|
|
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL AND THE EUROPEAN PARLIAMENT ON THE STATE OF THE INTERNAL MARKET FOR SERVICES presented under the first stage of the Internal Market Strategy for Services
|
BERICHT DER KOMMISSION AN DEN RAT UND DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT - DER STAND DES BINNENMARKTS FÜR DIENSTLEISTUNGEN - Bericht im Rahmen der ersten Stufe der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor
|
|
TABLE OF CONTENTS
|
INHALTSVERZEICHNIS
|
|
EXECUTIVE SUMMARY
|
Zusammenfassung
|
|
INTRODUCTION
|
Einleitung
|
|
I. Barriers to the internal market for services
|
I. Die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen
|
|
A. Legal barriers
|
A. Rechtliche Schranken
|
|
1. Difficulties relating to the establishment of service providers
|
1. Schwierigkeiten bei der Niederlassung von Dienstleistern
|
|
2. Difficulties relating to the use of inputs necessary for the provision of services
|
2. Schwierigkeiten bei der Nutzung von ,Input" für die Dienstleistung
|
|
3. Difficulties relating to the promotion of services
|
3. Schwierigkeiten bei der Werbung für Dienstleistungen
|
|
4. Difficulties relating to the distribution of services
|
4. Schwierigkeiten beim Vertrieb von Dienstleistungen
|
|
5. Difficulties relating to the sale of services
|
5. Schwierigkeiten beim Verkauf von Dienstleistungen
|
|
6. Difficulties relating to after-sales aspects of services
|
6. Schwierigkeiten nach dem Verkauf der Dienstleistung
|
|
B. Non-legal barriers
|
B. Sonstige Schranken
|
|
1. Lack of information
|
1. Informationsmangel
|
|
2. Cultural/language barriers
|
2. Kultur- und Sprachschranken
|
|
II. The common features of the legal barriers
|
II. Gemeinsame Merkmale der rechtlichen Schranken
|
|
A. The changing nature of the barriers
|
A. Der evolutive Charakter der Schranken
|
|
1. Administrative practice
|
1. Verwaltungspraxis
|
|
2. Regionalisation of the barriers
|
2. Regionalisierung der Schranken
|
|
3. Implementation of Community instruments
|
3. Anwendung der Gemeinschaftsinstrumente
|
|
4. Collective non-government rules
|
4. Nicht-staatliche Vorschriften
|
|
5. The conduct of operators
|
5. Verhalten der Marktteilnehmer
|
|
B. The horizontal nature of the barriers
|
B. Der horizontale Charakter der Schranken
|
|
1. Application of a single system to establishment and the provision of services
|
1. Anwendung derselben Vorschriften auf Niederlassung und Dienstleistungserbringung
|
|
2. Legal uncertainty surrounding freedom of establishment and the free provision of services
|
2. Rechtsunsicherheit, die die Niederlassungs- und die Dienstleistungsfreiheit umgibt
|
|
3. Application of the same type of requirements in different fields
|
3. Anwendung gleichartiger Anforderungen in unterschiedlichen Bereichen
|
|
C. The common origin of barriers
|
C. Gemeinsamer Ursprung der Schranken
|
|
1. Lack of mutual trust between Member States
|
1. Fehlendes gegenseitiges Vertrauen der Mitgliedstaaten
|
|
2. Resistance to modernisation of the national legal frameworks
|
2. Widerstände gegen die Novellierung der nationalen Rechtsrahmen
|
|
3. Protection of national economic interests
|
3. Schutz nationaler wirtschaftlicher Interessen
|
|
III. The impact of the barriers
|
III. Auswirkungen der Schranken
|
|
A. The knock-on effects on the entire economy and on European competitiveness
|
A. Eine Kettenreaktion, die die Gesamtwirtschaft und die Wettbewerbsfähigkeit Europas erfasst
|
|
1. The key role of services in the economy
|
1. Dienstleistungen als Schlüsselfaktor für die Gesamtwirtschaft
|
|
2. The interdependence of services
|
2. Verflechtung der Dienstleistungen
|
|
3. The demand for cross-border services
|
3. Nachfrage nach grenzüberschreitenden Dienstleistungen
|
|
4. The costs of barriers to services
|
4. Kosten der Schranken
|
|
5. The lost growth and performance of the European economy
|
5. Wachstums- und Leistungseinbußen für die europäische Wirtschaft
|
|
B. The principal victims
|
B. Hauptopfer
|
|
1. Small and medium-sized companies
|
1. Kleine und mittlere Unternehmen
|
|
2. The users of services, in particular consumers
|
2. Dienstleistungsnutzer, insbesondere die Verbraucher
|
|
C. The weak credibility of the internal market in services
|
C. Mangelnde Glaubwürdigkeit des Binnenmarktes für Dienstleistungen
|
|
1. Perception of the internal market as a danger zone
|
1. Wahrnehmung des Binnenmarktes als risikobehafteter Raum
|
|
2. "Arrangement" strategies
|
2. ,Arrangement"-Strategie
|
|
3. "Black market" strategies
|
3. ,Schwarzmarkt"-Strategie
|
|
CONCLUSIONS
|
Fazit
|
|
ANNEX
|
Anhang
|
|
|
|
|
NOTICE TO THE READER
|
Hinweis
|
|
This report is intended to present the difficulties affecting the provision of services between Member States as perceived by interested parties according to the consultations carried out by the Commission and Member States, or which arise from complaints, written and oral Parliamentary questions, petitions or studies and surveys. These consultations, accompanied by specific studies, will be continued in order to obtain further information, in particular on the situation of consumers in the Internal Market for services.
|
Ziel des vorliegenden Berichts ist es, diejenigen Schwierigkeiten bei der Erbringung von Dienstleistungen zwischen den Mitgliedstaaten aufzuzeigen, die im Verlauf der von der Kommission und den Mitgliedstaaten durchgeführten Konsultationen von den Betroffe nen angegeben wurden, oder die aus Beschwerden, schriftlichen und mündlichen Anfra gen durch oder Petitionen an das Parlament oder aus Studien und Untersuchungen her vorgehen. Die Konsultation wird fortgesetzt und durch spezielle Studien ergänzt, um ins besondere nähere Informationen zur Situation der Verbraucher im Binnenmarkt für Dienstleistungen zu erhalten.
|
|
The report does not set out:
|
Ziel des Berichts ist es dagegen nicht:
|
|
* to make a judgement on whether measures causing difficulties are compatible or not with Community law, and in particular with the principles of the freedom to provide services and/or the freedom of establishment, or with secondary Community law. Indeed, these measures could be justified by objectives of overriding public interest such as protection of health, consumers, workers or the environment. The report does not prejudice the position that the Commission may take with regard to current or future complaints. Certain difficulties listed may already have been pronounced as justified by the Court or, on the other hand, condemned by it. Others may be covered by existing Community instruments but arise from the unsatisfactory application of these, while other problems may be addressed by further Commission initiatives.
|
- Eine Aussage darüber zu treffen, ob die Regelungen und Maßnahmen, die den Schwierigkeiten zugrunde liegen, im Hinblick auf das Gemeinschaftsrecht, na mentlich die Prinzipien der Dienstleistungs- und/oder der Niederlassungsfreiheit oder des abgeleiteten Gemeinschaftsrechts, gerechtfertigt sind oder nicht. Die zugrunde liegenden Maßnahmen können in der Tat durch Gründe des Allge meininteresses gerechtfertigt sein, beispielsweise durch Gründe des Schutzes der Gesundheit, der Verbraucher, der Arbeitnehmer oder der Umwelt. Der Bericht präjudiziert nicht die Position, die die Kommission im Rahmen der Bearbeitung von bereits eingelegten oder zukünftigen Beschwerden einnehmen wird. In Hin blick auf einige der aufgeführten Schwierigkeiten hat der Gerichtshof mögli cherweise bereits geurteilt und diese als mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar oder, im Gegenteil, als unvereinbar angesehen. Andere Schwierigkeiten können durch bestehende Gemeinschaftsinstrumente bereits erfasst sein und aus einer schlechten Umsetzung dieser Instrumente resultieren oder aber bereits Gegen stand von Initiativen der Kommission sein, die das Ziel haben, sie zu beseitigen;
|
|
* to determine the type of measures necessary to resolve these difficulties, in particular the need for harmonisation or adaptation of existing rules or any infringement procedures which it might be necessary to begin against certain Member States
|
- Die Art der Maßnahmen zu bestimmen, die zur Beseitigung der Schwierigkeiten erforderlich sind, wie insbesondere den Harmonisierungsbedarf, die Erforder lichkeit der Anpassung bestehender Regelungen oder die Einleitung von Ver tragsverletzungsverfahren gegen bestimmte Mitgliedstaaten.
|
|
In the course of the second stage of the implementation of the Internal Market Strategy for Services, the Commission will undertake a legal and economic evaluation in order to determine what initiatives should be proposed at the Community level to resolve the problems encountered both by providers and recipients of services. This evaluation will be carried out in consultation with all interested parties, including consumer organisations.
