, um der Richtlinie nachzukommen. Aus dem ersten Bericht der Kommission ging hervor, dass viele Mitgliedstaaten dies nicht rechtzeitig getan hatten. Inzwischen wurde die Richtlinie von allen Mitgliedstaaten umgesetzt, zuletzt von Italien 1999.
* 31 December 1993: the Member States had to draw up a programme for the implementation of the Directive. All the Member States have communicated such a programme to the Commission, after delays of varying length. Several Member States have also sent the Commission updates on the information contained in these programmes. In the case of Belgium, in the opinion of the Commission, these programmes are not in conformity with the provisions of the Directive or the required model for presentation.
* 31. Dezember 1993: Die Einleitung von industriellem Abwasser in die Kanalisation und in kommunale Abwasserbehandlungsanlagen sowie die Einleitung bestimmter biologisch abbaubarer industrieller Abwässer hat ab diesem Zeitpunkt einer vorherigen Regelung und/oder einer speziellen Erlaubnis zu unterliegen. Die Mitgliedstaaten haben alle Maßnahmen getroffen, um diesen Verpflichtungen nachzukommen.
* 31 December 1993: the Member States were required to identify sensitive areas. Further details on this fundamental point, which determines the type of urban waste water treatment to be provided and the deadline for the treatment, are explored in more detail below.
* 31. Dezember 1993: Die Mitgliedstaaten müssen ein Programm für die Durchführung der Richtlinie erstellt haben. Alle legten der Kommission, mit mehr oder weniger großer Verzögerung, ein solches Programm vor. Mehrere Mitgliedstaaten übermittelten der Kommission darüber hinaus Aktualisierungen der in diesen Programmen enthaltenen Angaben. Das von Belgien vorgelegte Programm entspricht nach Ansicht der Kommission nicht den Bestimmungen der Richtlinie beziehungsweise dem vorgeschriebenen Muster.
* 30 June 1995, for the first time and every two years thereafter: the authorities and bodies responsible for implementation in the Member States are required to publish a situation report on the disposal of urban waste water and sludge in their sector. The Member States are required to send these reports to the Commission as soon as they have been published. In 1999, a working group consisting of representatives of the Member States and the Commission drafted a specimen situation report to assist the authorities preparing the report and to harmonise the information given. Up to now, the Commission has not received any situation reports from France. Finally, most of the Member States have not complied with the two-year period for the revision and publication of the report and its transmission to the Commission.
* 31. Dezember 1993: Die Mitgliedstaaten müssen empfindliche Gebiete ausgewiesen haben. Zu diesem wesentlichen Punkt, der ausschlaggebend dafür ist, in welcher Weise das kommunale Abwasser zu behandeln ist und welche Fristen dafür gelten, werden im Folgenden weitere Angaben gemacht.
* 31 December 1998: the disposal of sludge from urban waste water treatment plants was required to be subject to general rules, registration or authorisation. The checks carried out by the Commission show that all Member States have introduced such measures for the disposal of sludge. In addition, the disposal of sludge to surface waters by dumping from ships, by discharge from pipelines or by other means was to be phased out by the same date. Only Spain, Ireland and the United Kingdom regularly used this practice. The United Kingdom banned the practice after 1998 in its transposing legislation. Ireland has informed the Commission that the disposal of sludge at sea was allowed under national legislation until 31 December 1998, after which it became an offence. However, Ireland has indicated that in fact the disposal of sludge at sea did not cease until September 1999. Spain has not notified the Commission of any measures taken to prohibit the disposal of sludge to surface waters.
* Erstmals 30. Juni 1995 und danach alle zwei Jahre: Die für die Durchführung in den Mitgliedstaaten zuständigen Behörden oder Stellen veröffentlichen alle zwei Jahre einen Lagebericht über die Beseitigung von kommunalen Abwässern und Klärschlamm in ihrem Zuständigkeitsbereich. Die Mitgliedstaaten leiten diese Berichte unmittelbar nach ihrer Veröffentlichung an die Kommission weiter. 1999 entwarf eine Arbeitsgruppe aus Vertretern der Mitgliedstaaten und der Kommission ein Muster für diesen Bericht, um den Behörden die Erstellung zu erleichtern und die übermittelten Angaben zu harmonisieren. Bisher liegt der Kommission noch kein Lagebericht aus Frankreich vor. Außerdem haben die meisten Mitgliedstaaten den Bericht nicht, wie es die Richtlinie vorschreibt, innerhalb von zwei Jahren überarbeitet, veröffentlicht und der Kommission übermittelt.
* Finally, it should be recalled that the Directive stipulates that discharges of waste water from urban waste water treatment plants must be the subject of prior regulations and/or specific authorisations and that such discharges must also be monitored in accordance with the specific provisions of the Directive. The Commission working together with an expert working group has drawn up a computerised questionnaire to gather information about the monitoring of discharges. The Commission sent this questionnaire to all Member States in September 2000 asking them to gather information about the monitoring carried out in 1999 for the agglomerations affected by the deadline of 31 December 1998. The results are summarised later in this report.
* 31. Dezember 1998: für die Entsorgung von Klärschlamm aus kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen müssen allgemeine Regeln oder eine Registrier- oder Genehmigungspflicht gelten. Die Überprüfungen der Kommission ergaben, dass alle Mitgliedstaaten entsprechende Maßnahmen getroffen haben. Darüber hinaus war bis zum gleichen Zeitpunkt das Einbringen von Klärschlamm in Oberflächengewässer durch Schiffe, durch das Ableiten über Leitungssysteme oder auf anderem Wege stufenweise einzustellen. Nur Spanien, Irland und das Vereinigte Königreich wandten diese Praxis regelmäßig an. Im Vereinigten Königreich wurde sie nach 1998 durch die Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie verboten. Irland teilte der Kommission mit, dass die Entsorgung von Klärschlamm auf See nach irischem Recht bis zum 31. Dezember 1998 gestattet war, danach jedoch verboten wurde. Allerdings räumte Irland ein, dass die Entsorgung von Klärschlamm auf See erst im September 1999 eingestellt wurde. Spanien meldete der Kommission keine Maßnahmen zur Untersagung des Einbringens von Klärschlamm in Oberflächengewässer.
3. IDENTIFICATION OF SENSITIVE AREAS
* Weiter ist darauf hinzuweisen, dass die Richtlinie für die Einleitung von Abwasser aus kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen eine vorherige Regelung und/oder spezielle Erlaubnis vorschreibt und dass solche Einleitungen auch den einschlägigen Vorschriften der Richtlinie entsprechend zu überwachen sind. Die Kommission hat in Zusammenarbeit mit einer Arbeitsgruppe von Sachverständigen einen elektronischen Fragebogen erstellt, um Angaben zur Überwachung der Einleitungen zu sammeln. Die Kommission übermittelte diesen Fragebogen im September 2000 allen Mitgliedstaaten und bat darum, ihn bei der Sammlung von Angaben über die Überwachung zu verwenden, das 1999 für die Gemeinden durchgeführt wurde, die der Richtlinie bis zum 31. Dezember 1998 nachkommen mussten. Die Ergebnisse werden im vorliegenden Bericht zusammengefasst.
In accordance with Article 5 of the Directive, the Member States were required to identify sensitive areas at the latest by 31 December 1993 with reference to the identification criteria given in Annex II.
3. AUSWEISUNG EMPFINDLICHER GEBIETE
These criteria refer to three groups of sensitive areas:
Nach Artikel 5 der Richtlinie weisen die Mitgliedstaaten bis zum 31. Dezember 1993 empfindliche Gebiete gemäß den in Anhang II festgelegten Kriterien aus.
* freshwater bodies, estuaries and coastal waters which are eutrophic [11] or which may become eutrophic if protective action is not taken;
Diese Kriterien gelten für drei Arten von empfindlichen Gebieten:
* surface freshwaters intended for the abstraction of drinking water which contain or are likely to contain more than 50 mg/l of nitrates;
* Binnengewässer, Ästuare und Küstengewässer, die bereits eutroph [11] sind oder in naher Zukunft eutrophieren werden, wenn keine Schutzmaßnahmen ergriffen werden;
* areas where further treatment is necessary to comply with other Council Directives, such as the Directives on fish waters, on bathing waters, on shellfish waters, on the conservation of wild birds and natural habitats, etc.
* für die Trinkwassergewinnung bestimmtes Oberflächen-Süßwasser, das mehr als 50 mg/l Nitrat enthält oder enthalten könnte;
If a water body falls into one of these three groups, this is sufficient for it to be designated as sensitive.
* Gewässer, in denen eine weitergehende Behandlung nötig ist, um anderen Richtlinien des Rates, beispielsweise über Fischgewässer, Badegewässer, Muschelgewässer, die Erhaltung der wildlebenden Vogelarten und natürlichen Habitate, usw. nachzukommen.
The identification of a water body as a sensitive area is an essential prerequisite for the practical application of the Directive. In areas identified as sensitive or in a catchment which contributes to the pollution of the sensitive area (for example a river running into an estuary or coastal area which is designated as sensitive) , collecting systems and treatment systems, had to be operational by 31 December 1998 at the latest, for all agglomerations of more than 10 000 p.e. Furthermore the stringency of waste water treatment has to be more than secondary treatment. These treatment requirements do not apply in sensitive areas where it can be shown that the minimum percentage of reduction of the overall nitrogen and phosphorus load is at least 75% for each of the two parameters.
Gehört ein Gewässer zu einer dieser drei Gruppen, ist dies ausreichend, um es als empfindlich auszuweisen.
In accordance with Article 5(8), a Member State does not have to identify sensitive areas if it applies more stringent (tertiary) treatment over all its territory. Five Member States have decided to apply more stringent treatment in this way: Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Finland and Austria (since 2002).
Die Ausweisung eines Gewässers als empfindliches Gebiet war eine wesentliche Voraussetzung für die Anwendung der Richtlinie. Bis zum 31. Dezember 1998 mussten alle Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in ein als empfindlich ausgewiesenes Gebiet und in die zu seiner Verschmutzung beitragenden Wassereinzugsgebiete (z.B. ein Fluss, der in als empfindlich ausgewiesenes Ästuar- oder Küstengebiet mündet) einleiten, über eine funktionierende Kanalisation und eine Anlage für die über eine Zweitbehandlung hinausgehende Behandlung verfügen. Diese Behandlungsanforderungen müssen jedoch nicht in den empfindlichen Gebieten eingehalten werden, für welche nachgewiesen werden kann, dass die Phosphor- und Stickstoffgesamtbelastung um jeweils mindestens 75% verringert wird.
Belgium (since 2001) and Sweden do not apply Article 5(8), but have identified their entire territory as a sensitive area.
Nach Artikel 5 Absatz 8 ist ein Mitgliedstaat nicht verpflichtet, empfindliche Gebiete auszuweisen, wenn er auf seinem gesamten Gebiet eine weitergehende (Dritt)-Behandlung anwendet. Fünf Mitgliedstaaten haben sich zu einer solchen weitergehenden Behandlung entschlossen: Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Finnland und Österreich (seit 2002).
Eight other Member States - Germany, Spain, France, Greece, Ireland, Italy, Portugal and the United Kingdom [12] - have identified certain water bodies in their territory as sensitive areas. These areas were initially identified, with a greater or lesser degree of delay, between 1994 and 1999.
Belgien (seit 2001) und Schweden haben Artikel 5 Absatz 8 nicht angewandt, aber ihr gesamtes Gebiet als empfindlich ausgewiesen.
[12] The maps attached show, in dark green, the water bodies identified by Member States as sensitive and, in lighter green, the catchment areas or parts of the catchment areas in which the Member States have decided to apply the provisions of the Directive relating to the protection of sensitive areas. The territories where Member States apply more stringent treatment according to Article 5(8) are also shown in light green.
Acht weitere Mitgliedstaaten - Deutschland, Spanien, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Portugal und das Vereinigte Königreich [12] - haben, mit mehr oder weniger großer Verzögerung - zwischen 1994 und 1999 bestimmte Gewässer auf ihrem Gebiet als empfindlich ausgewiesen.
Some Member States, such as Spain, France and Italy, consider that agglomerations situated in the catchment areas of sensitive areas should not necessarily be subject to more stringent (tertiary) treatment [13]. On this point, the Commission's position is that the nitrates and phosphates, the pollutants in urban waste water which contribute to eutrophication and hence to the designation of an area as being sensitive are highly persistent. This means that if these pollutants are not removed in the sewage works, they will enter the river and be carried down the catchment to the sensitive area where they will contribute to the on-going nutrient enrichment. Therefore, the Commission considers that failure to provide more stringent treatment in agglomerations of more than 10 000 p.e. situated in the catchment of a sensitive area , constitutes a failure to comply with the Directive. This failure is particularly marked in the following countries: Spain, which has not provided for any advanced treatment in the catchment areas of rivers identified as sensitive in their downstream section, such as the Ebro or the Guadalquivir; Italy, in particular for the catchment area of the Po, the delta and - highly eutrophicated - adjacent coastal waters. Furthermore the Commission has concerns regarding the manner in which the United Kingdom interprets and implements the provisions of the directive in regard to the catchment areas of sensitive areas.
[12] Auf den beiliegenden Karten sind in dunkelgrün die von den Mitgliedstaaten als empfindlich ausgewiesenen Gewässer und in hellgrün die Wassereinzugsgebiete oder Teile von Wassereinzugsgebieten markiert, in denen die Mitgliedstaaten die Bestimmungen der Richtlinie in Bezug auf den Schutz empfindlicher Gebiete anwenden. Die Gebiete, in denen die Mitgliedstaaten eine weitergehende Behandlung nach Artikel 5 Absatz 8 anwenden, sind auch in hellgrün markiert.
[13] The parts of catchment areas not taken into account by these Member States are shown on the maps in pink, like the catchment areas of those areas which should have been identified as sensitive due to the Commission's opinion (see footnote 16).
Einige Mitgliedstaaten, unter anderem Spanien, Frankreich und Italien, waren nicht der Ansicht, dass für Gemeinden, die in bestimmten Bereichen der Wassereinzugsgebiete empfindlicher Gebiete liegen, eine weitergehende (Dritt)-Behandlung [13] vorgeschrieben sein sollte. Die Kommission vertritt dagegen die Meinung, dass Stickstoff und Phosphor, das heißt die Schadstoffe in kommunalem Abwasser, die die den beiden ersten Kriterien für die Ausweisung empfindlicher Gebiete entsprechende Verschmutzung verursachen, hochgradig persistent sind. Ein großer Teil des Stickstoffs und Phosphors aus Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in den Wassereinzugsgebieten empfindlicher Gewässer liegen, wird in diese empfindlichen Gewässer weitergetragen und trägt dort zur Anreicherung des Wassers mit Nährstoffen bei. Nach Ansicht der Kommission ist es ein Verstoß gegen die Richtlinie, wenn bestimmte Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die im Wassereinzugsgebiet eines empfindlichen Gebiets liegen, nicht mit einem System für die Drittbehandlung ausgestattet werden. Ein solches Versäumnis ist vor allem in den folgenden Ländern festzustellen: Spanien, wo keinerlei weitergehende Behandlung in den Wassereinzugsgebieten von Flüssen vorgesehen ist, die in ihrem Unterlauf als empfindlich ausgewiesen sind, wie der Ebro oder der Guadalquivir; Italien, insbesondere hinsichtlich des Wassereinzugsgebiets des Po, dessen Delta und - hochgradig eutrophierte - angrenzende Küstengewässer als empfindlich ausgewiesen wurden. Die Kommission ist außerdem darüber besorgt, wie das Vereinigte Königreich die Bestimmungen der Richtlinie hinsichtlich der Wassereinzugsgebiete der als empfindlich ausgewiesenen Gewässer auslegt und umsetzt.
The Member States, which have decided not to introduce an advanced standard of treatment throughout their territory, must ensure that their list of sensitive areas is revised at least every four years. The list should therefore have been revised by 31 December 1997, again by 31 December 2001, and so on. Between 1998 and 2000, the Commission employed a consultant to verify the sensitive areas identified by the above ten Member States. [14] This study reveals shortcomings in the sensitive areas identified by them, [15] identifying other areas which were potentially sensitive because of eutrophication, and the high concentration of nitrates in surface waters intended for drinking water supply. The study highlighted the fact that a large number of Member States had not taken sufficient account of the degree of eutrophication of their waters. The areas concerned are the North Sea (from the coastal waters of northern France to Sweden), the Baltic and the Adriatic; all of them have extensive eutrophication problems. At present, the Commission is carrying out a review of the study for certain Member States.
[13] Die von diesen Mitgliedstaaten nicht berücksichtigten Teile der Wassereinzugsgebiete sind auf den Karten rosa markiert, ebenso wie die Wassereinzugsgebiete jener Gebiete, die nach Ansicht der Kommission als empfindlich hätten ausgewiesen werden müssen.
[14] ERM reports between March 1999 and June 2000 (see also footnote 5).
Die Mitgliedstaaten, die beschlossen haben, keine weitergehende Behandlung auf ihrem gesamten Gebiet einzuführen, müssen ihre Liste empfindlicher Gebiete spätestens alle vier Jahre überprüfen. Dies hätte also bis zum 31. Dezember 1997 geschehen müssen, dann bis zum 31. Dezember 2001 und so weiter. Zwischen 1998 und 2000 beauftragte die Kommission einen Berater mit der Überprüfung der von den obigen zehn Mitgliedstaaten ausgewiesenen empfindlichen Gebiete. [14] Diese Studie zeigte, dass es bei den von den Mitgliedstaaten ausgewiesenen empfindlichen Gebiete Mängel gab [15], und ermittelte weitere Gebiete, die aufgrund von Eutrophierung und hohen Nitratkonzentrationen in Oberflächengewässern, die für die Trinkwasserversorgung bestimmt sind, als potenziell empfindlich einzustufen sind. Die Studie machte deutlich, dass zahlreiche Mitgliedstaaten dem Grad der Eutrophierung ihrer Gewässer nicht ausreichend Rechnung getragen hatten. Dies gilt gleichermaßen für die Nordsee (von den Küstengewässern Nordfrankreichs bis Schweden), die Ostsee und das Adriatische Meer, wo die Eutrophierung ein großes Problem darstellt. Derzeit werden bestimmte Mitgliedstaaten im Rahmen der Überarbeitung dieser Studie von der Kommission geprüft.
[15] The water bodies which, in the view of the Commission, should have been identified as sensitive are shown in dark pink on the maps (=potentially sensitive areas). The corresponding catchment areas, in which advanced (tertiary) treatment of urban discharges should have been provided, are shown in pink (see also footnote 14).
[14] ERM-Berichte zwischen März 1999 und Juni 2000 (siehe auch Fußnote 5).
One the basis of their own internal assessments, the results of the Commission study on sensitive areas and in some cases as a consequence of legal actions initiated by the Commission, many Member states have, during recent years, significantly increased the number and extent of the sensitive areas in their territory. France and the United Kingdom already revised their lists of sensitive areas in 1999 and 1998 respectively.
[15] Die Gewässer, die nach Ansicht der Kommission hätten als empfindlich ausgewiesen werden sollen, sind auf den Karten dunkelrosa dargestellt (= potenziell empfindliche Gebiete). Die entsprechenden Wassereinzugsgebiete, in denen das kommunale Abwasser einer weitergehenden (Dritt)-Behandlung hätte unterzogen werden sollen, sind in hellrosa markiert (siehe auch Fußnote 14).
Belgium designated Wallonia as a sensitive area in 2001, since then the entire Belgium territory has been designated as a sensitive area.
In den letzten Jahren haben viele Mitgliedstaaten aufgrund ihrer eigenen Bewertungen, der Ergebnisse der Studie der Kommission über empfindliche Gebiete, und zum Teil auch infolge der von der Kommission eingeleiteten Rechtsverfahren die Anzahl und den Umfang der empfindlichen Gebiete auf ihrem Staatsgebiet deutlich erhöht. Frankreich und das Vereinigte Königreich haben ihre Liste der empfindlichen Gebiete 1999 bzw. 1998 überarbeitet.
Since 2001 the entirety of Germany has been designated as a sensitive area, with the only exemption being the Danube catchment.
Im Jahr 2001 hat Belgien Wallonien als empfindliches Gebiet ausgewiesen, später wurde das gesamte belgische Staatsgebiet als empfindlich ausgewiesen.
Greece designated the Saronicos Gulf and the Gulf of Thessaloniki as sensitive areas in 2002. These water bodies receive Athens' and Thessaloniki's waste water which represents almost the half of Greece's produced waste water load. Greece has also announced further designations of sensitive areas.
2001 wurde das gesamte deutsche Staatsgebiet mit Ausnahme des Donau-Wassereinzugsgebiets als empfindlich ausgewiesen.
Spain notified certain unofficial designations of sensitive areas officially to the Commission, but did not designate any further sensitive areas.
Griechenland hat den Saronischen Golf sowie den Golf von Thessaloniki im Jahr 2002 als empfindliche Gebiete ausgewiesen. In die betreffenden Gewässer wird das Abwasser von Athen und Thessaloniki eingeleitet, das nahezu der Hälfte der in Griechenland anfallenden Abwasserbelastung entspricht. Griechenland hat ferner angekündigt, weitere empfindliche Gebiete auszuweisen.
Ireland significantly improved and extended its sensitive areas for lakes, rivers and estuaries in 2001.
Spanien hat der Kommission zwar offiziell notifiziert, bestimmte empfindliche Gebiete inoffiziell als empfindlich ausgewiesen zu haben, aber hat keine weiteren empfindlichen Gebiete ausgewiesen.
Italy sent maps of recent identifications of sensitive areas in August 2003, which seemed to include some additional inland waters, but not the crucial regions of the Adriatic or any of the catchments draining into sensitive areas.
Irland hat 2001 seine empfindlichen Gebiete in Bezug auf Seen, Flüsse und Ästuare deutlich verbessert und ausgeweitet.
Portugal announced further designations of its sensitive areas, which will include most regions requested by the Commissions.
Italien hat im August 2003 Karten übermittelt, auf denen die zuletzt als empfindlich ausgewiesenen Gebiete verzeichnet sind. Demnach sind einige Binnengewässer hinzugekommen, aber weder die wichtigen Gebiete am Adriatischen Meer noch Wassereinzugsgebiete empfindlicher Gebiete.
Austria decided to apply more stringent waste water treatment all over its territory according to Article 5(8) in 2002.
Portugal hat angekündigt, weitere empfindliche Gebiete auszuweisen, und hat dabei die meisten der Gebiete genannt, deren Ausweisung die Kommission gefordert hatte.
The United Kingdom designated a high number of further sensitive areas throughout its territory in 2000, 2001 and 2002. However, the Commission remains of the opinion that there are other important water bodies which still need to be designated.
Österreich hat beschlossen, im Jahr 2002 für sein gesamtes Gebiet eine weitergehende Abwasserbehandlung nach Artikel 5 Absatz 8 anzuwenden.
The Commission very much appreciates the measures undertaken by the Member States in terms of further designation of sensitive areas. However, despite the significant progress of the last few years, Spain, Greece, France, Ireland, Italy, Portugal and the United Kingdom have, in the Commission's view, still not taken all the measures needed for discharges of urban waste water, which contribute to eutrophication along the coasts of the Atlantic, the English Channel, the North Sea, the Irish Sea and the Mediterranean. The Commission also believes that France, Italy, Finland, Sweden and the United Kingdom should do more to reduce the level of nitrates and phosphates in waste water entering sensitive areas.
Das Vereinigte Königreich hat 2000, 2001 und 2002 eine hohe Anzahl weiterer empfindlicher Gebiete auf seinem gesamten Gebiet ausgewiesen. Die Kommission ist dennoch der Ansicht, dass noch andere wichtige Gewässer als empfindlich ausgewiesen werden müssten.
The Commission is also aware of shortcomings on the part of some Member States with regard to the third criterion for the identification of sensitive areas. In particular, tertiary treatment is needed for the protection of numerous bathing waters and shellfish waters to reduce the microbiological pollutants in urban discharges which may affect them. However, only Spain, France, Portugal, Italy and the United Kingdom have taken account of this criterion when identifying their sensitive areas.
Die Kommission begrüßt die von den Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen im Hinblick auf die Ausweisung weiterer empfindlicher Gebiete. Trotz der beträchtlichen Fortschritte der letzten Jahre ist die Kommission der Ansicht, dass Spanien, Griechenland, Frankreich, Irland, Italien, Portugal und das Vereinigte Königreich noch nicht alle erforderlichen Maßnahmen im Hinblick auf Einleitungen von kommunalem Abwasser ergriffen haben, die zur Eutrophierung an der Küste des Atlantiks, des Ärmelkanals, der Nordsee, der Irischen See und des Mittelmeers beitragen. Die Kommission vertritt ferner die Auffassung, dass Frankreich, Italien, Finnland, Schweden und das Vereinigte Königreich mehr unternehmen müssten, um die Nitrat- und Phosphatbelastung des Abwassers, das in empfindliche Gebiete eingeleitet wird, zu verringern.
4. Situation AT 1 January 2002 of Agglomerations discharging into sensitive areas
Der Kommission sind darüber hinaus Versäumnisse einiger Mitgliedstaaten in Bezug auf das dritte Kriterium für die Ausweisung empfindlicher Gebiete bekannt. Insbesondere ist zum Schutz zahlreicher Badegewässer und Muschelgewässer eine Drittbehandlung zur Reduzierung der mikrobiologischen Schadstoffe in kommunalen Abwässern erforderlich. Nur Spanien, Frankreich, Portugal, Italien und das Vereinigte Königreich haben dieses Kriterium bei der Ausweisung ihrer empfindlichen Gebiete berücksichtigt.
In its second report, the Commission presented the situation at the end of the deadline of 1998 for agglomerations which Member States considered to be located in or which discharged into catchments impacting upon sensitive areas (see previous section for a discussion of the issues relating to the designation of sensitive areas) In January 2002, the Commission offered the possibility to the Member States of providing updated information on the agglomerations affected by sensitive areas in order to demonstrate any progress which had taken place. Certain Member States did not update the situation, but provided more recent information, using the 1999 monitoring information request. In some cases where no information has been provided at all, or data were incomplete, the Commission has used the original data from 1998. The assessment presented below is based on the Member States appreciation of the situation with regard to the designation of sensitive areas (see previous section for a more detailed discussion of the difference of opinion between the Commission and the Member states on these issues)
4. Situation am 1. Januar 2002 in den Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
With regard to the type of required tertiary treatment to reduce or prevent the eutrophication of receiving waters, the Commission believes that discharges of both nitrogen and phosphorus cause eutrophication, whether in freshwaters, marine waters or estuaries. It has been scientifically established that the main causes of eutrophication are nitrogen, in the case of coastal waters, and phosphorus in the case of freshwaters. However, scientific studies also show that in freshwaters, as well as marine waters, bothnitrogen and phosphorus can be limiting factors, either together or in turn, depending on the algal species and the time of the year. It therefore is often necessary to reduce both nutrients. For the evaluation of treatment conformity the Commission considers that unless scientific proof to the contrary can be put forward for certain water bodies, at least phosphorus should be treated to combat eutrophication of fresh waters, and at least nitrogen to combat eutrophication of coastal waters and estuaries. Frequently, the organic design capacity of many treatment plants seemed to be too small for a sufficient waste water treatment of the total nominal load generated by the agglomerations. In cases where the organic design capacity was even less than 80% of the total nominal load of the agglomerations, the Commission regarded these agglomerations as not complying with the Directive, as it believes that under such conditions either the treatment plants were overloaded or the waste water not entirely collected by the sewerage system. By the beginning of 2002, Belgium, Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Finland, Sweden and Germany were in principle requiring stringent treatment levels for a very high percentage of the total waste water load. Greece, Spain, Italy, Portugal and the UK, foresaw more stringent waste water treatment to protect sensitive areas for less than 10% of their waste water load. France and Ireland foresaw about 24% and 86% respectively [16].
