|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT - The World Summit on Sustainable Development one year on: implementing our commitments {SEC(2003) 1471}
|
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DEN RAT UND DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT - Ein Jahr nach dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung: den Verpflichtungen Taten folgen lassen {SEK(2003) 1471}
|
|
1. INTRODUCTION
|
1. EINLEITUNG
|
|
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development (WSSD) was held in September 2002, with the participation of some 100 world leaders and representatives from 193 countries. Stakeholders mobilised more than 8000 participants from NGOs, businesses and other groups.
|
Am Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung (WSSD) von Johannesburg, der im September 2002 stattfand, nahmen rund 100 Staats- und Regierungschefs und Vertreter aus 193 Ländern teil. Interessengruppen mobilisierten mehr als 8000 Teilnehmer von NRO, Unternehmen und anderen Gruppen.
|
|
The WSSD reaffirmed the Rio Principles, Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. By putting strong emphasis on implementation, the WSSD sought to revitalise the spirit of Rio. In doing so, the Summit maintained sustainable development high on the international political agenda.
|
Auf dem Weltgipfel wurden die Grundsätze von Rio, die Agenda 21 und das Aktionsprogramm für die weitere Umsetzung der Agenda 21 bestätigt. Indem die Umsetzung in den Mittelpunkt gerückt wurde, sollte durch den Weltgipfel der Geist von Rio wieder zum Leben erweckt werden. Dadurch wurde sichergestellt, dass die nachhaltige Entwicklung weiterhin ein vorrangiges Thema in der Weltpolitik bleibt.
|
|
Together with the Millennium Development Goals, [1] the Doha Development Agenda and the Monterrey Consensus, the outcome of the WSSD is one of the essential building blocks of a worldwide partnership for sustainable development. Its overarching objectives are:
|
Neben den Entwicklungszielen der Milleniums-Erklärung [1], dem Entwicklungsprogramm von Doha und dem Konsens von Monterrey ist das Ergebnis des Weltgipfels ein grundlegender Pfeiler einer weltweiten Partnerschaft für die nachhaltige Entwicklung. Übergeordnete Ziele des Gipfels sind:
|
|
[1] The Millennium Declaration, adopted by 147 heads of state and 189 states of the United Nations, mainstreams 8 mutually reinforcing development goals, the Millennium Development Goals, and 18 related targets into the global development agenda.
|
[1] Die Millenniums-Erklärung, die von 147 Staatsoberhäuptern und 189 Staaten der Vereinten Nationen unterzeichnet wurde, stellt 8 sich gegenseitig unterstützende Entwicklungsziele, Milleniums-Entwicklungsziele genannt, und 18 damit verbundene Einzelziele heraus, die zusammen das Weltentwicklungsprogramm bilden.
|
|
- to eradicate poverty
|
- die Beseitigung der Armut
|
|
- to achieve sustainable patterns of production and consumption
|
- nachhaltige Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen
|
|
- to protect the natural resources on which the economic and social development of future generations will be based.
|
- der Schutz der natürlichen Ressourcen, auf der die wirtschaftliche und soziale Entwicklung künftiger Generationen aufbaut.
|
|
Globalisation is both a reality and a steady process. It has the potential to deliver large benefits in terms of wealth, trade, cultural interchange and, ultimately, peace, if it is properly harnessed. The European Commission believes that this requires strong institutions at international level to ensure proper governance and participation by all. Support for multilateralism in the aftermath of the war in Iraq and at a difficult time for the International Trade System is more necessary than ever.
|
Die Globalisierung ist eine Gegebenheit und gleichzeitig ein kontinuierlicher Prozess. Sie kann große Vorteile hinsichtlich von Wohlstand, Handel, kulturellem Austausch und letztendlich für den Frieden bringen, wenn sie in die richtigen Bahnen gelenkt wird. Die Europäische Kommission ist der Meinung, dass einflussreiche Einrichtungen auf internationaler Ebene nötig sind, die ein verantwortungsvolles Regieren und die Beteiligung aller sicherstellen. Die Förderung des Multilateralismus ist nach dem Krieg im Irak in einer schwierigen Zeit für das internationale Handelssystem wichtiger denn je.
|
|
Global institutions must deliver on the above objectives if they are to earn the trust of world citizens. We need to make progress on the whole of the global agenda, remembering that solutions should preferably rely on mutually supportive moves on sustainability, trade and finance in order to boost achievements and increase effectiveness.
|
Internationale Einrichtungen müssen die oben genannten Ziele verwirklichen, wenn sie das Vertrauen der Menschen in der Welt verdienen sollen. Wir müssen bei der Umsetzung der internationalen Politikziele in allen Punkten weiterkommen und dabei stets daran denken, dass Lösungen vorzugsweise auf synergistisch wirkenden Maßnahmen im Bereich der Nachhaltigkeit, des Handels und der Finanzen beruhen sollten, um Erfolg und Wirksamkeit sicherzustellen.
|
|
The EU for its part must live up to its commitments and fulfil the ambitions so forcefully stated in Johannesburg.
|
Was die EU angeht, so muss sie ihren Verpflichtungen nachkommen und die ehrgeizigen Ziele erreichen, die in Johannesburg so eindringlich formuliert wurden.
|
|
The EU can only do so through a joint effort. Member States, the European Parliament and other EU bodies as well as stakeholders must be all on board for the EU to successfully do its homework.
|
Die EU kann das nur durch gemeinsame Anstrengungen erreichen. Die Mitgliedstaaten, das Europäische Parlament und andere Einrichtungen der EU sowie Interessengruppen müssen an einem Strang ziehen, damit die EU ihre Hausaufgaben erledigen kann.
|
|
The EU's general Sustainable Development Strategy was adopted by the European Council in Göteborg in June 2001. At the same time as adopting this broader strategy the Council also added an environmental dimension to the Lisbon Strategy on "Growth, Jobs and Prosperity". Finally, in March this year, the European Council agreed to add on some additional elements to be included in the Sustainable Development Strategy as part of EU follow-up to WSSD.
|
Die globale Strategie der EU für eine nachhaltige Entwicklung wurde im Juni 2001 vom Europäischen Rat von Göteborg beschlossen. Gleichzeitig mit der Verabschiedung dieser umfassenderen Strategie brachte der Rat den Umweltaspekt auch in die Strategie von Lissabon zum Thema ,Wachstum, Beschäftigung und Wohlstand" ein. Schließlich beschloss der Europäische Rat im März dieses Jahres, als Folgemaßnahmen der EU zum Weltgipfel bestimmte zusätzliche Elemente zur Strategie der EU für eine nachhaltige Entwicklung hinzuzufügen.
|
|
The review of the Sustainable Development Strategy, foreseen for the start of the term for the new Commission, will be the main vehicle for implementing the WSSD commitments and thus mainstream the external dimension of sustainable development into the Strategy. The European Parliament, the Council as well as other EU bodies, will then have the opportunity to play an active role and express their views in a wider debate on sustainable development. The review will also include a broad consultation of stakeholders.
|
Die Überprüfung der Strategie der EU für eine nachhaltige Entwicklung, die für den Amtsbeginn der neuen Kommission geplant ist, wird maßgeblich zur Umsetzung der Verpflichtungen eingesetzt werden, die auf dem Weltgipfel eingegangen wurden. Dabei soll die außenpolitische Dimension der nachhaltigen Entwicklung als zentrales Element in die Strategie integriert werden. Das Europäische Parlament, der Rat und andere Einrichtungen der EU werden dann Gelegenheit haben, sich stärker zu beteiligen und ihre Ansichten in einer umfassenderen Debatte über die nachhaltige Entwicklung zum Ausdruck zu bringen. Im Rahmen der Überprüfung werden auch die Kreise der Betroffenen umfassend konsultiert.
|
|
Without prejudging the review of the Sustainable Development Strategy and the cross- sectoral headline objectives of this strategy, this communication takes stock of progress achieved so far in implementing the WSSD commitments and outlines the actions undertaken by the EU, both internally and externally in this regard.
|
Ohne der Überprüfung der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung und den bereichsübergreifenden übergeordneten Zielen dieser Strategie vorzugreifen, wird in dieser Mitteilung aus der bisherigen Umsetzung der Verpflichtungen des Weltgipfels Bilanz gezogen und werden die gemeinschaftsinternen und außenpolitischen Maßnahmen aufgeführt, die die EU dazu getroffen hat.
|
|
2. THE WSSD MAIN TARGETS
|
2. DIE WICHTIGSTEN ZIELE DES WELTGIPFELS
|
|
The main outcomes of the WSSD are:
|
Die Hauptergebnisse des WSSD sind:
|
|
- the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, in which world leaders expressed their commitment to achieving universal prosperity and peace through the reduction of poverty, the protection of our planet's natural resources and the promotion of human development;
|
- die Erklärung von Johannesburg über nachhaltige Entwicklung, in der die Staatsoberhäupter ihre Entschlossenheit kundtaten, allgemeinen Wohlstand und Frieden durch die Beseitigung der Armut, den Schutz der natürlichen Ressourcen und die Förderung der menschlichen Entwicklung zur verwirklichen;
|
|
- the Johannesburg Plan of Implementation, a blueprint for action laying down specific time-bound targets.
|
- der Durchführungsplan des Johannesburger Weltgipfels, ein Maßnahmenkonzept mit konkreten Zielvorgaben und entsprechendem Zeitplan.
|
|
Johannesburg launched more than 200 partnerships, including the EU's "Water for Life", "Energy for Poverty Eradication and Sustainable Development" or the "Forest Law Enforcement, Governance and Trade" initiatives. These partnerships, designed as tools for joint action by governments, international organisations and stakeholders, were essential steps in moving from "words to deeds".
|
In Johannesburg wurden über 200 Partnerschaften gegründet, darunter die Initiativen der EU ,Wasser zum Leben ", ,Bekämpfung der Armut und nachhaltige Entwicklung durch Energie" und ,Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor". Diese Partnerschaften, die als Instrumente für ein gemeinsames Vorgehen von Regierungen, internationalen Organisationen und Interessengruppen gedacht sind, haben ausschlaggebend dazu beitragen, dass den Worten Taten folgten.
|
|
The Johannesburg Summit also confirmed the international community's support for multilateralism. World leaders reaffirmed their commitment to "the principles and purposes of the Charter of the United Nations and international law, as well as to the strengthening of multilateralism" and pledged jointly to address global sustainability challenges.
|
Auf dem Gipfel von Johannesburg hat sich die Völkergemeinschaft erneut zum Multilateralismus bekannt. Die Staatsoberhäupter bekräftigten ihre Verpflichtung auf die ,Grundsätze und Ziele der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts sowie auf die Stärkung des Multilateralismus" und gelobten, die weltweiten Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung gemeinsam anzugehen.
|
|
The WSSD adopted a number of new, quantifiable targets, while reaffirming existing international development goals, in particular the Millennium Development Goals.
|
Auf dem Weltgipfel wurden verschiedene neue und quantifizierbare Einzelziele festgelegt. Gleichzeitig wurden die vorhandenen internationalen Entwicklungsziele, insbesondere die Entwicklungsziele der Milleniums-Erklärung bekräftigt.
|
|
WSSD Main Targets
|
Die wichtigsten des Weltgipfels
|
|
- To halve the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation by 2015.
|
- Halbierung des Anteils der Weltbevölkerung ohne Zugang zu hygienischem Trinkwasser und ohne sanitäre Grundversorgung bis 2015;
|
|
- To increase access to modern energy services, energy efficiency and the use of renewable energy and support the target set out in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) to ensure energy access for at least 35% of Africans in the next 20 years.
|
- Verbesserung des Zugangs zu modernen Energiediensten, Energieeffizienz und Einsatz erneuerbarer Energie und Unterstützung des Ziels der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD), innerhalb von 20 Jahren mindestens 35% der afrikanischen Bevölkerung Zugang zu Energie zu gewähren;
|
|
- To reverse the current trend in natural resource degradation as soon as possible by implementing strategies that include targets to protect ecosystems and achieve integrated management of land, water and living resources, while strengthening regional, national and local capacities.
|
- möglichst baldige Umkehrung der derzeitigen Tendenzen in Richtung auf die Zerstörung der natürlichen Ressourcen mittels Strategien, die Zielvorgaben beinhalten und die darauf abstellen, die Ökosysteme zu schützen und eine integrierte Bewirtschaftung der Flächen- und Wasserressourcen sowie der lebenden Ressourcen herbeizuführen sowie gleichzeitig die regionalen, nationalen und lokalen Kapazitäten zu stärken;
|
|
- To reduce biodiversity loss significantly by 2010 and halt the decline in fish stocks.
|
- deutliche Senkung des Verlusts an biologischer Vielfalt bis 2010 und Aufrechterhaltung bzw. Auffuellung der Fischbestände;
|
|
- To minimise the harmful effects of chemicals (especially by ensuring that, by 2020, chemicals are not used in ways that harm human health and the environment).
|
- Minimierung der schädlichen Auswirkungen von Chemikalien (indem insbesondere bis 2020 sichergestellt wird, dass Chemikalien bei ihrer Anwendung die menschliche Gesundheit und die Umwelt nicht schädigen);
|
|
- To develop a ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production.
|
- Entwicklung eines Zehnjahres-Rahmens von Programmen für nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster;
|
|
- To start implementing sustainable development strategies by 2005 in all countries.
|
- Inangriffnahme der Umsetzung von Strategien zur nachhaltigen Entwicklung in sämtlichen Staaten bis 2005.
|
|
The EU went to Johannesburg with an ambitious platform, building upon the proposals made by the Commission in its Communication of February 2002 "Towards a Global Partnership for Sustainable Development". [2] The EU played a leading role in the WSSD negotiations and pledged to go further than multilaterally agreed commitments in a number of areas such as renewable energy.
|
Die EU-Vertreter waren mit einem ehrgeizigen Programm nach Johannesburg gefahren, das auf den Vorschlägen der Kommission in der Mitteilung vom Februar 2002 ,Auf dem Weg zu einer globalen Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung" [2] beruht. Die EU spielte eine führende Rolle in den Gesprächen auf dem Weltgipfel und verpflichtete sich, in verschiedenen Bereichen, wie im Bereich der erneuerbaren Energie, über die multilateral vereinbarten Verpflichtungen hinauszugehen.
|
|
[2] COM(2002) 82 final.
|
[2] KOM(2002) 82 endg.
|
|
The EU will have to demonstrate specifically how it intends to live up to its global commitments. As noted in the Commission's 2003 Synthesis Report, [3] delivering on the commitments will require a long-term effort, focusing on policy coherence, sustainable globalisation and sustainable consumption and production - both in the EU and internationally -as well as poverty reduction, including resource transfer. The EU will actively engage in international co-operation and multilateral processes to support achievement of the WSSD targets.
|
Die EU wird zeigen müssen, wie sie konkret ihren internationalen Verpflichtungen nachkommen möchte. Wie die Kommission in ihrem Bericht von 2003 über die Lissabonner Strategie [3] schreibt, erfordert die Erfuellung der Verpflichtungen auf Dauer Anstrengungen, die auf die Abstimmung der politischen Maßnahmen, eine nachhaltige Globalisierung und eine nachhaltige Produktion sowie einen nachhaltigen Verbrauch - sowohl in der EU als auch anderswo - und schließlich auf die Verminderung der Armut, einschließlich eines Ressourcentransfers, angelegt sind. Die EU wird sich um eine aktive Zusammenarbeit mit anderen Ländern bemühen und sich an multilateralen Prozessen beteiligen, damit die Ziele des Weltgipfels erreicht werden können.
|
|
[3] The yearly Synthesis Report offers the European Council a follow up on progress towards implementing the Lisbon Strategy. COM(2003)5 final/2.
|
[3] Der jährlich erscheinende Bericht gibt dem Europäischen Rat einen Überblick über die Fortschritte, die bei der Umsetzung der Strategie von Lissabon erzielt wurden. KOM(2003) 5 endg./2.
|
|
In the EU, the basic policy framework for implementation is in place. In March 2003, the European Council strengthened the EU Sustainable Development Strategy by defining a set of priorities for EU action to implement, inter alia, the political ambitions agreed in Johannesburg, Doha and Monterrey. In fact the WSSD outcome is in the process of being internalised in the EU's own domestic policy agenda.
|
In der EU sind die Handlungsgrundlagen für die Umsetzung vorhanden. Im März 2003 untermauerte der Europäische Rat die Strategie der EU für eine nachhaltige Entwicklung, indem er Schwerpunkte für EU-Maßnahmen zur Umsetzung u. a. der politischen Ziele festlegte, die in Johannesburg, Doha und Monterrey vereinbart wurden. Das Ergebnis des Weltgipfels wird derzeit in die innenpolitischen Maßnahmen der EU integriert.