|
Im Verlauf der zweiten Phase der Umsetzung der Binnenmarktstrategie für den Dienst leistungssektor wird die Kommission eine juristische und wirtschaftliche Evaluation mit dem Ziel vornehmen, Vorschläge für Initiativen auf Gemeinschaftsebene vorzulegen, um die betreffenden Schwierigkeiten sowohl für die Erbringer als auch für die Empfänger von Dienstleistungen zu beseitigen. Diese Evaluation wird in Konsultation mit allen be troffenen Kreisen einschließlich der Verbraucherverbände durchgeführt werden.
|
|
|
|
|
EXECUTIVE SUMMARY
|
Zusammenfassung
|
|
The Lisbon European Council adopted an economic reform programme with the aim of making the EU the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010. A key part of this programme is to make the Internal Market work for services. With this aim the Commission adopted its two-stage Internal Market Strategy for Services. This report, which completes the first stage, attempts to draw up a comprehensive inventory of the Internal Market barriers that continue to inhibit services. This report analyses the common features of the barriers and makes a preliminary assessment of their economic impact.
|
Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Lissabon ein Programm für Wirtschaftsre formen verabschiedet, die die Europäische Union bis 2010 zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt machen sollen. Eine Säule dieses Programms ist die Verwirklichung eines Binnenmarkts für Dienstleistungen. Hierfür hat die Kommission eine zweistufige Binnenmarktstrategie für den Dienst leistungssektor verabschiedet. In diesem Bericht, der die erste Stufe abschließt, werden die auf dem Binnenmarkt für Dienstleistungen fortbestehenden Schranken so umfassend wie möglich aufgeführt. Ferner werden die gemeinsamen Merkmale dieser Schranken analysiert und ihre wirtschaftlichen Folgen einer ersten Bewertung unterzogen.
|
|
The large-scale consultation which forms the basis of this report involved the European Parliament, the Economic and Social Committee, the Committee of Regions, Member States and interested parties, and was carried out throughout 2001 and early 2002. This report provides a basis for actions that will be launched as a second stage in 2003. Because of the interdependence of different service activities, this report, in line with the Internal Market Strategy for Services, is based on a horizontal rather than a sectoral approach. The report covers a large variety of activities, such as consultancy services, certification services, estate agents, engineering, construction, distribution, tourism, leisure and transport. Furthermore, since a barrier affecting a consumer or service provider at any one stage of the business process, may undermine the entire cross-border service, this report covers barriers encountered at each of the six stages of the business process ranging from establishment of the service provider, use of inputs necessary for the provision of the service, promotion, distribution and selling of services, to the after-sales phase. The report covers the whole range of difficulties perceived as obstacles by the providers and users of services, but does not at present seek to assess whether they are compatible with Community law; this question will form part of the second stage of the strategy which will propose solutions.
|
Der Bericht stützt sich auf eine breit angelegte Konsultation im Jahr 2001 und Anfang 2002, in die das Europäische Parlament, der Wirtschafts- und Sozialausschuss, der Aus schuss der Regionen, die Mitgliedstaaten und die betroffenen Kreise einbezogen waren. Er wird als Grundlage für die Maßnahmen dienen, die im Jahr 2003 in der zweiten Stufe in Angriff genommen werden. Aufgrund der Verflechtungen zwischen den verschiedenen Dienstleistungszweigen wurde für diesen Bericht, im Einklang mit der Binnenmarktstra tegie für den Dienstleistungssektor, kein sektororientierter, sondern ein horizontaler An satz gewählt. Der Bericht deckt außerdem eine große Vielfalt von Tätigkeiten ab, z. B. Unternehmensberatungsdienste, Zertifizierungsdienste, Immobilienmakler, Ingenieur-, Bau-, Vertriebs-, Fremdenverkehrs-, Freizeit- und Transportdienstleistungen. Weil sich zudem die Schwierigkeiten, mit denen sich ein Verbraucher oder ein Dienstleister in einer bestimmten Phase seiner Aktivität konfrontiert sieht, nachteilig auf die gesamte grenzüberschreitende Wirtschaftstätigkeit auswirken können, werden in diesem Bericht die Schwierigkeiten in all den einzelnen Phasen der Dienstleistungserbringung zusammen behandelt: Von der Niederlassung des Dienstleisters und der Nutzung der erforderlichen Inputs über Werbung und Vertrieb bis hin zum Verkauf der Leistung und der Phase nach Leistungserbringung. Der Bericht erfasst alle Schwierigkeiten, die von Dienstleistungs erbringern und -nutzern als Hindernisse angesehen werden, trifft in diesem Stadium je doch keine Aussagen über ihre Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht; diese Frage wird Gegenstand der zweiten Stufe der Strategie sein, in der Lösungen entwickelt wer den.
|
|
A key element of the state of the Internal Market for services is consumption. The report emphasises that the recipients of services, and particularly consumers, are the principal victims of the dysfunctioning of the Internal Market. Consumers can be prevented from having easy access to services from other Member States, or have to pay a high price, or lack the confidence to buy from other Member States. A more fundamental analysis of the nature and impact of these difficulties on consumers will be carried out during the second stage of the Internal Market Strategy for Services, with a view to bringing forward appropriate solutions.
|
Ein Schlüsselelement der Beurteilung des Stands des Binnenmarktes für Dienstleistungen ist die Nutzung von Dienstleistungen. In dieser Hinsicht unterstreicht der Bericht, dass die Nutzer von Dienstleistungen, und besonders die Verbraucher, die Hauptopfer der Fehlfunktionen des Binnenmarktes für Dienstleistungen sind. Die Verbraucher sehen sich entweder daran gehindert, Dienstleistungen in anderen Mitgliedstaaten in Anspruch zu nehmen, oder sie müssen zu hohe Preise dafür zahlen, oder aber es mangelt ihnen an Vertrauen, Dienstleistungen in anderen Mitgliedstaaten zu nutzen. Die zweite Stufe der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor wird sich vertieft mit Art und Aus wirkungen der Schwierigkeiten befassen, mit denen sich die Verbraucher konfrontiert sehen, um angemessene Lösungen hierfür zu finden.
|
|
Services are the engine of economic growth
|
Dienstleistungen sind der Motor des Wirtschaftswachstums
|
|
Growth in the economy is essentially driven by services. They account for 70% of GDP and employment in the majority of Member States. Services are to be found in all areas of modern economies, including traditional manufacturing sectors, where, for instance, car manufacturers offer financial, consulting, training and rental services. A number of demand-based factors have contributed to an ever-growing number of different services, ranging from more traditional service sectors such as transport, retail distribution, telecommunications, tourism and the regulated professions, to more recently developed services such as waste management, energy conservation, business services (including management consulting), data processing and technical analysis and testing.
|
Das Wirtschaftswachstum beruht vor allem auf Dienstleistungen. Sie machen in der Mehrheit der Mitgliedstaaten 70 % des Bruttosozialprodukts und der Arbeitsplätze aus. In den modernen Volkswirtschaften sind Dienstleistungen in allen Bereichen anzutreffen, auch im traditionellen verarbeitenden Gewerbe, das, wie beispielsweise die Autoin dustrie, zunehmend Dienstleistungen wie Finanzdienstleistungen, Beratung, Ausbildung und Vermietung anbietet. Mehrere nachfragebezogene Faktoren haben zur stetigen Ver breiterung des Dienstleistungsangebotes geführt. Das Spektrum reicht von den traditio nellen Branchen wie Verkehr, Einzelhandel, Telekommunikation, Tourismus und den freien Berufen bis hin zu neuerdings entwickelten Dienstleistungen wie Abfall- und Energiebewirtschaftung, unternehmensbezogene Dienstleistungen einschließlich Mana gementberatung, Datenverarbeitung oder technische Tests und Analysen.
|
|
However, the potential for growth in services cannot be fully realised while expansion of services activities across national borders in Europe is hampered by a wide range of Internal Market barriers.
|
Das Wachstumspotenzial der Dienstleistungsbranchen kann jedoch nicht ausgeschöpft werden, solange der Entwicklung grenzüberschreitender Dienstleistungstätigkeiten im Binnenmarkt nach wie vor eine Vielzahl von Schranken entgegensteht.
|
|
Internal Market barriers hit services harder than goods...
|
Die Schranken im Binnenmarkt treffen den Dienstleistungsverkehr härter als den Wa renhandel...
|
|
Services are much more prone to Internal Market barriers than goods and are harder hit. Because of the complex and intangible nature of services and the importance of the know-how and the qualifications of the service provider, the provision of services is often subject to much more complex rules covering the entire service activity than is the case for goods. Furthermore, while some services can be provided at a distance, many still require the permanent or temporary presence of the service provider in the Member State where the service is delivered. Whereas with goods only the goods themselves are exported, in the case of service provision it is often the provider himself, his staff, his equipment and material that cross national borders. As a result, some or all of the stages of the business process may take place in the Member State where the service is provided and be subject to requirements differing from those in the Member State of origin. This also means that barriers at a single stage of the business process cannot be looked at in isolation; their cumulative impact throughout the service activity must be considered.