In ihrem zweiten Bericht erfasste die Kommission die Situation bei Ablauf der Frist 1998 in den Gemeinden, bei denen die Mitgliedstaaten davon ausgehen, dass sie in den von ihnen ausgewiesenen empfindlichen Gebiete liegen oder in Wassereinzugsgebiete empfindlicher Gebiete einleiten (zur Diskussion über die Ausweisung empfindlicher Gebiete siehe vorstehenden Abschnitt). Im Januar 2002 bot die Kommission den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, aktualisierte Angaben über die Gemeinden zu übermitteln, die in empfindliche Gebiete einleiten, um etwaige erzielte Fortschritte aufzuzeigen. Bestimmte Mitgliedstaaten haben keine Aktualisierung ihrer Angaben vorgenommen, sondern neuere Informationen im Rahmen der Anforderung von Überwachungs-Angaben aus dem Jahr 1999 übermittelt. In manchen Fällen, in denen keine oder unvollständige Angaben übermittelt wurden, hat die Kommission die ursprünglichen Daten aus dem Jahr 1998 herangezogen. Die nachstehende Bewertung stützt sich auf die Einschätzung der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Lage der als empfindlich ausgewiesenen Gebiete (zu den diesbezüglichen Meinungsunterschieden zwischen Kommission und Mitgliedstaaten siehe vorstehenden Abschnitt).
[16] The numbers base on the Member States application of Article 5 of the Directive and their waste water load (p.e.) of agglomerations affected by sensitive areas, in relation to the estimated total load (p.e.) regarded by Member States to be affected by the Directive (see overview table of the second Commission report, taking into account the corrected data for the Netherlands). The data do not take account of the current compliance status of waste water treatment.
Hinsichtlich der Art der Drittbehandlung, die erforderlich ist, um die Eutrophierung der Gewässer, in die eingeleitet wird, zu reduzieren oder zu verhindern, vertritt die Kommission die Ansicht, dass sowohl Stickstoff als auch Phosphor durch Einleitungen zu Eutrophierung führen, und zwar sowohl in Binnengewässern als auch in Meeresgewässern oder Ästuaren. Es wurde wissenschaftlich belegt, dass die Eutrophierung bei Küstengewässern vor allem auf Stickstoff, bei Binnengewässern auf Phosphor zurückzuführen ist. Die jüngsten Studien zeigen jedoch auch, dass Stickstoff und Phosphor - zusammen oder im Wechsel - sowohl in Binnengewässern als auch in Meeresgewässern je nach Algenart und Jahreszeit gleichermaßen als limitierende Faktoren wirken können, und dass es häufig erforderlich ist, beide Nährstoffe zu reduzieren. Hinsichtlich der Bewertung, ob die Behandlung den Anforderungen der Richtlinie entspricht, ist die Kommission daher der Ansicht, dass, sofern nicht für bestimmte Gewässer der wissenschaftliche Nachweis des Gegenteils erbracht wird, zumindest eine Behandlung von Phosphor (um gegen die Eutrophierung von Binnengewässern vorzugehen) und von Stickstoff (um die Eutrophierung von Küstengewässern und Ästuaren zu verhindern) vorgesehen werden sollte. Häufig erscheint die Klärkapazität vieler Behandlungsanlagen zu gering, um eine ausreichende Abwasserbehandlung für die gesamte Nennbelastung der betreffenden Gemeinden sicherzustellen. Liegt die Klärkapazität unter 80% der gesamten Nennbelastung der Gemeinde, ist die Kommission der Ansicht, dass die betreffende Gemeinde nicht der Richtlinie entspricht, da aus ihrer Sicht unter solchen Bedingungen entweder die Behandlungsanlage überbelastet ist oder das Abwasser nicht vollständig in der Kanalisation gesammelt wird. Anfang 2002 schrieben Belgien, Deutschland, Luxemburg, die Niederlande, Österreich, Finnland, Schweden und Deutschland grundsätzlich eine weitergehende Behandlung für einen äußerst hohen Anteil der gesamten Abwasserbelastung vor. Griechenland, Spanien, Italien, Portugal und das VK sahen eine weitergehende Behandlung zum Schutz empfindlicher Gebiete für weniger als 10% ihrer Abwasserbelastung vor, Frankreich rund 24 % und Irland circa 86 % [16].
In addition to measures in relation to treatment works, a number of Member States have taken measures to reduce phosphorous in detergents. These measures have undoubtedly made a significant contribution to reduce loading. The Commission appreciates any measures undertaken at source by Member States in order to reduce pollution.
[16] Die Zahlen basieren auf der Anwendung von Artikel 5 der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten und ihrer Abwasserbelastung (EW) in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, im Verhältnis zur geschätzten Gesamtbelastung (EW), die nach Ansicht der Mitgliedstaaten unter die Richtlinie fällt (siehe die Übersichtstabelle im zweiten Kommissionsbericht, unter Berücksichtigung der korrigierten Daten für die Niederlande). Die Daten berücksichtigen nicht den aktuellen Stand hinsichtlich der Erfuellung der Richtlinie im Bereich der Abwasserbehandlung.
Table 4-1 shows the number and the organic load of the agglomerations for which Member States decided to introduce more stringent treatment to protect sensitive areas. In total, 5 495 agglomerations out of a total of approximately 20 000 agglomerations covered by the Directive are affected. This figure includes all agglomerations with a population equivalent of more than 10 000 discharging into sensitive areas identified by Member States and all agglomerations reported by the Member States applying Article 5(4), which also included agglomerations below 10 000 p.e.
Zusätzlich zu den Maßnahmen hinsichtlich individueller Behandlungsanlagen hat eine Reihe von Mitgliedstaaten Maßnahmen zur Reduktion von Phosphor in Detergentien ergriffen. Diese Maßnahmen haben zweifelsohne einen signifikanten Einfluss auf die Reduktion der Frachten. Die Kommission begrüßt alle Maßnahmen der Mitgliedstaaten an der Quelle, um die Wasserverschmutzung zu verringern.
In the 12 Member States, which apply tertiary treatment for all concerned agglomerations above 10 000 p.e. (Article 5.2), 1242 agglomerations were affected by the obligation of more stringent treatment. 559 of them, representing 42 % of the concerned load provided the required level of tertiary treatment and were complying with the Directive by January 2002. Denmark and Austria are practically in full compliance with the Directive, whereas - in the Commission's opinion - in Belgium, Greece, Portugal, Finland and the United Kingdom less than 50% of the waste water load impacting on sensitive areas was receiving the appropriate level of treatment.
Tabelle 4-1 zeigt die Anzahl und die organische Belastung der Gemeinden, für die die Mitgliedstaaten beschlossen haben, eine weitergehende Behandlung einzuführen, um empfindliche Gebiete zu schützen. Insgesamt sind 5 495 der circa 20 000 unter die Richtlinie fallenden Gemeinden betroffen. Diese Zahl schließt alle Gemeinden mit mehr als 10 000 Einwohnerwerten ein, die in von den Mitgliedstaaten als empfindlich ausgewiesene Gebiete einleiten, sowie alle Gemeinden, die von Mitgliedstaaten angegeben wurden, die Artikel 5 Absatz 4 in Anspruch nehmen, darunter auch Gemeinden mit weniger als 10 000 EW.
Germany, Luxembourg and the Netherlands do not assess waste water treatment conformity for each concerned agglomeration, but apply the option of Article 5(4) and consider a percentage of reduction of the nitrogen and phosphorous load throughout their territory. At the beginning of 2002, Germany and the Netherlands achieved above more than the requested 75 % phosphorous reduction required by the Directive (90 % and 79 % respectively), but have not yet fully attained the 75 % nitrogen reduction (74 % and 66 % respectively). Luxembourg still has to improve both nitrogen and phosphorous removal rates in order to comply with the Directive, but wishes to be assessed by individual plants until full conformity with Article 5(4) is achieved.
In den 12 Mitgliedstaaten, die eine Drittbehandlung für alle betroffenen Gemeinden mit mehr als 10 000 EW (Artikel 5 Absatz 2) vorsehen, unterlagen 1242 Gemeinden der Verpflichtung einer weitergehenden Behandlung. 559 dieser Gemeinden, die 42 % der betroffenen Belastung entsprachen, erfuellten die Anforderungen für Drittbehandlung und entsprachen zum Januar 2002 der Richtlinie. Deutschland und Österreich haben die Anforderungen der Richtlinie praktisch vollständig erfuellt, während - aus Sicht der Kommission - in Belgien, Griechenland, Portugal, Finnland und im Vereinigten Königreich weniger als 50 % der in empfindliche Gebiete gelangenden Abwasserfracht einer geeigneten Behandlung unterzogen werden.
Most Member States plan to achieve conformity with the Directive by 2005 or 2008 at the latest.
Deutschland, Luxemburg und die Niederlande prüfen nicht für jede betroffene Gemeinde, ob sie den Anforderungen für Abwasserbehandlung entspricht, sondern nehmen die unter Artikel 5 Absatz 4 gebotene Möglichkeit in Anspruch, eine prozentuale Verringerung der Stickstoff- und Phosphorbelastung auf ihrem gesamten Gebiet nachzuweisen. Anfang 2002 erzielten Deutschland und die Niederlande für die vorstehend genannte Phosphorverringerung Ergebnisse, die über den von der Richtlinie geforderten 75 % lagen (90 % bzw. 79%), aber haben die entsprechende Zielvorgabe von 75 % für die Verringerung der Stickstoffbelastung noch nicht erreicht (74 % bzw. 66 %). Luxemburg muss seine Stickstoff- und Phosphorbelastung weiter verringern, um der Richtlinie zu entsprechen, wünscht aber eine Einzelprüfung seiner Anlagen, bis die Ziele nach Artikel 5 Absatz 4 vollständig erreicht sind.
A number of Member States improved the treatment situation in agglomerations affected by sensitive areas. However, a direct comparison with the results of the second Commission report would not have presented an objective picture due to the significant changes in the assessment procedures which were carried out by many Member States. There were for example changes in the interpretation of definitions, the approach for calculations, additional designations of sensitive areas, which were outstanding, etc., all this leading to a change of concerned agglomerations. Nevertheless, the total organic load of agglomerations taken into account for tertiary treatment increased, from 198 million population equivalents in 1998 to 210 million population equivalents in 2002.
Die meisten Mitgliedstaaten planen, bis 2005 oder spätestens bis 2008 der Richtlinie zu entsprechen.
In einigen Mitgliedstaaten hat sich die Lage der Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, verbessert. Dennoch hätte ein unmittelbarer Vergleich mit den Ergebnissen des zweiten Berichts der Kommission kein objektives Bild ergeben, da viele Mitgliedstaaten ihre Bewertungsverfahren erheblich geändert haben. Diese Änderungen betreffen u.a. die Auslegung der Begriffsbestimmungen, die Berechnungsweise und zusätzliche Ausweisungen noch ausstehender empfindlicher Gebiete, und haben dazu geführt, dass sich die betroffenen Gemeinden geändert haben. Trotzdem ist die organische Gesamtbelastung der Gemeinden, die für eine Drittbehandlung berücksichtigt wurden, gestiegen, und zwar von 198 Millionen Einwohnerwerten im Jahr 1998 auf 210 Millionen Einwohnerwerten im Jahr 2002.
Table 4-1: Waste water treatment in agglomerations affected by sensitive areas and organic loads -
Situation at 1 January 2002
Tabelle 4-1: Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, und organische Belastung-
>TABLE POSITION>
Situation am 1 Januar 2002
1 According to Article 5(8), a Member State does not have to identify sensitive areas for the purpose of the Directive if it implements the treatment established under paragraphs 2,3 and 4 of the Directive over all its territory.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
The option of Article 5(4) of the Directive exempts a Member State from the provisions for individual treatment plants with more than 10 000 p.e. according to Article 5(2) and 5(3), but it has to show that a minimum percentage of reduction in the overall load entering a treatment plant in that area is at least 75% for total phosphorus and 75% for total nitrogen.
1 Gemäß Artikel 5 Absatz 8 ist ein Mitgliedstaat von der Verpflichtung, für die Zwecke dieser Richtlinie empfindliche Gebiete auszuweisen, befreit, wenn er die nach den Absätzen 2,3- 3 und 4 der Richtlinie geforderte Behandlung in seinem gesamten Gebiet anwendet
2 Percentage in relation to the total organic load affected in the Member State
Die Anforderungen des Artikels 5 Absätze 2 und 3 für einzelne Behandlungsanlagen mit mehr als 10 000 EW müssen nicht eingehalten werden, wenn der Mitgliedstaat nachweisen kann, dass die Gesamtbelastung aus allen kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen in diesem Gebiet sowohl von Phosphor insgesamt als auch von Stickstoff insgesamt um jeweils mindestens 75 % verringert wird.
3 Germany did not include the waste water load of their entire territory, but only the load of agglomerations above 2 000 p.e. In Germany the load of agglomerations below 2 000 p.e. represents about 2% of the entire waste water load produced.
2 Prozentsatz im Verhältnis zur gesamten organischen Belastung des Mitgliedstaats.
4 Luxembourg applies Article 5(4), but wishes to be evaluated according to Article 5(2) and 5(3) until it achieves full compliance with Article 5(4).
3 Deutschland berücksichtigt nicht die Abwasserbelastung seines gesamten Gebietes, sondern nur die Belastung von Gemeinden mit mehr als 2 000 EW. In Deutschland stellt die Belastung der Gemeinden mit weniger als 2 000 EW rund 2 % der gesamten Abwasserbelastung dar.
5 As Austria applies Article 5(8) from the end of 2002 onwards. The current evaluation includes only agglomerations discharging into the catchment areas of sensitive areas identified by other Member States.
4 Luxemburg nimmt Artikel 5 Absatz 4 in Anspruch, aber wünscht eine Bewertung nach Artikel 5 Absätze 2 und 3, bis es die Ziele des Artikels 5 Absatz 4 vollständig erreicht hat.
4.1. Treatment performance in agglomerations affected by sensitive areas (Monitoring information)
5 Österreich nimmt Artikel 5 Absatz 8 ab Ende 2002 in Anspruch. Die vorliegende Bewertung berücksichtigt nur Gemeinden, die in Wassereinzugsgebiete von Gebieten einleiten, die von anderen Mitgliedstaaten als empfindlich ausgewiesen wurden.
The existence of a treatment works is no guarantee that the waste water is receiving the appropriate level of treatment as this depends on the efficiency with which the plants are operated. The Commission therefore requested information on monitoring results from all concerned treatment plants of 1999. The information was requested in the form of an electronic questionnaire and by letter on 18 December 1999. France did not provide any monitoring information; Spain sent certain monitoring information in May 2003, which was too late to be taken into account for the evaluation below. Austria sent its information of the year 2000. In order to provide a first general glimpse on the efficiency of treatment performance in terms of complying BOD5, COD, nitrogen and/or phosphorous removal, the data on plants were aggregated on agglomeration level. In cases of a difference in opinion between the Commission and Member States in terms of treatment requirements, the evaluation below represents the Commission's interpretation.
4.1. Klärleistung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten (Überwachungs-Angaben)
Excluding Germany and the Netherlands( which apply Article 5(4) of the Directive) as well as France and Spain (which did not supply data in time), only about 44 % of the waste water load of the concerned agglomerations was - according to the Commission's opinion - treated sufficiently in the sense of the Directive before discharge. Denmark and Austria achieved the treatment performance of 99 % and 79 % conformity respectively. Among the rest of the countries the percentage of total waste water load receiving adequate treatment ranged from 4% to 64%.
Das Vorhandensein einer Behandlungsanlage bietet noch keine Garantie dafür, dass das Abwasser einer geeigneten Behandlung unterzogen wird; dies hängt von der Effizienz ab, mit der die Anlage betrieben wird. Daher ersuchte die Kommission die Mitgliedstaaten, Angaben über die Überwachungs-Ergebnisse für alle betroffenen Behandlungsanlagen aus dem Jahr 1999 zu übermitteln und erstellte dazu einen elektronischen Fragebogen, der mit Schreiben vom 18. Dezember 1999 versandt wurde. Frankreich übermittelte keinerlei Überwachungs-Angaben; Spanien übermittelte bestimmte Überwachungs-Angaben, allerdings erst im Mai 2003 und somit zu spät, um sie bei der nachstehenden Bewertung berücksichtigen zu können. Österreich übermittelte seine Angaben aus dem Jahr 2000. Um einen ersten allgemeinen Eindruck von der Effizienz der Klärleistung hinsichtlich der Anforderungen für BSB5, CSB, Stickstoff- und/oder Phosphorentfernung zu gewinnen, wurden die Daten der Behandlungsanlagen für jede Gemeinde zusammengefasst. Bei Meinungsunterschieden zwischen Kommission und Mitgliedstaaten hinsichtlich der Behandlungsanforderungen wird nachstehend die Auslegung der Kommission wiedergegeben.
Abgesehen von Deutschland und den Niederlanden (die Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie in Anspruch nehmen) sowie Frankreich und Spanien (die innerhalb des gesetzten Zeitraums keine Angaben übermittelten), wurden - nach Ansicht der Kommission - nur rund 44 % der Abwasserfracht der betroffenen Gemeinden vor dem Einleiten einer ausreichenden Behandlung im Sinne der Richtlinie unterzogen. In Dänemark lag der Anteil der Abwasserfracht, die einer geeigneten Behandlung im Sinn der Richtlinie unterzogen wurden, bei 99 %, in Österreich bei 79 %. In den übrigen Ländern betrug dieser Anteil zwischen 4 % und 64 %.
Table 4-2: Treatment performance in agglomerations affected by sensitive areas (Monitoring year 1999)
>TABLE POSITION>
Tabelle 4-2: Klärleistung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten (Überwachung 1999)
1 Percentage in relation to the total organic load affected in the Member State
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
2 Germany, Luxembourg and the Netherlands apply Article 5(4) of the Directive, whereas Luxembourg wishes to be evaluated according to Article 5(2) until it achieves full compliance.
1 Prozentsatz im Verhältnis zur gesamten organischen Belastung des Mitgliedstaats.
3 France and Spain did not deliver any information on the treatment performance of plants.
2 Deutschland, Luxemburg und die Niederlande nehmen Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie in Anspruch, Luxemburg wünscht bis zur vollen Umsetzung nach Artikel 5 Absatz 2 bewertet zu werden.
5. Situation on 31 December 2000 of agglomerations discharging into "normal areas"
3 Frankreich und Spanien haben keine Angaben zur Klärleistung der Anlagen übermittelt.
At 31 December 2000, the second major deadline of the Directive expired which concerned agglomerations with a population equivalent of more than 15 000 discharging their effluents into areas, which were neither identified as sensitive nor less sensitive areas in the sense of the Directive, but so called "normal areas". The Member States reported on the treatment situation of these areas following a request from the Commission sent on 14 April 2001.
5. Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31 Dezember 2000
The evaluation of the situation in "normal areas" also includes agglomerations discharging into areas which the Member States consider as "normal areas" and which the Commission considers should be sensitive areas (see previous sections for a more detailed explanation). The nine Member States affected by the above-mentioned deadline on "normal areas" reported on 2 698 agglomerations representing a waste water load of 261 662 171 p.e.
Am 31. Dezember 2000 lief die zweite wichtige Frist der Richtlinie ab. Sie betrifft Gemeinden mit mehr als 15 000 EW, die ihr Abwasser nicht in empfindliche oder weniger empfindliche Gebiete im Sinne der Richtlinie einleiten, sondern in so genannte "nicht ausgewiesene Gebiete". Die Mitgliedstaaten haben, entsprechend dem Schreiben der Kommission vom 14. April 2001, Angaben zur Situation dieser Gebiete übermittelt.
1 832 agglomerations representing 69 % of the concerned load, provided secondary treatment for their waste water by 31 December 2000 and were, therefore, complying with the Directive. Germany and Austria achieved full compliance the United Kingdom provided secondary treatment for 89 % of the waste water load. Countries such as Greece, Ireland, and Portugal achieved a low compliance rate providing secondary treatment for less than 50 % of the concerned waste water load.
Die Bewertung der Situation in "nicht ausgewiesenen Gebieten" berücksichtigt auch solche Gemeinden, die in Gebiete einleiten, die von den Mitgliedstaaten als "nicht ausgewiesene Gebiete" betrachtet werden, aber aus Sicht der Kommission als empfindliche Gebiete eingestuft werden sollten (eine ausführlichere Erklärung findet sich in den vorstehenden Abschnitten). Die neun Mitgliedstaaten, für die die oben genannte Frist bezüglich der "nicht ausgewiesenen Gebiete" galt, gaben 2 698 Gemeinden mit einer Abwasserbelastung von insgesamt 261 662 171 EW an.
Am 31. Dezember 2000 unterzogen 1 832 Gemeinden, die 69 % der betreffenden Belastung entsprachen, ihr Abwasser einer Zweitbehandlung und entsprachen somit der Richtlinie. Deutschland und Österreich hatten die Richtlinie voll umgesetzt, das Vereinigte Königreich stellte für 89 % der Abwasserbelastung eine Zweitbehandlung sicher. Länder wie Griechenland, Irland und Portugal unterzogen weniger als 50 % der betreffenden Abwasserfracht einer Zweitbehandlung und erzielten somit nur eine geringe Umsetzungsquote.
Table 5-1: Waste water treatment in agglomerations affected by normal areas (> 15 000 p.e.) and organic loads - Situation at 31 December 2000
>TABLE POSITION>
Tabelle 5-1: Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in nicht ausgewiesene Gebiete (> 15 000 EW) einleiten, und organische Belastung- Situation am 31. Dezember 2000
1 Percentage in relation to the total organic load affected in the Member State
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
2 The Member States were not affected by "normal areas" as they had either identified their entire territory as sensitive area or
1 Prozentsatz im Verhältnis zur gesamten organischen Belastung des Mitgliedstaats.
Applied Article 5(8)
2 Diese Mitgliedstaaten hatten keine "nicht ausgewiesenen Gebiete", da sie ihr gesamtes Gebiet als empfindlich ausgewiesen hatten oder Artikel 5 Absatz 8 in Anspruch nahmen.
3 First version, not taken into account for the total calculation.
3 Erste Fassung, die bei der Gesamtberechnung nicht berücksichtigt wurde.
4 Second version, after Greece's revision, taken into account for the total calculation.
4 Zweite Fassung nach der Überarbeitung der griechischen Behörden, die bei der Gesamtberechnung berücksichtigt wurde.
6. Agglomerations affected by the deadlines 1998 and 2000
6. Gemeinden, die der Richtlinie bis 1998 und 2000 nachkommen mussten
6.1. Waste water treatment
6.1. Abwasserbehandlung
In total, Member States reported 8 181 agglomerations, representing a load of 469 269 723 population equivalents being affected by the deadlines of the Directive which have already expired (Article 4 and 5).
Laut Angaben der Mitgliedstaaten galten die beiden bereits abgelaufenen Fristen der Richtlinie (Artikel 4 und 5) für 8 181 Gemeinden mit einer Belastung von insgesamt
Germany and the Netherlands apply Article 5(4) and evaluate compliance rate on the basis of the percentage of nitrogen and phosphorus reduction. Concerning the other 13 Member States, 2 254 out of 3 802 agglomerations affected by both mentioned deadlines, complied with the specific provisions. They represented 64 % of the concerned load.
469 269 723 Einwohnerwerten.
Table 6-1 and 6-2 present an overview of agglomerations reported by Member States being affected by the above deadlines in terms of waste water treatment.
Deutschland und die Niederlande nehmen Artikel 5 Absatz 4 in Anspruch und bewerten ihren Umsetzungsrate nach der prozentualen Verringerung der Stickstoff- und Phosphorbelastung. In den anderen 13 Mitgliedstaaten erfuellten 2 254 der 3 802 Gemeinden, für die die beiden genannten Fristen galten, die einschlägigen Bestimmungen. Sie entsprachen 64 % der betreffenden Belastung.
6.2. Waste water collection
Die Tabellen 6-1 und 6-2 liefern eine Übersicht über die Gemeinden, für die nach Angaben der Mitgliedstaaten die oben genannten Fristen in Bezug auf Abwasserbehandlung gelten.
In addition to waste water treatment, the above deadlines also concern provisions for waste water collection (Article 3). This information was requested by the Commission in the previously mentioned letters and questionnaires.
6.2. Kanalisation
As regards sensitive areas, Member States reported 3 246 agglomerations of which 2 855 had a collecting system which was compliant either already before 1998 or by the beginning of 2002, which represented 91% of the load of the concerned agglomerations. In countries such as Denmark, Germany, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Sweden and the United Kingdom the sewerage systems of agglomerations affected by sensitive areas were fully complying by 31 December 1998 or 1 January 2002. However, in Belgium, Spain and Italy, more than 50 % of the agglomerations provided an insufficient waste water collection.
Abgesehen von der Abwasserbehandlung betreffen die oben genannten Fristen auch Bestimmungen über Kanalisationssysteme (Artikel 3). Die diesbezüglichen Informationen wurden entsprechend den oben genannten Schreiben und Fragebögen der Kommission übermittelt.
As far as "normal areas" were concerned, Member States reported on 2 698 agglomerations, representing 261 662 171 population equivalents. 1 910 agglomerations, which covered 77 % of the concerned load, were in conformity when the deadline expired on 31 December 2000. From the countries being affected by "normal areas" at that time, Germany, Ireland, Austria and the United Kingdom were fully in compliance in terms of waste water collection, whereas Italy showed a compliance rate of less than 50 % of its agglomerations.
Für die empfindlichen Gebiete gaben die Mitgliedstaaten 3 246 Gemeinden an, von denen 2 855 über eine Kanalisation verfügen, die bereits vor 1998 oder Anfang 2002 die Anforderungen der Richtlinie erfuellte; sie entsprachen 91 % der gesamten Belastung der betreffenden Gemeinden. In Ländern wie Dänemark, Deutschland, Luxemburg, den Niederlanden, Österreich, Schweden und dem Vereinigten Königreich entsprachen die Kanalisationssysteme der in empfindliche Gebiete einleitenden Gemeinden bis zum 31. Dezember 1998 oder 1. Januar 2002 vollständig der Richtlinie. In Belgien, Spanien und Italien hingegen waren mehr als 50 % der Gemeinden mit unzureichenden Kanalisationssystemen ausgestattet.
In total, Member States reported 5 932 agglomerations with a load of 462 million population equivalents being affected by the deadlines of 31 December 1998 and 2000. 4 753 of these agglomerations, representing 83 % of the concerned load, were reported to comply at the latest by 1 January 2002, or by 31 December 2000 respectively.
Für die "nicht ausgewiesenen Gebiete" gaben die Mitgliedstaaten 2698 Gemeinden mit einer Belastung von insgesamt 261 662 171 Einwohnerwerten an. 1910 Gemeinden, die 77 % der betreffenden Belastung entsprachen, erfuellten bei Ablauf der Frist am 31. Dezember 2000 die Anforderungen der Richtlinie. Von den Ländern, die zu diesem Zeitpunkt "nicht ausgewiesene Gebiete" hatten, entsprachen Deutschland, Irland, Österreich und das Vereinigte Königreich vollständig den Bestimmungen der Richtlinie in Bezug auf Kanalisation, in Italien erfuellten weniger als 50 % der Gemeinden die diesbezüglichen Anforderungen.
Table 6-3 presents an overview of agglomerations reported by Member States being affected by the above deadlines in terms of waste water collection.