|
|
Priorities agreed by the 2003 Spring Council
|
Auf der Frühjahrstagung 2003 des Rates vereinbarte Schwerpunkte
|
|
- ensuring effective follow-up to the new goals and targets agreed in Johannesburg on water and sanitation, the protection of the marine environment, depleted fish stocks, chemicals and natural resources, including forests and biodiversity;
|
- Gewährleistung wirksamer Folgemaßnahmen betreffend die in Johannesburg vereinbarten neuen Ziele in den Bereichen Wasserversorgung und Hygiene, Schutz der Meeresumwelt, geschrumpfte Fischbestände, Chemikalien und natürliche Ressourcen, einschließlich Wälder und biologische Vielfalt;
|
|
- ensuring effective follow-up to the commitment made in Monterrey on the realisation of the 0,7% target for official development aid;
|
- Gewährleistung wirksamer Folgemaßnahmen betreffend die in Monterrey eingegangene Verpflichtung, das 0,7 %-Ziel im Bereich der öffentlichen Entwicklungshilfe zu verwirklichen;
|
|
- enhancement of corporate social and environmental responsibility both at EU level and internationally;
|
- Förderung der sozialen und ökologischen Verantwortung der Unternehmen in der Union und auf internationaler Ebene;
|
|
- means of promoting sustainable and fair trade, notably through developing incentives to trade in sustainably produced goods and encouraging export credits consistent with sustainable development;
|
- Mittel zur Förderung des nachhaltigen und fairen Handels, insbesondere durch Anreize zum Handel mit nachhaltig erzeugten Gütern; sowie Förderung von Ausfuhrkrediten, die mit der nachhaltigen Entwicklung im Einklang stehen;
|
|
- further development and implementation of the Union's "Water for Life" and "Energy for Poverty Eradication and Sustainable Development" initiatives;
|
- Weiterentwicklung und Durchführung der EU-Initiativen "Wasser zum Leben" und "Bekämpfung der Armut und nachhaltige Entwicklung durch Energie";
|
|
- contributing to the development of regional sustainable development strategies, building for example on the experience gained in the context of the EUROMED process;
|
- Beitrag zur Entwicklung regionaler Strategien der nachhaltigen Entwicklung beispielsweise unter Nutzung der im Rahmen des EUROMED-Prozesses gesammelten Erfahrungen;
|
|
- timely elaboration at both international and EU level of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production, on which the EU should take the lead;
|
- baldige Ausarbeitung - sowohl auf internationaler Ebene als auch auf der Ebene der EU - eines zehnjährigen Rahmens von Programmen für nachhaltigen Konsum und nachhaltige Produktion, wobei die EU eine Führungsrolle einnehmen sollte;
|
|
- strengthening international environmental governance, which could lead to the upgrading of UNEP into a specialised UN agency with a broadly-based mandate on environmental matters".
|
- Stärkung der globalen Umweltpolitik, die dazu führen könnte, dass das UNEP zu einer Sonderorganisation der Vereinten Nationen mit einem weit gefassten Mandat in Umweltangelegenheiten aufgewertet wird."
|
|
Achieving the WSSD targets will require leadership and synergies both internally and externally, so as to avoid adverse impacts, duplication and policy clashes. Improving coherence between policies, including between internal and external policies is the key challenge to sustainable development both within the enlarged EU and at global level. In this context it is important to underline that there is a close relationship between the follow-up processes of all major UN Conferences and that the international community needs to avoid the risk of double work and conflicting agendas.
|
Zur Erreichung der Ziele des Weltgipfels ist es notwendig, dass jemand die Führung übernimmt und Synergien sowohl intern als auch extern genutzt werden, um unerwünschte Folgen, Doppelarbeit und Konflikte zwischen politischen Maßnahmen zu vermeiden. Eine bessere Abstimmung der Maßnahmen in verschiedenen Politikbereichen, auch der Innen- und Außenpolitik, ist der Schlüssel zu einer nachhaltigen Entwicklung sowohl in der erweiterten EU als auch weltweit. In diesem Zusammenhang ist es wichtig, den engen Zusammenhang zwischen den Folgeprozessen sämtlicher wichtigen UN-Konferenzen herauszustellen und darauf hinzuweisen, dass die Völkergemeinschaft Doppelarbeit und unvereinbare Programme vermeiden muss.
|
|
Similarly, it is necessary to foster dialogue and cooperation with stakeholders within the EU, and with partners outside the EU, particularly developing countries, where it is important to raise awareness and promote the integration of sustainability challenges into development and poverty reduction strategies.
|
Ebenso ist es wichtig, den Dialog und die Zusammenarbeit mit betroffenen Kreisen in der EU und mit Partnern außerhalb der EU zu suchen, insbesondere mit Entwicklungsländern, in denen Aufklärungsarbeit zu leisten ist, und die Nachhaltigkeitsproblematik in die Entwicklungs- und Armutsbekämpfungsstrategien einzubeziehen.
|
|
The European Commission, building on the work of the task force on sustainable development indicators is developing a comprehensive assessment and reporting system based on specific indicators. Priorities coming from the WSSD implementation constitute an integral part of the framework for indicators, which is the basis for this system.
|
Die Europäische Kommission entwickelt auf der Grundlage der Arbeit der Taskforce ,Indikatoren für nachhaltige Entwicklung (SDI)" ein umfassendes Beurteilungs- und Berichtssystems, das auf spezifischen Indikatoren beruht. Die sich aus der Umsetzung der Ziele des Weltgipfels ergebenden Prioritäten sind in den Indikatoren verankert, die die Grundlage dieses Systems bilden werden.
|
|
3. INTERNAL ASPECTS
|
3. INNENPOLITISCHE ASPEKTE
|
|
It is essential is to achieve more policy coherence, partly by assessing the various internal and external impacts of EU policy proposals. Sustainable management of natural resources and promotion of sustainable consumption and production are also essential for implementation of WSSD goals in the EU. Finally, the enlargement of the EU constitutes one important, self-standing contribution to sustainable development.
|
Wichtig ist eine bessere Abstimmung der Maßnahmen, was teilweise durch die Beurteilung der einzelnen internen und externen Auswirkungen der Vorschläge für Maßnahmen der EU erreicht werden kann. Ausschlaggebend für die Umsetzung der Ziele des Weltgipfels in der EU sind auch die nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen und die Förderung einer nachhaltigen Produktion und eines nachhaltigen Verbrauchs. Und schließlich leistet auch die Erweiterung der EU für sich genommen einen wichtigen Beitrag zu nachhaltigen Entwicklung.
|
|
3.1. Coherence: EU Sustainable Development Strategy and external spill-overs.
|
3.1. Kohärenz: Strategie der EU für eine nachhaltige Entwicklung und deren außenpolitischen Auswirkungen
|
|
Policy coherence is a challenging concept which encompasses several dimensions. [4] There is scope for improving internal policy coherence notably by furthering the integration of sustainability goals into EU policies. Also, domestic EU policies may have "spill-over" effects on other countries and may thereby undermine the objectives of EU policies there, notably in the area of development cooperation. Both aspects (i.e. ensuring internal policy coherence and preventing detrimental impacts outside the EU) were taken into account in a variety of EU policies such as -inter alia- agriculture, fisheries, transports or energy:
|
Die Kohärenz der politischen Maßnahmen ist ein komplexes Konzept mit mehreren Dimensionen. [4] Die innenpolitischen Maßnahmen können durchaus besser aufeinander abgestimmt werden, indem die Ziele der nachhaltigen Entwicklung noch stärker in die Politikbereiche der EU integriert werden. Auch können innenpolitische Maßnahmen der EU Auswirkungen auf andere Länder haben und dadurch die Ziele der EU-Maßnahmen dort untergraben, besonders im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit. Beide Aspekte (die Gewährleistung der Kohärenz der innenpolitischen Maßnahmen und die Verhütung negativer Auswirkungen außerhalb der EU) wurden in verschiedenen Politikbereichen der EU - u. a. der Agrarpolitik, Fischereipolitik, Verkehrs- und Energiepolitik - berücksichtigt:
|
|
[4] See Commission Communication "Towards a Global Partnership for Sustainable Development" COM(2002) 82 final and the 2003 Environmental Policy Review.
|
[4] Siehe Mitteilung der Kommission - ,Auf dem Weg zu einer globalen Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung", KOM(2002) 82 endg. und Überprüfung der Umweltpolitik 2003.
|
|
* The recently agreed 2003 reform of the Common Agricultural Policy (CAP) achieves a major shift towards a sustainable agricultural model for Europe and moves away from trade-distorting production-based subsidies. It promotes more sustainable farming thanks to decoupling support from production, codes of good practices, eco-conditionality, rural development measures and supervision mechanisms. It foresees compliance with environmental, food safety and animal welfare requirements. This should notably impact positively on maintenance of soil fertility, protection of biodiversity, semi-natural habitats and landscapes, as well as improve eco-efficiency in input use.
|
* Die erst kürzlich beschlossene Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) von 2003 läutet die Umstellung auf ein nachhaltiges Landwirtschaftsmodell für Europa und eine Abkehr von handelsverzerrenden produktionsabhängigen Beihilfen ein. Dank der Abkopplung der Zahlungen von der Produktion, dank Verhaltenskodizes, Umweltauflagen, Maßnahmen der ländlichen Entwicklung und Überwachungsmechanismen fördert sie nachhaltigere Landwirtschaftspraktiken. Sie verlangt die Einhaltung von Umweltschutz-, Lebensmittelsicherheits- und Tierschutzvorschriften. Das sollte sich positiv auf die Erhaltung der Bodenfruchtbarkeit, den Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung naturnaher Lebensräume und Landschaften auswirken und die Ökoeffizienz beim Ressourceneinsatz erhöhen.
|
|
* The proposed reform of the Common Fisheries Policy will lead to the development of an ecosystem approach to fisheries that respects safe biological limits, and to the removal of capacity-enhancing subsidies. The December 2002 Communication on the Community's Fisheries Partnership Agreements (FPAs) [5] recognised the need to ensure coherence with development objectives and to contribute to the sustainable management of fish stocks at global level.
|
* Die vorgeschlagene Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik sieht die Entwicklung eines Ökosystem-Ansatzes in der Fischereipolitik, der auf sicheren biologischen Grenzen beruht, und die Beseitigung von Beihilfen für einen Kapazitätsausbau vor. In der Mitteilung der Kommission über einen integrierten Rahmen für partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Drittländern vom Dezember 2002 [5] wurde die Notwendigkeit der Gewährleistung von Kohärenz zwischen der GFP und der Entwicklungspolitik und der Förderung einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Fischbestände weltweit anerkannt.
|
|
[5] Communication from the Commission on an integrated framework for fisheries partnerships agreements with third countries, COM(2002) 637 final.
|
[5] Mitteilung der Kommission über einen integrierten Rahmen für partnerschaftliche Fischereiabkommen mit Drittländern, KOM(2002) 637 endg.
|
|
* The actions outlined in the Green Paper on Energy and Security of Supply [6] and in the White Paper on European Transport Policy for 2010 [7] should also help to achieve increased coherence in both policy areas through better integration of sustainability requirements. The latter includes a series of proposals to address detrimental environmental impacts and to prevent traffic congestion. The implementation of these measures will make a substantial contribution to sustainable development. The removal of energy subsidies that are environmentally harmful also remains an important priority.
|
* Die Maßnahmen, die im Grünbuch Energie und Energieversorgungssicherheit [6] und im Weißbuch zur europäischen Verkehrspolitik bis 2010 [7] vorgeschlagen wurden, sollten auch zu mehr Kohärenz in beiden Politikbereichen durch eine stärkere Berücksichtigung der Anforderungen einer nachhaltigen Entwicklung beitragen. Das Weißbuch enthält eine Reihe von Vorschlägen zur Bekämpfung der Umweltauswirkungen und zur Vermeidung der Verkehrsüberlastung. Die Umsetzung dieser Maßnahmen wird einen maßgeblichen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung leisten. Die Streichung von Energiebeihilfen, die der Umwelt schaden, ist ebenfalls ein vorrangiges Thema.
|
|
[6] COM (2000) 769 final.
|
[6] KOM(2000) 769 endg.
|
|
[7] COM (2001) 370 final.
|
[7] KOM(2001) 370 endg.
|
|
* Measures taken under regional and cohesion policy can also have a significant impact on land and natural resources. They therefore have to be accompanied by an assessment of their environmental impact.
|
* Auch regional- und kohäsionspolitische Maßnahmen können sich nachhaltig auf die Bodenressourcen und natürlichen Ressourcen auswirken. Sie müssen daher mit einer Bewertung der Umweltauswirkungen verbunden werden.
|
|
* Corporate social responsibility (CSR) practices can contribute to the objectives of EU policies, particularly sustainable development, by supplementing existing policy tools such as trade and development agreements. A priority area of the Strategy to promote CSR is its integration into community policies [8].
|
* Praktiken, die auf der soziale Verantwortung der Unternehmen beruhen, können zu den politischen Zielen der EU, insbesondere zur nachhaltigen Entwicklung, beitragen, indem sie vorhandene Instrumente wie Handels- und Entwicklungsvereinbarungen ergänzen. Ein Schwerpunktbereich der Strategie zur Förderung der sozialen Verantwortung der Unternehmen ist deren Einbeziehung in die politischen Maßnahmen der Gemeinschaft [8].
|
|
[8] Communication from the Commission on "Corporate Social Responsibility: A business contribution to sustainable development", COM(2002) 347.
|
[8] Mitteilung der Kommission betreffend die soziale Verantwortung der Unternehmen: ein Unternehmensbeitrag zur nachhaltigen Entwicklung, KOM(2002) 347.
|
|
In addition to policy developments, a horizontal instrument for assessing the impact of all major Commission policy proposals [9] has been set up. This new mechanism will make a decisive contribution towards improving coherence by allowing upstream analysis in the decision-making process of potential economic, social and environmental effects, including on third countries.
|
Parallel zur Konzipierung der Politik wurde ein horizontales Instrument zur Bewertung der Auswirkungen aller wichtiger strategischer Vorschläge der Kommission [9] eingeführt. Dieser neue Mechanismus wird einen entscheidenden Beitrag zur Verbesserung der Kohärenz leisten, indem dem Entscheidungsprozess eine Analyse der möglichen wirtschaftlichen, sozialen und umweltrelevanten Auswirkungen, auch auf Drittländer, vorangestellt wird.
|
|
[9] Communication from the Commission on Impact Assessment - COM(2002) 276 final.
|
[9] Mitteilung der Kommission über Folgenabschätzung - KOM(2002) 276 endg.
|
|
The importance of integrating environmental protection requirements into other EU policies, with a view to promoting sustainable development, is recognised in Article 6 of the Treaty. In June 1998, the Cardiff European Council requested different Council formations to prepare strategies and programmes aimed at integrating environmental considerations into their respective policy areas (industry, internal market, development, fisheries, energy, transport, agriculture, general affairs, economic and financial affairs or information and lifelong learning). This process needs to be reinvigorated as underscored by the European Council in March 2003 and the 2003 Environment Policy Review.
|
Die Bedeutung der Einbeziehung der Erfordernisse des Umweltschutzes in andere Politikbereiche und Maßnahmen der EU zur Förderung der nachhaltigen Entwicklung wird in Artikel 6 des EG-Vertrags anerkannt. Im Juni 1998 forderte der Europäische Rat von Cardiff die verschiedenen Fachräte (Industrie, Binnenmarkt, Entwicklung, Fischerei, Energie, Verkehr, Landwirtschaft, Allgemeines, Wirtschaft und Finanzen oder Information und lebenslanges Lernen) dazu auf, Strategien und Programme zur Einbeziehung von Umweltbelangen in ihre jeweiligen Politikbereiche zu entwickeln. Dieser Prozess muss neu belebt und gestärkt werden, wie vom Europäischen Rat vom März 2003 und in der Überprüfung der Umweltpolitik 2003 hervorgehoben wurde.
|
|
In the context of the Strategy for Sustainable Development and of the Charter of Fundamental Rights of the EU proclaimed in Nice in December 2000, the EU is committed to fully integrate economic, social and environmental considerations, as well as fundamental rights including core labour standards and gender equality, into its policies and actions, with due respect to both their internal and external dimensions.
|
Im Zusammenhang mit der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung und der EU-Charta der Grundrechte, die im Dezember 2000 in Nizza proklamiert wurde, hat sich die EU zur uneingeschränkten Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Belange und von Umweltschutzbelangen sowie von Grundrechten in ihrer Politik und in Maßnahmen verpflichtet, darunter auch grundlegende Arbeitsnormen und die Gleichberechtigung von Mann und Frau, sowohl im innenpolitischen als auch im außenpolitischen Bereich.
|
|
The commitment towards integration of sustainability concerns into external policies was reaffirmed by the Thessaloniki European Council in June 2003. EU leaders agreed to set up a "Green Diplomacy Network" whose work was to be instrumental in implementing the RELEX Integration Strategy adopted in March 2002. It should also help to make more effective use of EU diplomacy in support of its environment and sustainable development agenda.