|
Der Dienstleistungssektor ist von den fortbestehenden Schranken im Binnenmarkt sehr viel stärker und härter betroffen als der Warenhandel. Weil Dienstleistungen komplex und immateriell sind und auf dem Know-how und der Qualifikation des Dienstleisters basieren, ist die Erbringung von Dienstleistungen häufig sehr viel komplexeren Vor schriften unterworfen, die die gesamte Tätigkeit betreffen. Hinzukommt, dass, während bestimmte Dienstleistungen im Fernabsatz erbracht werden können, für viele andere nach wie vor die ständige oder vorübergehende Anwesenheit des Dienstleisters in dem Mit gliedstaaten erforderlich ist, in dem die Leistung erbracht wird. Während im Warenhan del lediglich die Ware als solche exportiert wird, müssen bei der Erbringung von Dienst leistungen häufig der Dienstleister selbst, seine Mitarbeiter, seine Anlagen und sein Ma terial die nationalen Grenzen überqueren. Demzufolge werden häufig bestimmte oder so gar alle Phasen der Dienstleistung in dem Mitgliedstaat ablaufen, in dem die Leistung erbracht wird, und dort anderen Vorschriften unterworfen sein als im Herkunftsstaat des Dienstleisters. Das bedeutet auch, dass die Schwierigkeiten, die in den einzelnen Phasen der Dienstleistung auftreten, nicht isoliert betrachtet werden können, stattdessen muss ihre kumulative Wirkung berücksichtigt werden.
|
|
...and occur at every stage of the business process...
|
... und entfalten in jeder Phase der Leistungserbringung ihre Wirkung
|
|
Barriers to establishment in another Member State may result from, for example, requirements relating to authorisation or professional qualifications, restrictions on the use of a certain legal form for the service provider or on the partnerships between different professions. The number of authorisations required, the length and complexity of the procedures, discretionary powers of local authorities and duplication of conditions already fulfilled in the Member State of origin of the service provider have all emerged as key themes in the consultation. The next problem service providers meet when engaging in cross-border activities concerns the use of inputs necessary for the provision of the service. A variety of restrictions affect, for example, the posting of workers, the use of equipment or material by the service provider or the use of cross-border business services. The promotion of services is rendered particularly difficult because of very restrictive and detailed rules for commercial communications ranging from outright bans on advertising for certain professions to strict control on content in other cases. The large divergence of legislation between Member States impedes pan-European promotional activities for many services.
|
Hindernisse für die Niederlassung eines Dienstleisters in einem anderen Mitgliedstaat können sich z. B. aus Genehmigungspflichten, bestimmten Anforderungen an die berufli che Qualifikation oder Einschränkungen hinsichtlich der Rechtsform eines Dienstleisters oder der Zusammenarbeit verschiedener Berufsgruppen ergeben. Die Beiträge zur Kon sultation haben gezeigt, dass insbesondere die Zahl der erforderlichen Genehmigungen, die Schwerfälligkeit und Umständlichkeit der Verfahren, der Ermessensspielraum örtli cher Behörden und die Pflicht zur wiederholten Erfuellung von Auflagen, die der Dienstleister bereits in seinem Herkunftsmitgliedstaat erfuellt hat, Schwierigkeiten berei ten. Des Weiteren haben Dienstleister, die grenzübergreifend tätig werden, Probleme mit dem Einsatz des für die Leistungserbringung erforderlichen Input. Hier treten unter schiedlichste Schwierigkeiten auf bei der Entsendung von Arbeitnehmern, der Verwen dung von Anlagen und Material des Dienstleisters oder der Nutzung grenzübergreifender unternehmensbezogener Dienstleistungen. Die Werbung für Dienstleistungen ist insbe sondere erschwert durch detaillierte, restriktive Vorschriften über kommerzielle Kommu nikation, die von einer strengen Inhaltskontrolle bis zu totalen Werbeverboten für be stimmte Berufe reichen. In dieser Hinsicht machen die tiefgreifenden Unterschiede zwi schen den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für zahlreiche Dienstleistungstätigkei ten europaweite Werbemaßnahmen unmöglich.
|
|
The distribution of services across borders is hampered by a variety of restrictions, including requirements for the service provider to be established or resident in the Member State where the service is provided, which precludes service provision from the provider's home base. In addition, there are authorisation, registration and declaration requirements which are combined with requirements concerning professional qualifications or other conditions for exercising an activity which differ significantly from those of the service provider's country of origin. Problems directly or indirectly linked to the selling of services across borders result from differences in contract law, fixed or recommended prices for certain services, requirements relating to payment and reimbursement of VAT subject in different Member States to different rates, classification systems and procedures. Finally, in the after-sales phase a service provider can also face particular difficulties resulting from divergences between Member States concerning professional liability and insurance, or financial guarantees, or problems with repair or maintenance services if they involve the posting of workers across borders. At the very least, all service providers encounter barriers at one stage of the business process; often they encounter them at several or even at all stages. Since many barriers have been reported to exist in Candidate Countries, problems will multiply with enlargement.
|
Dem Vertrieb der Dienstleistungen über nationale Grenzen hinweg stehen eine Vielzahl von Hindernissen entgegen, u. a. die Vorschrift, dass der Dienstleister in dem Mitglied staat, in dem er seine Leistungen erbringt eine Niederlassung oder einen Wohnsitz haben muss; dies macht es dem Dienstleister unmöglich, die Leistungen von seinem Herkunfts ort aus zu erbringen. Hinzu kommen Genehmigungs-, Eintragungs- oder Meldepflichten sowie Anforderungen an die Berufliche Qualifikation und Bedingungen für die Ausübung der jeweiligen Tätigkeit, die sehr stark von denen des Herkunftsstaates des Dienstleisters abweichen. Die Probleme, die direkt oder indirekt mit dem grenzüberschreitenden Ver kauf von Dienstleistungen verknüpft sind, gehen auf Unterschiede beim Vertragsrecht, bei Preisfestsetzungen oder -empfehlungen für bestimmte Dienstleistungen, bei Ver pflichtungen hinsichtlich Zahlung und Erstattung der Mehrwertsteuer, die in den Mit gliedstaaten unterschiedlichen Sätzen, Klassifikationen und Verfahren unterworfen sind. Schließlich können Dienstleister auch in der Phase nach der Leistungserbringung auf be sondere Probleme stoßen, weil in den Mitgliedstaaten unterschiedliche Vorschriften gel ten für Berufshaftung und Berufshaftpflichtversicherungen oder Finanzgarantien; auch Wartungs- und Reparaturdienstleistungen können sich als problematisch erweisen, wenn dafür Personal in einen anderen Mitgliedstaat entsandt werden muss. Letzten Endes sto ßen alle Dienstleister in der einen oder anderen Phase auf Schranken. Meist sind mehrere, wenn nicht sogar alle Phasen betroffen. Die in den Beitrittsländern bereits bestehenden Probleme, auf die im Rahmen der Konsultation hingewiesen wurde, werden sich mit der Erweiterung vergrößern.
|
|
....as well as affecting consumers
|
... und dies auch für Verbraucher
|
|
Lack of transparency, lack of confidence, divergent rules between various Member States: these factors prevent consumers, who account for a large part of the demand for services, from enjoying the full benefits of the Internal Market and from playing their full role in the market. From the perspective of consumers, the difficulty in obtaining information, problems of access to cross-border services and the weak protection against, for example, abusive behaviour, contribute to the fragmentation of the Internal Market for services.
|
Ein Mangel an Transparenz oder Vertrauen, voneinander abweichende Regelungen in den Mitgliedstaaten: all diese Elemente führen dazu, die Verbraucher, die einen großen Anteil an der Nachfrage haben, daran zu hindern, die Vorteilen des Binnenmarktes in vollem Ausmaß zu nutzen und ihre Rolle als wesentlicher Teil des Marktes wahr zu neh men. Auf der Seite der Verbraucher tragen die Schwierigkeit, Informationen zu erhalten, die Probleme des Zugangs zu grenzüberschreitenden Diensten und der schwache Schutz gegen missbräuchliche Geschäftspraktiken etwa zu einer Zerstückelung des Binnen marktes für Dienstleistungen bei.
|
|
Lack of information as well as cultural and language barriers add to the burden
|
Zu diesen Schwierigkeiten gesellen sich Informationsdefizite, Kultur- und Sprach schranken
|
|
Business and consumers have considerable difficulty in obtaining precise information on the regulatory framework, the competent authorities and the procedures in other Member States. Furthermore, companies and consumers are often not aware of the principles of the Internal Market which allow them to challenge unjustified or disproportionate measures or to enforce their right to supply or receive services. In addition, the question of cultural and language barriers, and the tendency of a large number of companies still to think only in terms of their domestic market, which can make life particularly difficult for consumers, were both raised in the consultation.
|
Wirtschaftsteilnehmer und Verbraucher haben Probleme, sich genaue Informationen über den Rechtsrahmen, die zuständigen Behörden oder die Verfahren in den anderen Mit gliedstaaten zu beschaffen. Außerdem sind sich Unternehmen und Verbraucher häufig nicht bewusst, dass die Grundsätze des Binnenmarktes es ihnen ermöglichen, ungerecht fertigte und unverhältnismäßige behördliche Maßnahmen anzufechten und ihr Recht auf Erbringung und Inanspruchnahme von Dienstleistungen einzufordern. Die Konsultation hat auch das Problem der Sprach- und Kulturgrenzen verdeutlicht und die Neigung einer großen Zahl von Unternehmen, weiterhin nur in Dimensionen des nationalen Marktes zu denken, was sich auch nachteilig für Verbraucher auswirkt.