Den Angaben der Mitgliedstaaten zufolge galten die beiden Fristen (31. Dezember 1998 und 2000) für 5932 Gemeinden mit einer Belastung von 462 Millionen Einwohnerwerten. 4753 dieser Gemeinden, die 83 % der betreffenden Belastung entsprachen, sollten nach diesen Angaben bis spätestens 1. Januar 2002 bzw. bis 31. Dezember 2000 der Richtlinie entsprechen.
Tabelle 6-3 liefert eine Übersicht über die Gemeinden, für die laut Angaben der Mitgliedstaaten die oben genannten Fristen in Bezug auf Kanalisationssysteme gelten.
Table 6-1: Agglomerations affected by sensitive areas and "normal areas" and their organic loads
>TABLE POSITION>
Tabelle 6-1: Gemeinden, die in empfindliche Gebiete und "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, und ihre organische Belastung
1 Percentage in relation to the total organic load affected in the Member State
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
2 The Member States were not affected by "normal" areas as they had either identified their entire territory as sensitive of applied Article 5(8).
1 Prozentsatz im Verhältnis zur gesamten organischen Belastung des Mitgliedstaats.
3 First version, not taken into account for the total calculation
2 Diese Mitgliedstaaten hatten keine "nicht ausgewiesenen Gebiete", da sie ihr gesamtes Gebiet als empfindlich ausgewiesen hatten oder Artikel 5 Absatz 8 in Anspruch nahmen.
4 Second version, after Greece's revision, taken into account for the total calculation
3 Erste Fassung, die bei der Gesamtberechnung nicht berücksichtigt wurde.
5 Twelve Irish agglomerations were reported under "normal areas" in 2000, in 2001 they were identified as discharging into sensitive areas, therefore, they were considered under sensitive areas in 2002 as well. For the total load the agglomerations were considered only once.
4 Zweite Fassung nach der Überarbeitung der griechischen Behörden, die bei der Gesamtberechnung berücksichtigt wurde.
5 Zwölf irische Gemeinden wurden im Jahr 2000 als "nicht ausgewiesene Gebiete" angegeben, im Jahr 2001 aber als Gemeinden ausgewiesen, die in empfindliche Gebiete einleiten, und daher im Jahr 2002 auch unter den empfindlichen Gebieten genannt. Bei der Berechnung der Gesamtbelastung wurden sie nur einmal gezählt.
Table 6-2: Overview of waste water treatment in agglomerations affected by sensitive areas and "normal areas" - Situation at January 2002 and 31 December 2000 (deadline) respectively
>TABLE POSITION>
Tabelle 6-2: Überblick über die Abwasserhandlung in Gemeinden, die empfindliche Gebiete und "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation bei Ablauf der Fristen im Januar 2002 und am 31. Dezember 2000
1 The Member States had either identified their entire territory as sensitive of applied Article 5(8) at the time and, therefore, were not affected by "normal" areas.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
2 Germany, Luxembourg and the Netherlands apply Article 5(4) of the Directive. Luxembourg applies Article 5(4), but wishes to be evaluated according to Article 5(2) and 5(3) until it achieves full compliance with Article 5(4).
1 Diese Mitgliedstaaten hatten keine "nicht ausgewiesenen Gebiete", da sie ihr gesamtes Gebiet als empfindlich ausgewiesen hatten oder Artikel 5 Absatz 8 in Anspruch nahmen.
3 As Austria applies Article 5(8) from the end of 2002 onwards. The current evaluation includes only agglomerations discharging into the catchment areas of sensitive areas identified by other Member States.
2 Deutschland, Luxemburg und die Niederlande nehmen Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie in Anspruch. Luxemburg nimmt Artikel 5 Absatz 4 in Anspruch, aber wünscht eine Bewertung nach Artikel 5 Absätze 2 und 3, bis es die Ziele des Artikels 5 Absatz 4 vollständig erreicht hat.
4 First version, not taken into account for the total calculation. Data for sensitive areas see second report of the Commission.
3 Österreich nimmt Artikel 5 Absatz 8 ab Ende 2002 in Anspruch. Die vorliegende Bewertung berücksichtigt nur Gemeinden, die in Wassereinzugsgebiete von Gebieten einleiten, die von anderen Mitgliedstaaten als empfindlich ausgewiesen wurden.
5 Second version, after Greece's revision, taken into account for the total calculation
4 Erste Fassung, die bei der Gesamtberechnung nicht berücksichtigt wurde. Daten für empfindliche Gebiete sind im zweiten Bericht der Kommission aufgeführt.
6 Twelve Irish agglomerations were reported under "normal areas" in 2000, in 2001 they were identified as discharging into sensitive areas, therefore, they were considered under sensitive areas in 2002 as well. For the total load the agglomerations were considered only once.
5 Zweite Fassung nach der Überarbeitung der griechischen Behörden, die bei der Gesamtberechnung berücksichtigt wurde.
6 Zwölf irische Gemeinden wurden im Jahr 2000 als "nicht ausgewiesene Gebiete" angegeben, im Jahr 2001 aber als Gemeinden ausgewiesen, die in empfindliche Gebiete einleiten, und daher im Jahr 2002 auch unter den empfindlichen Gebieten genannt. Bei der Berechnung der Gesamtbelastung wurden sie nur einmal gezählt.
Table 6-3: Collecting systems of agglomerations affected by the deadlines of 31 December 1998 and 31 December 2000 (Article 3)
>TABLE POSITION>
Tabelle 6-3: Kanalisation in Gemeinden, für die die am 31. Dezember 1998 und am 31. Dezember 2000 abgelaufenen Fristen (Artikel 3) gelten
1 The Member States had either identified their entire territory as sensitive of applied Article 5(8) at the time and, therefore, were not affected by "normal" areas.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
2 Germany, Luxembourg and the Netherlands apply Article 5(4) of the Directive. Luxembourg applies Article 5(4), but wishes to be evaluated according to Article 5(2) and 5(3) until it achieves full compliance with Article 5(4).
1 Diese Mitgliedstaaten hatten keine "nicht ausgewiesenen Gebiete", da sie ihr gesamtes Gebiet als empfindlich ausgewiesen hatten oder Artikel 5 Absatz 8 in Anspruch nahmen.
3 Austria has applied Article 5(8) from the end of 2002 onwards. The current evaluation includes only agglomerations discharging into the catchment areas of sensitive areas identified by other Member States.
2 Deutschland, Luxemburg und die Niederlande nehmen Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie in Anspruch. Luxemburg nimmt Artikel 5 Absatz 4 in Anspruch, aber wünscht eine Bewertung nach Artikel 5 Absätze 2 und 3, bis es die Ziele des Artikels 5 Absatz 4 vollständig erreicht hat.
4 First version, not taken into account for the total calculation.
3 Österreich nimmt Artikel 5 Absatz 8 ab Ende 2002 in Anspruch. Die vorliegende Bewertung berücksichtigt nur Gemeinden, die in Wassereinzugsgebiete von Gebieten einleiten, die von anderen Mitgliedstaaten als empfindlich ausgewiesen wurden.
5 Second version, after Greece's revision, taken into account for the total calculation
4 Erste Fassung, die bei der Gesamtberechnung nicht berücksichtigt wurde.
6 Twelve Irish agglomerations were reported under "normal areas" in 2000, in 2001 they were identified as discharging into sensitive areas, therefore, they were considered under sensitive areas in 2002.
5 Zweite Fassung nach der Überarbeitung der griechischen Behörden, die bei der Gesamtberechnung berücksichtigt wurde.
7. LESS SENSITIVE AREAS
6 Zwölf irische Gemeinden wurden im Jahr 2000 als "nicht ausgewiesene Gebiete" angegeben, im Jahr 2001 aber als Gemeinden ausgewiesen, die in empfindliche Gebiete einleiten, und daher im Jahr 2002 auch unter den empfindlichen Gebieten genannt.
While Member States are obliged by the Directive to identify sensitive areas, the identification of less sensitive areas is an option, open to them for certain coastal waters and estuaries which, because of their morphology, hydrology or specific hydraulic conditions, are able to receive urban waste water discharges which have undergone less stringent treatment than secondary treatment without the environment being adversely affected.
7. WENIGER EMPFINDLICHE GEBIETE
Spain and Portugal have identified such less sensitive areas. However, the Commission would like to point out that sensitive or potentially sensitive areas of coastal waters and estuaries and bodies of water adjacent to them do not fulfil the conditions for identification as less sensitive if these areas may be affected by discharges. In particular, bathing waters and shellfish waters, which are particularly fragile and sensitive to waste water discharges, and bodies of water situated in their immediate vicinity which may be affected by discharges may not be identified as less sensitive. The Commission therefore challenges certain less sensitive areas identified on the western coast of Portugal, in Madeira, the Azores and the Canary Islands, on the coast of Andalusia and other regions. With regard to Andalusia, the Commission also believes that, in particular, because of the very limited tides, the waters of the Mediterranean do not comply with the hydrology criteria or the hydraulic conditions required for identification as less sensitive.
Während die Mitgliedstaaten aufgrund der Richtlinie zur Ausweisung empfindlicher Gebiete verpflichtet sind, bleibt es ihnen überlassen, bestimmte Küstengewässer und Ästuare als weniger empfindliche Gebiete auszuweisen, in die aufgrund der dort vorliegenden morphologischen, hydrologischen oder besonderen Strömungsverhältnisse kommunales Abwasser, das einer weniger gründlichen Behandlung als der Zweitbehandlung unterzogen wurde, eingeleitet werden kann, ohne die Umwelt zu schädigen.
It is important to remember that in every case where it is foreseen to have treatment less stringent than secondary treatment for waste water discharged into a less sensitive area it is necessary to have a derogation from the directive. the Member States must present comprehensive studies to the Commission showing that such discharges will not adversely affect the environment (Article 6(2)) and, in exceptional circumstances for agglomerations of more than 150 000 p.e., that more advanced treatment will not produce any environmental benefits (Article 8(5)). The Commission must examine these studies and take the appropriate measures after submitting the project to the Committee provided for in Article 18 and, if necessary, to the Council.
Spanien und Portugal haben dies getan. Die Kommission möchte darauf hinweisen, dass empfindliche oder potenziell empfindliche Gebiete von Küstengewässern und Ästuaren sowie daran angrenzende Gewässer die Voraussetzungen für die Ausweisung als weniger empfindlich nicht erfuellen, wenn diese Gebiete durch die Einleitungen geschädigt werden können. Vor allem Badegewässer und Muschelgewässer, die besonders anfällig und empfindlich gegenüber Abwassereinleitungen sind, sowie Gewässer in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft, die durch Einleitungen geschädigt werden können, dürfen nicht als weniger empfindlich ausgewiesen werden. Die Kommission erkennt daher die Ausweisung einiger Gebiete an der Westküste Portugals, auf Madeira, den Azoren und den Kanarischen Inseln sowie an der Küste Andalusiens und anderer Gebiete als weniger empfindlich nicht an. In Bezug auf Andalusien vertritt die Kommission darüber hinaus die Ansicht, dass insbesondere aufgrund des sehr geringen Tidenhubs das Mittelmeer nicht den hydrologischen Kriterien oder den Strömungsverhältnissen entspricht, die Voraussetzung für die Ausweisung als weniger empfindlich sind.
In 1999, Portugal requested a derogation for the agglomeration of the Estoril Coast (720 000 p.e.) near Lisbon. The derogation was granted by the Commission in October 2001 [17] and foresees a re-evaluation during the year 2006.
Es muss daran erinnert werden, dass vor der Einleitung von Abwasser, das einer weniger gründlichen Behandlung als der Zweitbehandlung unterzogen wurde, in ein weniger empfindliches Gebiet jeweils eine Ausnahmegenehmigung beantragt werden muss: Die Mitgliedstaaten müssen der Kommission umfassende Studien vorlegen, die nachweisen, dass solche Einleitungen die Umwelt nicht schädigen (Artikel 6 Absatz 2) und, unter außergewöhnlichen Umständen für Gemeinden mit mehr als 150 000 EW, dass eine weitergehende Behandlung keine Vorteile für die Umwelt mit sich bringt (Artikel 8 Absatz 5). Die Kommission prüft diese Studien und ergreift nach Vorlage des Projekts im Ausschuss nach Artikel 18 und, falls erforderlich, im Rat die angemessenen Maßnahmen.
[17] OJ L 269, 10.10.2001, p. 14
1999 beantragte Portugal eine Ausnahmegenehmigung für die Gemeinde Costa do Estoril (720 000 EW) in der Nähe von Lissabon. Die Kommission hat diese Ausnahmegenehmigung im Oktober 2001 [17] erteilt und wird sie im Jahr 2006 erneut überprüfen.
The United Kingdom had also identified less sensitive areas, but subsequently withdrew its requests for derogation under Article 6(2) in 2002.
[17] ABl. L 269, 10.10.2001, S. 14
Spain has not requested any derogation.
Das Vereinigte Königreich hatte ebenfalls weniger empfindliche Gebiete ausgewiesen, aber anschließend seinen Antrag auf Ausnahmegenehmigung nach Artikel 6 Absatz 2 im Jahr 2002 zurückgezogen.
As a general consideration, the Commission believes that, apart from the Estoril coast, all EU agglomerations of more than 15 000 p.e. must have at least secondary treatment since 31 December 2000, including those which discharge their effluent into waters identified as less sensitive.
Spanien hat keine Ausnahmegenehmigung beantragt.
8. Waste water treatment in eu cities at 1 january 2002
Generell ist die Kommission der Auffassung, dass mit Ausnahme der Gemeinde Costa do Estoril alle Gemeinden mit mehr als 15 000 EW in der EU seit dem 31. Dezember 2000 mindestens für die Zweitbehandlung ausgerüstet sein müssen, auch diejenigen, die in Gewässer einleiten, die als weniger empfindlich ausgewiesen wurden.
Apart from evaluating the situation with regard to conformity on 31 December 1998, the Commission provided in its second report a "snapshot" of the waste water treatment level in all major European cities above 150 000 population equivalents for information and to ensure transparency. In January 2002 the Commission offered Member States the possibility of updating their information on the major cities in order to show the improvements which have taken place between 1998 and 2001. The attached maps show the improved situation. Some Member States did not respond to the Commission request. In these cases the Commission used updated information provided in the context of previous, above-mentioned data requests. In certain cases where Member States no longer reported large cities after 1998, the Commission assumed that the situation remained unchanged. Each major urban centre is described in terms of a single all-over treatment level, even if the urban centre consists of several agglomerations within the meaning of the Directive. Austria reported also amongst its large cities some agglomerations which do not correspond to major urban centres, but represent a point source of more than 150 000 p.e. due to a combination of urban and industrial discharges. Also Italy and Portugal seemed partly to report agglomerations amongst their large cities. The term city, therefore, represents in this report major, urban centres and some agglomerations in the sense of the Directive.
8. Situation hinsichtlich der Abwasserbehandlung in den Städten der EU am 1. Januar 2002
The cities were assessed on the provided treatment level installed and the sensitivity of the receiving water body. Cities discharging into a sensitive area, therefore, should have been equipped with more stringent treatment (nitrogen and/or phosphorus removal and/or any other treatment such as microbiological treatment) by 31 December 1998. Cities discharging into normal areas should have been equipped with at least secondary treatment by 31 December 2000. However, a number of cities evaluated under "normal areas" discharge their effluents into potentially sensitive areas or their catchment areas, and should therefore - according to the Commission's opinion - provide more stringent treatment. This also affects cities such as Paris, London, Madrid, Barcelona, Milan and others.
Neben einer Bewertung der Lage in Bezug auf die Erfuellung der Richtlinie am 31. Dezember 1998 lieferte die Kommission, um Information und Transparenz bemüht, in ihrem zweiten Bericht eine "Momentaufnahme" des zu diesem Zeitpunkt erreichten Behandlungsniveaus für kommunales Abwasser in allen großen europäischen Städten mit mehr als 150 000 EW. Im Januar 2002 gab die Kommission den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, ihre Angaben zu den großen Städten zu aktualisieren, um darzustellen, welche Fortschritte zwischen 1998 und 2001 stattgefunden hatten. Die beigefügten Karten zeigen die veränderte Situation. Einige Mitgliedstaaten haben nicht auf die Anfrage der Kommission geantwortet. In diesen Fällen hat die Kommission aktualisierte Angaben verwendet, die im Rahmen früherer, oben genannter Informationsanfragen übermittelt worden waren. In bestimmten Fällen, in denen von den Mitgliedstaaten nach 1998 keine großen Städte mehr gemeldet wurden, ist die Kommission davon ausgegangen, dass sich die Situation nicht geändert hat. Für jedes große städtische Ballungsgebiet wird ein einziges Gesamtbehandlungsniveau angegeben, auch wenn es aus mehreren Gemeinden im Sinne der Richtlinie besteht. Österreich hat unter seinen großen Städten auch einige Gemeinden angegeben, die keine großen städtischen Ballungszentren darstellen, aber aufgrund der Kombination von kommunalem und industriellem Abwasser eine Punktquelle von mehr als 150 000 EW darstellen. Auch bei den von Italien und Portugal angegebenen großen Städten handelt es sich zum Teil um Gemeinden. Somit sind unter dem Begriff "Stadt" im vorliegenden Bericht große städtische Ballungsgebiete und einige Gemeinden im Sinne der Richtlinie zu verstehen.
At 1 January 2002, the situation for 556 cities with a population equivalent of more than 150 000 was as follows:
Die Städte wurden jeweils anhand des Behandlungsniveaus ihrer Anlagen und der Empfindlichkeit des aufnehmenden Gewässers bewertet. Städte, die in empfindliche Gebiete einleiten, mussten bis zum 31. Dezember 1998 mit Anlagen für eine weitergehende Behandlung ausgestattet sein (Stickstoff- und/oder Phosphorentzug und/oder andere Behandlungsverfahren wie mikrobiologische Behandlung). Städte, die in nicht ausgewiesene Gebiete einleiten, mussten bis 31. Dezember 2000 mindestens für die Zweitbehandlung ausgerüstet sein. Allerdings leiten einige der unter dem Stichwort "nicht ausgewiesene Gebiete" bewerteten Städte in potenziell empfindliche Gebiete oder ihre Wassereinzugsgebiete ein und müssten daher nach Ansicht der Kommission eine weitergehende Behandlung sicherstellen. Dies betrifft auch Städte wie u.a. Paris, London, Madrid, Barcelona und Mailand.
In "normal" areas:
Die Lage in den 556 großen Städten mit einem Einwohnerwert von mehr als 150 000 stellte sich am 1. Januar 2002 wie folgt dar:
309 cities discharged their effluents into "normal areas" of which
In "nicht ausgewiesenen" Gebieten:
* 232 provide at least secondary treatment,
309 Städte leiteten ihr Abwasser in "nicht ausgewiesene Gebiete" ein:
* 67 cities have not yet provided secondary treatment.
* 232 Städte waren mindestens für die Zweitbehandlung ausgerüstet,
* 21 of those cities did not have any waste water treatment in place, such as:
* 67 Städte waren nicht für die Zweitbehandlung ausgerüstet.
-Italy: Milan, Foce Sarno, Imperia Foce Imperia, Medio Sarno, Misterbianco
* 21 von ihnen verfügten über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage:
-Ireland: Cork
-Italien: Mailand, Foce Sarno, Imperia Foce Imperia, Medio Sarno, Misterbianco
-Portugal: Cova da Beira, Vila Nova da Gaia
-Irland: Cork
-Spain: A Coruna, Barcelona, Cadiz, Donostia-San-Sebastian, Ferrol, Gijon, Suances, Tui
-Portugal: Cova da Beira, Vila Nova da Gaia
-United Kingdom: Brighton, Hastings, Kilmarnock/Irvine, Levenmouth, Torbay
-Spanien: A Coruna, Barcelona, Cadiz, Donostia-San-Sebastian, Ferrol, Gijon, Suances, Tui
* For 10 cities the Commission did not receive sufficient information.
-Vereinigtes Königreich: Brighton, Hastings, Kilmarnock/Irvine, Levenmouth, Torbay
In sensitive areas:
* Für 10 Städte lagen der Kommission keine ausreichenden Angaben vor.
247 cities discharged their effluent into sensitive areas of which
In empfindlichen Gebieten:
* 155 were equipped with complete more stringent treatment,
247 Städte leiteten ihr Abwasser in empfindliche Gebiete ein:
* 91 cities have not yet provided the required more stringent treatment for the entire city
* 155 Städte waren für eine vollständige weitergehende Behandlung ausgestattet,
* Four of those cities had no waste water treatment at all:
* 91 Städte waren nicht für die erforderliche weitergehende Behandlung im gesamten Stadtgebiet ausgerüstet:
-Belgium: Pepinster
* vier dieser Städte verfügten über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage:
-Portugal: Barreiro
-Belgien: Pepinster
-Spain: Alginet
-Portugal: Barreiro
-Ireland: Waterford
-Spanien: Alginet
* For one city the provided information was insufficient
-Irland: Waterford
In comparison with 1998 (see second Commission report), the treatment situation in major EU cities had improved significantly by 2002. The number of cities fully providing more stringent treatment increased from 78 to 205 [18]. The number of cities without any waste water treatment in place decreased from 37 to 26, and the number of cities for which insufficient information was available decreased from 134 to 11.
* Für eine Stadt lagen keine ausreichenden Angaben vor.
[18] The extraordinary improvement partly leads back to the fact that in 1998 for many German cities no information was available.
Im Vergleich zu 1998 (siehe den zweiten Bericht der Kommission), hat sich die Lage der Abwasserbehandlung in den großen Städten der EU im Jahr 2002 deutlich verbessert. Die Anzahl der Städte, die über ein System für die vollständige weitergehende Behandlung verfügen, ist von 78 auf 205 [18] gestiegen. Die Zahl der Städte, die über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage verfügen, ist von 37 auf 26 gesunken, und die Anzahl der Städte, für die unzureichende Angaben vorliegen, hat sich von 134 auf 11 verringert.
According to the Commission's opinion, in total, 387 out of 556 major urban centres in the European Union provided sufficient waste water treatment by the beginning of 2002. (77 cities were situated in potentially sensitive areas and should therefore also be equipped with more stringent than secondary treatment.)
[18] Dieser außergewöhnlich hohe Anstieg ist zum Teil dadurch zu erklären, dass im Jahr 1998 für eine Vielzahl von deutschen Städten keine Angaben vorlagen.
9. industrial waste water Discharged directly into receiving waters (Article 13)
Nach Ansicht der Kommission waren Anfang 2002 insgesamt 387 von 556 großen städtischen Ballungszentren in der Europäischen Union für eine ausreichende Abwasserbehandlung ausgerüstet (77 von ihnen lagen in potenziell empfindlichen Gebieten und hätten daher auch mit einer Anlage für eine über die Zweitbehandlung hinaus gehende Behandlung ausgestattet sein müssen.).
In accordance with Article 13 of the Directive, Member States had to ensure that by 31 December 2000 biodegradable industrial waste water from plants belonging to the agro-food processing sectors (listed in Annex III) and does not enter urban waste water treatment plants before discharge into receiving waters, respects conditions established by the competent authority or appropriate body. The provision only affects discharges from plants of 4 000 population equivalents or more.
9. Industrieabwasser, das direkt in Gewässer eingeleitet wird (Artikel 13)
The table below shows the percentage of plants belonging to the specific industrial sectors and complying with the Directive by 31 December 2000.
Gemäß Artikel 13 der Richtlinie hatten die Mitgliedstaaten dafür zu sorgen, dass biologisch abbaubares Industrieabwasser aus Betrieben der in Anhang III aufgeführten lebensmittelverarbeitenden Industriebranchen, das nicht in kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen behandelt wird, bis zum 31. Dezember 2000 vor dem Einleiten in Gewässer bestimmten Voraussetzungen entspricht, die die zuständige Behörde oder Stelle festgelegt hat. Diese Bestimmung gilt lediglich für Einleitungen aus Betrieben mit mehr als 4 000 Einwohnerwerten.
Die nachstehende Tabelle zeigt die prozentualen Anteile der Betriebe der einzelnen Industriebranchen, die die Anforderungen der Richtlinie am 31. Dezember 2000 erfuellten.
Table 9-1: Percentage of industrial waste water affected by and respecting conditions of Article 13
>TABLE POSITION>
Tabelle 9-1: Prozentsatz des Industrieabwassers, das unter Artikel 13 fällt und die diesbezüglichen Bedingungen erfuellt
At the end of 2000, 2 576 plants with a total load of about 59 million p.e. were affected by Article 13 [19]. About 91 % of the load complied with the Directive.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
[19] The data do not include France, as France did not provide any information on the load of the affected industrial sectors.
Ende 2000 fielen 2 576 Betriebe mit einer Gesamtbelastung von rund 59 Millionen EW unter Artikel 13 [19]. Für etwa 91% der Belastung waren die Anforderungen der Richtlinie erfuellt.
According to the available information, in Denmark, Greece, France, Italy, the Netherlands, Austria, Finland and Sweden all industrial branches falling under Article 13 complied with the established provisions by 31 December 2000. Luxembourg was not affected by industries falling under Article 13.
[19] Diese Zahlen umfassen nicht Frankreich, da Frankreich keinerlei Angaben über die Belastung der betroffenen Industriebranchen übermittelte.
In Belgium, Germany, Spain, Ireland, Portugal and the United Kingdom certain industrial sectors did not yet comply with Article 13 by 31 December 2000. Germany, Ireland and the United Kingdom announced compliance for their outstanding sectors by 2001, 2002 and at the latest by 2003 respectively. Spain and Portugal envisage full compliance of all industrial branches at the latest by 2005.
Den vorliegenden Angaben zufolge entsprachen alle unter Artikel 13 fallenden Industriebranchen in Dänemark, Griechenland, Frankreich, Italien, den Niederlanden, Österreich, Finnland und Schweden am 31. Dezember 2000 den einschlägigen Bestimmungen. In Luxemburg gab es keine Industriebranchen, die unter Artikel 13 fallen.
10. Destination of sludge from treatment plants
In Belgien, Deutschland, Spanien, Irland, Portugal und dem Vereinigten Königreich waren die Bedingungen des Artikels 13 bis zum 31. Dezember 2000 für bestimmte Industriebranchen nicht erfuellt. Deutschland, Irland und das Vereinigte Königreich kündigten an, die Anforderungen in den ausstehenden Industriebranchen respektive bis 2001, 2002 und spätestens bis 2003 erfuellen zu wollen. Spanien und Portugal sehen bis spätestens 2005 vor, die Anforderungen für alle Industriebranchen vollständig zu erfuellen.
The information reported below on sewage sludge generation and disposal is based partly on Member States' situation reports according to Article 16, and partly on the implementation programmes according to Article 17 of the Directive.
10. Entsorgung von Klärschlamm aus Abwasserbehandlungsanlagen
* The total amount of sludge generated in urban waste water treatment plants has increased from 5.5 million tonnes dry matter in 1992 (see first Commission report, figure without Italy and Sweden) to 7.0 million tonnes in 2000.
Die nachstehend aufgeführten Angaben zum Anfall und zur Entsorgung von Klärschlamm stützen sich zum Teil auf die Lageberichte der Mitgliedstaaten nach Artikel 16 und zum Teil auf die Durchführungsprogramme der Mitgliedstaaten nach Artikel 17 der Richtlinie.
* Since 1992, the amount of sewage sludge re-used in agriculture and landscape architecture (including coverage of landfills) represented about 50 % of the total sludge produced (45% in the 1999-2001 period).
* Die Gesamtmenge des Klärschlamms aus Anlagen für die Behandlung von kommunalem Abwasser ist von 5,5 Millionen Tonnen Trockensubstanz im Jahr 1992 (siehe den ersten Bericht der Kommission, Italien und Schweden nicht inbegriffen) auf 7,0 Millionen Tonnen im Jahr 2000 gestiegen.