|
Die Verpflichtung auf die Einbeziehung von Erwägungen der der nachhaltigen Entwicklung in die Außenpolitik wurde vom Europäischen Rat von Thessaloniki im Juni 2003 erneut bekräftigt. Die Staatsoberhäupter der EU beschlossen, ein ,Umweltdiplomatienetz" einzurichten, das maßgeblich zur Umsetzung der im März 2002 verabschiedeten Integrationsstrategie der RELEX beitragen sollte. Es sollte auch die diplomatischen Beziehungen der EU verstärkt zugunsten der EU-Politik im Bereich Umwelt und nachhaltige Entwicklung einsetzen.
|
|
In October 2003, the Commission and Member States have established a senior level informal network on coherence in the area of development cooperation. The network will foster capacity building and co-ordination and set concrete targets for work on coherence. The participants will alert each other on policy initiatives with implications for development cooperation and spot incoherencies where they exist.
|
Im Oktober 2003 schufen die Kommission und die Mitgliedstaaten ein hochrangiges informelles Netz für Kohärenz im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit. Das Netz soll den Aufbau von Kapazitäten und die Koordinierung fördern und konkrete Ziele für kohärenzfördernde Maßnahmen vorgeben. Die Teilnehmer benachrichtigen sich gegenseitig, wenn politische Initiativen Auswirkungen auf die Entwicklungszusammenarbeit haben können und wenn sie auf Kohäherenzprobleme stoßen.
|
|
Ongoing EU activities
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Improvement of policy coherence at EU and Member State level to improve synergies while avoiding detrimental impacts both within the EU and in third countries.
|
- Verbesserung der Kohärenz der Politik und Maßnahmen auf EU-Ebene und der Ebene der Mitgliedstaaten zur Stärkung von Synergien und gleichzeitiger Verhütung negativer Auswirkungen in der EU und in Drittstaaten;
|
|
- Implementation of the reform of the Common Agriculture Policy decided in 2003 and continuation of the reform process for the leftover agricultural sectors.
|
- Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik, die 2003 beschlossen wurde, und Fortsetzung des Reformprozesses in den noch unveränderten Bereichen der Landwirtschaft;
|
|
- Implementation of the reform of the Common Fisheries Policy.
|
- Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik;
|
|
- Integration of environment into other policy areas where environmental pressures are particularly high such as transport, energy and industry and reinvigoration of the Cardiff process.
|
- Berücksichtigung der Umwelt in anderen Politikbereichen, von denen die Umwelt besonders betroffen ist, wie Verkehr, Energie und Industrie, und Stärkung des Cardiff-Prozesses;
|
|
- Assessment of economic, social and environmental impacts of major policy proposals and of trade negotiations.
|
- Beurteilung der wirtschaftlichen, sozialen und umweltpolitischen Auswirkungen wichtiger strategischer Vorschläge und von Handelsgesprächen;
|
|
- Improvement of the integration of CSR principles into EU policies, where appropriate.
|
- bessere Integration der Grundsätze der sozialen Verantwortung der Unternehmen in die Politikbereiche und Maßnahmen der EU, wo angebracht;
|
|
- Launching of the Green Diplomacy Network, in line with the Thessaloniki European Council conclusions, and of the informal coherence network on development cooperation, in line with art. 179 EC Treaty.
|
- offizieller Start des Umweltdiplomatienetzes gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Thessaloniki und des informellen Kohärenznetzes für Entwicklungszusammenarbeit gemäß Artikel 179 EG-Vertrag.
|
|
3.2. Sustainable management of the natural resource base
|
3.2. Nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcenbasis
|
|
The Johannesburg Plan of Implementation states that to "reverse the current trend in natural resource degradation [...] it is necessary to implement strategies to protect ecosystems and to achieve integrated management of land, water and living resources."
|
Im Durchführungsplan des Johannesburger Weltgipfels heißt es: ,Um die derzeitigen Tendenzen in Richtung auf die Zerstörung der natürlichen Ressourcen möglichst bald umzukehren, müssen [...] Strategien eingesetzt werden, [...] die darauf abstellen, die Ökosysteme zu schützen und eine integrierte Bewirtschaftung der Flächen- und Wasserressourcen sowie der lebenden Ressourcen herbeizuführen".
|
|
Although the EU already has a broad range of measures aimed at achieving sustainable management of natural resources (e.g. biodiversity, water and land), further action is required to meet the Johannesburg targets and is planned in a variety of fields.
|
Zwar steht in der EU bereits ein breites Spektrum von Maßnahmen für eine nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen (z. B. biologische Vielfalt, Wasser und Land) zur Verfügung, doch sind weitere Maßnahmen nötig, wenn die Ziele von Johannesburg erreicht werden sollen, und es sind in verschiedenen Bereichen Maßnahmen geplant.
|
|
At the WSSD, all countries committed themselves to "significantly reducing the rate of biodiversity loss by 2010". The EU went even further by setting up a more ambitious target: to halt the decline of biodiversity by 2010. In order to achieve this target, the European Commission has launched a broad consultative review of EU biodiversity policy and will make recommendations for a set of priority measures, which will include actors and timeframes, and will also identify the resources needed. Specific biodiversity action plans have already been established in some sectors (agriculture, development, fisheries etc.). Biodiversity implementation indicators are being developed in cooperation with the European Environment Agency.
|
Auf dem Weltgipfel haben sich sämtliche Länder selbst dazu verpflichtet, den ,Verlust an biologischer Vielfalt bis 2010 deutlich zu senken". Die EU ist noch weiter gegangen und hat sich ein noch ehrgeizigeres Ziel gesteckt: den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 zum Stillstand zu bringen. Im Hinblick auf dieses Ziel hat die Europäische Kommission eine breit angelegte Anhörung zur Überprüfung der EU-Politik auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt in die Wege geleitet und wird Empfehlungen für vorrangige Maßnahmen machen, in denen auch die betreffenden Akteure und die Zeitplanung sowie die erforderlichen Ressourcen genannt werden. Spezifische Aktionspläne zur Erhaltung der biologischen Vielfalt wurden in bestimmten Ressorts bereits aufgestellt (Landwirtschaft, Entwicklung, Fischerei usw.). In Zusammenarbeit mit der Europäischen Umweltagentur werden Indikatoren zur Messung der Umsetzung auf dem Gebiet der biologischen Vielfalt entwickelt.
|
|
As oceans and soils are crucial reservoirs of biodiversity, the Commission has adopted two Communications, "Towards a strategy to protect the marine environment" and "Towards a thematic strategy for soil protection". [10] The actions proposed in these communications will provide the basis for developing comprehensive soil and marine strategies. [11]
|
Da ein Großteil der biologischen Vielfalt in den Ozeanen und Böden zu finden ist, hat die Kommission zwei Mitteilungen herausgegeben mit den Titeln ,Hin zu einer Strategie zum Schutz und zur Erhaltung der Meeresumwelt" und ,Hin zu einer spezifischen Bodenschutzstrategie". [10] Die in diesen Mitteilungen vorgeschlagenen Maßnahmen werden die Grundlage für die Entwicklung umfassender Boden- und Meeresschutzstrategien bilden. [11]
|
|
[10] Commission Communication - Towards a Thematic Strategy for Soil Protection, COM(2002) 179 final, 16 April 2002 and Commission Communication - Towards a Strategy to protect and conserve the marine environment, COM(2002) 539 final, 2 October 2002.
|
[10] Mitteilung der Kommission - Hin zu einer spezifischen Bodenschutzstrategie, KOM(2002) 179 endg. vom 16. April 2002 und Mitteilung der Kommission - Hin zu einer Strategie zum Schutz und zur Erhaltung der Meeresumwelt, KOM(2002) 539 endg. vom 2. Oktober 2002.
|
|
[11] The 2003 Environment Policy Review contains a description of the state of preparation of the various thematic strategies under the 6th EAP.
|
[11] In der Überprüfung der Umweltpolitik 2003 wird der Stand der Ausarbeitung der einzelnen thematischen Strategien im 6. UAP beschrieben.
|
|
The Commission has recently outlined a new strategy to promote the sustainable use of resources. [12] This strategy will tackle resource use in a fully comprehensive way and focus on the environmental impacts of resource use, with a view to decoupling economic growth from environmental degradation. Its three key objectives will be gathering information and keeping it updated, assessing policies that directly or indirectly affect resources, and identifying appropriate measures. The purpose of the actions implemented will be to examine the whole lifecycle of our natural resources from entry into the economy to return to soil, air, and water, and to identify the resource usages with the greatest potential for environmental improvement, taking into account technological possibilities and socio-economic aspects.
|
Die Kommission hat vor Kurzem das Konzept für eine neue Strategie zur Förderung des nachhaltigen Ressourceneinsatzes vorgelegt. [12] Diese Strategie soll sich global mit dem Ressourceneinsatz befassen und auf die Umweltauswirkungen der Ressourcennutzung mit dem Ziel konzentrieren, eine Abkopplung des Wirtschaftswachstums von der Zerstörung der Umwelt zu erreichen. Die drei Hauptziele sind die Informationssammlung und die Aktualisierung der Informationen, die Bewertung der politischen Maßnahmen, die sich direkt oder indirekt auf die Ressourcen auswirken, und die Ermittlung geeigneter Maßnahmen. Ziel der Maßnahmen wird die Prüfung des gesamten Lebenszyklus natürlicher Ressourcen vom Eintritt in die Wirtschaft bis zur Rückführung in den Boden, in die Luft und ins Wasser, und die Ermittlung einer Ressourcennutzung, die mit den größten Vorteilen für die Umwelt verbunden ist, unter Berücksichtigung der technologischen Möglichkeiten und der sozioökonomischen Aspekte sein.
|
|
[12] "Towards a Thematic Strategy on the Sustainable Use of Natural Resources", COM(2003) 572.
|
[12] ,Entwicklung einer thematischen Strategie für die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen", KOM(2003) 572.
|
|
Ongoing EU activities.
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Review of the EU's biodiversity policy and develop action plans on marine and soils strategies.
|
- Überprüfung der EU-Politik zur Erhaltung der biologischen Vielfalt und Entwicklung von Aktionsplänen für die Meeres- und die Bodenschutzstrategie;
|
|
- Development of a strategy to promote a more sustainable use of resources.
|
- Entwicklung einer Strategie zur Förderung eines nachhaltigeren Ressourceneinsatzes.
|
|
3.3. Sustainable consumption and production
|
3.3. Nachhaltiger Verbrauch und nachhaltige Produktion
|
|
The Johannesburg Plan of Implementation includes a commitment to "promote sustainable consumption and production patterns, with developed countries taking the lead and with all countries benefiting from the process".
|
Der Durchführungsplan des Johannesburger Weltgipfels sieht vor, dass sich alle Länder, an der Spitze die entwickelten Länder, zur Förderung nachhaltiger Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen verpflichten sollten, die allen Ländern zugute kommen.
|
|
A broad mix of policies and tools to promote sustainable consumption and production, addressing both the supply and the demand side, is already in place in the EU. These include, for example, Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC), [13] the EU Eco-Management and Audit Scheme (EMAS), [14] the EU Eco-label [15], the new community framework for taxation of energy products and electricity and the Integrated Product Policy (IPP). [16]
|
In der EU steht bereits eine breite Palette an Politiken und Instrumenten zur Förderung eines nachhaltigen Verbrauchs und einer nachhaltigen Produktion sowohl für die Nachfrage- als auch für die Angebotsseite zur Verfügung. Zu nennen sind beispielsweise die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung (IVVU) [13], das Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung (EMAS) [14], das Umweltzeichen der EU [15], die gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und Elektrizität und die integrierte Produktpolitik (IPP). [16]
|
|
[13] Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control.
|
[13] Richtlinie 96/61/EG des Rates vom 24. September 1996 über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung.
|
|
[14] Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS).
|
[14] Verordnung (EG) Nr. 761/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. März 2001 über die freiwillige Beteiligung von Organisationen an einem Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung (EMAS).
|
|
[15] Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community Eco-label Award Scheme
|
[15] Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juli 2000 zur Revision des gemeinschaftlichen Systems zur Vergabe eines Umweltzeichens.
|
|
[16] Integrated product policy, building on environmental life cycle thinking, COM(2003) 302.
|
[16] Integrierte Produktpolitik - Auf den ökologischen Lebenszyklus-Ansatz aufbauen, KOM(2003) 302.
|
|
In key sectors like transport and energy, there exist a number of initiatives to promote energy saving and efficiency (e.g. energy performance of buildings, combined heat and power production), targets for renewable energy in electricity generation and motor fuels, and measures to shift the transport of goods to rail and waterborne transport. Also, waste is managed through a body of legislation based on three principles - prevention, recycling and reuse - and aimed at improving final disposal and monitoring.
|
Für Schlüsselsektoren wie Verkehr und Energie sind verschiedene Initiativen zur Förderung des Energiesparens und der Effizienz (z. B. Energieprofil von Gebäuden, Kraft-Wärme-Kopplung), Ziele für den Einsatz erneuerbarer Energieträger für die Stromerzeugung und als Kraftstoffe und Maßnahmen zur Verlagerung des Güterverkehrs auf die Schiene und den Schiffsverkehr vorgesehen. Daneben wurden im Abfallbereich Rechtsvorschriften erlassen, die auf drei Grundsätzen beruhen - Vermeidung, Recycling und Wiederverwendung - und die die endgültige Beseitigung und die Überwachung verbessern sollen.
|
|
Corporate social responsibility can also make a positive contribution to sustainable consumption and production as it has partly evolved in response to consumer demands and expectations. Consumers, in their purchasing behaviour, are increasingly demanding for information and reassurance that their wider interests such as environmental and social concerns are being taken into account in production and marketing conditions and companies are increasingly sensitive to these demands. As a response to this, a growing number of social, fair trade and environmental labels have originated from individual manufacturers (self declared labels), industrial sectors, NGOs or public authorities.
|
Die soziale Verantwortung der Unternehmen kann ebenfalls einen positiven Beitrag zu einem nachhaltigen Verbrauch und einer nachhaltigen Produktion leisten, da das Konzept teilweise auf eine entsprechende Nachfrage und Erwartungen der Verbraucher zurückzuführen ist. Verbraucher verlangen durch ihr Kaufverhalten zunehmend Informationen und eine Bestätigung, dass weiter gefasste Interessen wie Umweltbelange und soziale Belange bei der Produktion und bei der Vermarktung berücksichtigt werden. Und die Unternehmen reagieren zunehmend darauf. Infolgedessen führten nämlich einzelne Hersteller (selbstdeklarierte Gütezeichen), Industriezweige, NRO oder Behörden immer mehr Sozialgütesiegel, Gütesiegel für fairen Handel und Umweltzeichen ein.
|
|
However, environmental gains achieved through implementation of legislative measures, voluntary instruments, technology and innovation are sometimes offset by growth in consumption.
|
Der Nutzen für die Umwelt, der durch die Anwendung dieser Rechtsvorschriften, freiwilliger Instrumente, Techniken und Innovation entsteht, wird jedoch zuweilen durch den steigenden Verbrauch wieder zunichte gemacht.
|
|
Considering the broad range of policies and instruments already available in the EU, work on sustainable consumption and production should not attempt to reinvent the wheel. Instead, it should build on existing initiatives, focusing on those sectors where trends are worsening. It is particularly important to develop various policy measures, including market based instruments such as environmentally related taxes and incentives, to better reflect environmental externalities in the pricing of products and services as well as focused information and lifelong learning actions to raise awareness for changes in consumption and production patterns.
|
In Anbetracht des breiten Spektrums an bereits vorhandenen Strategien und Maßnahmen in der EU sollte man bei den Bemühungen, den Verbrauch und die Produktion nachhaltig zu machen, vermeiden, das Rad neu zu erfinden. Stattdessen sollte man auf vorhandenen Initiativen aufbauen und sich auf Bereiche konzentrieren, in denen ein negativer Trend zu verzeichnen ist. Besonders wichtig ist es, verschiedene politische Maßnahmen, darunter Marktinstrumente wie Umweltsteuern und -anreize, zu entwickeln, mit denen die Umweltauswirkungen in die Preise von Produkten und Diensten eingerechnet werden. Außerdem sollten gezielte Informationen und Weiterbildungsmaßnahmen angeboten werden, um den Bürgern die Notwendigkeit einer Änderung des Konsumverhaltens und der Produktionsmuster bewusst zu machen.
|
|
Most emissions from transport (lead, sulphur, CO, NOx, VOC, particulates) are declining. However, CO2 emissions are an exception. A number of measures, such as improved fuel efficiency, alternative motor fuels and modal shift should help change the present trend. It is also necessary to ensure that the environmental costs of road transport are better taken into account, notably through the development of a Community framework for pricing transport infrastructure, as proposed by the Commission. [17]
|
Der Schadstoffausstoß im Verkehr (Blei, Schwefel, CO, NOx, VOC, Partikel) geht insgesamt zurück. Das gilt allerdings nicht für die CO2-Emissionen. Verschiedene Maßnahmen wie eine höhere Kraftstoffeffizienz, alternative Kraftstoffe und eine Verkehrsverlagerung auf andere Verkehrsträger sollten dazu beitragen, den derzeitigen Trend zu ändern. Außerdem muss sichergestellt werden, dass die Umweltkosten des Straßenverkehrs verstärkt berücksichtigt werden, was vor allem durch die Entwicklung des von der Kommission vorgeschlagenen Gemeinschaftsrahmens für die Erhebung von Benutzungsgebühren für Verkehrsinfrastrukturen [17] erreicht werden kann.