|
|
Barriers have common features across service activities
|
Die Schranken weisen in allen Dienstleistungsbereichen gemeinsame Merkmale auf
|
|
Although barriers are widespread, they have a number of common traits in both their origins and effects. It is apparent that while the previous Internal Market programmes were effective in removing physical and technical barriers, these have been replaced by "legal barriers" arising from national, regional and local regulation. In addition, new barriers arise from the behaviour of administrations, including the use of discretionary powers or heavy and non-transparent procedures, which favours domestic operators. A number of difficulties result from unsatisfactory application of certain EU instruments. It seems obvious that Member States lack the necessary confidence in the quality of each other's legal regimes and are reluctant to adapt their own regimes where necessary to facilitate cross-border activities.
|
Trotz ihrer offensichtlichen Verschiedenheit weisen die Schranken zahlreiche Gemein samkeiten auf, sowohl was ihren Ursprung als auch was ihre Wirkung betrifft. Offen sichtlich ist es mit den früheren Binnenmarktprogrammen zwar gelungen, materielle und technische Schranken im Binnenmarkt zu beseitigen, diese sind aber durch ,rechtliche Schranken" ersetzt worden, die aus nationalen, regionalen und kommunalen Vorschriften resultieren. Außerdem entstehen neue Schranken aus dem Verhalten der Behörden, insbe sondere durch ihren Ermessensspielraum und durch die schwerfälligen, intransparenten Verfahren, wodurch lokale Akteure begünstigt werden. Eine Reihe von Schwierigkeiten ergibt sich auch aus der fehlerhaften Anwendung bestimmter Gemeinschaftsinstrumente. Den Mitgliedstaaten mangelt es ferner ganz offensichtlich an Vertrauen in die Rechts systeme der anderen Mitgliedstaaten; außerdem tun sie sich schwer damit, nötigenfalls ihre eigenen Systeme zu ändern, um grenzüberschreitende Tätigkeiten zu erleichtern.
|
|
Many barriers are horizontal and affect a range of service activities. One common feature is that Member States apply a single regime both to service providers who want to establish themselves on their territory and to those who want to provide services from their home base. For the latter, which are already subject to legal requirements and control by national authorities in the country where they are established, this may result in duplication of requirements and disproportionate burdens. Another common trait is the legal uncertainty resulting from unclear requirements applied on a case-by-case basis by national authorities, the result of which is often unpredictable.
|
Viele der aufgezeigten Schranken sind bereichsübergreifender Natur und betreffen eine ganze Reihe von Dienstleistungen. Eine Gemeinsamkeit liegt darin, dass die Mitglied staaten auf Dienstleister, die sich auf ihrem Hoheitsgebiet niederlassen möchten, diesel ben Regelungen anwenden wie auf solche, die Leistungen von ihrem Herkunftsstaat aus erbringen möchten. Das kann für Letztere eine Verdoppelung der Vorschriften und un verhältnismäßige Auflagen bedeuten, da sie bereits den Vorschriften und der Kontrolle ihres Niederlassungsstaats unterworfen sind. Eine andere Gemeinsamkeit ist die Rechts unsicherheit, die sich ergibt, wenn nationale Behörden von Fall zu Fall Anforderungen stellen, denen es an Klarheit mangelt und deren Ergebnis häufig nicht vorhersehbar ist.
|
|
The impact of barriers to services hits the entire economy ...
|
Die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen haben Auswirkungen auf die ge samte Wirtschaft...
|
|
The impact of the barriers identified in this report is on all sectors of the economy. Barriers to one service will trigger knock-on effects for other services and also for the wider industrial economy, given the integration of services into manufacturing. Services are intricately intertwined. They are often provided and used in combination and feature as inputs at each stage of the service provider's business process. For example, an operator of retail stores established in one Member State and wanting to establish in a number of other Member States might wish to use the services of the real estate agents, shop designers, architects, engineers, construction companies, banks and insurance companies with whom he works in his Member State of origin. In most cases this is impossible because of barriers affecting those service providers who may not have, say, the authorisations or qualifications required in the other Member States. As a result, the establishment of the retailer may be delayed or rendered more costly and difficult, which in turn affects the services he provides to manufacturers and consumers. This interdependence of services means that it will be necessary at the second stage of the strategy to develop further the economic assessment of the problems identified so that it covers the effects on the entire economy and is not limited to the impact on one service activity.
|
Die Auswirkungen der in diesem Bericht aufgezeigten Schranken sind in allen Wirt schaftszweigen spürbar. Die Schwierigkeiten, die für eine Dienstleistung bestehen, pflan zen sich in einer Kettenreaktion in anderen Dienstleistungsbereichen und aufgrund der Einbeziehung der Dienstleistungen in die Warenherstellung auch in industriellen Tätig keiten fort. Dienstleistungen sind eng miteinander verflochten. Häufig werden sie zu sammen mit anderen Dienstleistungen erbracht und genutzt oder liefern den Input für die verschiedenen Phasen anderer Dienstleistungen. Ein Einzelhändler aus einem Mitglied staat, der beispielsweise Niederlassungen in anderen Mitgliedstaaten errichten möchte, wird normalerweise die Dienste von Immobilienmaklern, Dekorateuren, Architekten, In genieuren, Bauunternehmern, Banken und Versicherungsgesellschaften in Anspruch nehmen wollen, mit denen er in seinem Herkunftsland zusammen arbeitet. In den meisten Fällen erweist sich das jedoch als schwierig aufgrund der Probleme, mit denen jeder ein zelne dieser Dienstleister konfrontiert ist, z. B. weil er nicht über die von den anderen Mitgliedstaaten geforderten Genehmigungen und Qualifikationen verfügt. Die Errichtung der Niederlassungen des Einzelhändlers kann dadurch verzögert oder verteuert und er schwert werden, was sich wiederum negativ auf die Leistungen auswirkt, die der Einzel händler seinerseits Herstellern von Produkten und Verbrauchern anbietet. Angesichts der Verflechtung der Dienstleistungen ist es erforderlich, in der zweiten Stufe eine vertiefte wirtschaftliche Bewertung der ermittelten Schwierigkeiten vorzunehmen, die sich nicht auf die Wirkung auf eine einzelne Tätigkeit beschränkt, sondern die Auswirkungen auf die Gesamtheit der Wirtschaft erfasst.
|
|
Barriers result in considerable costs for companies engaging in activities doing business between Member States. A service provider seeking to enter a market, whether through establishment or cross-border service provision, will have to bear the significant costs associated with complex legal assistance. Such assistance is required to examine whether he can export his business model or whether parts of it, such as his promotional strategy, will have to be altered. These costs are additional to costs resulting, in particular, from different languages or cultural differences in commercial and consumption habits. Since barriers may occur at each stage of the business process, these costs will multiply throughout the provision of the service. Furthermore, in addition to the legal assistance costs, a company bears significant further costs resulting from necessary changes to its business model. The impossibility of using the same business model throughout the Internal Market prevents companies from taking advantage of economies of scale. The consequence of these negative effects is a general misallocation of resources within the companies concerned, limiting investment in innovation and differentiation of services. Given the key role of services, this in turn affects the performance of the entire economy.
|
Die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen bringen für Unternehmen, die auch in anderen Mitgliedstaaten tätig sind, erhebliche Kosten mit sich. Ein Dienstleister, der in einem anderen Mitgliedstaat eine Niederlassung gründet oder Dienstleistungen grenz überschreitend anbietet, hat zunächst erhebliche Rechtsberatungskosten zu tragen. Rechtsberatung ist unerlässlich um festzustellen, ob der Dienstleister sein Geschäftsmo dell exportieren kann oder ob bestimmte Komponenten des Modells, beispielsweise die Werbestrategie, an unterschiedliche Rechtsvorschriften angepasst werden müssen. Diese Kosten addieren sich zu den Kosten, die Sprach- und Kulturunterschiede im Hinblick auf Handelsgepflogenheiten und Verbrauchergewohnheiten verursachen. Da Schranken in jeder Phase der Dienstleistungserbringung auftreten können, akkumulieren sich die Ko sten im Verlauf der Phasen der wirtschaftlichen Tätigkeit. Ferner kommen zu den Kosten für die Rechtsberatung noch die Kosten für die Anpassung des Geschäftsmodells hinzu. Weil die Unternehmen nicht im gesamten Binnenmarkt dasselbe Geschäftsmodell ver wenden können, entgehen ihnen ferner Skalenvorteile. Das Ergebnis all dessen ist eine ungünstige Ressourcenallokation der Unternehmen, die die Investitionen in Innovation und die Differenzierung des Dienstleistungsangebots hemmt. Angesichts der Schlüssel rolle, die den Dienstleistungen zufällt, wird hierdurch die Leistung der Gesamtwirtschaft beeinträchtigt.
|
|
... but SMEs and ultimately all consumers are particularly affected
|
... aber am härtesten betroffen sind die mittelständischen Unternehmen und letztlich die europäischen Verbraucher
|
|
Small and medium-sized enterprises (SMEs) are prominent in the services industry, but their prospects for cross-border growth are severely hampered. They are hit much harder than their larger rivals, since the legal assistance costs are fixed and not proportionate to firm size. As a result, SMEs will either be dissuaded from cross-border activities altogether or will be put at a clear competitive disadvantage compared to domestic operators. SMEs in small and peripheral Member States seem to be particularly disadvantaged. Furthermore, SMEs may become an attractive target for acquisition by larger companies because of their significant local knowledge, experience and innovation potential.