* The quantity of sludge that was disposed of on landfills has slightly decreased.
* Seit 1992 entspricht die Menge des in der Landwirtschaft und der Landschaftsgestaltung (einschließlich Abdeckung von Deponien) wieder verwendeten Klärschlamms etwa 50 % des gesamten Klärschlammanfalls (im Zeitraum 1999-2001 waren es 45 %).
* Sludge incineration almost doubled from 1992 to 2000.
* Die Menge des auf Deponien eingebrachten Klärschlamms ist geringfügig gesunken.
* Member States should have phased out the disposal of sewage sludge into surface waters by the end of 1998. However, Spain and Ireland still dumped significant amounts of sludge into the sea during recent years. According to information from 2003, Ireland stopped this practice in 1999. The situation in Spain is unclear, but it seems that sludge continues to be disposed of into the sea.
* Die Verbrennung von Klärschlamm hat sich zwischen 1992 und 2000 beinahe verdoppelt.
As the data supplied by Member States was not complete and 20% of the sludge could not be accounted for the data do not allow any trend analysis for the sludge being re-used, disposed of or incinerated.
* Die Mitgliedstaaten mussten sicherstellen, dass das Einbringen von Klärschlamm in Oberflächengewässer bis 1998 stufenweise eingestellt wird. Spanien und Irland haben dennoch in den letzten Jahren bedeutende Mengen von Klärschlamm in das Meer eingebracht. Nach Angaben aus dem Jahr 2003 hat Irland diese Praxis 1999 eingestellt. In Spanien ist die Lage unklar, aber es scheint, dass Klärschlamm weiter auf See entsorgt wird.
Da die von den Mitgliedstaaten übermittelten Angaben unvollständig waren und 20 % des Klärschlamms nicht zugeordnet werden konnten, lassen die Daten keine Trendanalyse für die Wiederverwendung, Einbringung oder Verbrennung zu.
Figure 10-1: Sludge disposal from 1992 - 2000 in EU-Member States (data do not include Sweden and Italy from 1992 to 1998, Italy from 2000)
>REFERENCE TO A GRAPHIC>
Abbildung 10-1: Entsorgung von Klärschlamm im Zeitraum 1992 - 2000 in den EU-Mitgliedstaaten (Zahlen für Schweden und Italien 1992 - 1998 nicht inbegriffen, Italien ab 2000 nicht inbegriffen)
Table 10-1: Sludge disposal and re-use in EU-Member States between 1999-2001*
>VERWEIS AUF EIN SCHAUBILD>
>TABLE POSITION>
Tabelle 10-1: Entsorgung und Wiederverwendung von Klärschlamm in den EU-Mitgliedstaaten im Zeitraum 1999-2001*
* Member States did not provide data for one and the same year, but for one or more years between 1999 and 2001. Italy did not provide any information.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
** The implementation programmes according to Article 17 were used as a data source.
* Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Angaben beziehen sich nicht auf ein und dasselbe Jahr, sondern jeweils auf ein oder mehrere Jahre im Zeitraum 1999 bis 2001. Italien hat keine Angaben übermittelt.
11. Situation in each Member State
** Die Daten stammen aus den nach Artikel 17 erstellten Durchführungsprogrammen.
11.1. Belgium
11. Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten
In Belgium, the implementation of the Directive lies within the responsibility of the three regions Flanders, Wallonia and Brussels-Capital. Each region sent its data separately, however, the below report presents the picture for the entirety of Belgium.
11.1. Belgien
11.1.1. Identification of sensitive areas
In Belgien sind für die Durchführung der Richtlinie die drei Regionen zuständig: Flandern, Wallonien und Brüssel-Stadt. Jede Region hat ihre eigenen Angaben übermittelt, nachstehend wird jedoch die Lage für Belgien in seiner Gesamtheit beschrieben.
In 1992 and 1995, Flanders identified all of its waters, including its coastal waters, as sensitive. In 1994, the region of Brussels-Capital identified the River Senne as sensitive. In 1995 Wallonia identified certain stretches of its rivers as sensitive. Later, in February 2001, Wallonia identified its entire territory. Therefore, since 2001, the whole of Belgium has been designated as sensitive area.
11.1.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.1.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
1992 und 1995 stufte Flandern alle seine Gewässer einschließlich der Küstengewässer als empfindlich ein. 1994 wies die Region Brüssel-Stadt auch die Senne als empfindlich aus. Wallonien erklärte 1995 bestimmte Abschnitte ihrer Flüsse als empfindlich. Im Februar 2001 wies Wallonien dann sein gesamtes Gebiet als empfindlich aus. Somit ist Belgien in seiner Gesamtheit seit 2001 als empfindliches Gebiet ausgewiesen.
11.1.2.1. Treatment level
11.1.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
In January 2002 Belgium had 186 agglomerations with a nominal load of more than 10 000 p.e., 112 were situated in Flanders [20], two in Brussels Capital and 72 in Wallonia.
11.1.2.1. Behandlungsniveau
[20] Five of the Flemish agglomerations (Heusden, Poperinge, Olsene, Knokke, Ledegem) reported in 1998 became smaller than 10 000 p.e. due to reduced industrial activities, the connection of parts of agglomerations to other agglomerations as well as the optimisation of available data on inhabitants. Therefore they were not longer taken into account. Furthermore, the names of nine Flemish agglomerations have been changed, this has to be taken into consideration in a comparison of previous and recent data.
Im Januar 2002 zählte Belgien 186 Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr 10 000 EW, 112 davon in Flandern [20], zwei in Brüssel-Stadt und 72 in Wallonien.
114 of the 186 agglomerations above 10 000 p.e. were equipped with more stringent treatment, but only 93 of them removed both phosphorus and nitrogen. 51 agglomerations either did not treat their waste water at all or had no more than very inadequate treatment including Brussels (1.1 mio p.e.), Mouscron, Namur, Liegé and Grimbergen.
[20] Für fünf der flämischen Gemeinden (Heusden, Poperinge, Olsene, Knokke, Ledegem), die 1998 angegeben worden waren, sank die Belastung aufgrund verringerter Industrietätigkeit, des Anschlusses von Gemeindeteilen an andere Gemeinden sowie der Optimierung der vorliegenden Einwohnerangaben auf unter 10 000 EW. Daher wurden sie nicht mehr berücksichtigt. Ferner ist bei einem Vergleich zwischen aktuellen und früheren Angaben zu beachten, dass die Namen von neun flämischen Gemeinden geändert wurden.
In at least 25 of the agglomerations with more stringent treatment, the organic design capacity of the treatment plants seemed to be too small for a sufficient waste water treatment of the concerned agglomerations [21]. These agglomerations should, according to the Commission's opinion, be subject to a capacity upgrading.
114 der 186 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW verfügten über ein System für die weitergehende Behandlung, aber nur 93 von ihnen sahen die Entfernung von sowohl Phosphor als auch Stickstoff vor. 51 Gemeinden waren entweder mit keinerlei Abwasserbehandlungsanlage ausgestattet oder stellten nur eine äußerst unzureichende Behandlung sicher, darunter Brüssel (1,1 Mio. EW), Mouscron, Namur, Lüttich und Grimbergen.
[21] Antwerpen-Zuid, Beerse, Beersel, Brasschaat, Duffel, Edegem, Gent, Hamme, Hove, Kalmthout, Koersel, Lanaken, Lede, Leuven, Mechelen - Noord, Mol, Morkhoven, Overpelt, Pulderbos, Schilde, Sint-Truiden, Tessenderlo, Turnhout, Zelzate and Zwalm. As to the latest information of 01 September 2003, the Flemish Region stated that the Commission report took into account the reported organic design capacity of treatment plants, but not the hydraulic design capacity, according to which the monitoring data comply with the Directive. The Flemish authorities also confirmed that for the above 24 agglomerations treatment works are being upgraded.
In mindestens 25 der Gemeinden, die für die weitergehende Behandlung ausgerüstet waren, war die Klärkapazität der Behandlungsanlagen zu gering für eine ausreichende Abwasserbehandlung der betroffenen Gemeinden [21]. Diese Gemeinden müssten daher aus Sicht der Kommission die Kapazität ihrer Anlagen erhöhen.
In total, 72 agglomerations with more than 10 000 p.e. were complying with the provisions of the Directive, 114 agglomerations, representing 71.3 % of the total concerned load were not complying, either because no treatment facilities or because insufficient treatment capacity was installed.
[21] Antwerpen-Zuid, Beerse, Beersel, Brasschaat, Duffel, Edegem, Gent, Hamme, Hove, Kalmthout, Koersel, Lanaken, Lede, Löwen, Mechelen - Noord, Mol, Morkhoven, Overpelt, Pulderbos, Schilde, Sint-Truiden, Tessenderlo, Turnhout, Zelzate und Zwalm. In ihren letzten Angaben (1. September 2003) hat die flämische Region erklärt, dass der Kommissionsbericht zwar die angegebene Klärkapazität der Behandlungsanlagen berücksichtigt hätte, aber nicht die hydraulische Kapazität, derzufolge die Monitoring-Angaben den Bestimmungen der Richtlinie entsprechen. Die flämischen Behörden haben außerdem bestätigt, dass die Behandlungsanlagen der 24 oben genannten Gemeinden aufgerüstet werden.
Insgesamt erfuellten 72 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW die Anforderungen der Richtlinie, 114 Gemeinden, die 71,3 % der betreffenden Gesamtbelastung entsprachen, erfuellten sie nicht, entweder aufgrund fehlender Behandlungsanlagen oder unzureichender Kapazität der vorhandenen Anlagen.
Table 11-1: Treatment level of agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-1: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
* including incomplete more stringent treatment and insufficient treatment capacity of plants taking into account possible overlaps of both shortcomings, such as Antwerpen-Zuid, Brasschaat, Leuven and Mechelen-Nord.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.1.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
* einschließlich unvollständiger weitergehender Behandlung und unzureichender Behandlungskapazität der Anlagen sowie möglicher Überschneidungen zwischen beiden Mängeln wie in Antwerpen-Zuid, Brasschaat, Löwen und Mechelen-Nord.
Treatment performance in Belgium was evaluated for 153 agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into the sensitive areas (113 Flemish agglomerations, the two agglomerations of Brussels Capital and 38 Walloon agglomerations designated before 1999. The evaluation does not include the 38 agglomerations of the Walloon sensitive areas, which were designated after the Commission's data request in 2001).
11.1.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebiete
Even though, 96 out of the above 153 agglomerations were equipped with more stringent treatment, only 44 of them were complying in terms of treatment performance. 109 agglomerations, which represent 78 % of the total nominal load of the concerned agglomerations, discharged their waste water untreated or insufficiently treated.
In Belgien wurden die Klärleistung in 153 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten, bewertet (113 flämische Gemeinden, die beiden Gemeinden von Brüssel-Stadt sowie 38 wallonische Gemeinden, die vor 1999 als empfindlich ausgewiesen wurden. Die 38 Gemeinden in den wallonischen Gebieten, die nach der Aufforderung der Kommission zur Übermittlung von Angaben im Jahr 2001 als empfindlich ausgewiesen wurden, wurden in der Bewertung nicht berücksichtigt).
Obgleich 96 der oben genannten 153 Gemeinden für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet waren, erfuellten nur 44 von ihnen die Anforderungen hinsichtlich der Klärleistung. 109 Gemeinden, die 78 % der gesamten Nennbelastung der betreffenden Gemeinden entsprachen, leiteten ihr Abwasser unbehandelt oder nur unzureichend behandelt ein.
Table 11-2: Treatment performance in agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-2: Klärleistung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.1.3. Collecting systems
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
In Belgium all agglomerations with more than 10 000 p.e. should already be equipped with a complying collecting system. However, at the beginning of 2002 the collecting systems of 138 Belgian agglomerations were not yet complying with Article 3 of the Directive. This included large agglomerations such as Brussels or Liège.
11.1.3. Kanalisation
In Belgien müssten alle Gemeinden mit mehr als 10 000 EW bereits mit einer Kanalisation ausgerüstet sein, die den Anforderungen der Richtlinie entspricht. Anfang 2002 verfügten allerdings 138 belgische Gemeinden über ein Kanalisationssystem, das Artikel 3 der Richtlinie nicht entsprach. Dazu gehörten große Gemeinden wie Brüssel oder Lüttich.
Table 11-3: Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-3: Kanalisationssysteme in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.1.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Since the whole of Belgium is designated as a sensitive area, all cities should provide secondary treatment followed by tertiary treatment.
11.1.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
* At the beginning of 2002 only two cities were equipped with more stringent treatment (secondary treatment plus nitrogen and phosphorus removal): Oostende and Mons.
Da Belgien in seiner Gesamtheit als empfindliches Gebiet ausgewiesen wurde, müssten alle Städte über ein System für die Zweitbehandlung und anschließende Drittbehandlung verfügen.
* Gent had tertiary treatment for a part of its population.
* Anfang 2002 verfügten nur zwei Städte über ein System für die weitergehende Behandlung (Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und Phosphorentfernung): Ostende und Mons.
* Five cities provided secondary treatment: Aiseau-Presles, Antwerpen, Brugge and Deurne and Wavre (165 000 p.e.).
* Gent verfügt über ein System für die Drittbehandlung für einen Teil seiner Einwohner.
* Four cities had no treatment at all for major parts of their population: Brussels (1.1 mio p.e.), Charleroi (380 000 p.e.), Liège (737 500 p.e.) and Pepinster [22](170 000 p.e.).
* Fünf Städte waren für die Zweitbehandlung ausgerüstet: Aiseau-Presles, Antwerpen, Brügge und Deurne und Wavre (165 000 EW).
[22] According to latest information from the Walloon Region of 01 September 2003, Pepinster provided more stringent treatment since August 2002.
* Vier Städte verfügten für große Teile ihrer Einwohner über keinerlei System für die Abwasserbehandlung: Brüssel (1,1 Mio. EW), Charleroi (380 000 EW), Lüttich (737 500 EW) und Pepinster [22](170 000 EW).
Since 2000, secondary treatment facilities for about one third of Brussels' waste water were in place in the treatment plant Brussels-South. The second plant, Brussels-North, is planned to be operational, providing secondary treatment followed by nitrogen and phosphorus removal, in 2006. The unsatisfactory waste water treatment situation of Brussels is subject to an infringement procedure before court. The case, however, covers not only Brussels but also the shortcomings of the other Belgian regions.
[22] Laut neusten Angaben der wallonischen Region vom 1. September 2003 verfügt Pepinster seit August 2002 über eine Anlage für die weitergehende Behandlung.
11.1.5. Industrial waste water (Article 13)
Seit dem Jahr 2000 ist die Behandlungsanlage Brüssel-Süd für die Zweitbehandlung von rund einem Drittel des Abwassers aus Brüssel ausgerüstet. Die zweite Behandlungsanlage Brüssel-Nord soll voraussichtlich im Jahr 2006 für die Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und Phosphorentfernung betriebsbereit sein. Die unzulängliche Situation der Abwasserbehandlung in Brüssel ist Gegenstand eines anhängigen Vertragsverletzungsverfahrens beim Gerichtshof. Bei dieser Rechtssache geht es jedoch nicht nur um Brüssel, sondern auch um Mängel in andern belgischen Gebieten.
Belgium reported 99 industrial plants falling under Article 13 with a total organic load of 3 463 700 p.e. Twenty-four of these plants were located in the Walloon region and in conformity by 31 December 2000. The remaining plants were situated in the Flemish region. The Flemish authorities advised that in terms of permits all concerned plants were complying in time. However, some of them, representing 13% of the concerned industrial load, did not comply with the monitoring requirements and received a penalty.
11.1.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
Belgien gab 99 Industriebetriebe mit einer organischen Belastung von 3 463 700 EW an, die unter Artikel 13 fielen. Vierundzwanzig dieser Betriebe befanden sich in Wallonien und entsprachen am 31. Dezember 2000 der Richtlinie. Die übrigen Betriebe befanden sich in Flandern. Den flämischen Behörden zufolge sollten die Anforderungen bezüglich Erlaubnissen für alle betroffenen Betriebe fristgerecht erfuellt werden. Gegen einige von ihnen, die die Überwachungs-Anforderungen nicht erfuellten - sie entsprachen 13 % der betreffenden industriellen Abwasserbelastung - wurden Sanktionen verhängt.
Table 11-4: Industrial waste water with respect to Article 13 of the Directive
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-4: Industrielles Abwasser nach Artikel 13 der Richtlinie
11.1.6. Sewage Sludge
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Information about the quantities of produced sewage sludge and its disposal was available for Flanders and Wallonia. Complete information for both regions was available from the year 1999.
11.1.6. Klärschlamm
In Flanders the quantity of produced sewage sludge was 73 490 t dry substance (DS). Seven percent which was re-used in agriculture, 33 % was deposited on landfills, 34 % incinerated and 26 % was reused or disposed of in other ways.
Angaben über die Menge des angefallenen und entsorgten Klärschlamms lagen für Flandern und Wallonien vor. Für beide Regionen lagen vollständige Angaben aus dem Jahr 1999 vor.
In Wallonia, 17 968 t dry substance of sewage sludge was produced. 53 % was re-used in agriculture, 45% was deposited on landfills and 2 % was incinerated. The tendency of sludge disposal in Wallonia is more towards re-use in agriculture, less deposition in landfills and no incineration.
In Flandern fielen 73 490 Tonnen Klärschlamm-Trockensubstanz (TS) an. Davon wurden sieben Prozent in der Landwirtschaft wieder verwendet, 33 % wurden auf Deponien gelagert, 34 % verbrannt und 26 % wurden auf anderem Weg wieder verwendet oder entsorgt.
In Wallonien fielen 17 968 Tonnen Klärschlamm-Trockensubstanz an. 53 Prozent wurden in der Landwirtschaft wieder verwendet, 45 % auf Deponien gelagert und 2 % verbrannt. In Wallonien geht der Trend dahin, Klärschlamm in der Landwirtschaft wieder zu verwenden, in geringerem Maße auf Deponien zu lagern, Verbrennung spielt kaum eine Rolle.
Tables 11-5: Re-use and disposal of sludge produced in waste water treatment plants
>TABLE POSITION>
Tabellen 11-5: Wiederverwendung und Entsorgung von Klärschlamm aus Abwasserbehandlungsanlagen
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
>TABLE POSITION>
11.2. Denmark
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.2.1. Identification of sensitive areas
11.2. Dänemark
In 1999 Denmark decided to apply more stringent treatment over all its territory according to Article 5(8) of the Directive. It is therefore not required to identify sensitive areas for the purpose of the Directive. Denmark applies this option for phosphorus and nitrogen.
11.2.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.2.2. Agglomerations of more than 10 000 p.e.
1999 hat Dänemark entsprechend Artikel 5 Absatz 8 der Richtlinie beschlossen, die weitergehende Behandlung auf seinem gesamten Gebiet durchzuführen. Es muss daher für die Zwecke der Richtlinie keine empfindlichen Gebiete ausweisen. Dänemark nimmt diese Möglichkeit sowohl für Phosphor als auch Stickstoff in Anspruch.
11.2.2.1. Treatment level
11.2.2. Gemeinden mit mehr als 10 000 EW
In 1998 the Danish authorities had reported 125 agglomerations of which already 123 were complying with the Directive.
11.2.2.1. Behandlungsniveau
According to updated information, Denmark had 127 agglomerations with a population equivalent of more than 10.000 [23]. All agglomerations provided more stringent treatment (phosphorus and nitrogen removal) at that date. However, in a number of agglomerations the organic design capacity of the treatment plants seemed to be too small for a sufficient treatment of the waste water generated in the concerned agglomerations. In at least five agglomerations (Attrup, Sindal, Tårnby, Thisted and Tysinge) the organic design capacity of the plants was less than 80% of the total nominal load of the agglomerations. As each of the concerned plants reached the required emission standards in 1999, Denmark was of the opinion that a capacity upgrading of the concerned plants is not necessary. The Commission believed that under the given conditions, either the treatment plants were overloaded or the waste water was not entirely collected by the collecting systems. Both shortcomings would finally require a capacity upgrading of the concerned plants. Finally in September 2003, Denmark informed that the nominal loads reported for these agglomerations were incorrect and that all the plants were therefore in conformity.
Im Jahr 1998 hatten die dänischen Behörden 125 Gemeinden angegeben, von denen damals 123 den Anforderungen der Richtlinie entsprachen.
[23] According to Denmark's information, the total nominal load of agglomerations can differ from year to year and the Directive requires compliance for agglomerations in sensitive areas above 10 000 p.e. Therefore, only the agglomerations with a nominal load above 10 000 p.e. were reported to the Commission, which explains the different number of agglomerations.
Aus den aktualisierten Angaben ging hervor, dass es in Dänemark 127 Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 10 000 [23] gab. Alle Gemeinden verfügten über ein System für die weitergehende Behandlung (Phosphor- und Stickstoffbehandlung). In einigen Gemeinden war die Klärkapazität der Behandlungsanlagen jedoch zu gering, um eine ausreichende Abwasserbehandlung für die betroffenen Gemeinden sicherzustellen. In mindestens fünf Gemeinden (Attrup, Sindal, Tårnby, Thisted und Tysinge) lag die Klärkapazität der Anlagen unter 80 % der gesamten Nennbelastung der Gemeinde. Da alle betroffenen Anlagen die vorgeschriebenen Emissionsnormen im Jahr 1999 erfuellten, war Dänemark der Ansicht, dass eine Erhöhung der Kapazität der betroffenen Anlagen nicht notwendig sei. Die Kommission vertrat die Ansicht, dass unter den gegebenen Umständen die Behandlungsanlagen entweder überlastet sein mussten oder das Abwasser nicht vollständig in der Kanalisation gesammelt wurde. Beide Mängel würden letztendlich eine Erhöhung der Kapazität der betroffenen Anlagen erfordern. Schließlich teilte Dänemark im September 2003 mit, dass die für diese Gemeinden angegebenen Nennbelastungen falsch waren und daher alle Anlagen den Anforderungen entsprachen.
[23] Den dänischen Angaben zufolge kann die gesamte Nennbelastung der Gemeinden von Jahr zu Jahr schwanken und gelten die Anforderungen der Richtlinie für Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten. Daher wurden der Kommission lediglich die Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 10 000 EW mitgeteilt, was die unterschiedliche Anzahl der Gemeinden erklärt.
Table 11-6: Treatment level of agglomerations > 10 000 p.e.
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-6: Behandlungsniveau in Gemeinden > 10 000 EW
11.2.2.2. Treatment performance (monitoring results)
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
In 1999, 126 out of the 127 agglomerations with a population equivalent of more than 10 000 had waste water treatment plants the performance of which was in compliance with the directive. Only Kalundborg did not comply, as it did not reach the standards for COD due to the industrial load from a medical industry. The Danish authorities mentioned that this problem had been solved in 2002 by an installation of advanced ozone-treatment for the industrial waste water.
11.2.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse)
Im Jahr 1999 verfügten 126 der 127 Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 10 000 über Abwasserbehandlungsanlagen, deren Leistung den Anforderungen der Richtlinie entsprach. Lediglich Kalundborg entsprach nicht den Anforderungen, da dort die CSB-Normen aufgrund der durch ein medizinisches Unternehmen verursachten industriellen Abwasserbelastung nicht eingehalten wurden. Die dänischen Behörden wiesen darauf hin, dass dieses Problem 2002 durch die Einführung einer weitergehenden Ozonbehandlung des Industrieabwassers gelöst worden sei.
Table 11-7: Treatment performance of agglomerations > 10 000p.e.
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-7: Klärleistung in Gemeinden > 10 000 EW
11.2.3. Collecting systems
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
In 2002, according to the information sent by the Danish authorities, all agglomerations with a nominal load of more than 10 000 p.e. were equipped with a complying waste water collecting system.
11.2.3. Kanalisation
Den Angaben der dänischen Behörden zufolge verfügten im Jahr 2002 alle Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 10 000 EW über ein der Richtlinie entsprechendes Kanalisationssystem.
Table 11-8: Collecting systems in agglomerations > 10 000 p.e.
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-8: Kanalisation in Gemeinden > 10 000 EW
11.2.4. Treatment in cities > 150 000 p.e.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Five Danish cities had a population equivalent of more than 150 000: Aalborg, Arhus, Fredericia, Copenhagen and Odense. These five cities already had full more stringent treatment by 1998, which means secondary treatment followed by nitrogen and phosphorus removal.
11.2.4. Behandlung in Städten > 150 000 EW
11.2.5. Industrial waste water (Article 13)
Fünf dänische Städte haben einen Einwohnerwert von mehr als 150 000: Aalborg, Arhus, Fredericia, Kopenhagen und Odense. Diese fünf Städte verfügten bereits 1998 über Anlagen für die vollständige weitergehende Behandlung, d.h. Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und Phosphorentfernung.
In Denmark only the fish-processing industry is discharging directly into receiving water bodies in the sense of Article 13 of the Directive. The concerned three plants, with a total organic load of 38 358 p.e., were already in full compliance with the Directive before 31 December 2000.
11.2.5. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
In Dänemark leiten nur Betriebe der Fischverarbeitungsindustrie ihr Abwasser im Sinne von Artikel 13 der Richtlinie direkt in Gewässer ein. Die betroffenen drei Betriebe mit einer gesamten organischen Belastung von 38 358 EW entsprachen vor dem 31. Dezember 2000 der Richtlinie.
Table 11-9: Industrial waste water with respect to Article 13 of the Directive
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-9: Industrielles Abwasser nach Artikel 13 der Richtlinie
11.2.6. Sewage Sludge
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
In 1999, the quantity of produced sewage sludge in Denmark was 155 621 t dry substance (DS). 54 % of which were re-used in agriculture, 23 % were deposited on landfills, 6 % incinerated and 16 % were re-used or disposed of in other ways.
11.2.6. Klärschlamm
1999 fielen in Dänemark 155 621 Tonnen Klärschlamm-Trockensubstanz an (TS). 54 % wurden in der Landwirtschaft wieder verwendet, 23% wurden auf Deponien abgelagert, 6 % verbrannt und 16 % wurden auf andere Weise wieder verwendet oder entsorgt.
Table 11-10: Re-use and disposal of sludge produced in waste water treatment plants
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-10: Wiederverwendung und Entsorgung von Klärschlamm aus Abwasserbehandlungsanlagen
11.3. Germany
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.3.1. Identification of sensitive areas
11.3. Deutschland
By the end of 2000 Germany had designated the total catchment of the North Sea and the Baltic as a sensitive area. In addition, Bavaria and Baden-Württemberg designated the Lake Constance, some of the Bavarian lakes and the Upper Danube, including their catchment areas, as sensitive areas. Therefore, in Germany only the lower part of the Danube is not designated as sensitive.
11.3.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.3.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitve areas
Ende 2000 hatte Deutschland das gesamte Wassereinzugsgebiet der Nordsee und der Ostsee als empfindliche Gebiete ausgewiesen. Bayern und Baden-Württemberg haben außerdem den Bodensee, einige bayerische Seen und die obere Donau einschließlich ihrer Wassereinzugsgebiete als empfindlich ausgewiesen. Somit wird nur der untere Teil der Donau nicht als empfindlich eingestuft.
In 2001, Germany decided to apply Article 5(4) of the Directive. Consequently there is no requirement for each waste water treatment plant with more than 10 000 p.e. to employ advanced treatment. However, the German authorities must show that the minimum percentage of reduction of the overall load entering all urban waste water treatment plants discharging into sensitive areas or their catchments, is at least 75 % for total phosphorus and at least 75 % for total nitrogen.