|
|
[17] Proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 1999/62/EC on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures, COM(2003) 448 final
|
[17] Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 1999/62/EG über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung bestimmter Verkehrswege durch schwere Nutzfahrzeuge, KOM(2003) 448 endg.
|
|
As for overall emissions of greenhouse gases, which largely originate from the energy sector and from energy use in other sectors (transport, industry, etc.), the latest official data (from 2001) show a 2.3% decline from 1990. So if the EU is to achieve its Kyoto target there needs to be an average annual decline of 0.6% until 2012. This will require additional measures, as well as some support from the Kyoto mechanisms, i.e. emissions trading, Joint Implementation and Clean Development Mechanisms. It is worrying, however, that a declining trend from the mid/late nineties has turned into an increasing trend at the beginning of this decade. Measures identified in the European Climate Change Programme, [18] established in mid-2000, are at different stages of preparation or implementation and should help to put the greenhouse gas emission profile back on track for 2008-2012 and beyond.
|
Die jüngsten amtlichen Angaben (von 2001) zu den Gesamtemissionen von Treibhausgasen, die vor allem bei der Energieerzeugung und beim Energieverbrauch in anderen Sektoren (Verkehr, Industrie, usw.) entstehen, zeigen einen Rückgang um 2,3% seit 1990. Wenn die EU also ihr Kyoto-Ziel erreichen will, müssen die Emissionen jedes Jahr bis 2012 um durchschnittlich 0,6% gesenkt werden. Dazu sind zusätzliche Maßnahmen sowie in gewissem Umfang die Nutzung der Kyoto-Mechanismen - Emissionshandel, gemeinsame Umsetzung, Mechanismus für die umweltverträgliche Entwicklung - nötig. Beunruhigend ist jedoch, dass sich die rückläufige Tendenz seit Mitte/Ende der 90er Jahre nicht fortgesetzt hat, sondern seit Anfang dieses Jahrzehnts eine steigende Tendenz festzustellen ist. Die im Europäischen Programm zur Klimaänderung (ECCP) [18] von Mitte 2000 vorgesehenen Maßnahmen sind in verschiedenen Phasen der Ausarbeitung oder Umsetzung. Sie sollten dazu beitragen, dass sich die Treibhausgasemissionen wieder so entwickeln, dass die Ziele für 2008-2012 und danach eingehalten werden können.
|
|
[18] Communication from the Commission on "EU policies and measures to reduce greenhouse gas emissions: towards a European Climate Change Programme", COM(2000) 88.
|
[18] Mitteilung der Kommission ,Politische Konzepte und Maßnahmen der EU zur Verringerung der Treibhausgasemissionen: zu einem Europäischen Programm zur Klimaänderung", KOM(2000) 88.
|
|
Consistent with this, the second assessment report of the ECCP [19] pointed to the importance of implementation and monitoring. An area that deserves particular attention is that of renewable energy, where Member States have demonstrated very different levels of progress towards contributing to the achievement of the overall EU target of 12% renewables by 2010 or the specific targets for renewables by 2010 in electricity or biofuels. The use of renewable energies and biofuels is expected to increase after 1/1/2004, the date when the new directive on taxation of energy products and electricity enters into force, as it includes provisions for lower taxation and more flexible use of fiscal measures for such energy products and electricity. Reporting obligations will allow the Commission in the near future to identify more precisely those Member States that might put the overall policy at risk.
|
Entsprechend wurde im zweiten Bewertungsbericht für das ECCP [19] auf die Bedeutung der Umsetzung und Überwachung hingewiesen. Ein Bereich, dem besondere Aufmerksamkeit zukommt, sind die erneuerbaren Energien. Was die Erreichung des Gesamtziels der EU eines Anteils der erneuerbaren Energie von 12% bis 2010 und der Einzelziele für erneuerbare Energie bis 2010 für Elektrizität oder Biokraftstoffe angeht, sind in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedliche Fortschritte zu verzeichnen. Die Verwendung von erneuerbaren Energieträgern und von Biokraftstoffen wird voraussichtlich nach dem 1.1.2004 steigen. Dann tritt nämlich die neue Richtlinie zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und Elektrizität in Kraft, die eine Steuersenkung und eine flexiblere Nutzung von steuerpolitischen Maßnahmen für solche Energieerzeugnisse und Elektrizität aus erneuerbaren Energieträgern vorsieht. Meldepflichten werden der Kommission ermöglichen, in naher Zukunft genauer zu ermitteln, welche Mitgliedstaaten die EU-Politik insgesamt gefährden.
|
|
[19] Second European Climate Change Programme Progress Report, April 2003, http://europa.eu.int/comm/environment/ climat/eccp.htm
|
[19] Zweiter Fortschrittsbericht über das Europäische Programm zur Klimaänderung, April 2003, http://europa.eu.int/comm/environment/ climat/eccp.htm.
|
|
As far as chemicals are concerned, the new EU chemicals policy, REACH [20], will make a decisive contribution towards meeting the WSSD goal to ensure the "sound management of chemicals throughout their life cycle". The main objective of REACH is to ensure a high level of protection for human health and the environment, while preserving and enhancing the competitiveness of the chemicals sector.
|
Im Bereich der Chemikalien wird die neue EU-Chemikalienpolitik, REACH [20], einen entscheidenden Beitrag zur Erfuellung des Ziels des Weltgipfels eines ,umweltverträglichen Umgangs während ihres gesamten Lebenszyklus" leisten. Übergeordnetes Ziel von REACH ist der umfassende Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt bei gleichzeitiger Erhaltung und Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der chemischen Industrie.
|
|
[20] REACH, "Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals" COM(2003) 644.
|
[20] REACH, "Registrierung, Bewertung, Zulassung chemischer Stoffe", KOM(2003)644.
|
|
The development of environmental technologies should play an increasingly important part in the EU's strategy towards sustainable consumption and production. The Environment Technology Action Plan (ETAP) will set up a framework for promoting the development and use of environmental technologies, through the removal of market obstacles and the introduction of market based solutions, as well as through incentives such as investment grants, environmental taxation, phasing out of direct or implicit subsidies to polluting technologies and other market and institutional barriers which currently hinder technological innovation. The White paper on European Space Policy proposes action for the use of space technologies and Earth observation in the context of CAP reform, management of water resources and monitoring of the tropical forest.
|
Die Entwicklung von Umwelttechnologien sollte eine zunehmend wichtige Rolle in der Strategie der EU für eine nachhaltige Produktion sowie einen nachhaltigen Verbrauch spielen. Der Aktionsplan Umwelttechnologie (ETAP) gibt den Rahmen für die Förderung und Nutzung von Umwelttechnologie vor. Markthindernisse sollen abgebaut und marktorientierte Lösungen sowie Anreize wie Investitionsbeihilfen, Umweltsteuern, die Abschaffung von direkten oder impliziten Beihilfen für umweltschädliche Technologien sowie die Beseitigung anderer marktbedingter oder institutioneller Hindernisse, die der technologischen Innovation derzeit im Wege stehen, sollen eingeführt werden. Das Weißbuch zur Europäischen Raumfahrtpolitik schlägt Maßnahmen zur Nutzung von Weltraumtechnologien und der Erdbeobachtung im Zusammenhang mit der GAP-Reform, der Bewirtschaftung der Wasserressourcen und der Überwachung des Regenwaldes vor.
|
|
Ongoing EU activities
|
|
|
- Implementation and development of existing measures and instruments to provide incentives for more sustainable products and services and to internalise social and environmental externalities. This includes inter alia objective, transparent and non-discriminatory voluntary labelling schemes based on ILO core conventions or recognised environmental standards as well as support to developing countries to use those schemes, including through capacity building and by supporting efforts to include the transparency, availability and non-discrimination of schemes.
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Focus on sectors where emissions continue to grow, especially transport and energy.
|
- Anwendung und Weiterentwicklung der vorhandenen Maßnahmen und Instrumente, die Anreize für nachhaltigere Produkte und Dienstleistungen und für die Internalisierung der sozialen Kosten und Umweltkosten geben; das umfasst u. a. objektive, transparente und nicht diskriminierende freiwillige Kennzeichnungsregelungen auf der Grundlage der wichtigsten IAO-Übereinkommen oder anerkannter Umweltstandards sowie die Unterstützung von Entwicklungsländern bei der Anwendung solcher Regelungen, beispielsweise durch den Aufbau von Kapazitäten und durch die Unterstützung von Bemührungen um Transparenz, leichte Verfügbarkeit und die Vermeidung der Diskriminierung bei solchen Regelungen;
|
|
- Reform of chemicals policy.
|
- Konzentration auf Sektoren, in denen die Emissionen weiter zunehmen, darunter Verkehr und Energie;
|
|
- Support to the development and use of environmental technologies, inter alia, by implementing the actions put forward in the Environmental Technology Action Plan.
|
- Reform der Chemikalienpolitik;
|
|
3.4. The contribution of Enlargement to sustainable development
|
- Förderung der Entwicklung und Nutzung von Umwelttechnologien, indem u. a. Maßnahmen des Aktionsplans Umwelttechnologie angewandt werden.
|
|
The Commission Communication "Ten years after Rio: preparing for the WSSD in 2002" [21] stated that "the enlargement of the European Union may in fact be the biggest single contribution to global sustainable development that the EU can make."
|
|
|
[21] COM(2001) 53.
|
3.4. Der Beitrag der Erweiterung zu einer nachhaltigen Entwicklung
|
|
On 1 May 2004 the EU will welcome its new Member States: Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovak Republic and Slovenia. As from accession all these countries will be bound to enforce and implement EU legislation and policies. Bulgaria, Romania and Turkey will also continue to align their legislation with that of the EU as part of their accession process.
|
In der Mitteilung der Kommission ,10 Jahre nach Rio: Vorbereitung auf den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung im Jahr 2002" [21] heißt es: ,Die Erweiterung der Europäischen Union ist vermutlich der größte Einzelbeitrag, den die EU zu einer nachhaltigen Entwicklung weltweit leisten kann."
|
|
Enlargement has helped the acceding countries, which will be fully involved in the implementation of the EU Sustainable Development Strategy and of the Lisbon Strategy, to meet the WSSD Plan of Implementation targets and objectives in various sectors such as social policy, environment, development, and many others.
|
[21] KOM(2001) 53
|
|
In the field of environment for instance, new Member States have adopted EU standards and made considerable efforts, with the support of EU instruments, to upgrade their environmental infrastructure. They have inter alia ratified the Kyoto protocol, improved the quality of drinking water and sewage treatment, extended measures for nature protection (through the Natura 2000 network) and aligned with EU chemicals legislation.
|
Am 1. Mai 2004 nimmt die EU die neuen Mitgliedstaaten in ihre Mitte auf: Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Slowakische Republik, Slowenien, Tschechische Republik, Ungarn und Zypern. Mit ihrem Beitritt werden alle diese Länder verpflichtet sein, die EU-Rechtsvorschriften und Maßnahmen durchzusetzen und anzuwenden. Bulgarien, Rumänien und die Türkei werden im Rahmen des Beitrittsprozesses ebenfalls ihre Rechtsvorschriften an die EU-Vorschriften anpassen müssen.
|
|
New member States have also brought their development policy in line with EU development policy and taken on board the various commitments of the EU development acquis.
|
Die Erweiterung hat den Beitrittsländern, die voll und ganz in die Durchführung der Strategie der EU für eine nachhaltige Entwicklung und in die Lissabonner Strategie einbezogen werden, dabei geholfen, die Ziele des Durchführungsplans des Weltgipfels und die Ziele in verschiedenen Bereichen wie Sozialpolitik, Umwelt, Entwicklung und viele mehr, zu erreichen.
|
|
With enlargement, the EU will also acquire new neighbours in eastern and south-eastern Europe. Co-operation through existing regional and sub-regional frameworks, and through bilateral partnerships between the EU and its other neighbours in South-eastern Europe, the NIS and the Mediterranean basin, will become increasingly important [22]. The reinforced relationship between the EU and other neighbouring countries has become a very significant driving force in promoting sustainable development and raising environmental standards. This has resulted in co-operation on key issues such as climate change for instance, and has boosted environmental investment on the continent.
|
So haben die neuen Mitgliedstaaten die EU-Umweltvorschriften übernommen und mit Hilfe der EU-Instrumente erhebliche Anstrengungen zur Verbesserung ihrer Umweltschutzinfrastruktur unternommen. Sie haben u. a. das Kyoto-Protokoll ratifiziert, die Qualität des Trinkwassers und die Abwasserreinigung verbessert, die Naturschutzmaßnahmen ausgeweitet (durch das Natura-2000-Netz) und sich an die EU-Chemikalienvorschriften angepasst.
|
|
[22] Communication from the Commission to the Council and the European Parliament - Wider Europe - Neighbourhood: A New Framework for Relations with our Eastern and Southern Neighbours, COM(2003) 104. A forthcoming "Wider Europe Package" is to be adopted in spring 2004.
|
Die neuen Mitgliedstaaten haben darüber hinaus ihre Entwicklungspolitik mit der Entwicklungspolitik der EU in Einklang gebracht und haben einige Verpflichtungen der Bestimmungen der EU im Bereich der Entwicklungspolitik übernommen.
|
|
In May 2003, the Environment for Europe Conference in Kiev emphasised the need for follow-up to the WSSD at regional level and agreed on targets and priorities to implement the JPOI within the UNECE area. Following this Conference, the Commission outlined its views on future environmental co-operation between the enlarged EU and its neighbours in its communication on Pan-European Environmental Co-operation.
|
Mit der Erweiterung wird die EU auch neue Nachbarn in Ost- und Südeuropa bekommen. Die Zusammenarbeit zwischen der EU und ihren Nachbarn in Südosteuropa, den NUS und im Mittelmeerraum wird durch die bestehenden regionalen und subregionalen Netze und durch bilaterale Partnerschaften an Bedeutung gewinnen [22]. Die engere Beziehung der EU zu ihren Nachbarstaaten ist zu einer wichtigen treibenden Kraft für die Förderung der nachhaltigen Entwicklung und die Verbesserung des Umweltschutzes geworden. Das hat zur Zusammenarbeit in wichtigen Bereichen wie dem Klimawandel geführt und einen Impuls für die Erhöhung der Umweltinvestitionen in Europa gegeben.
|
|
Ongoing EU activities
|
[22] Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Größeres Europa - Nachbarschaft: Ein neuer Rahmen für die Beziehungen der EU zu ihren östlichen und südlichen Nachbarn, KOM(2003) 104. Im Frühjahr 2004 ist die Verabschiedung des Pakets ,Größeres Europa" geplant.
|
|
- Harmonisation with the environmental and social acquis in the new Member States subject to transitional arrangements.
|
Im Mai 2003 wurde auf der Konferenz ,Umwelt für Europa" in Kiew die Notwendigkeit von regionalen Folgemaßnahmen zum Weltgipfel hervorgehoben und wurden Ziele sowie Prioritäten für die Anwendung des Johannesburger Durchführungsplans auf dem Gebiet der Wirtschaftskommission für Europa vereinbart. Nach der Konferenz nahm die Kommission in ihrer Mitteilung über die gesamteuropäische Zusammenarbeit im Umweltbereich zur künftigen Umweltzusammenarbeit zwischen der erweiterten EU und den Nachbarstaaten Stellung.
|
|
- Support to new Member States to implement the acquis, through relevant Community instruments.