|
Die kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) spielen eine wichtige Rolle in der Dienstleistungswirtschaft, aber ihre Möglichkeiten, über die nationalen Grenzen hinweg zu wachsen, sind ernsthaft in Frage gestellt. Ihnen fällt es schwerer als ihren größeren Konkurrenten, die Schranken zu überwinden, insbesondere weil die Kosten für Rechtsbe ratung ein fester Ausgabenposten sind und nicht proportional zur Unternehmensgröße anfallen. Die KMU werden dadurch häufig von grenzüberschreitenden Tätigkeiten abge schreckt oder sie finden sich in einer Situation, die sie gegenüber lokalen Wettbewerbern benachteiligt. Besonders hart dürfte dies KMU aus den kleinen Mitgliedstaaten oder den Mitgliedstaaten am Rande der Union treffen. Darüber hinaus können KMU auf Grund ihrer Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten, ihrer Erfahrung und ihres Innovationspoten zials zu interessanten Kaufobjekten für größere Firmen werden.
|
|
However, it is the service users and in particular consumers who pay the price for these restrictions through not being able to benefit from a greater variety of better quality and competitively priced services. Ultimately this affects their quality of life. They suffer directly when administrative and legal requirements prevent them from using services offered from other Member States, or they suffer indirectly when existing barriers dissuade companies from offering their services to customers in other Member States or result in higher prices, less differentiation and lower quality. Finally European citizens suffer from the lost job creation potential of the services industry as a whole.
|
Den Preis für diese Schranken im Binnenmarkt zahlen indessen die Nutzer der Dienst leistungen und vor allem die europäischen Verbraucher, denen ein breiteres Angebot, hö here Qualität und günstigere Preise bei Dienstleistungen vorenthalten werden. Zudem wird auch ihre Lebensqualität nachteilig betroffen. Europäische Bürger sind unmittelbar berührt, wenn Vorschriften oder Verwaltungsauflagen sie daran hindern, Dienstleistun gen aus anderen Mitgliedstaaten in Anspruch zu nehmen. Sie sind auch indirekt betrof fen, wenn die bestehenden Schranken Unternehmen davon abhalten, ihre Dienste in ande ren Mitgliedstaaten anzubieten, oder höhere Preise, eine kleinere Angebotspalette und geringere Qualität zur Folge haben. Schließlich geht auch die unzureichende Schaffung neuer Arbeitsplätze im Dienstleistungssektor insgesamt zu Lasten der europäischen Bür ger.
|
|
Barriers need to be removed urgently to meet the objective of economic reform
|
Die Schranken müssen rasch abgebaut werden, um das Ziel einer Reform der Wirt schaft zu erreichen
|
|
A decade after the envisaged completion of the Internal Market, there is a still huge gap between the vision of an integrated EU economy and the reality as experienced by European citizens and European service providers. The range of barriers perceived as affecting service provision and use, which are far more wide-ranging than was expected, amounts to a considerable drag on the EU economy and its potential for growth, competitiveness and job creation.
|
Zehn Jahre nachdem der Binnenmarkt hätte vollendet sein sollen, ist festzustellen, dass noch immer eine breite Kluft besteht zwischen der Vision eines wirtschaftlich integrier ten Europas und der Wirklichkeit, die die europäischen Bürger und Dienstleister erleben. Das Spektrum der Schranken, die als Beeinträchtigung der Erbringung und Nutzung von Dienstleistungen angesehen werden, ist sehr viel größer als ursprünglich angenommen und wirkt als Bremsklotz für die europäische Wirtschaft und ihr Wachstums-, Wettbe werbs- und Beschäftigungspotenzial.
|
|
It is clear that the goal set by the Lisbon Council to make the European economy the most competitive in the world cannot be met unless sweeping changes are made to remove barriers to cross-border services in the near future. The nature and the scope of the problems to be addressed require a major effort and a clear political commitment by all European institutions and Member States finally to make the Internal Market work for services. This report provides a framework for actions to be launched in 2003 as a second stage of the Services Strategy on the basis of further discussions with the European Parliament, Member States and interested parties.
|
Es liegt auf der Hand, dass das Ziel des Rates in Lissabon, Europa zum wettbewerbsfä higsten Wirtschaftsraum der Welt zu machen, nur erreicht werden kann, wenn in naher Zukunft durch grundlegende Änderungen die Schranken im Binnenmarkt für Dienst leistungen beseitigt werden. Art und Umfang der zu lösenden Probleme erfordern erheb liche Anstrengungen und ein klares politisches Engagement der europäischen Institutio nen und der Mitgliedstaaten, damit der Binnenmarkt auch für Dienstleistungen funktio nieren kann. Dieser Bericht soll die Basis für die Maßnahmen schaffen, die im Jahr 2003 in der zweiten Stufe der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor nach Erörte rungen mit dem Europäischen Parlament, den Mitgliedstaaten und den Betroffenen er griffen werden sollen.
|
|
This report, and the reactions to it, forms the basis of work for the next stage of the services strategy. It will involve both legislative and non-legislative actions whose scope and content require further analysis. In respect of possible legislative proposals, a careful balance has to be found between the need to avoid too detailed and wide-ranging regulation at Union level and the need to protect the general interest objectives concerned. In respect of non-regulatory initiatives, the Commission will in the first instance consider what measures could provide to consumers and business the information and assistance necessary to allow them to benefit fully from the EU's Internal Market.
|
Dieser Bericht und die Reaktionen darauf werden die Arbeitsgrundlage für die nächste Stufe der Dienstleistungsstrategie liefern. Die künftigen Arbeiten beinhalten legislative und sonstige Maßnahmen, deren Inhalt und Reichweite noch näherer Analyse bedürfen. Was etwaige Gesetzgebungsvorschläge angeht, so muss ein Gleichgewicht gefunden werden zwischen der Notwendigkeit, allzu detaillierte und weit reichende Vorschriften auf europäischer Ebene zu vermeiden, und der Notwendigkeit, betroffene Allgemeininte ressen zu schützen. Was die nicht-legislativen Maßnahmen angeht, so wird die Kommis sion sich vorrangig mit konkreten Informations- und Unterstützungsmaßnahmen befas sen, die erforderlich sind, damit Verbraucher und Unternehmen alle Möglichkeiten des Binnenmarktes nutzen können.
|
|
|
|
|
INTRODUCTION
|
Einleitung
|
|
Services are everywhere in the modern economy. In the EU they account for almost 70% of GDP and employment and offer prospects for further growth and more jobs. Realising this potential, and ensuring that services deliver better quality and value to European citizens and business, is a major aim of the EU's economic reform programme. Much more progress is required in order to make the Internal Market work for services.
|
Dienstleistungen sind in der modernen Wirtschaft allgegenwärtig. Sie erzeugen fast 70 % des Bruttosozialproduktes und der Beschäftigung und bergen ein beträchtliches Wachstums- und Arbeitsplatzpotenzial. Die Nutzung dieses Potenzials und das Ange bot konkurrenzfähigerer und qualitativ höherwertiger Dienstleistungen für Bürger und Unternehmen in Europa, sind Kernziele der Wirtschaftsreform der Europäischen Union. Es muss jedoch noch viel getan werden, damit der Binnenmarkt für Dienst leistungen funktioniert.
|
|
This challenge has been recognised by European leaders. The Lisbon European Council in March 2000 asked the Commission and Member States to devise a strategy for the removal of barriers to services [1]. The need for further action was also highlighted by the Stockholm and Barcelona summits in 2001 and 2002, while the Internal Market, Tourism and Consumer Affairs Council, in reviewing the EU's priorities for economic reform, concluded that improving the Internal Market in services remained "a crucial strategic challenge for the Community" [2].
|
Die europäischen Staats- und Regierungschefs haben dies erkannt. Im März 2000 for derte der Europäische Rat in Lissabon die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, eine Strategie zur Beseitigung der Beschränkungen des freien Dienstleistungsverkehrs zu entwerfen [1]. Dass in diesem Bereich Handlungsbedarf besteht, wurde auch auf den Gipfeltreffen in Stockholm und in Barcelona 2001 bzw. 2002 deutlich gemacht; au ßerdem hat der Rat ,Binnenmarkt, Verbraucherfragen und Fremdenverkehr" in seinen Schlussfolgerungen über die Neu fest le gung der Prioritäten der Europäischen Union für die Wirtschaftsreform festgestellt, dass die Verbesserung des Binnenmarktes im Dienstleistungsbereich eine entscheidende strategische Herausforderung [2] darstellt.
|
|
[1] Presidency conclusions, Lisbon European Council, 24.3.2000, 17. More recently, the ECOFIN Council, in its recommendation 10093/02 of 21 June 2002 concerning the Broad Guidelines of the Economic Policy of the Member States and the Community, considered that it was necessary to re-launch structural reform, which should include creating "an effectively functioning Internal Market in services by the removal of barriers to cross-border trade and market entry".
|
[1] Schlussfolgerungen des Vorsitzes, Europäischer Rat von Lissabon, 24.3.2000, Ziffer 17. Vor kurzem hat der ECOFIN-Rat in seiner Empfehlung 10093/02 vom 21. Juni 2002 über die allge meine Ausrichtung der Wirtschaftspolitiken der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft angemerkt, dass Strukturreformen unternommen werden müssen und insbesondere ein Binnenmarkt für Dienstleistungen geschaffen werden muss, der wirklich funktioniert, indem Hindernisse für den grenzüberschreitenden Austausch und den Marktzugang beseitigt werden.