11.3.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.3.2.1. Treatment level
2001 beschloss Deutschland Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie in Anspruch zu nehmen. Demzufolge unterliegen die einzelnen Abwasserbehandlungsanlagen mit mehr las 10000 EW nicht der Verpflichtung, eine weitergehende Behandlung sicherzustellen. Die deutschen Behörden müssen allerdings nachweisen, dass die Gesamtbelastung aus allen kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen, die in empfindliche Gebiete oder ihre Wassereinzugsgebiete einleiten, sowohl von Phosphor als auch von Stickstoff um jeweils mindestens 75 % verringert wird.
Regarding the waste water treatment situation at the beginning of January 2002, Germany provided information on 1 748 agglomerations [24] with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas. The total nominal load of these treatment plants was 118 825 715 p.e. [25]
11.3.2.1. Behandlungsniveau
[24] Germany defined the catchment area of an urban waste water treatment plant as an agglomeration. Therefore, in general, one agglomeration is served by one treatment plant. Only in Sachsen several settlements can be served by one single treatment plant, being regarded as individual agglomerations and not as one combined agglomeration. The latter case is not in accordance with the Commission's interpretation of the term agglomeration.
In Bezug auf den Stand der Abwasserbehandlung Anfang Januar 2002 übermittelte Deutschland Angaben über 1 748 Gemeinden [24] mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten. Die Nennbelastung dieser Behandlungsanlagen betrug insgesamt 118 825 715 EW [25].
[25] Germany defined the nominal load of an agglomeration by the organic design capacity of the concerned treatment plant. However, in the context of monitoring data/compliance-verification with Article 5.4, Germany assumed all treatment plants being well designed, and calculated the nominal load being about 80% of the design capacity. Therefore, these data do no seem to show the real size of the agglomerations and use to capacity of plants. They are also not directly comparable with the size of agglomeration provided in other contexts (e.g. data on 1999).
[24] Deutschland hat den Begriff "Gemeinde" als Einzugsgebiet einer Anlage zur Behandlung von kommunalem Abwasser definiert. Daher wird in der Regel eine Gemeinde durch eine Behandlungsanlage bedient. Lediglich in Sachsen werden mehrere Siedlungen, die von einer Behandlungsanlage bedient werden, als einzelne Gemeinden betrachtet und nicht unter einer Gemeinde zusammengefasst. Dieser Fall entspricht nicht dem Begriff "Gemeinde", wie er von der Kommission verstanden wird.
1 603 of these agglomerations provided more stringent treatment facilities (nitrogen and phosphorus removal) which represented 90 % of the above-mentioned load.
[25] Deutschland hat bei der Definition der Nennbelastung einer Gemeinde die Klärkapazität der betreffenden Behandlungsanlage zugrunde gelegt. Bei der Überprüfung der Monitoring-Ergebnisse im Hinblick auf die Erfuellung der Bestimmungen des Artikels 5 Absatz 4, sind die deutschen Behörden hingegen davon ausgegangen, dass alle Behandlungsanlagen angemessen ausgelegt sind, und hat als Nennbelastung 80% der Klärkapazität angegeben. Folglich geht aus diesen Zahlen weder die wirkliche Größe der Gemeinden noch die Kapazitätsauslastung der Anlagen hervor. Außerdem sind diese Angaben nicht direkt vergleichbar mit den Größenangaben der Gemeinden, die in anderem Zusammenhang übermittelt wurden (z.B. Angaben zu 1999).
11.3.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
1 603 dieser Gemeinden, die 90% der oben genannten Belastung entsprachen, verfügten über Anlagen für die weitergehende Behandlung (Stickstoff- und Phosphorbehandlung).
In order to show the state of compliance with Article 5.4 of the Directive, Germany provided for the year 2002, monitoring information of 3 859 waste water treatment plants, taking into account treatment plants from 2 000 p.e. upwards. The total nominal load of these plants was 124 876 488 p.e. The agglomerations below 2000 p.e. which have to be included in the calculation of the percentage of reduction of the load according to Article 5.4, were not taken into account, as no data were available. However, the agglomerations below 2000 p.e. represent about 2% of the entire produced load in Germany.
11.3.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
According to the provided data, Germany achieved 90 % reduction for phosphorus and 74 % reduction for nitrogen.
Als Nachweis für die Erfuellung der Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie übermittelte Deutschland für das Jahr 2002 Überwachungs-Angaben über 3 859 Abwasserbehandlungsanlagen mit mehr als 2 000 EW. Die gesamte Nennbelastung dieser Anlagen betrug 124 876 488 EW. Die Gemeinden mit weniger als Gemeinden 2000 EW, die bei der Berechnung der prozentualen Belastungsverringerung nach Artikel 5 Absatz 4 erfasst werden, wurden nicht berücksichtigt, da keine Angaben vorlagen. Allerdings entspricht die Belastung der Gemeinden mit weniger als 2000 EW insgesamt rund 2 % der Gesamtbelastung in Deutschland.
For the year 1999 Germany sent additional monitoring results for 1 785 agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas. The total nominal load of these agglomerations was 95 043 770 p.e.and the total organic design capacity: 120 548 115 p.e. (see footnote 25). 82.2 % of the nominal load of these agglomerations complied with the Directive. 17.8 % of the total nominal load was not yet in compliance. According to the Commission's assessment the design capacity of at least 24 plants were considered to be too small for a sufficient treatment of the entire load of the connected agglomerations and should be subject to a size upgrading [26]
Den vorliegenden Angaben zufolge hat Deutschland die Phosphorbelastung um 90% und die Stickstoffbelastung um 74 % verringert.
[26] According to recent information from Germany in September 2003, a research resulted in only three plants "Haren" and "Obere Niers" and "Heiligenhaus-Nord" being insufficiently designed, of which "Haren" complies with the provisions, "Obere Niers" was be closed in August 2002 and "Heiligenhaus" will be closed in 2004.
Für das Jahr 1999 übermittelte Deutschland zusätzliche Überwachungs-Ergebnisse für 1 785 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten. Die gesamte Nennbelastung dieser Gemeinden betrug 95 043 770 EW, die gesamte Klärkapazität 120 548 115 EW (siehe Fußnote 25). Für 82,2 % der Nennbelastung dieser Gemeinden waren die Anforderungen der Richtlinie erfuellt, für 17,8 % der gesamten Nennbelastung waren sie nicht erfuellt. Die Bewertung der Kommission ergab, dass die Klärkapazität von mindestens 24 Anlagen zu gering war, um eine ausreichende Behandlung für die Gesamtbelastung der angeschlossenen Gemeinden sicherzustellen, und folglich die Kapazität dieser Anlagen erhöht werden muss. [26]
11.3.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
[26] Den letzten Angaben zufolge, die Deutschland im September 2003 übermittelte, hat eine Untersuchung ergeben, dass lediglich drei Anlagen - "Haren", "Obere Niers" und "Heiligenhaus-Nord" - unzureichend ausgelegt waren; "Haren" entsprach den Bestimmungen, "Obere Niers" sollte im August 2002 geschlossen werden, die Anlage "Heiligenhaus" wird 2004 ihren Betrieb einstellen.
As at 31 December 2000 Germany, had 126 agglomerations with more than 15 000 p.e. in "normal areas". All agglomerations were equipped with at least secondary treatment, and therefore complying with the Directive.
11.3.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
Am 31. Dezember 2000 gab es in Deutschland 126 Gemeinden mit mehr als 15 000 EW, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiteten. Alle Gemeinden verfügten über Anlagen für die Zweit- oder Drittbehandlung und entsprachen somit der Richtlinie.
Table 11-11: Treatment level of agglomerations discharging into "normal areas"
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-11: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.3.4. Collecting systems
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.3.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.3.4. Kanalisation
According to the information sent by Germany, all 1 785 agglomerations served by waste water treatment plants with a nominal load of more than 10 000 p.e. were equipped with a complying collecting system before 31 December 1998.
11.3.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
Laut Angaben der deutschen Behörden verfügten alle 1 785 an Abwasserbehandlungsanlagen angeschlossene Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 10 000 EW vor dem 31. Dezember 1998 über eine Kanalisation, die der Richtlinie entsprach.
Table 11-12: Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-12: Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.3.4.2. Collecting system in agglomerations discharging into "normal areas"
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
As at 31 December 2000, all German agglomerations with a nominal load of more than 15 000 p.e. discharging into "normal areas" were equipped with a complying collecting system, and therefore in conformity with Article 3 of the Directive.
11.3.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
Am 31. Dezember 2000 verfügten alle deutschen Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 15 000 EW, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, über ein Kanalisationssystem, das die Anforderungen erfuellte, und entsprachen somit Artikel 3 der Richtlinie.
Table 11-13: Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-13: Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.3.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Germany sent updated information for 143 cities with a population equivalent of more than 150 000. At 31 January 2002 the treatment situation in these cities was as follows:
11.3.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
* 129 cities were situated in sensitive areas: 119 provided fully tertiary treatment (secondary treatment followed by nitrogen and phosphorus removal). Kassel, Hanau, Hagen, Lünen, Mönchengladbach and Wuppertal provided secondary treatment followed by phosphorus elimination, and the remaining four cities were equipped with secondary treatment (Flensburg, Homburg, Lübeck and Pinneberg).
Deutschland übermittelte aktualisierte Angaben für 143 Städte mit einem Einwohnerwert von mehr als 150 000. Am 31. Januar 2002 stellte die sich die Lage in Bezug auf Abwasserbehandlung wie folgt dar:
* 14 cities were situated in "normal areas": Amberg, Augsburg, Eichenau, Erdinger Moos, Ingolstadt, Kempten, Landshut, Memmingen, Mergelstetten, München, Regensburg, Rosenheim, Straubing and Ulm. Each of these cities provided at least secondary treatment.
* 129 Städte befanden sich in empfindlichen Gebieten: 119 waren für die vollständige Drittbehandlung (Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und Phosphorbehandlung) ausgerüstet. Kassel, Hanau, Hagen, Lünen, Mönchengladbach und Wuppertal verfügten über Anlagen für die Zweitbehandlung und anschließende Phosphorbehandlung, die übrigen vier Städte (Flensburg, Homburg, Lübeck und Pinneberg) waren für die Zweitbehandlung ausgerüstet.
11.3.6. Industrial waste water (Article 13)
* 14 Städte befanden sich in "nicht ausgewiesenen Gebieten": Amberg, Augsburg, Eichenau, Erdinger Moos, Ingolstadt, Kempten, Landshut, Memmingen, Mergelstetten, München, Regensburg, Rosenheim, Straubing und Ulm. Alle waren mindestens für die Zweitbehandlung ausgerüstet.
In Germany, 92 industrial plants with a total organic load of 3 525 156 p.e. were operating. By the end of 2000, 97 % of the organic load was dealt with in a satisfactory way in conformity with the criteria of Article 13. The sectors which did not comply were scheduled to comply by 31 December 2001.
11.3.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
In Deutschland gab es 92 Industriebetriebe mit einer organischen Gesamtbelastung von 3 525 156 EW. Ende 2000 wurde für 97 % der organischen Belastung eine Behandlung sichergestellt, die den Kriterien von Artikel 13 entspricht. Die Industriebranchen, die diese nicht erfuellten, sollten bis zum 31. Dezember 2001 der Richtlinie entsprechen.
Table 11-14: Industrial waste water with respect to Article 13
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-14: Industrielles Abwasser nach Artikel 13
11.3.7. Sewage Sludge
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
By 2000, in Germany the amount of produced sewage sludge was 2 300 000 t DS. 40 % of it was reused in agriculture, 10 % was deposited on landfills, 20 % was incinerated, and 30 % was re-used or disposed of in other ways.
11.3.7. Klärschlamm
2000 fielen in Deutschland 2 300 000 Tonnen Klärschlamm-Trockensubstanz an. 40 % wurden in der Landwirtschaft wieder verwendet, 10% auf Deponien abgelagert, 20 % verbrannt und 30 % wurden auf anderem Weg wieder verwendet oder entsorgt.
Table 11-15: Re-use and disposal of sewage sludge produced in waste water treatment plants
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-15: Wiederverwendung und Entsorgung von Klärschlamm aus Abwasserbehandlungsanlagen
11.4. Greece
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.4.1. Identification of sensitive areas
11.4. Griechenland
Greece identified its sensitive areas late in August 1999. A total of 34 lakes, rivers, estuaries and coastal water bodies have thus been designated as sensitive due to eutrophication. Some tributaries of the Aliakmonas river (Grevenitis), the Axios river and Vozvozis river have also been identified as sensitive.
11.4.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
The Commission's verification study of 2000 concluded that 16 additional water bodies should have been identified as sensitive due to eutrophication and the protection of water for drinking water supply. Among those were the lower part of the Saronicos Gulf and the Gulf of Thessaloniki.
Griechenland wies seine empfindlichen Gebiete Ende August 1999 aus. Insgesamt wurden 34 Seen, Flüsse, Ästuare und Küstengewässer aufgrund von Eutrophierung als empfindlich eingestuft. Einige Zufluesse der Flüsse Aliakmonas (Gervenitis), Axios und Vozvozis wurden ebenfalls als empfindlich ausgewiesen.
In April 2002, through a ministerial decree, the Greek authorities designated the Thessaloniki Gulf and the lower part of the Saronikos Gulf as sensitive. Additionally, the Greek authorities announced a review of sensitive areas, but have not yet officially designated any further water bodies.
Die im Jahr 2000 für die Kommission durchgeführte Überprüfungsstudie kam zu dem Schluss, dass 16 weitere Gewässer aufgrund von Eutrophierung und zum Schutz von Wasser, das für die Trinkwasserentnahme bestimmt ist, ebenfalls hätten als empfindlich ausgewiesen werden sollen. Dazu gehörten der untere Bereich des Saronischen Golfs, in den das Abwasser aus Athen eingeleitet wird, und der Golf von Thessaloniki.
Despite further discussion with the Greek authorities and additional information provided by Greece in February 2002, the Commission still believes that the remaining outstanding 14 water bodies should be identified as sensitive.
Im April 2002 haben die griechischen Behörden per Ministerialverordnung den Golf von Thessaloniki und den unteren Bereich des Saronischen Golfs als empfindliche Gebiete ausgewiesen. Ferner kündigten die griechischen Behörden eine Überprüfung der empfindlichen Gebiete an, haben aber offiziell noch keine weiteren Gewässer ausgewiesen.
11.4.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
Trotz weiterer Diskussionen mit den griechischen Behörden und obgleich Griechenland im Februar 2002 zusätzliche Informationen übermittelt hat, ist die Kommission weiterhin der Ansicht, dass die übrigen ausstehenden 14 Gewässer als empfindlich ausgewiesen werden sollten.
Greece updated its information on agglomerations discharging into sensitive areas for January 2002 and provided information on 16 agglomerations.
11.4.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
Previously Greece reported 33 agglomerations discharging into sensitive areas, then revised its approach on agglomerations, which led finally to only 17 agglomerations discharging into sensitive areas and therefore requiring more stringent treatment. For 16 agglomerations [27], which were still evaluated in the second Commission report, Greece pointed out that they were no longer considered to have a population equivalent of more than 10 000 p.e. One of those agglomerations (Preveza) discharges into a non sensitive area according to recent information from Greece.
Griechenland hat seine Angaben über Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, für Januar 2002 aktualisiert und Informationen über 16 Gemeinden übermittelt.
[27] Aliartos, Amphiloxia, Axioupoli Polikastro, Doxato, Eleutheroupoli Kavalos, Emanouil Papas, Kalastra, Koufalia, Lagkadas, Nigrita, Orkomenos, Philippoi, Soufli, Aitoliko, Meliti and Paggaio Kovalos
Vorher hatten die griechischen Behörden 33 Gemeinden gemeldet, die in empfindliche Gebiete einleiten, dann änderten sie ihren Ansatz bei der Ausweisung der Gemeinden und gaben anschließend nur noch 17 Gemeinden an, die in empfindliche Gebiete einleiten und daher eine weitergehende Behandlung vorsehen müssen. Für die 16 Gemeinden [27], die im Rahmen des zweiten Berichts der Kommission bewertet worden waren, teilte Griechenland mit, dass sie nicht mehr als Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 10 000 EW einzustufen seien. Eine von ihnen (Preveza) leitet laut neusten Angaben der griechischen Behörden in ein nicht empfindliches Gebiet ein.
This change of approach led to a significant increase in compliance rates. However, the Commission is concerned about Member States changing their approach during the implementation process and has already raised these concerns in its second report. The Greek authorities provided information on that matter in 2001 and 2002, which was assessed by the Commission.
[27] Aliartos, Amphiloxia, Axioupoli Polikastro, Doxato, Eleutheroupoli Kavalos, Emanouil Papas, Kalastra, Koufalia, Lagkadas, Nigrita, Orkomenos, Philippoi, Soufli, Aitoliko, Meliti und Paggaio Kovalos.
The Commission is, in particular, concerned about the apparent decrease in the size of agglomerations, and which resulted in agglomerations being assessed as being of less than 10.000 p.e, which is the threshold triggering a requirement for more stringent treatment.
Durch den neuen Ansatz bei der Ausweisung empfindlicher Gebiete erzielte Griechenland deutlich höhere Erfuellungsquoten. Die Kommission ist allerdings besorgt über Mitgliedstaaten, die ihren Ansatz bei der Ausweisung empfindlicher Gebiete während des Durchführungsprozesses ändern, und hat bereits in ihrem zweiten Bericht darauf hingewiesen. Die griechischen Behörden haben 2001 und 2002 Angaben zu dieser Frage übermittelt, die von der Kommission bewertet wurden.
11.4.2.1. Treatment level
Besonders besorgt ist die Kommission über die Tatsache, dass die Gemeinden den Angaben nach kleiner geworden sind, was dazu führte, dass sie als Gemeinden mit einem Einwohnerwert von unter 10.000 EW eingestuft wurden und dadurch unter den Grenzwert der Gemeinden fielen, für die eine weitergehende Behandlung erforderlich ist.
According to Greece's re-organisation of their agglomerations, only 17 agglomerations discharging into sensitive areas were evaluated for the state of 1 January 2002. Ten of the 17 agglomerations were equipped with more stringent treatment facilities.
11.4.2.1. Behandlungsniveau
In total nine agglomerations discharging into sensitive areas were still not in conformity at the beginning of 2002:
Nachdem Griechenland seine Liste der Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, überarbeitet hatte, wurden bei der Bewertung der Lage am 1. Januar 2002 nur 17 Gemeinden geprüft. Zehn dieser 17 Gemeinden waren mit Anlagen zur weitergehenden Behandlung ausgestattet.
* Arta: provided secondary treatment followed by nitrogen removal, but phosphorus removal was missing [28].
Insgesamt erfuellten Anfang 2002 neun Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, nicht die Anforderungen der Richtlinie:
* Didimoteicho: had no treatment plant in January 2002. According to recent information from Greece, a plant designed for 15 000 p.e. started operating in early 2002. According to recent information of September 2003, the plant provides nitrogen and phosphorus removal.
* Arta war für die Zweitbehandlung und die anschließende Stickstoffbehandlung ausgerüstet, aber nicht für die Phosphorbehandlung [28].
* Drama: had no waste water treatment plant in January 2002. According to recent information from Greece a plant for 60 000 p.e. started operating in June 2002.
* Didimoteicho verfügte im Januar 2002 über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage. Laut jüngsten Angaben aus Griechenland wurde Anfang 2002 eine Anlage mit einer Kapazität für 15 000 EW in Betrieb genommen. Den im September 2003 übermittelten Informationen zufolge ist die Anlage für den Stickstoff- und Phosphorentzug ausgerüstet.
* Elefsina Aspropyrgos: had no waste water treatment plant [29] in place.
* Drama verfügte im Januar 2002 über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage. Den letzten Angaben aus Griechenland zufolge wurde im Juni 2002 eine Anlage mit einer Kapazität für 60 000 EW in Betrieb genommen.
* Grevena: had no waste water treatment plant [30] in place.
* Elefsina Aspropyrgos verfügte über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage [29].
* Kilkis: had no waste water treatment plant [31] in place.
* Grevena verfügte über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage [30].
* Mesologgi: had only secondary treatment in January 2002. According to recent information, nitrogen and phosphorus removal facilities were operational by the end of 2002.
* Kilkis verfügte über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage [31].
* Serres: had secondary treatment nitrogen removal, but phosphorus removal was missing
* Mesologgi verfügte im Januar 2002 lediglich über ein System für die Zweitbehandlung. Laut jüngsten Angaben war sie Ende 2002 für die Stickstoff- und Phosphorbehandlung ausgerüstet.
* Theva: had no waste water treatment plant at 1 January 2002 [32]
* Serres war für die Zweitbehandlung und anschließende Entfernung von Stickstoff ausgerüstet, aber nicht für die Phosphorbehandlung.
[32] Note from Greek authorities: The waste water treatment plant of Theva will start operating by June 2002. New environmental terms have been published prohibiting any waste water discharge into Viotikos Kifissos. The treated sewage from the plant will be reused for agricultural purposes.
* Theva verfügte am 1. Januar 2002 [32] über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage.
These nine agglomerations represented 60.4 % of the total nominal load of the concerned agglomerations discharging into sensitive areas.
[32] Vermerk der griechischen Behörden: Die Abwasserbehandlungsanlage Theva wird bis Juni 2002 ihren Betrieb aufnehmen. Neuen Umweltvorschriften zufolge sind sämtliche Abwassereinleitungen in Viotikos Kifissos verboten. Der aufbereitete Klärschlamm der Anlage wird in der Landwirtschaft wieder verwendet werden.
Diese neun Gemeinden entsprachen 60,4 % der gesamten Nennbelastung der betroffenen Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten.
Table 11-16: Treatment level of agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-16: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.4.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
For 1999, the Greek authorities reported on the treatment performance of 17 agglomerations each with a nominal load of more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas. Only six of these agglomerations provided more stringent waste water treatment [33]. The required treatment efficiency was only achieved in the agglomerations of Komotini and Lefkada. 89.9% of the waste water load being discharged into sensitive areas did not receive the necessary waste water treatment.
11.4.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
[33] Arta, Komotini, Livadia, Ptolemaida, Levkada and Agrinio.
Für das Jahr 1999 übermittelten die griechischen Behörden Angaben zur Klärleistung der Behandlungsanlagen von 17 Gemeinden mit einer Nennbelastung von jeweils mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten. Nur sechs dieser Gemeinden waren für die weitergehende Abwasserbehandlung [33] ausgerüstet. Lediglich die Gemeinden Komotini und Lefkada erreichten die geforderte Behandlungseffizienz. 89,9 % der in empfindliche Gebiete eingeleiteten Abwasserfracht wurden keiner ausreichenden Behandlung unterzogen.
[33] Arta, Komotini, Livadia, Ptolemaida, Levkada und Agrinio.
Table 11-17: Treatment performance in agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-17: Klärleistung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.4.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
At 31 December 2000, 91 Greek agglomerations with a nominal load of more than 15.000 p.e. were discharging into "normal areas". In May 2003 Greece sent a corrigendum, in the context of a comment to the draft Commission report, which was based on a "careful review of population records" . This corrigendum included the following changes:
11.4.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
* 18 agglomerations were considered to have less than 15 000 p.e. Many of these agglomerations were previously reported as having population equivalents significantly higher than 15 000. Some of the concerned agglomerations had even more than 30 000 p.e. and up to 50 000 p.e. In total these 18 agglomerations requested by Greece to be considered no longer affected by the deadline of 2000 had a waste water load of about 495 500 p.e. None of these 18 agglomerations had a complying collecting system, and only 4 had secondary treatment at 31 December 2000.
Am 31. Dezember 2000 befanden sich 91 griechische Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 15 000 EW in "nicht ausgewiesenen Gebieten". Im Mai 2003 sandte Griechenland im Zusammenhang mit einem Kommentar zum Entwurf des Kommissionsberichts ein Corrigendum, das sich auf eine "sorgfältige Überprüfung der Einwohnerzahlen" stützte. Dieses Corrigendum beinhaltete folgende Änderungen:
* The review of the Greek authorities of 2003 included five agglomerations [34], which are now considered to have more than 15 000 p.e.
* 18 Gemeinden wurden als Gemeinden mit weniger als 15 000 EW eingestuft. Für viele von ihnen war früher ein Einwohnerwert von weit über 15 000 angegeben worden. Bei einigen der betroffenen Gemeinden ging der Einwohnerwert damals sogar über 30 000 EW hinaus und erreichte zuweilen bis zu 50 000 EW. Die Abwasserbelastung dieser insgesamt 18 Gemeinden, die laut griechischen Behörden nicht mehr als Gemeinden einzustufen waren, die gehalten waren, die 2000 ablaufende Frist einzuhalten, betrug insgesamt rund 495 500EW. Keine dieser 18 Gemeinden verfügte über eine Kanalisation, die den Anforderungen der Richtlinie entsprach, und nur vier von ihnen waren am 31. Dezember 2000 für die Zweitbehandlung ausgerüstet.
* For 36 additional agglomerations new figures of the nominal loads were provided, in most cases the revised nominal load of the agglomeration was less than in the past.
* Der Überprüfung der griechischen Behörden im Jahr 2003 zufolge gibt es nun fünf Gemeinden [34] mit einem Einwohnerwert von mehr als 15 000.
* The agglomeration Agrinio was considered to discharge into a sensitive area. However, Greece provided no information on the treatment performance.
* Für weitere 36 Gemeinden wurden neue Angaben zur jeweiligen Nennbelastung übermittelt, bei den meisten wurde eine geringere Nennbelastung angeführt als in früher übermittelten Angaben.
* The treatment plant of Megara was reported as not complying at 31 December 2000.
* Agrinio wurde als Gemeinde eingestuft, die in ein empfindliches Gebiet einleitet. Griechenland hat jedoch keine Angaben über die Klärleistung in dieser Gemeinde übermittelt.
In their comment the Greek authorities did not give a substantial explanation for the significant change in number and size of their agglomerations discharging into "normal areas" undertaken in their review of 2003. Due to this review, the waste water load being discharged into "normal areas" and falling under the deadline 31 December 2000, is now 763, 300 population equivalents less than the Greek authorities reported one year after the deadline.
* Den übermittelten Angaben zufolge erfuellte die Behandlungsanlage von Megara am 31. Dezember 2000 nicht die Anforderungen der Richtlinie.
The evaluation presented below is based on the initial data provided by Greece on the situation in "normal areas" in 2001, and on the review undertaken by Greece in 2003 [35].
In ihrem Kommentar lieferten die griechischen Behörden keine stichhaltige Erklärung dafür, dass sich die Anzahl und Größe der Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, in ihrer Überprüfung des Jahres 2003 wesentlich geändert haben. Infolge dieser Überprüfung beträgt die in "nicht ausgewiesene Gebiete" eingeleitete Abwasserfracht, für welche die am 31. Dezember 2000 ablaufende Frist gilt, nun 763, 300 EW weniger als die Zahl, die die griechischen Behörden ein Jahr nach Ablauf der Frist mitgeteilt hatten.
[35] Evaluation a): This evaluation includes those agglomerations reported by Greece on the deadline of 31 12 2000 during the year 2001, except the agglomeration Agrinio (considered as agglomeration discharging into a sensitive area - see section 0). The change of nominal loads in 2003 is not considered in this evaluation. It recognizes that the UWWTP of Megara was not in conformity on 31.12.2000. The results are demonstrated in Table 11- 18.
Die nachstehende Bewertung stützt sich auf die ursprünglichen Angaben der griechischen Behörden in Bezug auf die Lage in "nicht ausgewiesenen Gebieten" aus dem Jahr 2001 sowie auf die Angaben, die sie nach ihrer Überprüfung im Jahr 2003 [35] übermittelt haben.