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Alignment of the new members with the objectives of EU development policy
|
- Anpassung der Umwelt- und Sozialvorschriften der neuen Mitgliedstaaten an den gemeinschaftlichen Besitzstand mit Übergangsregelungen;
|
|
- Intensified environmental focus on new neighbours in the context of the Wider Europe Strategy.
|
- Unterstützung der neuen Mitgliedstaaten bei der Übernahme des Gemeinschaftsrechts durch vorhandene Gemeinschaftsinstrumente;
|
|
4. EXTERNAL ASPECTS
|
- Anpassung der neuen Mitgliedstaaten an die Ziele der EU-Entwicklungspolitik;
|
|
4.1. Poverty reduction
|
- verstärkte Ausrichtung umweltpolitischer Maßnahmen auf die neuen Nachbarstaaten im Zusammenhang mit der Strategie ,Größeres Europa".
|
|
The Johannesburg Plan of Implementation states that "Eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development, particularly for developing countries". Meeting the Millennium Development Goal of halving extreme poverty by 2015 is indeed a huge challenge which requires efforts in several fields, by all countries and at all levels.
|
4. AUSSENPOLITISCHE ASPEKTE
|
|
The WSSD confirmed that protecting the environment and ensuring the sustainable management of the natural resources base should be seen as an integral part of the poverty reduction agenda. Degradation of natural resources can significantly hinder efforts at poverty reduction and economic development. Also, the poor are very often the worst hit by environmental deterioration and suffer most from lack of access to basic services like clean water supply and sanitation.
|
4.1. Armutsbekämpfung
|
|
The outcome of the International Conference on Financing for Development held in Monterrey in March 2002 ("The Monterrey Consensus") recognised that achieving the internationally agreed goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries.
|
Im Durchführungsplan des Johannesburger Weltgipfels heißt es: ,Die Armutsbekämpfung ist die größte Herausforderung, mit der die Welt von heute konfrontiert ist, und eine unabdingbare Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer". Die Erreichung des Entwicklungsziels der Milleniums-Erklärung der Halbierung der extremen Armut bis 2015 ist in der Tat eine kolossale Herausforderung, die Anstrengungen aller Länder und auf allen Ebenen in verschiedenen Bereichen erfordert.
|
|
This new partnership requires action by developing countries to improve governance, particularly through the establishment of sound economic policies and solid democratic institutions responsive to the needs of the people. For developed countries, it means, inter alia, efforts to expand trade opportunities for developing countries, increased official development assistance (ODA), and debt relief.
|
Auf dem Weltgipfel wurde bekräftigt, dass der Schutz der Umwelt und die nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen als fester Bestandteil der Maßnahmen zur Armutsbekämpfung zu sehen ist. Der Verbrauch der natürlichen Ressourcen kann die Bemühungen um eine Reduzierung der Armut und um wirtschaftliche Entwicklung massiv bedrohen. Auch gerade die Armen haben sehr häufig besonders unter der Zerstörung der Umwelt und unter fehlenden Grundversorgungsdiensten, wie sauberes Wasser und Hygiene, zu leiden.
|
|
In February 2001 the EU adopted its "Everything but Arms" initiative granting tariff and quota free access to the EU market for Least Developed Countries.
|
Das Ergebnis der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, die im März 2002 in Monterrey stattfand (,Konsens von Monterrey"), erkannte an, dass es zur Erreichung der international vereinbarten Ziele, darunter auch der Ziele der Milleniums-Erklärung, einer neuen Partnerschaft zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern bedarf.
|
|
At the Barcelona European Council in March 2002, the EU undertook eight commitments [23] as its contribution to the Monterrey International Conference on Financing for Development (Mexico, 18-22 March 2002).
|
Diese neue Partnerschaft erfordert Maßnahmen in Entwicklungsländern zur Verbesserung der staatlichen Verwaltung, insbesondere durch die Einführung einer soliden Wirtschaftspolitik und solider demokratischer Einrichtungen, die sich an den Bedürfnissen der Bevölkerung orientieren. Für entwickelte Länder bedeutet es unter anderem, dass sie den Entwicklungsländern mehr Absatzmöglichkeiten bieten, die öffentliche Entwicklungshilfe aufstocken und Schulden erlassen müssen.
|
|
[23] The Monterrey commitments deal with the volume of official development assistance, coordination and harmonisation, untying of aid, trade-related technical assistance, global public goods, innovative sources of financing, reform of the international financial system and debt relief.
|
Im Februar 2001 nahm die EU die Initiative ,Alles außer Waffen" an, die den am wenigsten entwickelten Entwicklungsländern die Einfuhr ihrer Waren zollfrei und ohne mengenmäßige Beschränkungen in die EU gewährt.
|
|
As requested by the General Affairs and External Relations Council in November 2002, the Commission has been asked to closely monitor implementation of these commitments. The first report was issued in May 2003 [24]. On the volume of Official development Assistance (ODA), it states that, despite a difficult budgetary background, implementation is advancing. However, major efforts still need to be made to meet the self-imposed obligations. In 2002, eight Member States had already met the target of 0.33% ODA/GNI and, in 2003, ten Member States will reach this objective. The accession of ten new Member States is an additional challenge and a new opportunity. The acceding countries will emerge as new donors, but most of them will be very far from the 0.33% target at the time of accession. The Commission is currently preparing a new report for the Spring of 2004, which could include additional proposals based on the Barcelona Commitments.
|
Auf dem Europäischen Rat von Barcelona vom März 2002 ging die EU als Beitrag zur Internationalen Konferenz von Monterrey über Entwicklungsfinanzierung (Mexico, 18.-22. März 2002) acht Verpflichtungen [23] ein.
|
|
[24] SEC(2003) 569
|
[23] Bei den Verpflichtungen von Monterrey geht es um das Volumen der öffentlichen Entwicklungshilfe, die Koordinierung und Harmonisierung, die Aufbindung der Hilfe, handelsbezogene technische Unterstützung, globale öffentliche Güter, innovative Finanzquellen, Reform des internationalen Finanzsystems und Schuldenerlass.
|
|
On the remaining commitments, there is also a consensus among Member States to move doing more to coordinate development cooperation policies and harmonise procedures to take further steps to untie aid, to make the necessary provisions to ensure Member State participation in the HIPC (Heavily Indebted Poor Country) initiative, as well as to work further on the issue of Global Public Goods and innovative sources of financing. Member States are also committed to enhance the efforts in the area of Trade Related Assistance (TRA) as well as to advance on the reform of International Financial Institutions.
|
Wie vom Rat ,Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen" im November 2002 gefordert, wurde die Kommission ersucht, die Erfuellung dieser Verpflichtungen zu überwachen. Der erste Bericht wurde im Mai 2003 vorgelegt [24]. Hinsichtlich des Volumens der öffentlichen Entwicklungshilfe (ODA) heißt es, dass trotz des schwierigen finanziellen Kontextes bei der Umsetzung Fortschritte erzielt wurden. Es sind jedoch noch erhebliche Anstrengungen nötig, wenn die Selbstverpflichtungen erfuellt werden sollen. 2002 hatten acht Mitgliedstaaten bereits die Zielvorgaben für die öffentliche Entwicklungshilfe von 0,33% des BIP erreicht, 2003 werden zehn Mitgliedstaaten diesen Wert erreicht haben. Der Beitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten ist eine zusätzliche Herausforderung und bietet neue Chancen. Die Beitrittsländer werden neue Geberländer sein, doch die meisten werden zum Zeitpunkt ihres Beitritts weit hinter dem Ziel von 0,33% zurückbleiben. Die Kommission arbeitet zur Zeit einen neuen Bericht aus, der im Frühjahr 2004 erscheinen soll und zusätzliche Vorschläge auf der Grundlage der Verpflichtungen von Barcelona enthalten könnte.
|
|
In addition to those developments at policy level, the EC is already supporting some practical work on implementation of WSSD commitments. From the budget line "environment in developing countries", more than 9 million EUR will be made available from 2003 and 2002 budgets for projects addressing the sound management of chemicals, the interaction of trade and environment and forest governance. The call for proposals launched under the same budget line will provide another 65 million for work largely related to various WSSD commitments. Field work will start in 2004.
|
[24] SEK(2003) 569
|
|
Ongoing EU activities
|
Auch hinsichtlich der anderen Verpflichtungen sind sich die Mitgliedstaaten einig, mehr zu tun, um ihre Politik der Entwicklungszusammenarbeit zu koordinieren und die Verfahren zu harmonisieren, weitere Schritte zur Aufbindung der Hilfe zu unternehmen, die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die Teilnahme der Mitgliedstaaten an der HIPC-Initiative (arme und hochverschuldete Länder) sicherzustellen und weitere Maßnahmen im Bereich der globalen öffentlichen Güter und innovativer Finanzquellen zu ergreifen. Die Mitgliedstaaten sind auch dazu entschlossen, ihre Anstrengungen im Bereich der handelsbezogenen technischen Hilfe zu verstärken und die Reform der internationalen Finanzierungseinrichtungen voranzutreiben.
|
|
- Work to ensure timely delivery of the eight Monterrey commitments, including on increasing the volume of Official Development Assistance (ODA).
|
Neben diesen Entwicklungen auf politischer Ebene unterstützt die Kommission bereits jetzt praktische Maßnahmen zur Erfuellung der Verpflichtungen des Weltgipfels. Aus der Haushaltslinie ,Umweltschutz in Entwicklungsländern" der Haushalte für 2003 und 2002 werden über 9 Mio. EUR für Projekte zum umweltverträglichen Umgang mit Chemikalien, zu den Wechselbeziehungen zwischen Handel und Umwelt und zur Forstwirtschaft zur Verfügung gestellt. Die Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen dieser Haushaltslinie ist mit weiteren 65 Mio. EUR für Tätigkeiten im Bereich verschiedener Verpflichtungen des Weltgipfels ausgestattet. Die konkrete Umsetzung wird 2004 anlaufen.
|
|
- Annual monitoring of follow-up to commitments, as decided by the General Affairs & External Relations Council of May 2003
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
4.2. Water, energy and forest initiatives
|
- Bemühungen um eine planmäßige Umsetzung der acht Monterrey-Verpflichtungen, darunter die Erhöhung des Volumens der öffentlichen Entwicklungshilfe;
|
|
At the WSSD, the EC jointly with the Member States launched the "EU Energy Initiative for Poverty Eradication and Sustainable Development" (EUEI), the "EU Water for Life Initiative" (EUWI), and the "Action Plan for Forest Law Enforcement, Governance and Trade".
|
- jährliche Überprüfung der Maßnahmen zur Umsetzung der Verpflichtungen, wie auf dem Rat ,Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen" vom Mai 2003 beschlossen.
|
|
The energy initiative aims at improving access to adequate, sustainable and affordable energy services in rural, peri-urban and urban areas in order to reduce poverty and support achievement of the other Millennium Development Goals (MDGs). The EU Water Initiative aims at contributing to the implementation of MDGs and WSSD targets on water and sanitation. The Forest Action Plan is mainly intended to combat illegal logging. These initiatives are designed as multi-stakeholder partnerships involving Member States, the EC, the EIB, civil society and the private sector.
|
4.2. Initiativen im Bereich Wasser, Energie und Wälder
|
|
The first year of the initiatives has seen the establishment of a consensus within the EU on future direction and approaches, and of an initial dialogue with beneficiaries and stakeholders. Early moves are being made to develop practical measures at country level. The EUEI and EUWI secretariats are hosted by the European Commission and activities under the initiatives are undertaken by the EC and the Member States, or jointly between them. Both initiatives have a strong focus on Africa, while they are also being developed in other regions. The two initiatives also build on the development of innovative private-public partnerships.
|
Auf dem Weltgipfel hat die Europäische Kommission gemeinsam mit den Mitgliedstaaten die EU-Initiativen "Bekämpfung der Armut und nachhaltige Entwicklung durch Energie", ,Wasser zum Leben" und den Aktionsplan ,Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor (FLEGT)" ins Leben gerufen.
|
|
Actions being developed under the energy initiative include rural electrification, development of decentralised energy systems, increased use of renewable energy and enhanced energy efficiency (including cleaner, more efficient fossil fuel technologies, technology for more efficient appliances and more efficient use of traditional biomass). The main thematic components of the Initiative have been agreed with Member States and include energy policy development, institutional capacity building and technical co-operation, cross-sectoral planning, market development, and co-operation with financial institutions. A working group is developing financial strategies, and Member States are contributing to other aspects of the EUEI.
|
Die Energieinitiative zielt darauf ab, den Zugang zu angemessenen, nachhaltigen und erschwinglichen Energieversorgungsdiensten in ländlichen, stadtnahen und städtischen Gebieten zu verbessern, um so die Armut zu vermindern und die Erreichung der Entwicklungsziele der Milleniums-Erklärung zu ermöglichen. Die Wasser-Initiative der EU soll zur Erreichung letzterer Entwicklungsziele und der Ziele des Weltgipfels im Bereich der Wasserversorgung und der Hygiene beitragen. Der Aktionsplan Wald dient in erster Linie der Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags. Diese Initiativen sind als multilaterale Partnerschaften zwischen Mitgliedstaaten, Europäischer Kommission, EIB, der Bürgergesellschaft und der Privatwirtschaft konzipiert.
|
|
In the field of energy, the development of the Johannesburg Renewable Energy Coalition is crucial. Under this initiative, the 82 countries that have so far joined the coalition have agreed to set targets and timeframes for increasing the share of renewable energies in their overall energy mix, thus going beyond the commitments in the Johannesburg Plan of Implementation.
|
Im ersten Jahr der Initiativen wurde ein Konsens in der EU über die künftige Ausrichtung und die Ansätze erzielt. Außerdem wurde ein erster Dialog mit den Zielgruppen der Initiativen und den betroffenen Kreisen geführt. Es wird nun frühzeitig mit der Entwicklung praktischer Maßnahmen auf Ebene der einzelnen Staaten begonnen. Das Sekretariat der Energie-Initiative und das der Wasser-Initiative sind bei der Europäischen Kommission untergebracht. Die im Rahmen der Initiativen vorgesehenen Tätigkeiten werden von der Kommission und den Mitgliedstaaten oder von ihnen gemeinsam durchgeführt. Schwerpunkt beider Initiativen ist Afrika. Doch sind auch Tätigkeiten in anderen Regionen vorgesehen. Die beiden Initiativen bauen ebenfalls auf innovativen öffentlich-privaten Partnerschaften auf.
|
|
A key priority is to create synergies between the EU Energy Initiative for Poverty Eradication and Sustainable Development and other relevant initiatives - e.g. the Johannesburg Renewable Energy Coalition (JREC), the Global Village Energy Partnership (GVEP), the Global Network on Energy for Sustainable Development (GNESD), and the 2004 Bonn World Conference on Renewable Energies. Forming strategic alliances with these and other players will be important.
|
Beispiele für Maßnahmen der Energieinitiative sind die Elektrifizierung des ländlichen Raums, die Entwicklung dezentralisierter Energiesysteme, der verstärkte Rückgriff auf erneuerbare Energieträger und eine höhere Energieeffizienz (darunter umweltfreundlicherer, effizienterer Technologien für fossile Brennstoffe, Technologie für effizientere Geräte und eine effizientere Nutzung der traditionellen Biomasse). Die wichtigsten thematischen Elemente der Initiative wurden von den Mitgliedstaaten vereinbart. Zu nennen sind die Konzipierung energiepolitischer Maßnahmen, der Aufbau von institutionellen Kapazitäten und die technische Zusammenarbeit, die sektorenübergreifende Planung, die Marktentwicklung und die Zusammenarbeit mit Finanzierungseinrichtungen. Eine Arbeitsgruppe arbeitet Finanzierungsstrategien aus. Die Mitgliedstaaten leisten auch anderweitig einen Beitrag zu der Initiative.
|
|
In order to improve energy service provision in developing countries, international private investment, leveraged by ODA, must also increase. Another crucial aspect will be for national and regional strategies to recognise the essential importance of energy provision in achieving poverty reduction and the other MDGs. Given the complex inter-relationships of energy and other key development sectors, there is a need for a significant upstream effort to integrate energy into national Country and Regional Strategy Papers (CSPs and RSPs).
|
Im Bereich Energie ist die Schaffung der Johannesburger Koalition für erneuerbare Energie von zentraler Bedeutung. 82 Länder haben sich bisher im Rahmen dieser Initiative der Koalition angeschlossen und haben zugesagt, Ziele und Zeitpläne für die Erhöhung des Anteils der erneuerbaren Energien an der gesamten Energieversorgung auszuarbeiten. Damit gehen sie über ihre Verpflichtungen aus dem Durchführungsplan des Johannesburger Weltgipfels hinaus.
|
|
The main objectives of the water initiative are to reinforce political commitment to action and raise the profile of water and sanitation with a view to reducing poverty, to promote better governance and integrated water resources management, including of transboundary waters, to improve co-ordination and to develop additional funding mechanisms. The EUWI has established a strong working partnership with the African Ministerial Council on Water (AMCOW) and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), is active in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA), and has initiated components for the Mediterranean and Latin America. For each region in which the Water Initiative is active, priorities have been established, with water supply and sanitation as well as integrated water resources management as core themes in all regions. Finance, research and monitoring have also been identified as cross-cutting components relevant to all regions. Working groups and a lead Member State have been established for each component.
|
Eine wichtige Priorität ist die Schaffung von Synergien zwischen der Initiative ,Bekämpfung der Armut und nachhaltige Entwicklung durch Energie" und anderen Initiativen - z. B. der Johannesburger Koalition für erneuerbare Energie, der Energiepartnerschaft ,Global Village", des weltweiten Energienetzes für nachhaltige Entwicklung und der Bonner Weltkonferenz für erneuerbare Energien. Die Bildung strategischer Allianzen mit diesen und anderen Akteuren wird wichtig sein.
|
|
On water, next steps should include the establishment of flexible and innovative funding mechanisms. The European Commission has proposed [25] the creation of an ACP-EU Water Facility, dedicated to the Water Initiative, amounting to a billion euros from the European Development Fund. The facility should act as a catalyst, attracting other sources of financing. The Commission is now preparing a new Communication on the specific procedural arrangements to be discussed by the relevant EU Council bodies and the ACP-EC Council of Ministers. If approved, the ACP-EU Water Facility would help to implement the EU-African Strategic partnership signed at Heads of State level in Johannesburg.