|
|
[2] 2412th meeting of the Council (Internal Market/Consumer Protection/ Tourism), Brussels 1 March 2002, document 6496/02 MI 35.
|
[2] 2412. Tagung des Rates (Binnenmarkt, Verbraucherfragen und Tourismus), Brüssel, 1. März 2002, Dokument 6496/02 MI 35.
|
|
In response to the call from the Lisbon summit, the Commission set out a broad-ranging strategy in December 2000 [3]. The strategy recognises the impact of the information society on methods of supplying and using services. As more and more businesses use a mixture of techniques to meet customer needs and provide both on-line and off-line services, it is increasingly necessary to ensure that the Internal Market for off-line services can develop in a way which complements the Internal Market for services delivered on-line [4].
|
Als Antwort auf die Aufforderung des Europäischen Rates von Lissabon hat die Kommission im Dezember 2000 eine Gesamtstrategie vorgelegt [3]. Darin wird die Be deutung der Informationsgesellschaft für die Formen der Dienstleistungserbringung und -nutzung anerkannt. Da eine wachsende Zahl von Unternehmen eine Kombina tion verschiedener Techniken einsetzt, um den Dienstleistungsbedarf ihrer Kunden zu befriedigen, und somit Leistungen online und offline anbietet, muss für den Auftrieb des Offline-Marktes gesorgt werden, wenn der Binnenmarkt der Online-Dienst leistungen vollendet werden soll. [4]
|
|
[3] Communication from the Commission to the Council and the European Parliament, An Internal Market Strategy for Services, COM (2000) 888 final, 29.12.2000.
|
[3] Mitteilung der Kommission an den Rat und das europäische Parlament, Eine Binnenmarktstrate gie für den Dienstleistungssektor, KOM (2000) 888 endg., 29.12.2000.
|
|
[4] It should be noted that in the context of the e-Europe 2005 action plan the Commission, in co-operation with the Member States, will re-examine applicable legislation in order to identify, and, as the case may be, to remove those problems which prevent business from taking up e-business and consumers from benefiting from the Internal Market. This examination will in particular consider how to ensure that the provision of goods and services off-line can, as with services provided on-line, benefit from a true internal market. An e-summit to be organised in 2003 will mark the launch of this examination involving all interested parties, and will provide high-level representatives of economic operators the opportunity to describe the difficulties encountered in the context of e-business.
|
[4] Es ist zu beachten, dass die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten im Rahmen des Aktionsplan eEurope 2005 die einschlägigen Rechtsvorschriften überprüfen wird, um die Faktoren zu erfassen und gegebenenfalls zu beseitigen, die die Unternehmen daran hindern, den elektronischen Geschäftsverkehr aufzunehmen und die Verbraucher daran, den Binnenmarkt zu nutzen. Diese Überprüfung zielt vor allem darauf ab sicherzustellen, dass die off-line Lieferung von Waren und Dienstleistungen ebenso wie die on-line Tätigkeiten einen echten Binnenmarkt nutzen kann. In 2003 wird ein Gipfel des elektronischen Geschäftsverkehrs organisiert werden, der den Beginn dieser Überprüfung darstellen wird, die allen interessierten Parteien offen stehen wird und die hochrangigen Vertretern der Wirtschaft die Möglichkeit geben wird, die im Rahmen des elektronischen Geschäftsverkehrs angetroffenen Schwierigkeiten zu beschreiben.
|
|
The objective of the strategy is to allow services to move across national borders in the EU as easily as within a single Member State. It takes in the first instance a horizontal approach across all economic sectors involving services and proposes two stages. The first stage of the strategy, which is completed by this report, involves identification and analysis of existing barriers to the cross-border movement of services whilst at the same time accelerating a number of ongoing initiatives. Amongst these, flanking measures have been initiated with the aim of gaining a comprehensive view of employment in, and the added-value created by, the sector. The gathering of data and economic analysis are being completed by studies on productivity in services and on the "virtual economy". The second stage, based on this analysis, will bring forward appropriate solutions to the problems identified. This approach has been endorsed by the European Parliament [5], the Economic and Social Committee [6] and the Committee of Regions [7].
|
Ziel der Strategie ist es, die Erbringung von Dienstleistungen über EU-Binnengrenzen hinweg ebenso einfach zu machen wie innerhalb eines Mitgliedstaats. Die Strategie ist primär horizontal, d. h., sie übergreift alle Wirtschaftszweige, die für Dienstleistungen von Bedeutung sind; sie umfasst zwei Stufen: in der ersten Stufe, die mit der Vorlage dieses Berichts abgeschlossen ist, werden die Elemente ermittelt und analysiert, die die Niederlassungs- und die Dienstleistungsfreiheit behindern können; parallel dazu werden die Arbeiten an einer Reihe bereits laufender Initiativen forciert. Unter diesen sind auch flankierende Maßnahmen, mithilfe deren eine vollständiges Bild von der Beschäftigung im Dienstleistungssektor und von dessen Mehrwert gewonnen werden soll. Die Sammlung von Informationen und die wirtschaftliche Analyse werden durch Untersuchungen zur Produktivität der Dienstleistungen und über die ,immaterielle Wirtschaft" ergänzt. Im Lichte dieser Analyse werden in der zweiten Stufe Lösungen für die aufgezeigten Probleme entwickelt. Dieser Ansatz wird vom Europäischen Parlament [5], dem Wirtschafts- und Sozialausschuss [6] und dem Ausschuss der Regionen unterstützt [7].
|
|
[5] European Parliament resolution on the Commission communication "An Internal Market Strategy for Services", A5-0310/2001, 4.10.2001
|
[5] Entschließung des Europäischen Parlaments zur Mitteilung der Kommission ,Eine Binnenmarkt strategie für den Dienstleistungssektor", A5-0310/2001, 4.10.2001.
|
|
[6] Opinion of the Economic and Social Committee on the Communication from the Commission "An Internal Market Strategy for Services" (Additional Opinion) CES 1472/2001, INT/105, 28.11.2001
|
[6] Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses zur Mitteilung der Kommission ,Eine Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor" (ergänzende Stellungnahme), CES 1472/2001 endg., 28.11.2001.
|
|
[7] Opinion of the Committee of the Regions on the Communication from the Commission "An Internal Market Strategy for Services", 134/2001 fin, 27.06.2001
|
[7] Stellungnahme des Ausschusses der Regionen zur Mitteilung der Kommission ,Eine Binnen marktstrategie für den Dienstleistungssektor", CDR 134/2001 endg., 27.06.2001.
|
|
The Services Strategy is consistent with, and complements, a range of other initiatives designed to facilitate the operation of the Internal Market in services. The "2002 Review of the Internal Market Strategy" [8] provides an overview. It shows that progress has been made in many fields, for instance in implementing the Financial Services Action Plan, the adoption of the regulation on cross-border payments in euro, the adoption of the new regulatory package on electronic communication networks and services and the directive on postal services, the forthcoming adoption of the regulatory package for public procurement and the presentation of the Commission's proposals to harmonise the legal regime for sales promotions and to provide a uniform, transparent and flexible regime for recognition of professional qualifications.
|
Die Strategie steht im Einklang mit einer ganzen Reihe anderer Initiativen für einen besser funktionierenden Binnenmarkt für Dienstleistungen.
|
|
[8] Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, 2002 Review of the Internal Market Strategy: Delivering the promise, COM (2002) 171 final, 11.4.2002.
|
Was die Binnenmarktinitiativen betrifft, befasst sich die ,Überprüfung der Binnen marktstrategie im Jahr 2002" [8]mit all diesen Initiativen. Sie zeigt, dass in vielen Berei chen Fortschritte erzielt wurden. Zu nennen sind insbesondere die Fortschritte bei der Umsetzung des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen, die Verabschiedung der Verordnung über grenzüberschreitende Zahlungen in Euro, die Verabschiedung des Regulierungspakets für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste und der Richtlinie über die Postdienste, die bevorstehende Verabschiedung des Legislativpa kets für das öffentliche Beschaffungswesen und auch die Vorlage von Kommissions vorschlägen zur Harmonisierung der Vorschriften über Verkaufsförderung und zur Einführung einer einheitlichen, transparenten und flexiblen Regelung für die Aner kennung von beruflichen Qualifikationen.
|
|
In the area of consumer protection, the development of consumer policy at the EU level has been the essential corollary of the progressive establishment of the Internal Market. The free circulation of goods and services has necessitated the adoption of Community rules aimed at providing sufficient protection for consumers while eliminating regulatory obstacles as well as distortions of competition. The strategy adopted by the Commission on 12 May 2002, and in particular the Community approach envisaging a high common level of consumer protection [9], aims to remedy those aspects linked to consumers' lack of confidence in cross-border transactions. Moreover, the consultation launched by the Green Paper on consumer protection [10] recognised that existing EU rules in the area of consumer protection did not match up to the challenges posed by a market in constant evolution and so had to be reformed. A number of responses indicated that the disparities between national rules, particularly in the area of commercial practices, led to significant distortions of competition. The majority of responses to the consultation expressing a preference wished for reform to proceed on the basis of a framework directive on fair commercial practices in relations between business and consumers. In order to reduce legal fragmentation as well as to improve consumer confidence, the framework directive should be accompanied by the revision in due course of consumer protection directives and by the replacing of minimum harmonisation clauses with maximum harmonisation rules.