According to Greece's 2001 information, 90 agglomerations with a nominal load of more than 15 000 p.e. plus five additional agglomerations reported later, were situated in "normal areas" at the deadline of 31 December 2000. 35 agglomerations did not have secondary treatment at that time and were therefore not complying with the Directive. They represented 52.6 % of the concerned waste water load.
[35] Bewertung a): Diese Bewertung umfasst die Gemeinden, die im Jahr 2001 von den griechischen Behörden bezüglich der am 31.12.2000 abgelaufenen Frist angegeben wurden, mit Ausnahme der Gemeinde Agrinio (die als Gemeinde eingestuft wird, die in ein empfindliches Gebiet einleitet - siehe Abschnitt 0). Die im Jahr 2003 geänderten Angaben für die Nennbelastung werden in dieser Bewertung nicht berücksichtigt. Griechenland erkennt an, dass die Abwasserbehandlungsanlage in Megara am 31.12.2000 nicht den Anforderungen der Richtlinie entsprach. Die Ergebnisse dieser Bewertung sind in Tabelle 11-18 aufgeführt.
According to the Greek review of 2003, only 77 agglomerations were discharging into "normal areas" representing 51 % of the concerned load, 25 of them were not in conformity.
Den Angaben Griechenlands aus dem Jahr 2001 zufolge befanden sich bei Ablauf der Frist vom 31. Dezember 2000 90 Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 15 000 EW sowie fünf weitere, später angegebene Gemeinden in "nicht ausgewiesenen Gebieten". 35 von ihnen waren zu diesem Zeitpunkt nicht für die Zweitbehandlung ausgerüstet und erfuellten folglich nicht die Bestimmungen der Richtlinie. Sie entsprachen 52,6 % der betroffenen Abwasserbelastung.
Aus der Überprüfung der griechischen Behörden im Jahr 2003 geht hervor, dass nur 77 Gemeinden in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, die 51 % der betroffenen Belastung entsprechen, und 25 von ihnen nicht die Anforderungen der Richtlinie erfuellen.
Table 11-18: Treatment level in agglomerations discharging into "normal areas" -
Evaluation a35
Tabelle 11-18: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten -
>TABLE POSITION>
Bewertung a35
Table 11-19: Treatment level in agglomerations discharging into "normal areas" -
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Evaluation b on the basis of a review undertaken by Greece in 200335
Tabelle 11-19: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten -
>TABLE POSITION>
Bewertung b auf der Grundlage der Angaben der griechischen Behörden nach ihrer Überprüfung im Jahr 200335
11.4.4. Collecting systems
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.4.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.4.4. Kanalisation
At 1 January 2002 the collecting system of three agglomerations in sensitive areas was not complying with Article 3 of the Directive. One of the agglomerations without a complying collecting system was Elefsina Aspropyrgos (nominal load: 120 000 p.e.).
11.4.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
Am 1. Januar 2002 verfügten drei Gemeinden in empfindlichen Gebieten über ein Kanalisationssystem, das Artikel 3 der Richtlinie nicht entsprach. Eine von ihnen war Elefsina Aspropyrgos (mit einer Nennbelastung von 120 000 EW).
Table 11-20: Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-20: Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.4.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
On the basis of the information delivered by Greece at the request of the Commission in 2001, the collecting systems of 50 agglomerations out of 90 discharging into "normal areas" were not in conformity with Article 3 of the Directive at 31 December 2000. Two of the agglomerations without a complying collecting system were Iraklion (164 000 p.e.) and parts of Thessaloniki (tourist zone with 130 000 p.e.).
11.4.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
According to the above-mentioned review undertaken in 2003, the Greek authorities consider that 49 agglomerations out of 77 provided a complying collecting system by 31 December 2000. The review carried out by the Greek authorities changed the data concerning waste water collection for agglomerations such as Aigio, Kallithea Chalidiki, Kalymnos, Korinthos-Loutraki, Nea Kalikrateia, Siteia-Crete and Tolo, which previously were not regarded to comply.
Den Informationen zufolge, die auf Anfrage der Kommission im Jahr 2001 von Griechenland übermittelt wurden, verfügten am 31. Dezember 2000 50 der 90 Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, nicht über ein Kanalisationssystem, das Artikel 3 der Richtlinie entsprach, darunter Iraklion (164 000 EW) und Teile von Thessaloniki (touristisches Gebiet mit 130 000 EW).
Furthermore, the Greek authority stated that the waste water collection through septic tanks in Rhodos is in conformity with the Directive.
Im Rahmen der oben genannten Überprüfung im Jahr 2003 vertraten die griechischen Behörden die Ansicht, dass 49 von 77 Gemeinden am 31. Dezember 2000 über eine Kanalisation verfügten, die den Anforderungen der Richtlinie entsprach. In ihrer Überprüfung änderten die griechischen Behörden die Angaben zur Kanalisation für Gemeinden wie Aigio, Kallithea Chalidiki, Kalymnos, Korinthos-Loutraki, Nea Kalikrateia, Siteia-Crete und Tolo, die laut früheren Angaben nicht der Richtlinie entsprachen.
Ferner erklärten die griechischen Behörden, dass die Abwasserbeseitigung in septischen Gruben auf Rhodos den Bestimmungen der Richtlinie entspricht.
Table 11-21: Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas" -
Evaluation a35
Tabelle 11-21: Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
>TABLE POSITION>
Bewertung a35
Table 11-22: Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas" -
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Evaluation b on the basis of a review undertaken by Greece in 200335
Tabelle 11-22: Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
>TABLE POSITION>
Bewertung b auf der Grundlage der Überprüfung der griechischen Behörden im Jahr 200335
11.4.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
Greece has five cities with a population equivalent of more than 150 000: Athens, Thessaloniki, Iraklion, Metamorphosis and Patra.
11.4.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
In the second Commission report Elefsina Aspropyrgos was also included in the list of "major cities", but in 2002 the Greek authorities reported the size of this agglomeration to be only 120 000 p.e. Since Elefsina Aspropyrgos discharges into a sensitive area, it should have already been equipped with more stringent treatment (secondary treatment followed by nitrogen and phosphorus removal) already by 31 December 1998. It is subject to an infringement procedure before Court.
In Griechenland gibt es fünf Städte mit einem Einwohnerwert von mehr als 150 000: Athen, Thessaloniki, Iraklion, Metamorphosis und Patra.
On 31 December 1998 Athens and Thessaloniki had primary treatment or partial secondary treatment only. Patra and Elefsina Aspropyrgos did not have any treatment. This situation had improved by 2002.
Im zweiten Bericht der Kommission befand sich auch Elefsina Aspropyrgos unter den "großen Städten", aber 2002 gaben die griechischen Behörden für diese Gemeinde nur noch einen Einwohnerwert von 120 000 EW an. Da Elefsina Aspropyrgos in ein empfindliches Gebiet einleitet, hätte diese Gemeinde bereits bis zum 31. Dezember 1998 für die weitergehende Behandlung (Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und Phosphorbehandlung) ausgerüstet sein müssen. Diese Frage ist Gegenstand eines anhängigen Vertragsverletzungsverfahrens.
At 1 January 2002 the situation of big cities was the following:
Am 31. Dezember 1998 waren Athen und Thessaloniki nur für die Erstbehandlung oder die unvollständige Zweitbehandlung ausgerüstet. Patra und Elefsina Aspropyrgos verfügten über keinerlei Behandlungssystem. Diese Situation hat sich bis 2002 verbessert.
* Athens (3 500 000 p.e.) discharges into a sensitive area, which was designated in April 2002. More stringent treatment is under construction and, according to the information from the Greek authorities, will be completed at the end of 2003. The waste water situation of Athens/Psittalia is subject to an infraction procedure (Court application not yet lodged).
Am 1. Januar 2002 stellte sich die Lage in den großen Städten wie folgt dar:
* Iraklion is situated in a "normal area" and provides full secondary treatment followed by nitrogen removal.
* Athen (3 500 000 EW) leitete in ein empfindliches Gebiet ein, das im April 2002 ausgewiesen wurde. Eine Anlage zur weitergehenden Behandlung befand sich im Bau und wird laut Angaben der griechischen Behörden Ende 2003 fertig gestellt sein. In Bezug auf die Abwasserbehandlung in Athens/Psittalia wurde ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet (der Gerichtshof wurde noch nicht befasst).
* Thessaloniki discharges into a sensitive area that was designated in April 2002 and provides secondary treatment followed by nitrogen removal.
* Iraklion befand sich in einem "nicht ausgewiesenen Gebiet" und war für die vollständige Zweitbehandlung und anschließende Stickstoffbehandlung ausgerüstet.
* Metamorphosis and Patra are situated in a "normal area" and provide full secondary treatment followed by nitrogen removal.
* Thessaloniki leitete in ein empfindliches Gebiet ein, das im April 2002 ausgewiesen wurde, und verfügte über eine Anlage für die vollständige Zweitbehandlung und anschließende Stickstoffbehandlung.
11.4.6. Industrial waste water (Article 13)
* Metamorphosis und Patra befanden sich in einem "nicht ausgewiesenen Gebiet" und waren für die vollständige Zweitbehandlung und anschließende Stickstoffbehandlung ausgerüstet.
As regards Article 13, Greece reported 52 industrial plants with a total load of 3 482 492 p.e. All plants were complying with the Directive on 31 December 2000.
11.4.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
In Bezug auf Artikel 13 gab Griechenland 52 Industriebetriebe mit einer Gesamtbelastung von 3 482 492 EW an. Alle Betriebe erfuellten am 31. Dezember 2000 die Anforderungen der Richtlinie.
Table 11-23: Industrial waste water with respect to Article 13 of the Directive
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-23: Industrielles Abwasser nach Artikel 13 der Richtlinie
11.4.7. Sewage Sludge
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
The Greek authorities did not provide the necessary data on the total amount of sewage sludge generated by urban waste water treatment. In the situation report according to Article 16 Greece only stated that about 1.5 % of the sewage sludge is re-used in agriculture and 98.5 % is deposited in landfills.
11.4.7. Klärschlamm
11.5. Spain
Die griechischen Behörden haben nicht die erforderlichen Angaben zum Gesamtanfall von Klärschlamm aus kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen übermittelt. Im Lagebericht, den Griechenland gemäß Artikel 16 erstellte, wurde lediglich darauf hingewiesen, dass rund 1,5 % des Klärschlamms in der Landwirtschaft wieder verwendet und 98,5 % auf Deponien verbracht werden.
11.5.1. Identification of sensitive areas
11.5. Spanien
Spain identified sensitive areas in 1999 and 2000, but many of those were only identifications of regional authorities, which had not been officially notified to the Commission by the national authorities. In the course of 2001 and 2002, many sensitive areas were officially notified. However, some sensitive areas have still not yet been designated officially. The European Court of Justice ruled against Spain on this issue in May 2003.
11.5.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
Apart from the regional designations for which official notifications from the national authorities are still outstanding, there are many additional areas in Spain which the Commission believes should be designated as sensitive areas. In total there are 44 additional water bodies which the Commission regards as candidates for designation. Many of these are water bodies which are fed by large catchment areas, such as the Rivers Ebro and Tejo.
Spanien hat in den Jahren 1999 und 2000 empfindliche Gebiete ausgewiesen, allerdings waren viele dieser Gebiete lediglich durch regionale Behörden ausgewiesen und der Kommission nicht offiziell durch die nationalen Behörden notifiziert worden. Im Lauf der Jahre 2001 und 2002 wurden viele empfindliche Gebiete dann offiziell notifiziert. Dennoch gibt es noch einige Gebiete, die offiziell als empfindlich ausgewiesen werden müssen. In diesem Punkt hat der Europäische Gerichtshof Spanien im Mai 2003 verurteilt.
11.5.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
Abgesehen von den Ausweisungen durch regionale Behörden, bei denen die offizielle Notifizierung durch die nationalen Behörden aussteht, müssten nach Ansicht der Kommission zahlreiche weitere Gebiete - insgesamt 44 Gewässer - als empfindlich ausgewiesen werden. Bei vielen von ihnen handelt es sich um Gewässer mit großen Einzugsgebieten wie die Flüsse Ebro und Tejo.
A number of agglomerations, which were reported to the Commission when compiling in its second report were no longer reported by the Spanish authorities in the information submitted for the present report. Some agglomerations have apparently dropped below the threshold of 10 000 p.e. and for this reason were not taken into account any longer [36]. Some agglomerations were merged and some, according to the Spanish authorities, no longer discharged into sensitive areas. One such case is Santa Pola (125 000 p.e.), which does not even provide biological treatment.
11.5.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
[36] Muro (< 10 000 p.e.), Sant Bartelomeu del Grau (only industrial waste water), Campo Criptana (merged with Alcázar de San Juan), Colindres and Laredo (both merged with Santona, Cuenca Baja del río Asón).
Die spanischen Behörden haben einige Gemeinden, die sie der Kommission im Hinblick auf ihren zweiten Bericht mitgeteilt hatten, in ihren Angaben für den vorliegenden Bericht nicht mehr aufgeführt. Einige Gemeinden sind unter den Grenzwert von 10 000 EW gefallen und aus diesem Grund nicht mehr berücksichtigt worden [36]. Einige Gemeinden wurden zusammengeschlossen, und einige leiteten - laut Angaben der spanischen Behörden - nicht mehr in empfindliche Gebiete ein. Dies gilt beispielsweise für die Gemeinde Santa Pola (125 000 EW), die nicht einmal für die biologische Behandlung ausgerüstet ist.
According to recent information from the Spanish authorities of 2003, their data include 33 agglomerations which discharge their effluents into not yet officially designated sensitive areas.
[36] Muro (< 10 000 EW), Sant Bartelomeu del Grau (nur Industrieabwasser), Campo Criptana (wurde mit der Gemeinde Alcázar de San Juan zusammengeschlossen), Colindres und Laredo (wurden beide mit Santona, Cuenca Baja del río Asón zusammengeschlossen).
11.5.2.1. Treatment level
Laut jüngsten Angaben der spanischen Behörden aus dem Jahr 2003 leiten 33 Gemeinden ihr Abwasser in Gebiete ein, die noch nicht offiziell als empfindlich ausgewiesen wurden.
The Spanish authorities provided updated information on 113 agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas: 57 agglomerations were indicated as being equipped with more stringent treatment representing 77% of the total load. However, at the time of finalising the present report, the Commission still had a number of outstanding questions concerning the data presented by the Spanish authorities. Therefore for carrying out its assessment, the Commission based itself on figures submitted by Spain in relation to the previous data request. These figures indicate that only 34 agglomerations were in compliance and that only 25% of the load was subject to adequate treatment. For at least nine agglomerations no wastewater treatment was provided at all: Alfarras-Almenar, Alginet, Almonte, Celra, Deltebre, Marines, Naut-Aran, Santoña (132 135 p.e.) and Sueca. [37]
11.5.2.1. Behandlungsniveau
[37] In May/September 2003, the Spanish authorities provided updated data in the frame of monitoring information which will be considered in the future evaluations.
Die spanischen Behörden übermittelten aktualisierte Angaben über 113 Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten: 57 Gemeinden, die zusammen 77 % der Gesamtbelastung ausmachen, verfügten demnach über ein System für die weitergehende Behandlung. Zum Zeitpunkt der Fertigstellung des vorliegenden Berichts gab es seitens der Kommission jedoch noch einige offene Fragen bezüglich der Angaben, die von den spanischen Behörden übermittelt worden waren. Daher stützte sich die Kommission bei ihrer Bewertung auf Zahlen, die Spanien früher übermittelt hatte. Aus diesen Zahlen geht hervor, dass nur 34 Gemeinden die Anforderungen der Richtlinie erfuellten, und nur für 25 % der Belastung eine geeignete Behandlung vorgesehen war. Mindestens neun Gemeinden verfügten über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage: Alfarras-Almenar, Alginet, Almonte, Celra, Deltebre, Marines, Naut-Aran, Santoña (132 135 EW) und Sueca. [37]
[37] Im Mai/September 2003 haben die spanischen Behörden im Rahmen der Monitoring-Angaben aktualisierte Daten übermittelt, die bei künftigen Bewertungen berücksichtigt werden.
Table 11-24: Treatment level of agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-24: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
* n.a.: no information available
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
* k.A.: keine Angaben
11.5.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
Spain did not provide any information on treatment performance (monitoring data for the year 1999) of urban waste water treatment plants, which was requested by the Commission on the basis of Article 15 of the Directive in December 2000. For certain agglomerations incomplete monitoring information was provided in May/September 2003, which was too late to be taken into account for this report.
11.5.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.5.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
Spanien übermittelte keine Angaben über die Klärleistung der kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen (Überwachungs-Angaben für das Jahr 1999), die die Kommission nach Maßgabe von Artikel 15 der Richtlinie im Dezember 2000 angefordert hatte. Für bestimmte Gemeinden wurden im Mai/September 2003 unvollständige Überwachungs-Angaben eingereicht, also zu spät, um im vorliegenden Bericht berücksichtigt werden zu können.
At 31 December 2000, 458 agglomerations with a nominal load of more than 15 000 p.e. were reported to discharge their effluent into "normal areas". 245 of them were equipped with at least secondary treatment. 213 agglomerations did not provide secondary treatment, and therefore did not fulfil the requirements of Article 4 of the Directive. More than 20 million population equivalents representing 38.2 % of the waste water load discharged into "normal areas" was not treated appropriately. Among the agglomerations not providing adequate treatment, were a number of cities with more than 150 000 p.e. (details in section 11.5.5).
11.5.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
Laut Angaben der spanischen Behörden leiteten am 31. Dezember 2000 458 Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 15 000 EW in "nicht ausgewiesene Gebiete" ein. 245 von ihnen waren mindestens für die Zweitbehandlung ausgerüstet. 213 Gemeinden waren nicht für die Zweitbehandlung ausgerüstet und entsprachen somit nicht Artikel 4 der Richtlinie. Für mehr als 20 Millionen EW, die 38,2% der in "nicht ausgewiesene Gebiete" eingeleiteten Abwasserlast entsprachen, war keine geeignete Behandlung vorgesehen. Zu den Gemeinden, die keine ausreichende Abwasserbehandlung sicherstellten, gehörten einige Städte mit mehr als 150 000 EW (Einzelheiten finden sich in Abschnitt 11.5.5).
Table 11-25: Treatment level in agglomerations discharging into "normal areas"
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-25: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.5.4. Collecting systems
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.5.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.5.4. Kanalisation
Out of 113 agglomerations discharging into sensitive areas, for which information was provided, only 62 were equipped with a collecting system being in conformity with Article 3 of Directive 91/271/EEC.
11.5.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
Spanien übermittelte Angaben über 113 Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten. Demnach verfügten nur 62 von ihnen über ein Kanalisationssystem, das Artikel 3 der Richtlinie 91/271/EWG entsprach.
Table 11-26: Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-26: Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
11.5.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
At 31 December 2000 the collecting systems of 430 agglomerations out of 458 discharging into "normal areas" were in conformity with Article 3 of the Directive (91,9% of the nominal load of all concerned agglomerations). The non complying agglomerations included some major cities such as El Prat de Llobregat (1.7 mio. p.e.), La Coruña (580 000 p.e), Tui (274 000 p.e.), Algeciras (174 000 p.e.) or Ferrol (161 000 p.e.).
11.5.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
Am 31. Dezember 2000 waren 430 von 458 Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, mit einer Kanalisation ausgerüstet, die Artikel 3 der Richtlinie entsprach (91,9% der Nennbelastung aller betroffenen Gemeinden). Zu den Gemeinden, die die Anforderungen der Richtlinie nicht erfuellten, gehörten einige große Städte wie El Prat de Llobregat (1,7 Mio. EW), La Coruña (580 000 EW), Tui (274 000 EW), Algeciras (174 000 EW) oder Ferrol (161 000 EW).
Table 11-27: Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-27: Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.5.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
The Spanish authorities reported 75 cities with a nominal load of more than 150 000 p.e.
11.5.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
Six cities (Alginet, Benidorm, Calvia, Castellón de la Plana, Colmenar Viejo and Palma de Mallorca) were located in sensitive areas and should therefore be equipped with more advanced treatment. However, only Calvia (Santa Ponça) was provided with more stringent treatment (elimination of nitrogen and phosphorus). The other 5 cities did not fulfil this requirement and, therefore, did not comply with the Directive [38]. Alginet (180 000 p.e.) did not have any treatment at all.
Die spanischen Behörden gaben 75 Städte mit einer Nennbelastung von mehr als 150 000 EW an.
[38] Alginet (180 000 p.e.): no treatment (more stringent by 2005); Benidorm (347 041 p.e.): primary treatment (more stringent treatment by 2004); Castellón de la Plana (156 000 p.e.): primary treatment (more stringent treatment by 2004); Colmenar Viejo (151 996 p.e.): secondary treatment only; Palma de Mallorca II (481 450 p.e.): partial secondary treatment (due to recent information the waste water of Palma de Mallorca is treated by two treatment plants, of which one - Palma I (28 027 p.e.) -discharges into a normal area).
Sechs Städte (Alginet, Benidorm, Calvia, Castellón de la Plana, Colmenar Viejo und Palma de Mallorca) befanden sich in empfindlichen Gebieten und hätten folglich für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet sein müssen. Dennoch verfügte nur Calvia (Santa Ponça) über eine Anlage für die weitergehende Behandlung (Stickstoff- und Phosphorbehandlung). Die übrigen 5 Städte erfuellten diese Anforderung nicht und entsprachen folglich nicht der Richtlinie [38]. Alginet (180 000 EW) verfügte über keinerlei Behandlungsanlage.
The remaining 69 cities were discharging into "normal" areas and should have been equipped with at least secondary treatment. At the end of December 2001 the waste water situation in these cities was as follows:
[38] Alginet (180 000 EW): keine Behandlung (weitergehende Behandlung bis 2005); Benidorm (347 041 EW): Erstbehandlung (weitergehende Behandlung bis 2004); Castellón de la Plana (156 000 EW): Erstbehandlung (weitergehende Behandlung bis 2004); Colmenar Viejo (151 996 EW): lediglich Zweitbehandlung; Palma de Mallorca II (481 450 EW): teilweise Zweitbehandlung (laut neusten Informationen wird das Abwasser von Palma de Mallorca in zwei Anlagen aufbereitet, eine von ihnen - Palma I (28 027 EW) -leitet in ein nicht ausgewiesenes Gebiet ein).
* Nine had more stringent treatment: Almeria, León, Oviedo, Roquetas de Mar, Sestao (=Bilbao) (1.25 mio p.e.), Talavera de la Reina, Vitoria-Gasteiz, Xirivella and Zaragoza (1.2 mio p.e.);
Die übrigen 69 Städte befanden sich in "nicht ausgewiesenen" Gebieten und hätten folglich zumindest für die Zweitbehandlung ausgerüstet sein müssen. Ende Dezember 2001 stellte sich die Lage der Abwasserbehandlung in diesen Städten wie folgt dar:
* 36 had secondary treatment [39], including Cordoba (505 000 p.e.), Madrid (6.0 mio p.e.), Malaga (978 400 p.e.), Murcia (833 000 p.e.) and Sevilla (1.28 mio p.e.), Vallaloid (715 300 p.e.)
* Neun Städte waren für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet: Almeria, León, Oviedo, Roquetas de Mar, Sestao (=Bilbao) (1,25 Mio. EW), Talavera de la Reina, Vitoria-Gasteiz, Xirivella und Zaragoza (1,2 Mio. EW).
* 16 had primary treatment or incomplete secondary treatment only: Mostoles (882 000 p.e.), Alcobendas, Algeciras, Alicante (744 709 p.e.), Cartagena, Fuengirola, Alcala de Henares, Guadalajara, Vigo, Muro del Alcoy, Pineda del Mar, Salamanca, San Roman, Santiago de Compostela, Valencia (1.5 mio p.e.), Granada (496 000 p.e.);
* 36 Städte verfügten über eine Anlage für die vollständige Zweitbehandlung [39], darunter Cordoba (505 000 EW), Madrid (6,0 Mio. EW), Malaga (978 400 EW), Murcia (833 000 EW) und Sevilla (1,28 Mio. EW), Valladolid (715 300 EW).
Eight still do not treat their waste water at all: A Coruña, Barcelona (3.4 mio p.e.), Cadiz, Donostia-San Sebastian, Ferrol, Gijon, Suances and Tui.
* 16 Städte verfügten über eine Anlage für die Erstbehandlung oder eine unvollständige Zweitbehandlung: Mostoles (882 000 EW), Alcobendas, Algeciras, Alicante (744 709 EW), Cartagena, Fuengirola, Alcala de Henares, Guadalajara, Vigo, Muro del Alcoy, Pineda del Mar, Salamanca, San Roman, Santiago de Compostela, Valencia (1,5 Mio. EW), Granada (496 000 EW).
In the opinion of the Commission, many of the Spanish "normal areas" are in fact suffering from eutrophication problems or belong to the catchment area of sensitive areas. This means that the cities and agglomerations discharging into those areas should provide more stringent waste water treatment. Among them are cities with more than one million population equivalents, such as Barcelona, Madrid, Sevilla, and other big cities such as Cordoba and Granada. For many further cities and agglomerations the Commission currently does not have the detailed information, as to which of them are actually discharging into so-called potentially sensitive areas.
Acht Städte behandelten ihr Abwasser überhaupt nicht: A Coruña, Barcelona (3,4 Mio. EW), Cadiz, Donostia-San Sebastian, Ferrol, Gijon, Suances und Tui.
Two cities, reported for the second Commission report, were not mentioned anymore as their waste water load was reported to be below 150 000 p.e. [40]
Nach Ansicht der Kommission handelt es sich bei vielen "nicht ausgewiesenen" Gebieten Spaniens um Gebiete, die von Eutrophierung betroffen sind oder zu Wassereinzugsgebieten empfindlicher Gebiete gehören. Folglich müssten die Städte und Gemeinden, die in diese Gebiete einleiten, über ein System für die weitergehende Abwasserbehandlung verfügen. Darunter befinden sich Städte mit mehr als einer Million Einwohnerwerten wie Barcelona, Madrid und Sevilla, sowie andere große Städte wie Cordoba und Granada. Für eine Vielzahl anderer Städte und Gemeinden liegen der Kommission keine genauen Angaben darüber vor, welche von ihnen in so genannte potenziell empfindliche Gebiete einleiten.
[40] Lorca (298 000 p.e. - now 57 000 p.e. due to disconnection of a large industry) and Velilla de San Antonio (163 378 p.e. - now 145 400 p.e.).
Zwei Städte, die für den zweiten Bericht der Kommission angegeben worden waren, wurden nicht mehr erwähnt, da ihre Belastung laut Angaben unter 150 000 EW [40] lag.
11.5.6. Less sensitive areas
[40] Lorca (298 000 EW, nun 57 000 EW nach Abschaltung eines großen Industrieunternehmens) und Velilla de San Antonio (163 378 EW, nun 145 400 EW).
Since 1997 Spain has identified less sensitive areas along the coasts of the Mediterranean and the Atlantic, and the Canary Islands in several steps. The region of Andalusia has officially identified less sensitive areas along its whole coastline by the Decree of March 1999. In November 2000, the Spanish national authorities notified the Commission that, after consultation with the regions, only the Canary Islands will have less sensitive areas. However, the Commission still has not been informed that Article 3(2) of the Decree issued by the region of Andalusia in March 1999 and identifying less sensitive areas, has been revoked.
11.5.6. Weniger empfindliche Gebiete
In February 2002, in a communication to the Commission, the Spanish authorities announced that the Canary Islands will be identified as less sensitive areas after the approval of the hydrological plan of the Canary Islands.