|
Zur Verbesserung des Angebots an Energiediensten in Entwicklungsländern müssen auch die privaten internationalen Investitionen aufgestockt werden, wobei die öffentliche Entwicklungshilfe wie ein Hebel wirken sollte. Von wesentlicher Bedeutung ist auch, dass die nationalen und regionalen Strategien die große Bedeutung der Energieversorgung für die Bekämpfung der Armut und die Erreichung der anderen Entwicklungsziele der Milleniums-Erklärung anerkennen müssen. Angesichts der komplexen Wechselbeziehungen des Energiesektors und anderer zentraler Entwicklungssektoren müssen erhebliche Anstrengungen unternommen werden, damit die Energie von Anfang an in die Länderstrategiepapiere und die Regionalstrategiepapiere aufgenommen wird.
|
|
[25] "Establishment of an EU Water Fund", COM(2003) 211, 23.4.2003.
|
Übergeordnetes Ziel der Wasserinitiative ist die Verstärkung der politischen Entschlossenheit zum Tätigwerden und zur Aufwertung der Wasserversorgungs- und Hygienefrage im Hinblick auf die Bekämpfung der Armut, zur Förderung einer besseren staatlichen Verwaltung und einer integrierten Bewirtschaftung der Wasserressourcen, einschließlich in Grenzgebieten, zur besseren Koordinierung und zur Entwicklung zusätzlicher Finanzierungsmechanismen. Im Rahmen der Wasser-Initiative wurde eine enge Arbeitspartnerschaft mit dem Afrikanischen Ministerrat für Wasser geschaffen. Die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) spielt in Osteuropa, im Kaukasus und in Zentralasien eine Rolle und hat auch Maßnahmen für den Mittelmeerraum und Lateinamerika entwickelt. Für jede Region, die von der Wasserinitiative erfasst wird, wurden Prioritäten festgelegt. Die Wasserversorgung und Hygiene sowie die integrierte Bewirtschaftung der Wasserressourcen nehmen dabei in sämtlichen Regionen einen zentralen Platz ein. Auch wurden Finanzmittel, Forschung und Überwachung als bereichsübergreifende Komponenten ermittelt, die für alle Regionen gleichermaßen von Bedeutung sind. Für jede Komponente wurden Arbeitsgruppen eingerichtet und wurde ein Mitgliedstaat ausgewählt, der die Federführung übernimmt.
|
|
Building on the involvement of beneficiary governments and stakeholders will be essential to the success of the initiatives, which are based on ownership by beneficiary countries and have adopted a bottom-up, demand-driven approach. Two high-level conferences offered the opportunity to pursue the dialogue with all stakeholders: in Nairobi in November 2003 for the Energy Initiative, and the Pan African Water Conference in Addis-Ababa in December 2003 for the Water Initiative.
|
Im Bereich der Wasserversorgung sollten in einem der nächsten Schritte u. a. flexible und innovative Finanzierungsmechanismen geschaffen werden. Die Europäische Kommission hat die Schaffung einer auf die Wasserinitiative ausgelegten Wasserfazilität AKU-EU vorgeschlagen [25], die mit einer Milliarde Euro aus dem Europäischen Entwicklungsfonds ausgestattet werden soll. Die Fazilität sollte wie ein Katalysator wirken und andere Finanzquellen mobilisieren. Die Kommission arbeitet jetzt eine neue Mitteilung über die einzelnen Verfahren aus, die von den zuständigen Gremien des EU-Rates und dem AKP-EU-Ministerrat diskutiert werden soll. Wenn die AKP-EU-Wasserfazilität beschlossen wird, würde sie zur Verwirklichung der strategischen Partnerschaft EU-Afrika beitragen, die von den Staatsoberhäuptern in Johannesburg unterschrieben wurde.
|
|
To stop illegal logging and trade in illegally harvested wood, the Commission, in May 2003, published an EU Action Plan for Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT), [26] setting out a package of measures which link governance reforms in producer countries with the legal framework of the internal EU market. The Action Plan involves a series of voluntary (but binding) partnerships agreements with wood-producing countries and regions. Through these partnerships, the EU and partner countries will set up a licensing scheme to ensure that all timber exports to Europe are legal. The partnerships will also encourage governance reforms in wood-producing countries, particularly to promote greater equity and transparency in association with forest harvesting operations. A key to the success of all three initiatives will be the continued and strengthened support and active involvement of Member States in the process.
|
[25] ,Einrichtung eines Europäischen Wasserfonds", KOM(2003) 211 vom 23.4.2003.
|
|
[26] Commission Communication on "Forest Law Enforcement, Governance and Trade, proposal for an EU Action Plan", COM(2003) 251 final.
|
Für den Erfolg der Initiativen, die darauf beruhen, dass die Entscheidungsbefugnisse in den Empfängerländern bleiben, und die einen basis- und nachfrageorientierten Ansatz verfolgen, wird die verstärkte Einbeziehung der Regierungen der Empfängerländer und von örtlichen Interessengruppen von wesentlicher Bedeutung sein. Auf zwei hochrangigen Konferenzen wird Gelegenheit zur Weiterführung des Dialogs mit allen Interessengruppen sein: auf der Konferenz von Nairobi im November 2003 zur Energieinitiative, und auf der Panafrikanischen Wasserkonferenz in Addis Abeba im Dezember 2003 zur Wasserinitiative.
|
|
Ongoing EU activities
|
Zur Unterbindung des illegalen Holzeinschlags und des Handels mit illegal geschlagenem Holz hat die Kommission im Mai 2003 einen Aktionsplan der EU zum Thema ,Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor (FLEGT)" [26] herausgegeben, der ein Paket von Maßnahmen enthält, das eine Verbindung zwischen staatlichen Reformen in den produzierenden Ländern und dem rechtlichen Rahmen auf dem EU-Binnenmarkt herstellt. Der Aktionsplan sieht eine Reihe freiwilliger (aber verbindlicher) Partnerschaftsvereinbarungen mit holzproduzierenden Ländern und Regionen vor. Über diese Partnerschaften wird die EU gemeinsam mit den Partnerländern eine Lizenzregelung einführen, um sicherzustellen, dass alle Holzausfuhren nach Europa legal sind. Die Partnerschaften werden auch Staatsreformen in holzproduzierenden Ländern unterstützen, vor allem zur Förderung von Gleichheit und Transparenz bei der Holzernte. Wenn alle drei Initiativen zum Erfolg geführt werden sollen, müssen die Mitgliedstaaten den Prozess dauerhaft und verstärkt unterstützen und sich aktiv beteiligen.
|
|
- Provision of adequate financing for the initiatives through, inter alia, the upstream support of private public partnerships, and adoption of the Commission's proposal to implement the ACP-EU Water Facility.
|
[26] Mitteilung der Kommission zum Thema ,Rechtsdurchsetzung, Politikgestaltung und Handel im Forstsektor (FLEGT)" - Vorschlag für einen EU-Aktionsplan, KOM(2003) 251 endg.
|
|
- Intensified dialogue with stakeholders and beneficiaries at national and regional level, including through further involvement with NEPAD, to highlight the role of water, energy and forests in national and regional poverty strategies.
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Development of ownership among stakeholders and beneficiary countries.
|
- Bereitstellung der nötigen Finanzmittel für die Initiativen u. a. durch die Unterstützung öffentlich-privater Partnerschaften in einem frühen Stadium und die Verabschiedung des Vorschlags der Kommission für die Wasserfazilität AKP-EU;
|
|
- Work towards greater synergies between the EU initiatives and other relevant initiatives.
|
- Verstärkung des Dialogs mit den betroffenen Kreisen und den Zielgruppen auf nationaler und regionaler Ebene, darunter auch durch eine stärkere Einbeziehung in die NEPAD, um die Bedeutung von Wasser, Energie und Wäldern in den nationalen und regionalen Armutsbekämpfungsstrategien hervorzuheben;
|
|
4.3. Sustainable globalisation and trade
|
- Übertragung von Entscheidungsbefugnissen auf die betroffenen Kreise und Empfängerländer;
|
|
The objective of the European Union's sustainable development strategy in relation to globalisation is to make it more inclusive and equitable, as well as environmentally and socially sustainable.
|
- Entwicklung von mehr Synergien zwischen EU-Initiativen und anderen Initiativen in einschlägigen Bereichen.
|
|
The EU's stance in Johannesburg was that a good outcome of the WSSD could support a sustainable outcome of the Doha Development Agenda negotiations, but also that trade policy could do more to contribute to global sustainable development outside the scope of Doha, through positive and supportive action. The WSSD Plan of Implementation confirms both aspects.
|
4.3. Globalisierung und Handel im Einklang mit den Grundsätzen der Nachhaltigkeit
|
|
The EU's follow-up to the WSSD commitments on trade and globalisation seeks:
|
Ziel der Strategie der Europäischen Union im Bereich der Globalisierung für eine nachhaltige Entwicklung ist es, die Entwicklung integrativer und gerechter sowie umweltpolitisch und sozial nachhaltiger zu machen.
|
|
- to reinforce a pro-development outcome of the Doha Development Agenda across the board
|
Die EU vertrat in Johannesburg die Position, dass ein gutes Ergebnis des Weltgipfels ein Signal für ein in Bezug auf die Nachhaltigkeit positives Ergebnis der Verhandlungen über das Entwicklungsprogramm von Doha geben könnte, dass jedoch über das Doha-Programm hinaus auch die Handelspolitik durch positive und unterstützende Maßnahmen einen größeren Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung weltweit leisten könnte. Der Durchführungsplan des Weltgipfels bestätigt beide Aspekte.
|
|
- to enhance the contribution of trade to sustainable development through complementary actions
|
Die Maßnahmen, die die EU infolge ihrer Verpflichtungen des Weltgipfels im Bereich Handel und Globalisierung getroffen hat, sind auf Folgendes angelegt:
|
|
- to ensure the mutual supportiveness of trade and environment and the social dimension of globalisation
|
- Verstärkung eines entwicklungsfördernden Ergebnisses des Entwicklungsprogramms von Doha in jeder Hinsicht;
|
|
- to foster interaction and co-operation between the WTO and relevant international organisations in support of the common objective of sustainable development.
|
- Verstärkung des Beitrags des Handels zu einer nachhaltigen Entwicklung durch komplementäre Maßnahmen;
|
|
The Doha Development Agenda has the potential to bring benefits to all and to contribute to address the needs of developing countries, to contribute to good governance as well as to deal with the interface between trade and environment. The setback in the Cancun ministerial meeting does not challenge these objectives but underlines that they should be given an even stronger focus. The Commission has recently issued a communication [27] aimed at reviving the Doha negotiations. The communication indicates that the fundamental objectives of the EU remain valid: a clear preference for a multilateral trade system, a strong rules-making component alongside market access and the need to ensure that the negotiations do deliver a development round and contribute to sustainable development. On trade and Environment in particular, our fundamental objectives and level of ambition should remain unchanged. However, a stronger focus on the political and governance dimension is proposed.
|
- Gewährleistung der gegenseitigen Unterstützung von Handel und Umwelt und der sozialen Dimension der Globalisierung;
|
|
[27] Communication from the Commission "Reviving the DDA negotiations, the EU perspective", (COM(2003) 734) 26.11.2003.
|
- Förderung der Wechselwirkung und Zusammenarbeit zwischen WTO und den zuständigen internationalen Organisationen im Hinblick auf das gemeinsame Ziel der nachhaltigen Entwicklung.
|
|
The EU will continue to support a positive sustainable outcome within the framework of the Doha Development Agenda. Sustainability considerations must be reflected throughout the negotiations to maximise the potential for positive synergies between trade liberalisation, environmental protection and economic and social development pursued in all international fora.
|
Das Entwicklungsprogramm von Doha kann allen Nutzen bringen und ist auf die Bedürfnisse der Entwicklungsländer zugeschnitten, es kann zu gutem Regieren beitragen und hat Lösungen an den Schnittstellen zwischen Handel und Umwelt anzubieten. Der Rückschlag auf der Ministerkonferenz von Cancun stellt diese Ziele nicht in Frage, sondern unterstreicht, dass sie noch mehr in den Mittelpunkt gerückt werden müssen. Die Kommission hat vor Kurzem eine Mitteilung herausgegeben [27], mit der sie die Verhandlungen von Doha neu beleben möchte. Der Mitteilung zufolge bleiben die grundlegenden Ziele der EU unverändert: eine klare Präferenz für ein multilaterales Handelssystem, eine starke regelsetzende Komponente parallel zur Marktöffnung und die Gewährleistung, dass die Verhandlungen zu konkreten Entwicklungsfortschritten führen und zur nachhaltigen Entwicklung beitragen. Unsere grundlegenden Ziele sollten inhaltlich und in ihrer Bemessung im Bereich des Handels und der Umwelt insbesondere sollten unverändert bleiben. Es wird jedoch eine Schwerpunktverlagerung auf die politische Dimension und das Regieren vorgeschlagen.
|
|
Since the WSSD, the EU has taken important steps to comply with the WSSD commitments as well as complementary action in support of the Doha Development Agenda, through a number of measures.
|
[27] Mitteilung der Kommission ,Neubelebung der DDA-Verhandlungen aus der Sicht der EU", KOM(2003)734 vom 26.11.2003.
|
|
The EU is committed to including a substantive element on environment and sustainable development in regional and bilateral trade negotiations and has initiated such work for, e.g., the Mercosur agreement or Economic Partnership Agreements with ACP Countries.
|
Die EU wird im Rahmen des Entwicklungsprogramms von Doha unverändert Fortschritte in der Nachhaltigkeit unterstützen. Die Nachhaltigkeit muss in den Verhandlungen stets einfließen, um möglichst großen Nutzen aus den positiven Synergien zwischen der Liberalisierung des Handels, dem Umweltschutz und der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu ziehen, auf die alle internationale Foren hinarbeiten.
|
|
In order to provide exporters in non-EU countries with technical information they may require regarding access to EU market, the Commission is in the process of setting up a special Trade Helpdesk.
|
Seit dem Weltgipfel hat die EU wichtige Schritte unternommen, um den auf dem Weltgipfel eingegangenen Verpflichtungen nachzukommen. Sie hat darüber hinaus im Hinblick auf das Entwicklungsprogramm von Doha zusätzliche Maßnahmen getroffen.
|
|
The Commission will review what can be done concretely to encourage trade in environmentally friendly goods, notably those originating in developing countries, including through public procurement procedures. The idea is to build on emerging initiatives, whether private (e.g. Fair Trade Initiative) or public (e.g. governmental eco-labelling schemes), and encourage their expansion through export promotion, awareness raising and appropriate market incentives.
|
Die EU ist fest entschlossen, in die regionalen und bilateralen Handelsgespräche Umweltfragen und die nachhaltigen Entwicklung in erheblichen Maße einzubeziehen, und hat dies beispielsweise bereits im Mercosur-Abkommen oder in den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen mit den AKP-Staaten unter Beweis gestellt.
|
|
The Commission supports the launching of Sustainable Trade and Innovation Centres (STICs) and of the European Trade Forum, aimed at helping developing countries' producers to benefit from growing market opportunities, notably for environmentally friendly products.
|
Um den Exporteuren aus Ländern außerhalb der EU die technischen Informationen über den Zugang zum EU-Markt zur Verfügung zu stellen, die sie gegebenenfalls benötigen, richtet die Kommission derzeit einen eigenen Helpdesk für den Handel ein.
|
|
The WSSD rightly stresses the need to enhance the delivery of co-ordinated, effective and targeted technical assistance to best contribute to meeting the challenge of sustainable development. Developing countries' efforts to integrate into -and benefit from- the global trading system need to be effectively supported through trade-related capacity-building and technical assistance programmes and projects.
|
Die Kommission wird prüfen, was konkret getan werden kann, um den Handel mit umweltfreundlichen Waren, besonders aus Entwicklungsländern, zu fördern, beispielsweise im Rahmen der öffentlichen Ausschreibung. Die Idee ist, die Ausdehnung neuer privatwirtschaftlicher (z. B. Fair Trade Initiative) oder öffentlicher (z. B. staatliche Umweltzeichenregelungen) Initiativen durch Exportförderung, Sensibilisierungsmaßnahmen und geeignete Marktanreize zu fördern.
|
|
The European Union is by far the largest contributor of Trade Related Assistance (TRA), taken its broader definition (including supporting private sector with trade development) with more than EUR 2 billion, or 48 per cent of total TRA provided during the reporting period 2001-2002. In the field of trade and environment, the EC submitted to the WTO in September 2003 a non-exhaustive overview of the Member States and Commission's trade-related activities in the field of trade and environment gathering around 300 TRA programmes amounting to several hundred million euros. [28] It demonstrates that the European Community fully acknowledges the need for Trade and Environment technical assistance as being critical for developing countries to meet the challenge of sustainable development. Such assistance should in particular help developing countries reap the benefits of further trade liberalisation and of new market opportunities while moving towards sustainable development, also at national level, including by developing adequate environmental legislation. At the international level, further consideration should be given to the idea of a strategic partnership between the WTO and other relevant international organisations involved in technical assistance and capacity building activities so as to best use resources and expertise and maximise synergies and complementarities (e.g. UNEP/UNCTAD joint task force on trade, environment and development, ILO programmes on the promotion of core labour standards including on the Elimination of Child Labour and other programmes related to the ILO decent work agenda).