|
[8] Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozial ausschuss und den Ausschuss der Regionen, Überprüfung der Binnenmarktstrategie im Jahr 2002 - Zeit, die Versprechen einzulösen, KOM (2002) 171 endg., 11.4.2002.
|
|
[9] Consumer policy strategy COM (2002) 208. See also the Communication on the follow up to the Green Paper on consumer protection COM (2002) 289 and notably the proposal currently under consultation on a framework directive on commercial practices.
|
Im Bereich des Verbraucherschutzes ist die Entwicklung einer europäischen Politik für die Verbraucher das notwendige Gegenstück zur fortschreitenden Schaffung des Binnenmarktes. Der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr hat es erforderlich ge macht, gemeinschaftliche Regeln für einen ausreichenden Schutz der Interessen der Verbraucher und die Beseitigung regulatorischer Hindernisse sowie von Wettbe werbsverzerrungen, zu verabschieden. Die von der Kommission am 12. Mai 2002 an genommene Strategie, insbesondere der Ansatz, für ein hohes Niveau des Verbrau cherschutzes auf Gemeinschaftsebene zu sorgen [9], zielt auf eine Verbesserung der Si tuation hinsichtlich des Mangels an Vertrauen bei grenzüberschreitenden Käufen ab. Im übrigen hat die durch das Grünbuch zum Verbraucherschutz [10] in Gang gesetzte Konsultation erkennen lassen, dass die in der europäischen Union bestehenden Rege lungen zum Verbraucherschutz den durch einen sich ständig weiter entwickelnden Markt hervorgerufenen Problemen nicht gerecht werden und dass sie einer Reform bedürfen. Eine gewisse Zahl der Beiträge zu der Konsultation hat darauf hingewiesen, dass die Unterschiede zwischen den nationalen Regelungen, insbesondere in bezug auf die Geschäftspraktiken, zu erheblichen Wettbewerbsverzerrungen führen. Die Mehrzahl der Beiträge, die eine Position bezogen haben, haben sich dafür ausgespro chen, dass eine Reform auf der Basis einer Rahmenrichtlinie über lautere Geschäfts praktiken zwischen Unternehmen und Verbrauchern erfolgen solle. Um die rechtliche Zersplitterung zu reduzieren und außerdem das Vertrauen der Verbraucher zu stärken, sollte die Rahmenrichtlinie nach angemessener Zeit durch eine Überprüfung der Verbraucherschutzrichtlinien und den Ersatz ihrer Mindestharmonisierungsregeln durch solche der Maximalharmonisierung ergänzt werden.
|
|
[10] COM(2001)531 final.
|
[9] Verbraucherpolitische Strategie 2002-2006, KOM (2002) 208 endg.; siehe außerdem die Mittei lung der Kommission Folgemaßnahmen zum Grünbuch über Verbraucherschutz in der EU, KOM (2002) 289 endg., und vor allem den zur Zeit in der Konsultation befindlichen Entwurf einer Rahmenrichtlinie über die Geschäftspraktiken.
|
|
It should be noted that consumer protection may involve obligations to services of general interest such as transport, energy (electricity and gas), telecommunications and postal services. In this respect, the Commission Communication "Services of General Interest in Europe" emphasises the importance of these services and the role of public service obligations or other obligations relating to consumer protection to which certain activities might be subject.
|
[10] KOM (2001) 531 endg.
|
|
In the area of contract law, future initiatives [11] should be mentioned which follow up the consultation launched by the Communication on European contract law [12] in order to resolve legal problems affecting the functioning of the Internal Market.
|
Es ist darauf hinzuweisen, dass der Verbraucherschutz Verpflichtungen für Dienste der Daseinsvorsorge, wie Verkehr, Energieversorgung (Elektrizität, Gas), Telekom munikation und Postdienste nach sich ziehen kann. Diesbezüglich unterstreicht die Mitteilung der Kommission ,Dienste der Daseinsvorsorge in Europa" die Bedeutung dieser Dienstleistungen und die Rolle der im öffentlichen Interesse liegenden Ver pflichtungen oder anderer Anforderungen des Verbraucherschutzes, denen einige Tä tigkeiten unterworfen sei können.
|
|
[11] Following the request of the Council and the European Parliament, the Commission will present these initiatives by the end of 2002.
|
Hinsichtlich des Vertragsrechts seien die zukünftigen Initiativen [11] genannt, die auf die mit der Mitteilung zum europäischen Vertragsrecht [12] begonnenen Konsultation folgen werden, mit der rechtliche Probleme für das Funktionieren des Binnenmarktes angegangen werden sollen.
|
|
[12] Communication from the Commission to the Council and European Parliament on European Contract Law COM(2002) 398 final, 11 July 2001.
|
[11] Der Aufforderung des Rates und des europäischen Parlaments folgend, wird die Kommission diese Initiativen vor Ende des Jahres 2002 vorlegen.
|
|
In the context of the European social dialogue, initiatives in skills, qualifications and the promotion of quality have been launched or completed in several areas such as personal, cleaning, private security and construction services.
|
[12] Mitteilung der Kommission an den Rat und das europäische Parlament zum europäischen Ver tragsrecht, KOM (2001) 398 endg., 11.07.2001.
|
|
In the area of the free circulation of persons, the abolition of internal border controls, which has become a reality due to the Schengen acquis being integrated in the EU by the Treaty of Amsterdam [13], will also facilitate contact between service providers and their potential clients [14]. This removal of controls will also gradually contribute to citizens and economic operators becoming more aware of all the dimensions of the internal space without frontiers.
|
Für den freien Personenverkehr hat die Abschaffung der Personenkontrollen an den Binnengrenzen, so wie sie auf der Grundlage des Abkommens von Schengen, das durch den Vertrag von Amsterdam [13] in die europäische Union einbezogen wurde, Wirklichkeit geworden ist, den Kontakt zwischen Dienstleistern und ihren potentiel len Kunden erleichtert [14]. Diese Abschaffung der Grenzkontrollen dürfte auch zuneh mend dazu beitragen, dass den Bürgern und allen Wirtschaftsteilnehmern sämtliche Dimensionen des Raumes ohne Binnengrenzen besser bewusst werden.
|
|
[13] OJ L 239, 22 September 2000
|
[13] ABl. L 239, 22.9.2000.
|
|
[14] The free movement of persons without controls at borders between Member States benefits EU citizens and members of their family, but it also allows foreigners holding a residence permit from a Member State to circulate freely without a visa on the territory of Member States for up to 3 months (article 21 of the Convention applying the Schengen agreement of 14 June 1985, signed at Schengen on 19 June 1990). However, this legal principle does not allow service providers who are third country nationals to supply their service in a Member States other than one in which they are established.
|
[14] Der freie Verkehr ohne Personenkontrollen an den Binnengrenzen zwischen den Mitgliedstaaten ist selbstverständlich zum Nutzen für die Unionsbürger und ihre Familienangehörigen, aber er erlaubt es auch Drittstaatsangehörigen mit einem von einem Mitgliedstaat verliehenen Aufent haltstitel (Artikel 21 des Abkommens zur Anwendung des Schengen Übereinkommens vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen) sich während längstens drei Monaten frei im Staatsgebiet der Mitgliedstaaten zu bewegen. Allerdings erlaubt es dieser Rechtsrahmen einem Dienstleister aus einem Drittstaat nicht, seine Dienste in einem anderen Mitgliedstaat als seinem Sitzstaat zu erbringen.
|
|
As far as the international dimension is concerned, there is a synergy between internal market policy and external trade policy, including the services negotiations in the context of the GATS (General Agreement on Trade in Services). More specifically, it will be necessary to take account of the results of the current discussions on domestic regulation in the context of article VI:4 of GATS.
|
In bezug auf die internationalen Aspekte gibt es eine Synergie zwischen der Binnen marktpolitik und der auswärtigen Handelspolitik, einschließlich der Verhandlungen über die Dienstleistungen im Rahmen von GATS. Insbesondere müssen die Ergeb nisse der Diskussionen über die nationalen Regelungen unter dem Blickwinkel von Art. VI.4 des GATS berücksichtigt werden.
|
|
This report forms an important step in the process of creating a true Internal Market for services by presenting an overview of the reality of the Internal Market today. For the first time since the presentation of the "General Programmes" for the suppression of restrictions to the freedom of establishment and the free provision of services in 1962 [15], the Commission has undertaken a comprehensive analysis of the existing barriers in the Internal Market for services. Since then, progress has been limited. The Commission's 1985 White Paper on completing the Internal Market [16] stated that "progress on the freedom to provide services has been much slower than the progress achieved on the free movement of goods". And the 1992 Cecchini report [17] concluded that the potential of services sectors "for much more significant growth is being artificially pinned back by regulations and practices which significantly inhibit the free flow of services and thus the free play of competition between companies supplying them".