Seit 1997 hat Spanien in mehreren Schritten weniger empfindliche Gebiete entlang der Küsten des Mittelmeers und des Atlantiks sowie auf den Kanarischen Inseln ausgewiesen. Andalusien hat durch Erlass vom März 1999 offiziell weniger empfindliche Gebiete entlang seiner gesamten Küste ausgewiesen. Im November 2000 teilten die spanischen Bundesbehörden der Kommission mit, dass nach Konsultationen mit den Regionen künftig nur die Kanarischen Inseln weniger empfindliche Gebiete haben. Die Kommission ist jedoch nach wie vor nicht davon in Kenntnis gesetzt worden, dass Artikel 3 Absatz 2 des Erlasses der Region Andalusien vom März 1999 zur Ausweisung weniger empfindlicher Gebiete aufgehoben worden war.
In July 2001 Spain notified the entire coastal zone of the autonomous community of Cantabria as a less sensitive area, with the exception of the Bay of Santander, which is regarded by Spain as a "normal" area. According to the Commission's opinion the bay of Santander is suffering from eutrophication and should have been identified as a sensitive area.
Im Februar 2002 haben die spanischen Behörden in einer Mitteilung an die Kommission angekündigt, dass die Kanarischen Inseln nach Genehmigung des Wasserbewirtschaftungsplans dieser Inseln als weniger empfindliche Gebiete ausgewiesen werden sollen.
The Commission challenges the less sensitive areas identified in Andalusia, Cantabria and the Canary Islands, since it believes that discharges treated at primary level only may affect the quality of numerous bathing waters in these regions. In addition, the Commission believes that when identifying its less sensitive areas, Andalusia did not take account of the fact that discharges may affect nearby bodies of water designated as sensitive in Andalusia itself as well as in the Algarve in Portugal. In general terms, the Commission is of the opinion, that the waters of the Mediterranean do not meet the criteria laid down in the Directive for less sensitive areas due to their hydrodynamic features.
Im Juli 2001 notifizierte Spanien die Ausweisung des gesamten Küstengebiets der Autonomen Gemeinschaft Kantabrien - mit Ausnahme der Bucht von Santander, die von den spanischen Behörden als "nicht ausgewiesenes Gebiet" eingestuft wird - als weniger empfindliches Gebiet. Die Kommission vertritt die Auffassung, dass die Bucht von Santander von Eutrophierung betroffen ist und als empfindliches Gebiet hätte ausgewiesen werden sollen.
According to the directive, if Member States wish to allow treatment levels less severe than secondary treatment they should submit an official request for a derogation to the Commission. Spain has not submitted any such request. The Commission is therefore of the opinion that all Spanish agglomerations with a population equivalent of more than 15 000 must have at least secondary treatment from 31 December 2000, including those which discharge their effluent into areas which the Spanish authorities have identified as less sensitive.
Die Kommission erkennt die von Andalusien, Kantabrien und den Kanarischen Inseln ausgewiesenen weniger empfindlichen Gebiete nicht an, da sie der Meinung ist, dass Abwasser, das lediglich einer Erstbehandlung unterzogen wurde, die Qualität zahlreicher Badegewässer in diesen Regionen beeinträchtigen könnte. Darüber hinaus glaubt die Kommission, dass Andalusien bei der Ausweisung seiner weniger empfindlichen Gebiet nicht berücksichtigte, dass durch die Einleitungen Gewässer in unmittelbarer Nähe, die es selbst als empfindlich eingestuft hat, sowie an der Algarve in Portugal geschädigt werden könnten. Ganz allgemein vertritt die Kommission die Ansicht, dass die Gewässer des Mittelmeers aufgrund ihrer hydrodynamischen Eigenschaften die in der Richtlinie festgelegten Kriterien für weniger empfindliche Gebiete nicht erfuellen.
11.5.7. Industrial waste water (Article 13)
Nach Maßgabe der Richtlinie müssen Mitgliedstaaten, die eine weniger gründliche Behandlung als die Zweitbehandlung vorsehen, eine Ausnahmeregelung bei der Kommission beantragen. Spanien hat bei der Kommission keinerlei derartigen Antrag gestellt Die Kommission geht daher davon aus, dass alle spanischen Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 15 000 seit dem 31. Dezember 2000 zumindest für die Zweitbehandlung ausgerüstet sind, auch diejenigen, die ihr Abwasser in Gebiete einleiten, die von den spanischen Behörden als weniger empfindlich eingestuft wurden.
In Spain 155 industrial plants with a total organic load of 9 915 785 p.e are affected by Article 13 of the Directive. 68 % of the organic load is in compliance.
11.5.7. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
The fish-processing and the milk-processing industries are the two sectors with the most significant shortcomings.
In Spanien fallen 155 Industriebetriebe mit einer gesamten organischen Belastung von 9 915 785 EW unter Artikel 13 der Richtlinie. 68 % der organischen Belastung entsprechen der Richtlinie.
The date on which the industrial plants for all sectors will be in full compliance has been announced as 31 December 2005.
Die Fischverarbeitungsindustrie und die Milchverarbeitungsbranche verzeichnen die geringsten Umsetzungsraten.
Die spanischen Behörden teilten mit, die volle Umsetzung der Richtlinie für die Betriebe aller betroffenen Industriebranchen bis zum 31. Dezember 2005 erreichen zu wollen.
Table 11-28: Industrial waste water with respect to Article 13 of the Directive
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-28: Industrielles Abwasser nach Artikel 13 der Richtlinie
11.5.8. Sewage Sludge
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
No information about sewage sludge was available. As referred to elsewhere in the report, the Commission is concerned that Spain continues the practice of dumping sewage sludge into surface waters.
11.5.8. Klärschlamm
11.6. France
Über Klärschlamm lagen keine Angaben vor. Wie bereits an anderer Stelle im vorliegenden Bericht erwähnt, ist die Kommission darüber besorgt, dass Spanien nach wie vor Klärschlamm in Oberflächengewässer einbringt.
11.6.1. Identification of sensitive areas
11.6. Frankreich
France identified sensitive areas in 1994 and reviewed its identification in 1999, classifying a number of further sensitive areas (see second Commission report). However, the study carried out by the Commission in 1999 showed that a number of additional sensitive areas should have been identified in terms of eutrophication. France still has not designated these areas, which include the freshwaters and coastal waters of the Artois-Picardie basin, the Bay of the Seine and its downstream river sections, rivers and coastal waters in Brittany, the river Vistre and the lagoon Etang de Thau. The identification of these areas is subject to an infringement procedure before Court.
11.6.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
11.6.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
Frankreich erstellte seine erste Liste empfindlicher Gebiete 1994 und überprüfte diese Liste 1999, wobei es eine Anzahl weiterer empfindlicher Gebiete hinzufügte (siehe zweiten Bericht der Kommission). Die Studie, die die Kommission 1999 durchführte, zeigte jedoch, dass weitere Gewässer aufgrund von Eutrophierung als empfindlich hätten ausgewiesen werden sollen. Frankreich hat diese Gebiete noch nicht ausgewiesen. Dies betrifft die Binnen- und Küstengewässer des Artois-Picardie-Beckens, die Seinebucht und den Unterlauf der Seine, Flüsse und Küstengewässer in der Bretagne, die Vistre und den Etang de Thau. In Bezug auf die Ausweisung dieser Gebiete wurde ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet.
The provision of data by the French authorities was not satisfactory. Information was submitted with long delays, or it was incomplete or completely absent. For example, The Commission is still awaiting a response to a request for monitoring data on plants discharging into sensitive areas made in December 2000. France has not published situation reports as required under Article 16 of the Directive. These issues are subject to an ongoing infringement procedure.
11.6.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
After repeated requests from the Commission, the French authorities provided on 5th September 2003, information about the treatment requirements for the waste water discharged into sensitive areas. The Commission took this information into account in the evaluation presented below, but has not had the opportunity to completely verify this data.
Die Übermittlung von Angaben durch die französischen Behörden war nicht zufrieden stellend. Entweder wurden die Informationen mit erheblicher Verspätung eingereicht, oder waren die Angaben unvollständig bzw. fehlten gänzlich. So wartet die Kommission beispielsweise noch stets auf eine Antwort auf ihr Schreiben vom Dezember 2000, in dem sie um Überwachungs-Angaben über in empfindliche Gebiete einleitende Anlagen gebeten hatte. Frankreich hat ferner keine Lageberichte veröffentlicht, die nach Artikel 16 der Richtlinie vorgesehen sind. In Bezug auf diese Fragen ist ein Vertragsverletzungsverfahren anhängig.
France provided certain information on 348 agglomerations discharging into sensitive areas and identified as such in 1994, and on 50 agglomerations being additionally identified as sensitive in 1999. According to Article 5(7) of the Directive, the latter have, to be equipped with more stringent treatment at the latest by 2006; therefore they were currently evaluated under "normal areas". However, it has to be pointed out that among those 50 agglomerations were also a number of agglomerations, which - according to the Commission's opinion - should have been identified as sensitive areas in 1994, and therefore applying tertiary treatment already as from the end of 1998, e.g. Compiegne, Corbeil, Etampes, Evry, Beauvais.
Auf wiederholte Anfragen der Kommission übermittelten die französischen Behörden am 5. September 2003 Angaben über die Anforderungen für die Behandlung von Abwasser, das in empfindliche Gebiete eingeleitet wird. Die Kommission hat diese Informationen bei der nachstehenden Bewertung berücksichtigt, aber hatte nicht die Möglichkeit, diese Angaben vollständig zu überprüfen.
11.6.2.1. Treatment level
Frankreich übermittelte bestimmte Angaben zu 348 Gemeinden, die in Gebiete einleiten, die 1994 als empfindlich ausgewiesen worden waren, sowie zu weiteren 50 Gemeinden, die 1999 zu diesen empfindlichen Gebieten hinzugefügt wurden. Gemäß Artikel 5 Absatz 7 der Richtlinie müssen die letztgenannten Gemeinden spätestens bis 2006 für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet sein; daher wurden sie in der vorliegenden Bewertung unter den "nicht ausgewiesenen Gebieten" erfasst. Allerdings hätten - nach Ansicht der Kommission - einige dieser 50 Gemeinden bereits 1994 als empfindliche Gebiete ausgewiesen werden müssen und somit bereits ab Ende 1998 für die Drittbehandlung ausgerüstet sein sollen. Dies betrifft u.a. Compiègne, Corbeil, Etampes, Evry und Beauvais.
Out of the 348 agglomerations 143 agglomerations were complying with the Directive. They represented 36.4 % of the load of the concerned agglomerations.
11.6.2.1. Behandlungsniveau
205 agglomerations were not in conformity (63.6 % of the load). These included a number of big cities such as Strasbourg, Mulhouse (Sausheim) or Montpellier. 147 of them did not have any kind of more advanced treatment facilities, 50 were partially, but insufficiently equipped with more stringent treatment facilities.
143 dieser 348 Gemeinden erfuellten die Bestimmungen der Richtlinie. Sie entsprachen 36,4 % der Belastung der betroffenen Gemeinden.
The organic design capacity of the treatment plants in 13 agglomerations seemed too small to be able to sufficiently treat the waste water of the concerned agglomeration. The agglomerations where the design capacity was 80 % or less than of the size of the entire agglomeration were for example Angouleme (in total seven treatment plants), Briey, Guenange, Louhans, Lunel, Malansac, Niedernai, Pleucadeuc, Rambouillet, Ribauville, Thonon, Trois Ponts, Vallee De L'orne.
205 Gemeinden entsprachen nicht der Richtlinie (63,6 % der Belastung). Dazu gehörten einige große Städte wie Straßburg, Mulhouse (Sausheim) oder Montpellier. 147 von ihnen verfügten über keinerlei Anlage für eine weitergehende Abwasserbehandlung, 50 waren teilweise, aber nur unzureichend für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet.
Die Klärkapazität der Behandlungsanlagen in 13 Gemeinden war zu gering, um eine ausreichende Behandlung des Abwassers der betroffenen Gemeinde sicherzustellen. Zu den Gemeinden, deren Klärkapazität weniger als 80 % der Größe der gesamten Gemeinde entsprach, gehörten u.a. Angoulème (insgesamt sieben Behandlungsanlagen), Briey, Guenange, Louhans, Lunel, Malansac, Niedernai, Pleucadeuc, Rambouillet, Ribauville, Thonon, Trois Ponts, Vallée De L'orne.
Table 11-29: Treatment level of agglomerations discharging into sensitive areas, designated in 1994
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-29: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 1994 ausgewiesen wurden
*Including incomplete more stringent treatment and insufficient treatment capacity of plants, taking into account possible overlaps of both shortcomings
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.6.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
*Einschließlich unvollständige weitergehende Behandlung und unzureichende Behandlungskapazität der Anlagen sowie möglichen Überschneidungen zwischen beiden.
France did not provide information on the treatment performance of plants discharging into sensitive areas (monitoring data for the year 1999), which was requested by the Commission on the basis of Article 15 of the Directive. The issue is subject to the above mentioned infringement procedure on reporting issues.
11.6.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
11.6.3. Waste water treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
Frankreich übermittelte keine Angaben zur Klärleistung der Behandlungsanlagen, die in empfindliche Gebiete einleiten (Überwachungs-Angaben für das Jahr 1999), die die Kommission gemäß Artikel 15 der Richtlinie angefordert hatte. Diese Frage wird im Rahmen des oben genannten Vertragsverletzungsverfahrens bezüglich der Berichterstattung geprüft.
At the end of 2000, France had 486 agglomerations above 15 000 p.e discharging into "normal areas". They currently include also those agglomerations above 15 000 p.e., which discharge into areas which were designated as sensitive areas later in 1999, and which currently need not yet comply with more stringent treatment requirements.
11.6.3. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
In addition, the evaluation currently also includes the agglomerations which discharge into potentially sensitive areas, areas which - in the Commission's opinion - should have been identified by France as sensitive in 1994 and provide already subject to more stringent treatment, and which are also subject to the above-mentioned infringement case before Court. Paris is one of these agglomerations.
Ende 2000 gab es in Frankreich 486 Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 15 000 EW, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten. Diese Zahl umfasst auch die Gemeinden mit mehr als 15 000 EW, die in Gebiete einleiten, die später, im Jahr 1999 als empfindlich ausgewiesen wurden und somit noch nicht verpflichtet sind, die Anforderungen hinsichtlich weitergehender Behandlung zu erfuellen.
307 agglomerations, representing 68 % of the concerned load of the above 486 agglomerations complied with the Directive, deadline 31 December 2000. 179 agglomerations had not yet been equipped with secondary treatment.
Außerdem werden bei der vorliegenden Bewertung auch die Gemeinden erfasst, die in potenziell empfindliche Gebiete einleiten, d.h. Gebiete, die Frankreich nach Ansicht der Kommission bereits 1994 als empfindlich hätte ausweisen müssen und folglich für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet sein sollten. Die Ausweisung dieser Gemeinden, zu denen auch Paris gehört, ist Gegenstand des oben erwähnten Vertragsverletzungsverfahrens.
307 Gemeinden, die 68 % der betreffenden Belastung der oben genannten 486 Gemeinden entsprechen, erfuellten bei Ablauf der Frist am 31. Dezember 2000 die Anforderungen der Richtlinie. 179 Gemeinden waren nicht für die Zweitbehandlung ausgerüstet.
Table 11-30: Treatment level of agglomerations discharging into "normal areas"
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-30: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.6.4. Collecting systems
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.6.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas, designated in 1994
11.6.4. Kanalisation
According to the available information, the collecting system of at least 69 agglomerations discharging into sensitive areas was not completed. These agglomerations represented 18.9 % of the load of the concerned agglomerations. For 77 agglomerations (20.7 % of the load) no information was available whether a complying collecting system was in place by 1 January 2002.
11.6.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 1994 ausgewiesen wurden
Den vorliegenden Angaben zufolge verfügten mindestens 69 Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, nur über ein unvollständiges Kanalisationssystem. Diese Gemeinden entsprachen 18,9 % der Belastung der betreffenden Gemeinden. Für 77 Gemeinden (20,7 % der Belastung) lagen keine Angaben darüber vor, ob sie am 1. Januar 2002 mit einer der Richtlinie entsprechenden Kanalisation ausgestattet waren.
Table 11-31: Collecting systems of agglomerations discharging into sensitive areas designated in 1994
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-31: Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 1994 ausgewiesen wurden
11.6.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
At least 69 agglomerations with a nominal load of more than 15 000 p.e. did not provide a complying collecting system by 31 December 2000. These agglomerations represented 15.8 % of the concerned load in "normal areas". For 249 additional agglomerations insufficient information was provided to assess the conformity of the collecting systems.
11.6.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
Mindestens 69 Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 15 000 EW verfügten am 31. Dezember 2000 nicht über ein Kanalisationssystem, das die Anforderungen der Richtlinie erfuellte. Diese Gemeinden entsprachen 15,8 % der betroffenen Belastung in "nicht ausgewiesenen Gebieten". Für weitere 249 Gemeinden lagen keine ausreichenden Informationen vor, um bewerten zu können, ob die Kanalisation die Anforderungen der Richtlinie erfuellt.
Table 11-32: Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-32: Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
11.6.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
France provided information on 60 cities with a population equivalent of more than 150 000:
11.6.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
* 29 cities were situated in sensitive areas and should therefore have been equipped with more stringent treatment (secondary treatment followed by nitrogen and/or phosphorus and/or other treatment):
Frankreich übermittelte Angaben zu 60 Städten mit einem Einwohnerwert von mehr als 150 000:
* Eleven cities were equipped with all required treatment steps: Aix en Provence, Angouleme, Besancon, Calais, Colmar, Lagny-sur-Marne, Metz, Orleans, Rennes, Thonon and Tours.
* 29 Städte leiteten in empfindliche Gebiete ein und hätten folglich für eine weitergehende Behandlung (Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und/oder Phosphorbehandlung und/oder eine andere Behandlung) ausgerüstet sein müssen:
* 17 cities were equipped with secondary treatment and/or incomplete more stringent treatment only: Amiens, Boulogne sur Mer, Caen, Clermont-Ferrand, Dijon, Dunkerque, Evry, Le-Havre, Melun, Montpellier, Mulhouse, Nancy, Reims, Rodez, St-Etienne, Strasbourg and Troyes.
* Elf Städte verfügten über Anlagen für sämtliche erforderliche Behandlungsschritte: Aix en Provence, Angoulème, Besançon, Calais, Colmar, Lagny-sur-Marne, Metz, Orléans, Rennes, Thonon und Tours.
* Arcachon had primary treatment only.
* 17 Städte waren für die Zweitbehandlung und/oder eine unvollständige weitergehende Behandlung ausgerüstet: Amiens, Boulogne sur Mer, Caen, Clermont-Ferrand, Dijon, Dunkerque, Evry, Le-Havre, Melun, Montpellier, Mulhouse, Nancy, Reims, Rodez, St-Etienne, Straßburg und Troyes.
* 8 cities were located in potentially sensitive areas and therefore, in to the Commission's opinion, should have been equipped with more stringent treatment by 1998:
* Arcachon war lediglich für die Erstbehandlung ausgerüstet.
* Paris, Zone Centrale: (10.0 mio. p.e.) had nitrogen and phosphorus elimination only for parts of its population. According to the RNDE and other information gathered by the Commission in the past few years, Paris included in total four agglomerations with an entire population equivalent of 13.7 mio. On the basis of the information provided by the French authorities, the Commission could not understand why Paris has 3.7 mio population equivalents less than in the past and did not find any indication that this waste water load was taken into account within other agglomerations [41].
* 8 Städte befanden sich in potenziell empfindlichen Gebieten und hätten - nach Ansicht der Kommission - bis 1998 für eine weitergehende Behandlung ausgerüstet sein müssen:
* Rouen: had secondary treatment followed by nitrogen and phosphorus removal
* Paris, Zone Centrale: (10,0 Mio. EW) verfügte nur für einen Teil seiner Einwohner über ein System für die Stickstoff- und Phosphorbehandlung. Laut Angaben des RNDE und anderer Informationen, die die Kommission in den letzten Jahren gesammelt hatte, umfasste Paris insgesamt vier Gemeinden mit einem Einwohnerwert von insgesamt 13,7 Millionen. In den Angaben, die zuletzt von den französischen Behörden übermittelt wurden, war es für die Kommission unverständlich, weshalb für Paris nun ein Einwohnerwert genannt wurde, der 3,7 Millionen geringer war als in früher übermittelten Angaben, und fand keinen Hinweis darauf, das diese Abwasserbelastung in anderen Gemeinden erfasst wurde [41].
* Lille: provided nitrogen elimination for parts of its population only (the agglomeration Wattrelos - 450 000 p.e. - had primary treatment only)
* Rouen verfügte über eine Anlage für die Zweitbehandlung und anschließende Stickstoff- und Phosphorbehandlung.
* Cergy: provided partial nitrogen elimination
* Lille war für die Stickstoffbehandlung für Teile seiner Einwohner ausgerüstet (die Gemeinde Wattrelos mit 450 000 EW verfügte lediglich über ein System für die Erstbehandlung).
* Douai and Bonneuil-en-France: had secondary treatment followed by nitrogen elimination
* Cergy war für die teilweise Stickstoffentfernung ausgerüstet.
* Versailles and Nimes had secondary treatment.
* Douai und Bonneuil-en-France verfügten über eine Anlage für die Zweitbehandlung und anschließende Stickstoffbehandlung.
* 23 cities were located in "normal areas" and should have been equipped with at least secondary treatment:
* Versailles und Nîmes waren für die Zweitbehandlung ausgerüstet.
* Four of them had even more stringent treatment (nitrogen and/or phosphorus removal): Angers, Annecy, Limoges and Nantes
* 23 Städte befanden sich in "nicht ausgewiesenen Gebieten" und hätten zumindest für die Zweitbehandlung ausgerüstet sein müssen:
* Nine cities had secondary treatment: Antibes, Brest, Chambery, Grenoble, La Rochelle, Nice, Royan, Toulon and Toulouse
* Vier dieser Städte waren sogar für eine weitergehende Behandlung ausgestattet (Stickstoff- und/oder Phosphorbehandlung): Angers, Annecy, Limoges und Nantes.
* Eight cities had primary treatment only: Bordeaux (conformity planned by 2006), Cannes (conformity planned by 2006), Frejus-St-Raphael (date of conformity unknown), Lyon (conformity planned by 2006), Marseille (conformity planned by 2005), Pau (conformity planned by 2003), Perpignan (conformity planned by 2005), Valence (conformity planned by 2002)
* Neun Städte verfügten über eine Anlage für die Zweitbehandlung: Antibes, Brest, Chambéry, Grenoble, La Rochelle, Nice, Royan, Toulon und Toulouse.
* Two cities had no treatment or preliminary treatment only: Le Mans (completion of secondary treatment not before 2004) and Quimper (secondary treatment not before 2003)
* Acht Städte waren lediglich für die Erstbehandlung ausgerüstet: Bordeaux (soll bis 2006 der Richtlinie entsprechen), Cannes (soll bis 2006 der RL entsprechen), Fréjus-St-Raphaël (Datum für die Entsprechung ist nicht bekannt), Lyon (soll bis 2006 der RL entsprechen), Marseille (soll bis 2005 der RL entsprechen), Pau (soll bis 2003 der RL entsprechen), Perpignan (soll bis 2005 der RL entsprechen), Valence (soll bis 2002 der RL entsprechen).
11.6.6. Industrial waste water (Article 13)
* Zwei Städte verfügten über keinerlei Behandlungsanlage bzw. nur über eine Anlage für die Vorbehandlung: Le Mans (die Anlage für die Zweitbehandlung wird frühestens 2004 betriebsbereit sein) und Quimper (Zweitbehandlung frühestens 2003).
According to the information provided by the French authorities, all discharges from industrial branches falling under Article 13 of the Directive fulfilled the requirements of the Directive. Nevertheless, no information on the total organic load of these discharges was provided [42].
11.6.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
[42] France did not deliver information, because the Directive does not set out details on the definition of the total organic load.
Laut Angaben der französischen Behörden erfuellen sämtliche Einleitungen von Industriebetrieben, die unter Artikel 13 der Richtlinie fallen, die diesbezüglichen Bestimmungen. Allerdings wurden keine Angaben zur organischen Gesamtbelastung dieser Einleitungen übermittelt [42].
[42] Frankreich übermittelte keine Angaben, da die Richtlinie keine Einzelheiten zur Definition der organischen Gesamtbelastung nennt.
Table 11-33: Industrial waste water with respect to Article 13
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-33: Industrielles Abwasser nach Artikel 13
11.6.7. Sewage sludge
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
France provided information on sludge production and the re-use of sludge in agriculture. Information about other re-use or disposal routes of sewage sludge was not available. In the year 2001 the quantity of produced sludge was 913 159 t dry substance (DS). 56% was re-used in agriculture.
11.6.7. Klärschlamm
Frankreich übermittelte Angaben über den Anfall von Klärschlamm und seine Wiederverwendung in der Landwirtschaft. Angaben über die anderweitige Wiederverwendung oder Entsorgung von Klärschlamm lagen nicht vor. Im Jahr 2001 fielen 913 159 Tonnen Klärschlamm-Trockensubstanz (TS) an. Davon wurden 56% in der Landwirtschaft wieder verwendet.
Table 11-34: Agricultural re-use of sewage sludge produced in waste water treatment plants
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-34: Wiederverwendung von Klärschlamm aus Abwasserbehandlungsanlagen in der Landwirtschaft
11.7. Ireland
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.7.1. Identification of sensitive areas
11.7. Irland
In 1994, Ireland identified four lakes as sensitive in terms of eutrophication: Lough Derg, Lough Leane, Lough Oughter and Lough Ree, and six river sections: River Boyne, River Camlin, River Castlebar, River Liffey, River Nenagh and River Tullamore.
11.7.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
In 2001 the Irish authorities revised [43] their sensitive areas and identified 26 additional sensitive areas [44]. Among these were Lough Muckno, Lough Monalty and Lough Ennel and rivers like Proules, Brosna and others. In addition, Ireland also identified a number of estuaries. Many areas, requested by the Commission for identification as sensitive areas were included in this review, in particular lakes and rivers. However, the Irish authorities have still not yet designated certain areas such as Cork Harbour, Boyne, Lady's Island and Garavogue/Sligo, which suffer - according to the Commission's opinion - from eutrophication problems. The non-designation of these areas is part of on-going infringement procedures. The identification of some rivers and estuaries still requires further clarification.
1994 wies Irland vier Seen (Lough Derg, Lough Leane, Lough Oughter und Lough Ree) sowie sechs Flussabschnitte (Boyne, Camlin, Castlebar, Liffey, Nenagh und Tullamore) als empfindlich hinsichtlich der Eutrophierung aus.
[43] S.I. No.254 of 2001
2001 haben die irischen Behörden ihre Liste der empfindlichen Gebiete überarbeitet [43] und weitere 26 empfindliche Gebiete hinzugefügt [44], darunter Lough Muckno, Lough Monalty und Lough Ennel sowie die Flüsse Proules und Brosna. Darüber hinaus hat Irland einige Ästuare als empfindlich ausgewiesen. Bei dieser Überarbeitung wurden zahlreiche Gebiete, insbesondere Seen und Flüsse, ausgewiesen, deren Ausweisung als empfindliche Gebiete die Kommission gefordert hatte. Gewisse andere Gebiete, die aufgrund von Eutrophierung aus Sicht der Kommission als empfindlich ausgewiesen werden müssen, wurden bislang nicht von den irischen Behörden ausgewiesen, darunter das Hafengebiet von Cork, Boyne, Lady's Island und Garavogue/Sligo. Dieses Versäumnis ist Teil anhängiger Vertragsverletzungsverfahren. Bei einigen Flüssen und Ästuaren ist die Frage der Ausweisung weiter zu klären.