|
Die Kommission unterstützt die Einrichtung von Zentren für nachhaltigen Handel und Innovation und des Europäischen Handelsforums, die den Produzenten in Entwicklungsländern dabei helfen sollen, die wachsenden Absatzmöglichkeiten, besonders für umweltfreundliche Produkte, zu nutzen.
|
|
[28] Available online: http://europa.eu.int/comm/trade/issues/ global/environment/wto_nego/index_en.htm
|
Auf dem Weltgipfel wurde zu Recht auf die Notwendigkeit einer koordinierten, wirksamen und gezielten technischen Hilfe hingewiesen, um einen möglichst sinnvollen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung zu leisten. Die Bemühungen der Entwicklungsländer um Integration in das internationale Handelssystem und darum, daraus Nutzen ziehen zu können, müssen durch handelsbezogenen Programme und Projekte zum Aufbau von Kapazitäten und zur technischen Hilfe wirksam unterstützt werden.
|
|
The greening of export credits remains an important priority. Strengthening the draft OECD recommendation on Common Approaches to Environment and Officially-Supported Export Credits, in particular by generalising the use of international standards and increasing transparency, should pave the way for its formal adoption early in 2004.
|
Die Europäische Union ist bei weitem der größte Zahler von handelsbezogener technischer Hilfe im weiteren Sinne (einschließlich der Unterstützung des privaten Sektors mit Handelsförderungsmaßnahmen) mit über 2 Mrd. EUR bzw. 48% der gesamten handelsbezogenen technischen Hilfe im Berichtszeitraum 2001-2002. Was den Handel und die Umwelt anbelangt, so hat die Kommission im September 2003 einen nicht alles abdeckenden Überblick über die handelsbezogenen Tätigkeiten der Mitgliedstaaten und der Kommission im Bereich Handel und Umwelt vorgelegt, in dem rund 300 Programme für die handelsrelevante technische Hilfe mit einem Umfang von mehreren hundert Millionen EUR aufgeführt sind. [28] Dies zeigt, dass die Europäische Gemeinschaft die technische Unterstützung in Fragen des Handels und der Umwelt als kritischen Faktor für die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in den Entwicklungsländern sieht. Eine solche Unterstützung sollte den Entwicklungsländern insbesondere dabei helfen, eine weitere Liberalisierung des Handels und die neuen Absatzmöglichkeiten zu ihrem Vorteil zu nutzen und gleichzeitig einer nachhaltigen Entwicklung auch auf nationaler Ebene näher zu kommen, beispielsweise durch die Entwicklung angemessener Umweltschutzvorschriften. Auf internationaler Ebene sollte das Konzept einer strategischen Partnerschaft zwischen der WTO und anderen mit technischer Hilfe und dem Aufbau von Kapazitäten befassten internationalen Organisationen in Erwägung gezogen werden, um die Ressourcen und Kenntnisse optimal zu nutzen und die Synergien und Komplementaritäten zu maximieren (z. B. die organisationsübergreifende Arbeitsgruppe von UNEP/UNCTAD für Handel, Umwelt und Entwicklung, die IAO-Programme zur Entwicklung grundlegender Arbeitsnormen, darunter zur Abschaffung der Kinderarbeit, und andere Programme im Zusammenhang mit der IAO-Agenda ,Menschenwürdige Arbeit")
|
|
Corporate Social Responsibility (CSR) lies at the heart of the debate on sustainable globalisation. The European Union support CSR codes (such as those based on the OECD Guidelines for multi national enterprises or building on ILO core conventions), is integrating CSR references into trade agreements, and has set up a Multi-Stakeholder Forum on CSR to follow-up the Commission Communication of July 2002 [29]. This process of dialogue aims to assess what the EU can and should do to promote CSR both at home and globally.
|
[28] Abrufbar auf: http://europa.eu.int/comm/trade/issues/ global/environment/wto_nego/index_en.htm
|
|
[29] Communication from the Commission concerning "corporate social responsibility, a business contribution to sustainable development", COM(2002) 347, for more information on the CSR forum: http://forum.europa.eu.int/irc/empl/ csr_eu_multi_stakeholder_forum/info/data/en/csr%20ems%20forum.htm
|
Die ökologische Ausrichtung von Ausfuhrkrediten bleibt ein wichtiger Punkt. Die Nachbesserung des Entwurfs für eine OECD-Empfehlung über gemeinsame Konzepte für Umwelt und öffentlich geförderte Ausfuhrkredite, insbesondere durch die allgemeine Anwendung internationaler Standards und mehr Transparenz, sollte den Weg für die förmliche Verabschiedung Anfang 2004 ebenen.
|
|
Sustainability Impact Assessments - SIA - is a tool which is at the core of the EU's efforts to internalise sustainability considerations into its trade policy, in particular its trade negotiations. The SIA is constantly being improved and with each study carried out the bank of knowledge and experience regarding the impact of trade agreements on sustainable development grows. In particular, a large SIA seminar held in February 2003 established that an inclusive SIA consultation process is crucial. Thus the Commission is now putting a lot of emphasis into establishing effective networks and in bringing together interested parties from different origins, such as developing countries' representatives and stakeholders, Non Governmental Organisations (NGOs), and technical experts. Drawing on this experience, the Commission has decided to fund the organisation of local seminars in Mercosur and African Caribbean and Pacific countries. This pilot action over the next months will provide a better basis for defining a benchmark for the quality of consultation in future SIA processes.
|
Die soziale Verantwortung der Unternehmen steht im Mittelpunkt der Debatten über eine Globalisierung im Einklang mit den Grundsätzen der Nachhaltigkeit. Die Europäische Union unterstützt Standards für die soziale Verantwortung der Unternehmen (beispielsweise auf der Grundlage der OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen oder aufbauend auf den wichtigsten IAO-Übereinkommen), verweist in Handelsabkommen auf die soziale Verantwortung von Unternehmen und hat infolge der Mitteilung der Kommission vom Juli 2002 [29] ein CSR-Stakeholder-Forum eingerichtet. Im Rahmen dieses Dialoges soll bewertet werden, was die EU zur Förderung der sozialen Verantwortung in der Gemeinschaft und weltweit tun kann und tun sollte.
|
|
The European Commission will also strive to upgrade its dialogue with its trading partners on SIA and sustainable development to facilitate the involvement of their civil society and to improve mutual understanding of policy interlinkages, notably in the framework of trade negotiations. The Commission thinks that, in some specific cases, it may be more appropriate to directly finance developing countries or relevant international organisations, such as UNEP, to carry out SIA studies. It also considers of key importance to respond to the results of SIA studies and integrate them into trade policy and, where necessary, into other policy areas.
|
[29] Mitteilung der Kommission betreffend die soziale Verantwortung der Unternehmen: ein Unternehmensbeitrag zur nachhaltigen Entwicklung, KOM(2002) 347, zu Informationen über das Forum siehe: http://forum.europa.eu.int/irc/empl/ csr_eu_multi_stakeholder_forum/info/data/en/csr%20ems%20forum.htm
|
|
Lastly, strengthening the social pillar of sustainable development is key. Important work is going on in the ILO, which has established in February 2002 the World Commission on the Social Dimension of Globalisation (WCSDG) to identify policies promoting a model of globalisation which reduces poverty and promote growth and decent work, and assist international community to forge greater policy coherence.The WCSDG will present its report by mid-February 2004.
|
Die Nachhaltigkeitsprüfung ist ein zentrales Instrument zur Einbringung von Nachhaltigkeitserwägungen in die Handelspolitik der EU, insbesondere in Handelsgespräche. Die Nachhaltigkeitsprüfung wird ständig verbessert. Mit jeder Studie werden das Wissen und der Erfahrungsstand über die Folgen von Handelsabkommen für die nachhaltige Entwicklung erweitert. Auf einem groß angelegten Seminar zur Nachhaltigkeitsprüfung, das im Februar 2003 stattfand, wurde festgestellt, dass eine umfassende Konsultation für die Nachhaltigkeitsprüfung von grundlegender Bedeutung ist. Die Kommission legt daher jetzt großen Wert auf den Aufbau von wirksamen Netzen und die Zusammenarbeit der betroffenen Kreise aus verschiedenen Regionen, wie Vertreter und Interessengruppen der Entwicklungsländer, Nichtregierungsorganisationen (NRO) und Fachleute. Gestützt auf ihre Erfahrungen hat die Kommission beschlossen, lokale Seminare in Mercosur-Ländern und in Staaten in Afrika, im Karibischen Raum und im Pazifischen Ozean finanziell zu fördern. Diese für die nächsten Monate geplante Pilotaktion wird eine bessere Voraussetzungen für die Festlegung einer Vergleichsgrundlage für die Qualität der Konsultation in künftigen Prozessen der Nachhaltigkeitsprüfung schaffen.
|
|
Ongoing EU activities
|
Die Europäische Kommission wird sich außerdem um die Verbesserung des Dialogs mit den Handelspartnern über die Nachhaltigkeitsprüfung und die nachhaltige Entwicklung bemühen, um die Einbeziehung der Bürgergesellschaft zu fördern und das Verständnis der Verbindungen zwischen den Politikbereichen der jeweils anderen Partner zu verbessern, besonders im Rahmen der Handelsgespräche. Die Kommission ist der Meinung, dass es in bestimmten Fällen angebrachter wäre, Entwicklungsländern oder relevanten internationalen Organisationen, wie dem UNEP, direkt Finanzmittel für die Durchführung von Nachhaltigkeitsprüfungen zur Verfügung zu stellen. Sie ist darüber hinaus der Meinung, dass den Ergebnissen der Nachhaltigkeitsprüfungen Maßnahmen folgen müssen und diese in die Handelspolitik und gegebenenfalls andere Politikbereiche einfließen müssen.
|
|
- Participating in WTO negotiations in accordance with the Doha Development Agenda, particularly with a view to allowing developing countries to effectively integrate into the world trading system.
|
Schließlich muss unbedingt der soziale Pfeiler der nachhaltigen Entwicklung verstärkt werden. Die IAO, die im Februar 2002 die Weltkommission ,Soziale Dimension der Globalisierung" zur Ermittlung von Strategien zur Förderung eines Globalisierungsmodells gegründet hat, das die Armut verringert und Wachstum und menschenwürdige Arbeitsbedingungen fördert, führt wichtige Arbeiten durch und hilft der Völkergemeinschaft bei der besseren Abstimmung der Maßnahmen. Die Weltkommission wird Mitte Februar 2004 ihren Bericht vorlegen.
|
|
- Strengthening of the sustainability dimension of regional and bilateral trade agreements under negotiations.
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Strengthening of international economic governance through co-operation between the WTO and Bretton Woods institutions and achieve mutual supportiveness between trade and environment through co-operative arrangements involving the WTO, UNEP/MEAs and UNCTAD;
|
- Teilnahme an den WTO-Verhandlungen nach Maßgabe des Entwicklungsprogramms von Doha, um insbesondere die Entwicklungsländer in die Lage zu versetzen, sich in das Welthandelssystem zu integrieren;
|
|
- Promotion of trade in environmentally friendly goods, notably from developing countries, through the Trade Helpdesk, support to STICS and other measures.
|
- Verstärkung der Nachhaltigkeitsdimension der regionalen und bilateralen Handelsabkommen, über die noch verhandelt wird;
|
|
- Work on capacity building and technical assistance programmes to help developing countries expand exports and develop policy responses to sustainability challenges. Support a strategic partnership between the WTO and other relevant international organisations involved in trade assistance and capacity building for sustainable development.
|
- Stärkung der internationalen Wirtschaftspolitik durch eine Zusammenarbeit zwischen der WTO und den Bretton-Woods-Einrichtungen und Gewährleistung der gegenseitigen Unterstützung von Handel und Umwelt durch kooperative Vereinbarungen zwischen WTO, UNEP/multilaterale Umweltübereinkommen und UNCTAD;
|
|
- Improvement of the draft OECD recommendation on export credits and the environment, with a view to its formal adoption early in 2004.
|
- Förderung des Handels mit umweltfreundlichen Gütern, besonders aus Entwicklungsländern, über den Helpdesk für den Handel, Unterstützung von Zentren für nachhaltigen Handel und Innovation und andere Maßnahmen;
|
|
- Work to strengthen corporate social and environmental responsibility, including the contribution by EU companies to sustainable development in third countries, and implement the OECD Guidelines for multinational enterprises.
|
- Ausarbeitung von Kapazitätsaufbau- und technischen Hilfsprogrammen, um den Entwicklungsländern eine Expansion ihrer Ausfuhren zu ermöglichen und politische Maßnahmen im Hinblick auf Nachhaltigkeitsprobleme zu entwickeln; Unterstützung einer strategischen Partnerschaft zwischen der WTO und anderen mit der Handelsförderung und dem Aufbau von Kapazitäten für eine nachhaltige Entwicklung befassten internationalen Organisationen;
|
|
- Contribute to the follow-up and implementation of the report of the WCSDG.
|
- Verbesserung des OECD-Empfehlungsentwurfs über Ausfuhrkredite und die Umwelt im Hinblick auf deren förmliche Verabschiedung Anfang 2004;
|
|
- Development of SIA methodology and dialogue with stakeholders involved in the SIA-process.
|
- Maßnahmen zur Stärkung der sozialen und umweltpolitischen Verantwortung der Unternehmen, einschließlich des Beitrags von EU-Unternehmen zur nachhaltigen Entwicklung in Drittländern, und Umsetzung der OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen;
|
|
4.4. Governance for sustainable development
|
- Beitrag zu den Folge- und Durchführungsmaßnahmen zum Bericht der Weltkommission ,Soziale Dimension der Globalisierung";
|
|
There is a growing consensus that the global governance system must gain legitimacy, coherence and effectiveness. This requires the re-examination of international governance arrangements and the interplay between the main institutions representing the dimensions of sustainable development.
|
- Entwicklung einer Methode für die Nachhaltigkeitsprüfung und eines Dialogs mit den betroffenen Kreisen, die in den Prozess der Nachhaltigkeitsprüfung einbezogen werden.
|
|
Strategic partnerships between these institutions are now needed more than ever in order to support multilateralism and achieve the Johannesburg targets. It is also necessary to ensure coherence and to develop synergies in the follow-up to all major UN conferences. The Commission is closely following the work of the Ad Hoc Working Group on the Integrated and Coordinated Implementation of and Follow-up to the Outcomes of the Major United Nations Conferences and Summits in the Economic and Social Fields, and hopes that a common framework for the follow-up of major UN Conferences - not only for the WSSD follow-up, but for the whole UN Family - will emerge from the work of this group.
|
|
|
Enhanced partnership between the Commission and UN Agencies, Funds and Programmes, as proposed by the Commission [30], can play a supportive role in furthering the achievement of these objectives. An example of that is the renewed partnership between the European Commission and ILO, covering cooperation on promotion of decent work, poverty reduction and the social dimension of globalisation. A strategic partnership between the Commission and ILO in the field of development cooperation is under preparation.
|
4.4. Regieren im Hinblick auf eine nachhaltige Entwicklung
|
|
[30] The European Union and the United Nations: The choice of multilateralism, COM(2003) 526 final.
|
Die Einsicht setzt sich immer mehr durch, dass das Weltordnungssystem mehr Legitimität, Kohärenz und Wirksamkeit braucht. Dazu müssen die Weltordnungsstrukturen und die Wechselbeziehungen zwischen den im Bereich der nachhaltigen Entwicklung tätigen wichtigen Einrichtungen überprüft werden.
|
|
Strengthened international governance for sustainable development is clearly an essential requirement for progress in WSSD implementation. In this regard, the European Council has stressed the need to reinforce the United Nations Environment Programme (UNEP) and to consider the need for its institutional upgrading by creating a UN Environmental Agency. In the short/medium term, UNEP's political authority should be reinforced and its budgetary basis improved. The EU should also promote coordination among, and implementation of, multilateral environmental agreements (MEAs), for example, through more effective compliance mechanisms. Ratification of MEAs, in particular the Kyoto Protocol, remains a key priority for the EU.
|
Strategische Partnerschaften zwischen diesen Einrichtungen sind wichtiger denn je, um den Multilateralismus zu stärken und die Ziele von Johannesburg erreichen zu können. Wichtig ist auch die Kohärenz und die Entwicklung von Synergien bei den Folgemaßnahmen zu allen wichtigen UN-Konferenzen. Die Kommission verfolgt die Arbeiten der Ad-hoc-Arbeitsgruppe für die integrierte und koordinierte Umsetzung der Ergebnisse der wichtigen Konferenzen der Vereinten Nationen und der Gipfeltreffen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich und für die Konzipierung von Folgemaßnahmen dazu genau und hofft darauf, dass die Arbeitsgruppe zu einer gemeinsamen Struktur für Folgemaßnahmen zu den wichtigen UN-Konferenzen führen wird - nicht nur für Folgemaßnahmen zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung, sondern für sämtliche UN-Konferenzen.
|
|
The EU should continue to play a substantive role in the UN Commission on Sustainable Development (CSD). The CSD has a unique role in the UN system, by bringing together governments, international organisations and major groups, and enhancing dialogue in key areas of sustainable development. Its work programme for 2004-2017, adopted in May 2003, has a strong focus on implementation of the WSSD targets and goals. This should give a more practical, action-oriented focus to CSD deliberations.
|
Eine engere Partnerschaft zwischen der Kommission und den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen, wie von der Kommission [30] vorgeschlagen, kann den Maßnahmen im Hinblick auf diese Ziele einen weiteren Impuls geben. Als Beispiel dafür kann die erneuerte Partnerschaft zwischen der Europäischen Kommission und der IAO angeführt werden, die der Zusammenarbeit zur Förderung menschenwürdiger Arbeitsbedingungen, zur Bekämpfung von Armut und im Bereich der sozialen Dimension der Globalisierung dienen soll. Zur Zeit wird eine strategische Partnerschaft zwischen der Kommission und der IAO im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit aufgebaut.
|
|
Changing consumption and production patterns, a central item on the Johannesburg agenda, is mainly an internal challenge for the European Union. At the same time, the EU has to play a leading role in ongoing international work to develop a ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production by actively supporting the process launched in Marrakech in June this year by UNDESA and UNEP. It is also important to ensure that measures in the field of sustainable consumption and production are supportive of sustainable development in developing countries.
|
[30] Die Europäische Union und die Vereinten Nationen: ein Plädoyer für den Multilateralismus, KOM(2003) 526 endg.
|
|
While better governance for sustainable development at international level is crucially important, good governance is first and foremost a domestic issue. Inadequate domestic policies in many countries, not only in developing countries, have played a major part in widening the gap between the poor and the rich, both within and between countries and regions.
|
Eine stärkere Weltordnungspolitik für eine nachhaltige Entwicklung ist eindeutig eine wesentliche Voraussetzung für Fortschritte hinsichtlich der Ziele des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung. In diesem Zusammenhang hat der Europäische Rat auf die Notwendigkeit der Verstärkung des Entwicklungsprogramms der Vereintren Nationen (UNEP) und gegebenenfalls auf die Notwendigkeit der Verbesserung des institutionellen Rahmens hingewiesen, was durch die Schaffung einer Umweltbehörde der Vereinten Nationen erreicht werden kann. Kurz- bzw. mittelfristig sollte das UNEP mehr politische Befugnisse erhalten und mit mehr Finanzmitteln ausgestattet werden. Die EU sollte sich darüber hinaus für die Koordinierung von multilateralen Umweltübereinkommen (MEA) einsetzen, beispielsweise durch wirksamere Mechanismen zur Gewährleistung der Einhaltung. Die Ratifizierung solcher Übereinkommen, insbesondere des Kyoto-Protokolls, ist für die EU nach wie vor vorrangig.
|
|
The WSSD Plan of Implementation rightly emphasises national responsibilities to enforce clear and effective laws that support sustainable development. It also urges countries to develop and begin implementation of national strategies for sustainable development by 2005. Where applicable, these could be formulated in the context of poverty reduction strategies. The EU should support the establishment of poverty reduction strategies which include good governance. This may be implemented through technical assistance, and capacity and institution building.
|
Die EU sollte weiterhin eine wichtige Rolle in der UN-Kommission für nachhaltige Entwicklung spielen. Die Kommission für nachhaltige Entwicklung ist im UN-System einzigartig, indem sie Regierungen, internationale Organisationen und wichtige Gruppen zusammenbringt und den Dialog in wichtigen Bereichen der nachhaltigen Entwicklung fördert. In ihrem im Mai 2003 verabschiedeten Arbeitsprogramm für 2004-2017 steht die Umsetzung der Gesamtziele und Einzelziele des Weltgipfels im Mittelpunkt. Dadurch sollten die Gespräche in der Kommission für nachhaltige Entwicklung eine stärkere praktische, handlungsorientierte Ausrichtung erhalten.
|
|
Implementation at local level and the role of local authorities is crucial in implementing the WSSD commitments. Local Agendas 21 have proved to be a key tool in enhancing implementation and increasing awareness on sustainable development. The development of such strategies, including in developing countries, should be further encouraged with the participation of major groups.
|
Eine Veränderung des Konsumverhaltens und der Produktionsmuster, die auf dem Johannesburger Arbeitsprogramm im Mittelpunkt stand, ist für die Europäische Union in erster Linie ein innenpolitisches Anliegen. Gleichzeitig muss die EU eine Führungsrolle in den laufenden internationalen Bemühungen zur Entwicklung eines Zehnjahres-Rahmens von Programmen für einen nachhaltigen Konsum und eine nachhaltige Produktion übernehmen, indem sie den im Juni in Marrakesch von der UNDESA und vom UNEP begonnenen Prozess aktiv unterstützt. Wichtig ist auch sicherzustellen, dass die Maßnahmen im Bereich der nachhaltigen Produktion sowie des nachhaltigen Verbrauchs der nachhaltigen Entwicklung in den Entwicklungsländern dienen.
|
|
The WSSD Plan of Implementation contains a "mandate for regionalisation", putting a strong focus on initiatives and institutional frameworks at the regional and sub-regional levels. Consistent with this mandate, the EU should support a strengthened role for regional cooperation frameworks such as NEPAD, ASEM, ASEAN or Mercosur and reinforce its involvement in sub-regional processes (e.g. Mediterranean or Baltic cooperation).
|
Zwar ist eine bessere Weltordnungspolitik auf internationaler Ebene, die die nachhaltige Entwicklung fördert, von wesentlicher Bedeutung, doch ist ein gutes Regieren in erster Linie Sache der Innenpolitik. Eine unangemessene Innenpolitik hat in vielen Ländern, nicht nur in Entwicklungsländern, maßgeblich dazu beigetragen, dass die Kluft zwischen Arm und Reich sowohl innerhalb der Länder und Regionen als auch zwischen ihnen weiter geworden ist.
|
|
There will also be a strengthened focus on regional and sub-regional implementation of the JPOI in the work of the CSD. The UN Regional Commissions have been invited to organise a Regional Implementation Forum at the beginning of each two-year cycle. The first such meeting in the UNECE region will take place in January 2004. One of the main challenges for the UNECE will be to develop an appropriate structure to address, in an integrated manner, the three dimensions of sustainable development.
|
Der Durchführungsplan des Weltgipfels weist zu Recht auf die nationale Verantwortung für die Durchsetzung klarer und wirksamer Vorschriften hin, die die nachhaltige Entwicklung fördern. Er fordert die Ländern auch dringend auf, bis 2005 nationale Strategien auszuarbeiten und mit deren Umsetzung zu beginnen. Diese könnten gegebenenfalls im Zusammenhang mit den Strategien zur Bekämpfung der Armut formuliert werden. Die EU sollte die Ausarbeitung von Strategien zur Armutsbekämpfung, die auch ein gutes Regieren umfassen, unterstützen. Das kann durch technische Hilfe und durch den Aufbau von Kapazitäten und Institutionen erfolgen.
|
|
Ongoing EU activities
|
Die Umsetzung auf örtlicher Ebene und die Rolle der örtlichen Behörden ist für die Erfuellung der auf dem Weltgipfel eingegangenen Verpflichtungen von zentraler Bedeutung. Die Lokalen Agendas 21 haben sich als wesentliches Werkzeug zur besseren Umsetzung und Sensibilisierung für die nachhaltige Entwicklung erwiesen. Die Entwicklung solcher Strategien, auch in Entwicklungsländern, sollte mit Beteiligung wichtiger Gruppe weiter gefördert werden.
|
|
- Work to strengthen the multilateral system of governance and the role of the United Nations in international co-operation for sustainable development as well as strengthening international environmental governance, in line with the European Council conclusions of March 2003.
|
Der Durchführungsplan des Weltgipfels enthält ein ,Regionalisierungsmandat", das den Schwerpunkt auf Initiativen und institutionelle Strukturen auf regionaler und subregionaler Ebene legt. Entsprechend diesem Mandat sollte die EU eine stärkere Rolle der regionalen Kooperationsstrukturen wie NEPAD, ASEM, ASEAN oder Mercosur unterstützen und sich mehr für subregionale Prozessen engagieren (z. B. Zusammenarbeit im Mittelmeerraum und im Ostseeraum).
|
|
- Promotion of integrated and coordinated follow-up to the major UN conferences
|
Auch wird die regionale und subregionale Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg in der Kommission für nachhaltige Entwicklung einen höheren Stellenwert erhalten. Die regionalen Kommissionen der UN wurden aufgefordert, am Anfang jedes Zweijahreszeitraums ein regionales Umsetzungsforum zu veranstalten. Die erste Konferenz dieser Art in der UNECE-Region wird im Januar 2004 stattfinden. Eine der wichtigsten Herausforderungen für die UNECE wird die Entwicklung einer geeigneten Struktur sein, die die einzelnen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung miteinander verbindet.
|
|
- Supporting CSD as the main international monitoring forum for the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation, as well as to regional follow-up.
|
Laufende Tätigkeiten der EU
|
|
- Active participation in work to establish a ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production.
|
- Stärkung des multilateralen Politiksystems und der Rolle der Vereinten Nationen in der internationalen Zusammenarbeit für die nachhaltige Entwicklung sowie Stärkung der globalen Umweltpolitik gemäß den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom März 2003;
|
|
- Supporting the development and implementation of national sustainable development strategies - where applicable formulated in the context of poverty reduction strategies - by 2005 by all countries.
|
- Förderung integrierter und koordinierter Folgemaßnahmen zu den wichtigsten UN-Konferenzen;
|
|
- Promotion of a more active role for civil society and the private sector by supporting relevant initiatives launched at the WSSD in this regard (e.g. Partnership for Principle 10 on access to information and public participation).
|
- Unterstützung der Kommission für nachhaltige Entwicklung als wichtigstes internationales Forum zur Beobachtung der Folgemaßnahmen zum Johannesburger Durchführungsplan sowie der regionalen Folgemaßnahmen;
|
|
- Active contribution to the development of frameworks for regional and sub-regional cooperation within existing structures (e.g. UN Regional Commissions), as well as support to ongoing initiatives like the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
|
- aktive Mitarbeit an der Entwicklung eines Zehnjahres-Rahmens von Programmen für einen nachhaltigen Konsum und eine nachhaltige Produktion;
|
|
|
- Unterstützung der Entwicklung und Umsetzung nationaler Strategien für die nachhaltige Entwicklung bis 2005 in allen Ländern - gegebenenfalls im Zusammenhang mit den Strategien zur Bekämpfung der Armut;
|
|
5. CONCLUSION
|
- Verfechtung einer aktiveren Rolle der Bürgergesellschaft und der Privatwirtschaft durch die Unterstützung geeigneter Initiativen, die auf dem Weltgipfel in diesem Bereich ins Leben gerufen wurden (z. B. Partnerschaft für Grundsatz 10 über den Zugang zu Umweltinformationen und eine Beteiligung der Öffentlichkeit);
|
|
Implementation of the commitments undertaken at the WSSD will continue to be a challenge for the EU in the years to come. While many of the targets set at Johannesburg are for the longer term, it is important to demonstrate already at an early stage that action is taken and that progress made.
|
- aktiver Beitrag zur Entwicklung von Strukturen für eine regionale und subregionale Zusammenarbeit innerhalb der vorhandenen Strukturen (z. B. regionale Kommissionen der UN) und Unterstützung laufender Initiativen wie der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD).
|
|
Internally, the key challenges for the EU will be to change unsustainable patterns of consumption and production and to ensure that natural resources are managed in a sustainable way, with de-coupling economic growth from natural resource use and environmental degradation the ultimate goal. Externally, EU's credibility will crucially depend on the effective implementation of its international commitments. Timely delivery of the EU's Monterrey commitments would be a major contribution to poverty eradication. The partnership initiatives on water, energy and forests launched by the EU in Johannesburg are also important to cement our credibility.
|
|
|
Underlying all those efforts there is the coherence issue. Clearly, avoiding detrimental impacts outside the EU and achieving internal policy coherence should remain central objectives permeating the implementation of all our WSSD commitments. For the Union, the EU's Sustainable Development Strategy will be the key tool for implementing the Johannesburg commitments. The review of the Strategy in 2004 for the new Commission provides an opportunity to ensure that the Johannesburg commitments are fully integrated in policy making at EU level.
|
5. Schlussfolgerung
|
|
The Johannesburg World Summit on Sustainable Development has been crucial in fostering synergy between all the distinct but mutually supportive international processes which aim at economic, social and environmental progress. It gave a global boost to sustainable development. Johannesburg represented a forceful commitment in support of multilateralism, of targets and of implementation.
|
Die Umsetzung der auf dem Weltgipfel eingegangenen Verpflichtungen wird in den kommenden Jahren die EU weiterhin vor Herausforderungen stellen. Viele der in Johannesburg festgelegten Ziele sind auf längere Sicht ausgelegt, doch ist es wichtig, bereits frühzeitig zu zeigen, dass Maßnahmen ergriffen und Fortschritte erzielt werden.
|
|
A year later, the challenges faced by the multilateral system, notably in areas like security and trade, calls for renewed support to strong international governance. In this context, the EU, more than ever, must champion multilateralism.
|
Die wichtigsten innenpolitischen Herausforderungen der EU bestehen in der Änderung nicht nachhaltiger Konsumgewohnheiten und Produktionsweisen und in der Gewährleistung einer nachhaltigen Ressourcenbewirtschaftung, bei der letztendlich das Wirtschaftswachstum vom Verbrauch natürlicher Ressourcen und von der Zerstörung der Umwelt abgekoppelt wird. Außenpolitisch hängt die Glaubwürdigkeit der EU maßgeblich von einer wirksamen Umsetzung ihrer internationalen Verpflichtungen ab. Eine schnelle Erfuellung der Verpflichtungen, die die EU in Monterrey eingegangen ist, wird wesentlich zur Beseitigung von Armut beitragen. Die Partnerschaftsinitiativen in den Bereichen Wasser, Energie und Wälder, die die EU in Johannesburg lanciert hat, sind ebenfalls für unsere Glaubwürdigkeit von Bedeutung.
|
|
To do so, it must take its responsibilities to deliver both internally and externally, towards the developing countries, on all its Johannesburg, Doha and Monterrey commitments. In this process, and based on our own deliverables, the EU must reach out globally with its social, economic and environmental agenda, which is the expression of the very principles and values that stand at the heart of the European Social Model.
|
Bei allen diesen Anstrengungen kommt es auf Kohärenz an. Die Vermeidung schädlicher Auswirkungen außerhalb der EU und die Stimmigkeit der Maßnahmen sollten ganz eindeutig bei der Umsetzung aller unserer Verpflichtungen des Johannesburger Weltgipfels zentrale Ziele sein. Für die Union wird die EU-Strategie für eine nachhaltige Entwicklung das maßgebliche Instrument zur Umsetzung der Verpflichtungen von Johannesburg sein. Die Überprüfung der Strategie im Jahr 2004 bietet der neuen Kommission Gelegenheit sicherzustellen, dass die Verpflichtungen von Johannesburg voll und ganz in die gesamte Politik auf EU-Ebene einfließen.
|
|
|
Der Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung von Johannesburg hat einen ausschlaggebenden Beitrag zur Synergie zwischen den einzelnen, aber sich gegenseitig unterstützenden internationalen Prozessen, die den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Fortschritt zum Gegenstand haben, geleistet. Er hat der nachhaltigen Entwicklung weltweit Auftrieb gegeben. Johannesburg steht für eine entschlossene Verpflichtung auf den Multilateralismus, auf Ziele und auf die Umsetzung.
|
|
|
Ein Jahr danach erfordern die Herausforderungen, vor denen das multilaterale System besonders in Bereichen wie Sicherheit und Handel steht, neue Anstrengungen zur Unterstützung einer starken Weltordnungspolitik. In diesem Zusammenhang muss sich die EU stärker denn je zum Multilateralismus bekennen.
|
|
|
Dazu muss sie ihre Verantwortung wahrnehmen und sowohl innenpolitisch als auch in den Außenbeziehungen, den Beziehungen zu den Entwicklungsländern, allen Verpflichtungen, die sie in Johannesburg, Doha und Monterrey eingegangen ist, Folge leisten. In diesem Prozess muss die EU auf der Grundlage der eigenen Ziele mit ihrem sozialen, wirtschaftlichen und umweltpolitischen Programm international Akzente setzen, das Ausdruck der Grundsätze und Werte ist, die das europäische Sozialmodell ausmachen.
|