[44] River Blackwater (Monaghan), River Brosna (d/s Mullingar), River Cavan, River Proules, River Barrow, River Triogue, River Nore, River Hind, River Suir, Little Brosna River, River Blackwater (Munster), Lough Ennell (Westmeath), Lough Muckno (Monaghan), Lough Monalty (Monaghan), Broadmeadow Estuary (Inner), Liffey Estuary, Slaney Estuary, Barrow Estuary, Suir Estuary (Upper), Bandon Estuary, Lee Estuary Upper (Tralee), Feale Estuary Upper, Cashen/Feale Estuary, Killybegs Harbour, Castletown Estuary, Blackwater Estuary
[43] S.I. No.254 of 2001
11.7.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
[44] River Blackwater (Monaghan), River Brosna (d/s Mullingar), River Cavan, River Proules, River Barrow, River Triogue, River Nore, River Hind, River Suir, Little Brosna River, River Blackwater (Munster), Lough Ennell (Westmeath), Lough Muckno (Monaghan), Lough Monalty (Monaghan), Broadmeadow Estuary (Inner), Liffey Estuary, Slaney Estuary, Barrow Estuary, Suir Estuary (Upper), Bandon Estuary, Lee Estuary Upper (Tralee), Feale Estuary Upper, Cashen/Feale Estuary, Killybegs Harbour, Castletown Estuary und Blackwater Estuary.
Ireland has eleven agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas [45], which were designated in 1994.
11.7.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
[45] Athlone, Castlebar, Cavan, Killarney, Longford, Mullingar, Naas / Osberstown, Navan, Nenagh, Roscrea, Tullamore
In Irland gibt es elf Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten [45], die 1994 ausgewiesen wurden.
Due to the review of sensitive areas in 2001, 16 additional agglomerations [46] each with a population equivalent of more than 10 000, were allocated to sensitive areas.
[45] Athlone, Castlebar, Cavan, Killarney, Longford, Mullingar, Naas / Osberstown, Navan, Nenagh, Roscrea und Tullamore.
[46] Monaghan, Carrickmacross, Athy, Carlow, Portlaoise, Kilkenny, Clonmel, Thurles, Fermoy, Swords, Dublin (Ringsend), Leixlip, Wexford, Waterford, Tralee and Dundalk
Infolge der Überprüfung der empfindlichen Gebiete im Jahr 2001 kamen 16 weitere Gemeinden [46] mit einem Einwohnerwert von mehr als 10 000 hinzu, die in empfindliche Gebiete einleiten.
The Irish authorities are of the opinion that due to Article 5(7) of the Directive no obligation of more stringent treatment is necessary in agglomerations discharging into the new designated sensitive areas before 2008. However, the Commission is of the opinion that the agglomerations in those areas, which were already considered to be eutrophic by the Commission in former years, and requested to be identified as such by the Commission in 2000, should have been equipped with more stringent treatment already by 1998. These areas are the subject of an ongoing infraction procedure; Ireland's recently received comments are under evaluation.
[46] Monaghan, Carrickmacross, Athy, Carlow, Portlaoise, Kilkenny, Clonmel, Thurles, Fermoy, Swords, Dublin (Ringsend), Leixlip, Wexford, Waterford, Tralee und Dundalk.
11.7.2.1. Treatment level
Die irischen Behörden vertreten die Auffassung, dass nach Maßgabe von Artikel 5 Absatz 7 der Richtlinie die Gemeinden, die in die neuen ausgewiesenen empfindlichen Gebiete einleiten, erst 2008 die Anforderung bezüglich einer weitergehenden Behandlung erfuellen müssen. Die Kommission hingegen ist der Ansicht, dass die Gemeinden in diesen Gebieten, bei denen die Kommission bereits in den vergangen Jahren von einem Eutrophierungsproblem ausgegangen ist und im Jahr 2000 eine Ausweisung gefordert hatte, schon 1998 für die weitergehende Behandlung hätten ausgerüstet sein müssen. Diese Gebiete sind Gegenstand eines anhängigen Vertragsverletzungsverfahrens; die Kommentare, die Irland zuletzt übermittelt hat, werden derzeit geprüft.
Since Ireland designated additional water bodies as sensitive in 2001 taking into account also their catchment areas, the number of concerned agglomerations with a population equivalent of more than 10 000 increased from eleven (1998) to 28 (2001).
11.7.2.1. Behandlungsniveau
In 2002, ten out of the eleven agglomerations located in those areas, which were identified in 1994, were equipped with the required phosphorus removal facilities. Only Longford (16 000 p.e.) had secondary treatment alone, and is still to be upgraded in terms of phosphorus removal [47]. Despite its existing nutrient removal facilities, the agglomeration Osberstown was not considered to be conform with the Directive, because its treatment capacity (40 000 p.e.) seemed too small for a sufficient waste water treatment compared with the total nominal load of the agglomeration (97 651 p.e.). According to the Commission's opinion the treatment plant of Osberstown has to be subject to a capacity upgrading [48].
Da Irland 2001 weitere Gebiete als empfindlich ausgewiesen und dabei auch deren Einzugsgebiete berücksichtigt hat, ist die Zahl der betroffenen Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 10 000 von elf (1998) auf 28 (2001) gestiegen.
[47] In a comment of 22 September 2003, Ireland informed that the information is wrong and Longford provides phosphorus removal since 2001 being in compliance with the Directive. This information could not be included in the evaluation anymore, but will be considered in future.
Im Jahr 2002 waren zehn der elf Gemeinden in den 1994 ausgewiesenen Gebieten entsprechend der Richtlinie für die Phosphorbehandlung ausgerüstet. Nur Longford (16 000 EW) ist ausschließlich für die Zweitbehandlung ausgerüstet und muss die Phosphorbehandlung einführen [47]. Die Gemeinde Osberstown verfügte zwar über eine Anlage für die Nährstoffbehandlung, erfuellte aber deswegen nicht die Anforderungen der Richtlinie, weil davon ausgegangen wurde, dass ihre Klärkapazität (40 000 EW) im Verhältnis zur gesamten Nennbelastung der Gemeinde (97 651 EW) für eine ausreichende Abwasserbehandlung zu gering war. Aus Sicht der Kommission müsste die Kapazität der Anlage von Osberstown erhöht werden [48].
[48] According to a comment of 22 September 2003, Osberstown has already been upgraded to 80 000 p.e by May 2000, now providing phosphorus removal and a complying treatment performance.
[47] Irland teilte am 22. September 2003 mit, dass diese Angabe falsch sei und Longford seit 2001 über ein System für die Phosphorbehandlung verfüge, dass der Richtlinie entspricht. Diese Information konnte in diese Bewertung nicht mehr einbezogen werden, wird aber bei künftigen Bewertungen berücksichtigt werden.
The situation in the agglomerations in the sensitive areas, which were designated in 2001, but should - according to the Commissions opinion - have been designated in 1994, was as follows:
[48] Irland teilte am 22. September 2003 mit, dass die Anlage in Osberstown bereits im Mai 2000 auf eine Kapazität von 80 000 EW ausgeweitet worden war und nun auch für die Phosphorbehandlung und eine der Richtlinie entsprechende Klärleistung ausgerüstet sei.
* Five agglomerations had more stringent treatment of phosphorus: Portlaoise, Monaghan, Leixlip, Carrickmacross and Clonmel. The agglomerations Portlaoise (discharging into River Barrow) and Clonmel (discharging into the River Suir) require also nitrogen removal.
In den Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 2001 ausgewiesen wurden aber nach Ansicht der Kommission bereits 1994 hätten ausgewiesen werden müssen, stellte sich die Lage wie folgt dar:
* Four agglomerations had secondary treatment: Dundalk, Carlow, Kilkenny and Swords
* Fünf Gemeinden waren für die weitergehende Behandlung von Phosphor ausgerüstet: Portlaoise, Monaghan, Leixlip, Carrickmacross und Clonmel. Die Gemeinde Portlaoise (die in den River Barrow einleitet) sowie die Gemeinde Clonmel (die in den River Suir einleitet) müssten auch für die Stickstoffbehandlung ausgerüstet sein.
* Dublin - Howth Outfall (505 969 p.e.) [49] had pre-liminary treatment only
* Vier Gemeinden verfügten über eine Anlage für die Zweitbehandlung: Dundalk, Carlow, Kilkenny und Swords.
* Seven agglomerations did not have any waste water treatment at all: Dublin - Ringsend Discharge (1.8 mio. p.e.), Athy (12 379 p.e.), Fermoy (12 960 p.e.), Tralee (41 680 p.e.), Wexford (17 000 p.e.), Waterford (154 000 p.e.), and Thurles (10 600 p.e.).
* Dublin - Howth Outfall (505 969 EW) [49] war lediglich für die Vorbehandlung ausgerüstet.
This shows that 14 [50] of the 16 concerned agglomerations discharging into sensitive areas, which were designated in 2001, but which, according to the Commissions opinion - should have had more stringent treatment of nitrogen and/or phosphorus already by the end of 1998, were still not in conformity with the Directive. In total, these agglomerations represent a total nominal load of about three million population equivalents.
* Sieben Gemeinden verfügten über keinerlei Abwasserbehandlungsanlage: Dublin - Ringsend Discharge (1,8 Mio. EW), Athy (12 379 EW), Fermoy (12 960 EW), Tralee (41 680 EW), Wexford (17 000 EW), Waterford (154 000 EW) und Thurles (10 600 EW).
[50] Portlaoise (N-removal missing), Clonmel (N-removal missing), Dundalk (secondary treatment), Carlow (secondary treatment), Kilkenny (secondary treatment), Swords (secondary treatment), Dublin-Howth Outfall (primary treatment), Dublin-Ringsend (no treatment), Athy (no treatment), Fermoy (no treatment), Tralee (no treatment), Wexford (no treatment), Waterford (no treatment), Thurles (no treatment). In the before mentioned comment of 22 September 2003, the Irish authorities raised that the agglomerations Athey, Fermoy Tralee and Thurles provided secondary treatment before the end of 1998.
Somit entsprachen 14 [50] der 16 betroffenen Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 2001 ausgewiesen wurden aber aus Sicht der Kommission bereits bis Ende 1998 für die weitergehende Behandlung von Stickstoff und/oder Phosphor hätten ausgerüstet sein müssen, nicht der Richtlinie. Insgesamt entsprechen diese Gemeinden einer Nennbelastung von rund drei Millionen EW.
[50] Portlaoise (Stickstoffbehandlung fehlt), Clonmel (Stickstoffbehandlung fehlt), Dundalk (Zweitbehandlung), Carlow (Zweitbehandlung), Kilkenny (Zweitbehandlung), Swords (Zweitbehandlung), Dublin-Howth Outfall (Erstbehandlung), Dublin-Ringsend (keine Behandlung), Athy (keine Behandlung), Fermoy (keine Behandlung), Tralee (keine Behandlung), Wexford (keine Behandlung), Waterford (keine Behandlung), Thurles (keine Behandlung). In dem oben erwähnten Kommentar vom 22. September 2003 erklärten die irischen Behörden, dass die Gemeinden Athey, Fermoy Tralee und Thurles vor Ende 1998 über ein System für die Zweitbehandlung verfügten.
Table 11-35: Treatment level of agglomerations discharging into sensitive areas
>TABLE POSITION>
Tabelle 11-35: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
*Including the agglomeration Osberstown, which had a treatment capacity for only 41% for its total load.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
*Einschließlich der Gemeinde Osberstown, deren Behandlungskapazität nur 41% ihrer Gesamtbelastung entspricht.
11.7.2.2. Treatment performance (monitoring results) in sensitive areas
11.7.2.2. Klärleistung (Überwachungs-Ergebnisse) in empfindlichen Gebieten
Six of the eleven agglomerations with more than 10 000 p.e. discharging into sensitive areas existing in 1999, had a complying treatment performance in that year, which represented 41.8% of the load. In total, the treatment performance of five agglomerations [51] (58.2% of the waste water load), including Solely Longford, which had secondary treatment only, were not in conformity with the provisions of the Directive.
Im Jahr 1999 erzielten sechs der elf Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in die damaligen empfindlichen Gebiete einleiteten, eine Klärleistung, die die Anforderungen der Richtlinie erfuellte; sie entsprachen 41,8 % der Belastung. In fünf Gemeinden [51] (58,2 % der Abwasserbelastung), darunter Soley Longford mit einer Anlage zur ausschließlichen Zweitbehandlung, entsprach die Klärleistung nicht den Bestimmungen der Richtlinie.
[51] Osberstown, Longford, Navan, Roscrea, Castlebar (was considered as not in conformity as total phosphorus was not monitored in 1999). According to a comment of 22 September 2003, Osberstown has been upgraded to 80 000 p.e by May 2000, now providing phosphorus removal and a complying treatment performance.
[51] Osberstown, Longford, Navan, Roscrea, Castlebar (wurde als Gemeinde betrachtet, die nicht der Richtlinie entsprach, da die Gesamtphosphorbelastung im Jahr 1999 nicht überwacht wurde). Irland teilte am 22. September 2003 mit, dass die Anlage in Osberstown bereits im Mai 2000 auf eine Kapazität von 80 000 EW ausgeweitet worden war und nun auch für die Phosphorbehandlung und eine der Richtlinie entsprechende Klärleistung ausgerüstet sei.
Table 11-36: Treatment performance in agglomerations discharging into sensitive areas, designated in 1994
Tabelle 11-36: Klärleistung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 1994 ausgewiesen wurden
>TABLE POSITION>
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.7.3. Treatment in agglomerations discharging into "normal areas" - situation at 31 December 2000
11.7.3. Behandlung in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten - Situation am 31. Dezember 2000
At the end of 2000, Ireland had 28 agglomerations above 15 000 p.e., which discharged into "normal areas". Previously Ireland had sent a list of 35 agglomerations with more than 15 000 p.e., but seven agglomerations [52] were actually discharging into sensitive areas and therefore allocated to those.
Ende 2000 gab es in Irland 28 Gemeinden mit einem Einwohnerwert von mehr als 15 000, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten. Irland hatte vorher eine Liste von 35 Gemeinden mit mehr als 15 000 EW übermittelt, aber sieben Gemeinden [52] befanden sich tatsächlich in empfindlichen Gebieten und wurden folglich diesen zugeordnet.
[52] Athlone, Castlebar, Killarney, Longford, Mullingar, Navan and Osberstown,
[52] Athlone, Castlebar, Killarney, Longford, Mullingar, Navan und Osberstown,
13 of those 28 agglomerations were equipped with at least secondary treatment. 15 agglomerations did not have secondary treatment (including major parts of Cork and Dublin), which represented 81.9 % of the total load of waste water of agglomerations over 15 000 p.e. in "normal areas".
13 dieser 28 Gemeinden waren mindestens für die Zweitbehandlung ausgerüstet. 15 Gemeinden verfügten nicht über Anlagen für die Zweitbehandlung (darunter auch große Teile von Cork und Dublin); sie entsprachen 81,9 % der gesamten Abwasserbelastung der Gemeinden mit mehr als 15 000 EW, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten.
Some of the agglomerations like Cork Harbour and Dublin discharged into water bodies suffering from eutrophication and in the Commission's opinion should have been subject to classification as a sensitive area in 1994 and provided more stringent treatment since 1998 (see above).
Einige der Gemeinden wie das Hafengebiet von Cork sowie Dublin, die ihr Abwasser in eutrophierte Gewässer einleiten, hätten nach Ansicht der Kommission 1994 als empfindliche Gebiete ausgewiesen werden sollen und müssten seit 1998 für die weitergehende Behandlung ausgerüstet sein (siehe oben).
Table 11-37: Treatment level of agglomerations discharging into "normal areas"
Tabelle 11-37: Behandlungsniveau in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
>TABLE POSITION>
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.7.4. Collecting systems
11.7.4. Kanalisation
11.7.4.1. Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas
11.7.4.1. Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
Most agglomerations identified by Ireland in 1994 and 2001, were already equipped with a complying collecting system, only the agglomerations Athey, Tralee and Waterford did not yet comply. [53]
Die meisten Gemeinden, die Irland 1994 und 2001 ausgewiesen hatte, verfügten über ein Kanalisationssystem, das der Richtlinie entsprach, lediglich die Gemeinden Athey, Tralee und Waterford erfuellten nicht die Anforderungen. [53]
[53] According to the Irish comment of 22 September 2003, Athey, Tralee and Waterford had a complying collecting system.
[53] Laut Kommentar Irlands vom 22 September 2003 verfügten Athey, Tralee und Waterford über ein Kanalisationssystem, das die Anforderungen der Richtlinie erfuellt.
Table 11-38: Collecting systems in agglomerations discharging into sensitive areas, designated in 1994 and 2001
Tabelle 11-38: Kanalisation in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten, die 1994 und 2001 ausgewiesen wurden
>TABLE POSITION>
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.7.4.2. Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
11.7.4.2. Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
According to additional information sent in April 2003, at 31 December 2000 the collecting system of all 28 Irish agglomerations with a nominal load of more than 15 000 p.e. discharging into "normal areas" was in conformity with the Directive.
Laut zusätzlichen Angaben, die im April 2003 übermittelt wurden, verfügten am 31. Dezember 2000 alle 28 irischen Gemeinden mit einer Nennbelastung von mehr als 15 000 EW, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten, über ein Kanalisationssystem, das die Anforderungen der Richtlinie erfuellte.
Table 11-39: Collecting systems in agglomerations discharging into "normal areas"
Tabelle 11-39: Kanalisation in Gemeinden, die in "nicht ausgewiesene Gebiete" einleiten
>TABLE POSITION>
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.7.5. Treatment in cities > 150 000 p.e.
11.7.5. Behandlung in Städten > 150 000 EW
Ireland has four cities with a population equivalent of more than 150 000:
In Irland gibt es vier Städte mit einem Einwohnerwert von mehr als 150 000:
* Dundalk (180 000 p.e.) completed its secondary treatment in 2000. It is situated in a sensitive area (Castletown Estuary) designated in 2001.
* Dundalk (180 000 EW) war 2000 mit einer Zweitbehandlungsanlage ausgerüstet. Die Stadt befindet sich in einem Gebiet, das 2001 als empfindlich ausgewiesen wurde (Castletown Estuary).
* Dublin (2 300 000 p.e.) had only primary treatment for parts of its population on 1 January 2002. It is also situated in a sensitive area, which was designated in 2001 (Liffey Estuary). At present both secondary treatment facilities and nitrogen removal facilities are being commissioned.
* Dublin (2 300 000 EW) war am 1. Januar 2002 nur für die Erstbehandlung für einen Teil seiner Einwohner ausgerüstet. Auch Dublin befindet sich in einem Gebiet, das 2001 als empfindlich ausgewiesen wurde (Liffey Estuary). Anlagen für die Zweitbehandlung und Stickstoffentfernung werden derzeit in Auftrag gegeben.
* Waterford (154 000 p.e.) discharges into the Suir Estuary. The city had no waste water treatment at the beginning of January 2002. The completion of secondary treatment is foreseen at the end of 2004.
* Waterford (154 000 EW) leitet in das Ästuar Suir ein. Die Stadt verfügte Anfang Januar 2002 über keine Abwasserbehandlungsanlage. Eine Anlage für die Zweitbehandlung soll Ende 2004 betriebsbereit sein.
* Cork (328 000 p.e.) did not have any waste water treatment in January 2002. Secondary treatment is planned by the end of 2003. In view of the eutrophication of the coastal waters and estuaries in this location, the Commission believes that Ireland should have identified these areas as a sensitive area, and the city of Cork should have provided more stringent treatment (nitrogen and phosphorus) since 1998.
* Cork (328 000 EW) war im Januar 2002 mit keinerlei Abwasserbehandlungsanlage ausgestattet. Eine Anlage für die Zweitbehandlung ist für Ende 2003 vorgesehen. Angesichts der Eutrophierung der Küstengewässer und Ästuare in diesem Gebiet ist die Kommission der Ansicht, dass Irland diese Gebiete als empfindlich hätte ausweisen müssen, und die Stadt Cork seit 1998 für die weitergehende Behandlung (von Stickstoff und Phosphor) ausgerüstet sein müsste.
The Commission appreciates the identification of the three above-mentioned estuaries as sensitive areas by Ireland in 2001. However, according to the Commission's findings in terms of eutrophication of these areas, including Cork Harbour, these should have been identified already at the initial identification in 1994. For this reason the cities Dundalk, Dublin and Waterford in the Commission's opinion, should have provided more stringent treatment (nitrogen and phosphorus removal) already since 1998. The same applies to Cork, but Ireland has not yet identified Cork Harbour as sensitive. Ireland believes that the above mentioned three cities fall under Article 5.7 of the Directive and do not require more stringent treatment before 2008, as they have been identified in 2001. Cork Harbour, according to Ireland's interpretation, does not require identification as a sensitive area at all, and therefore needs only biological treatment. All concerned cities are subject to an ongoing infraction case.
Die Kommission begrüßt die Tatsache, dass Irland 2001 die drei oben genannten Ästuare als empfindliche Gebiete ausgewiesen hat. Ausgehend von den Befunden der Kommission in Bezug auf die Eutrophierung dieser Gebiete, darunter auch das Hafengebiet von Cork, hätten sie jedoch bereits bei der ursprünglichen Ausweisung 1994 als empfindlich eingestuft werden sollen. Daher hätten Dundalk, Dublin und Waterford aus Sicht der Kommission bereits seit 1998 für die weitergehende Behandlung (Stickstoff- und Phosphorbehandlung) ausgerüstet sein müssen. Das gleiche gilt für Cork, aber Irland hat das Hafengebiet von Cork bislang nicht als empfindliches Gebiet ausgewiesen. Die irischen Behörden vertreten die Ansicht, dass für die drei oben genannten Städte Artikel 5 Absatz 7 der Richtlinie gilt, und diese erst 2008 für die weitergehende Behandlung ausgerüstet sein müssen, da diese Gebiete 2001 ausgewiesen wurden. Das Hafengebiet von Cork ist nach Ansicht Irlands nicht als empfindliches Gebiet auszuweisen und muss daher lediglich eine biologische Abwasserbehandlung sicherstellen. In Bezug auf alle betroffenen Städte ist ein Vertragsverletzungsverfahren anhängig.
11.7.6. Industrial waste water (Article 13)
11.7.6. Industrielles Abwasser (Artikel 13)
Ireland has 38 industrial plants with a total organic load of 2 784 317 p.e. The milk-processing sector provided conformity for only 59 % of its load. Prosecution cases and work programmes are ongoing in those plants which did not respect the required conditions.
In Irland gibt es 38 Industriebetriebe mit einer gesamten organischen Belastung von 2 784 317 EW. Bei der Milchverarbeitungsindustrie entsprachen nur 59 % der Belastung den Bestimmungen der Richtlinie. Hinsichtlich der Betriebe, die die einschlägigen Bedingungen nicht erfuellen, wurden Rechtsverfahren eingeleitet und Arbeitsprogramme aufgestellt.
Table 11-40: Industrial waste water with respect to Article 13 of the Directive
Tabelle 11-40: Industrielles Abwasser nach Artikel 13 der Richtlinie
>TABLE POSITION>
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.7.7. Sewage Sludge
11.7.7. Klärschlamm
In the year 1999 the quantity of produced sewage sludge was 37 595 t DS coming from urban waste water treatment plants with more than 500 p.e. 23 % of it was reused in agriculture, 45 % was deposited on landfills 1 % was reused or disposed of in other ways. Although the discharge of sewage sludge into the marine environment is forbidden (Article 14 of Directive 91/271/EEC; Irish Sea Act, 1981), 31 % of the sewage sludge was still disposed of at the sea throughout 1999. According to the recent information of 2003 all sewage sludge, which was previously disposed of at the sea has been treated and used in agriculture since 1999.
1999 fielen 37 595 Tonnen Klärschlamm-Trockensubstanz aus kommunalen Abwasserbehandlungsanlagen mit mehr als 500 EW an. Davon wurden 23 % in der Landwirtschaft wieder verwendet, 45 % auf Deponien gelagert, und 1 % wurde auf anderem Wege wieder verwendet oder entsorgt. Obgleich die Entsorgung von Klärschlamm auf See verboten ist, (Artikel 14 der Richtlinie 91/271/EWG; Irish Sea Act, 1981), wurden im Lauf des Jahres 1999 noch 31 % des Klärschlamms in das Meer eingebracht. Jüngsten Angaben (2003) zufolge wird seit 1999 der gesamte Klärschlamm, der bis dahin auf See entsorgt worden war, in der Landwirtschaft wieder verwendet.
Table 11-41: Re-use and disposal of sewerage sludge produced in waste water treatments plants
Tabelle 11-41: Wiederverwendung und Entsorgung von Klärschlamm aus Abwasserbehandlungsanlagen
>TABLE POSITION>
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
11.8. Italy
11.8. Italien
11.8.1. Identification of sensitive areas
11.8.1. Ausweisung empfindlicher Gebiete
Italy identified sensitive areas in 1999, among them seven lakes and parts of the Adriatic coast. In 2001, Italy sent a revised map showing a number of additional sensitive water bodies, but has not yet sent an official notification of these areas. The additional identifications also did not include the areas, which - according to the Commission's opinion - should have been identified as sensitive due to eutrophication (ERM-study, 1999).
1999 wies Italien eine Reihe empfindlicher Gebiete aus, darunter sieben Seen und Teile der Adriaküste. 2001 übermittelten die italienischen Behörden eine überarbeitete Karte mit einigen zusätzlichen empfindlichen Gewässern, die aber noch nicht offiziell notifiziert wurden. Außerdem umfassten diese zusätzlichen Ausweisungen nicht die Gebiete, die nach Ansicht der Kommission aufgrund von Eutrophierung als empfindlich hätten ausgewiesen werden müssen (ERM-Studie 1999).
In the Court Judgement of 25 April 2002 concerning the absence of waste water treatment of the city of Milano, the European Court of Justice stated that direct and indirect discharges into a sensitive area have to be subject to more stringent waste water treatment. The Commission would like to point out that this is relevant for all sensitive areas. The Italian authorities have not yet taken into account the relevant waste water discharges in catchments draining into sensitive areas. This is the subject of a further infringement procedure.
Der Europäische Gerichtshof hat in seinem Urteil vom 25. April 2002 zur fehlenden Abwasserbehandlung in Mailand erklärt, dass direkte und indirekte Abwassereinleitungen in ein empfindliches Gebiet einer weitergehenden Behandlung zu unterziehen sind. Die Kommission möchte darauf hinweisen, dass dies für alle empfindlichen Gebiete gilt. Die italienischen Behörden haben die betreffenden Abwassereinleitungen in Einzugsgebiete empfindlicher Gebiete nicht berücksichtigt. Diese Frage wird im Rahmen eines weiteren Vertragsverletzungsverfahrens geprüft.
11.8.2. Waste water treatment in agglomerations discharging into sensitive areas
11.8.2. Abwasserbehandlung in Gemeinden, die in empfindliche Gebiete einleiten
For 2002, Italy did not send any updated information on agglomerations above 10 000 p.e. discharging into sensitive areas. More recent information was only delivered on the treatment performance in 1999, which did not include all relevant agglomerations [54]. Therefore, both data sources were taken into account for the assessment presented below. Italy did not clarify the data inconsistencies before the finalisation of the Commission's report.
Für 2002 übermittelte Italien keine aktualisierten Angaben über Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die in empfindliche Gebiete einleiten. Neuere Informationen liegen nur zur Klärleistung im Jahr 1999 vor, allerdings nicht zu allen betreffenden Gemeinden [54]. Daher wurden bei der nachstehenden Bewertung beide Datenquellen herangezogen. Die italienischen Behörden haben bis zur Fertigstellung des Berichts der Kommission keine Informationen zur Klärung der Unstimmigkeiten zwischen den Daten übermittelt.
    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
Top


Managed by the Publications Office