|
Der vorliegende Bericht ist eine wichtige Etappe auf dem Weg zur Schaffung eines echten Binnen marktes für Dienstleistungen, weil er ein Gesamtbild der heutigen Bin nenmarktwirklichkeit zeichnet. Erstmals seit 1962 und den ,allgemeinen Program men" zur Aufhebung der Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs [15] hat die Kommission eine Gesamtanalyse der im Binnen markt für Dienstleistungen bestehenden Schwierigkeiten vorgenommen. Die Fort schritte seit den allgemeinen Programmen waren begrenzt. Dem Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarktes zufolge, das die Kommission 1985 vorlegte [16], ,wur den die Fortschritte hinsichtlich des freien Dienstleistungsverkehrs viel langsamer er zielt als die Fortschritte hinsichtlich des freien Warenverkehrs" (Zif. 95). Der Cecchini-Bericht aus dem Jahr 1992 [17] kam zu dem Schluss, dass das beträchtliche Wachstumspotenzial des Dienstleistungssektors künstlich gebremst werde durch Re gulierungen und Praktiken, die den freien Dienstleistungsverkehr und damit den Wettbewerb zwischen den Dienstleistungsunternehmen signifikant beeinträchtigten.
|
|
[15] Programmes généraux pour la suppression des restrictions à la liberté d'établissement et à la libre prestation des services, OJ C 2, 15.1.1962.
|
[15] Allgemeine Programme zur Aufhebung der Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs, ABl. C 2, 15.1.1962.
|
|
[16] Completing the Internal Market : White Paper from the Commission to the European Council (Milan, 28-29 June 1985), COM (85) 310, 14.6.1985.
|
[16] Vollendung des Binnenmarktes: Weißbuch der Kommission an den europäischen Rat (Mailand, 28.-29. Juni 1985), KOM (85) 310, 14.6.1985.
|
|
[17] "The European Challenge, 1992: The Benefits of a Single Market", Paolo Cecchini, Wildwood House, for the European Commission, 1988.
|
[17] ,Europa '92 - Der Vorteil des Binnenmarkts", Paolo Cecchini (für die Europäische Kommission), Nomos Verlagsgesellschaft Baden-Baden, 1988.
|
|
Some measures have already been adopted in order to suppress the most obvious difficulties which limit the development of the Internal Market in services. These measures are the result of the application by the Commission of its role as guardian of the Treaty and of exercising its power of initiative to bring forward harmonisation proposals aimed at making the Internal Market work. These measures have enabled the Internal Market to reach a higher level of economic integration than regional trading arrangements elsewhere in the world. Nevertheless, in spite of progress so far, contributors to the consultation were able to identify a wide range of difficulties which remain and which are the object of this report.
|
Maßnahmen, um die offensichtlichsten Schwierigkeiten, die die Entwicklung der Dienstleistungen im Binnenmarkt beschränken, sind bereits angenommen worden. Diese Maßnahmen sind das Ergebnis der Wahrnehmung ihrer Rolle als Hüterin der Verträge durch die Kommission und der Ausübung ihrer Initiativbefugnis zur Vorlage von Harmonisierungsvorschlägen für das bessere Funktionieren des Binnenmarktes. Mit diesen Maßnahmen konnte ein höheres Maß an Integration im Binnenmarkt er reicht werden als in anderen regionalen Zusammenschlüssen in der übrigen Welt. Trotz der bereits erreichten Fortschritte, haben die Betroffenen ein breites Spektrum von fortbestehenden Schwierigkeiten angezeigt, die Gegenstand dieses Berichts sind.
|
|
This report is based primarily on a large-scale consultation with interested parties, but also draws on information from other sources such as European Parliament petitions and questions, complaints to the Commission, economic and statistical studies and Member States' contributions. The consultation, which lasted throughout 2001 and early 2002, was launched in order to gather first-hand information on the barriers which hinder the development of cross-border services in the EU. It covered any and all problems encountered in the context of the provision and use of services, and of cross-border establishment in the EU. It is clear from the jurisprudence of the Court that any measure liable to prohibit, impede or render less advantageous the supply or use of cross-border services or cross-border establishment within the EU could constitute a barrier. This report therefore includes examples of barriers which are not simply prohibitions, discriminations or conditions which are impossible to meet, but various types of requirements which, if applied to companies from other Member States, would undermine the freedoms to establish or provide services. Some barriers are due to complex, burdensome or non-transparent regulation or practices; most are just due to the wide divergence of national rules.
|
Der vorliegende Bericht stützt sich in erster Linie auf eine breitangelegte Konsultation der Betroffenen, berücksichtigt aber auch andere Informationsquellen, beispielsweise die schriftlichen Anfragen und Petitionen des Europäischen Parlaments, bei der Kommission eingereichte Beschwerden, Wirtschaftsstudien und Statistiken sowie die Beiträge der Mitgliedstaaten. Mit der Konsultation, die sich über das gesamte Jahr 2001 und die ersten Monate des Jahres 2002 erstreckte, sollten Informationen aus erster Hand eingeholt werden über die Schwierigkeiten, die der Entwicklung grenz überschreitender Dienstleistungen in der Europäischen Union im Wege stehen. Ge fragt wurde sowohl nach Problemen bei der Erbringung und Inanspruchnahme von Dienstleistungen als auch bei der Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat. Der Rechtsprechung des Gerichtshofs ist klar zu entnehmen, dass jede Maßnahme, die grenzüberschreitende Dienstleistungen, die Inanspruchnahme solcher Leistungen oder auch die Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat verhindert, beeinträchtigt oder weniger attraktiv macht, eine Beschränkung darstellt. Der Bericht nennt daher nicht nur Beispiele für Schwierigkeiten in Form von Verboten, Diskriminierungen oder unmöglich zu erfuellenden Voraussetzungen, sondern auch solche in Form diverser Anforderungen, die, wenn sie auf Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten ange wandt werden, die Niederlassungsfreiheit oder die Dienstleistungsfreiheit beschrän ken. Einige dieser Schwierigkeiten sind auf die Komplexität, die Schwerfälligkeit oder die mangelnde Transparenz der Vorschriften und Verfahrensweisen zurückzu führen, meist sind sie indessen schlicht die Folge erheblicher Abweichungen zwi schen den Vorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten.
|
|
The overall aim of the report is to describe the realities of the Internal Market as seen by providers and users of services. It does not at this stage seek to assess whether any individual barrier is justifiable or not.
|
Dieser Bericht beabsichtigt im Wesentlichen die Wirklichkeit des Binnenmarktes zu beschreiben, so wie sie durch Dienstleistungserbringer und -nutzer wahrgenommen wird. Er unternimmt es in diesem Stadium nicht, Position zu beziehen, ob die einzel nen Hindernisse gerechtfertigt sein können oder nicht.
|
|
The report covers areas which are subject to Community instruments or proposals. Furthermore, the report reflects comments made in the consultation on barriers faced by EU companies in the Candidate Countries. In these countries the companies are confronted with the same obstacles as in the Member States. However, additional barriers may result from nationality requirements, restrictions on ownership of companies in certain sectors by non-nationals or restrictions on access to real estate.
|
Mit diesem Bericht soll im Wesentlichen die Wirklichkeit des Binnenmarkts be schrieben werden, so wie sie von den Dienstleistern und den Dienstleistungsempfän gern wahrgenommen wird. Es ist nicht beabsichtigt, in diesem Stadium auf eine et waige Rechtfertigung oder eine fehlende Rechtfertigung für einzelne Hindernisse ein zugehen. Darüber hinaus werden in diesem Bericht auch Bereiche behandelt, in denen bereits Gemeinschaftsinstrumente und -initiativen zum Tragen kommen. Er geht au ßerdem darauf ein, was bei der Konsultation über Hindernisse berichtet wurde, auf die EU-Unternehmen in den Beitrittsländern gestoßen sind. In diesen Ländern treffen die Unternehmen auf die gleichen Hindernisse wie in den Mitgliedstaaten. Es kommen aber noch andere Probleme hinzu, die auf Staatsangehörigkeitserfordernisse und Be schränkungen bezüglich des Firmeneigentums von Ausländern in bestimmten Wirt schaftszweigen sowie auf Beschränkungen des Immobilienbesitzes von Ausländern zurückzuführen sind.
|
|
In line with the Services Strategy, this report covers barriers throughout the entire business process, starting from establishment and the use of inputs necessary for the service provision, to promotion, distribution, sales and after-sales activities. It is clear that service providers are far more exposed than producers of goods to barriers in each of these stages of their business activity. This is because the provision of services often requires the permanent or temporary presence of the service provider in the Member State where the service is delivered. As a result, some or all of the stages of the business process may take place in the Member State where the service is provided and be subject to requirements differing from those in the Member State of origin. For instance, a company wanting to establish in, or provide services to, another Member State might face obstacles in gaining authorisation, including mutual recognition of qualifications, posting its employees or using its equipment, promoting its services, distributing its services, concluding contracts with customers and providing guarantees or after-sales services. Obstacles at any of these stages may render the entire cross-border activity less attractive.
|
Im Sinne der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor befasst sich dieser Bericht mit den Schwierigkeiten, auf die ein Marktteilnehmer, in allen Phasen seiner Tätigkeit stoßen kann: von der Gründung des Unternehmens und dem Einsatz von ,Input" über Werbung und Vertrieb bis hin zu Verkauf und Kundendienst. Es liegt auf der Hand, dass Dienstleister in jeder Phase ihrer Tätigkeit sehr viel stärker als die Hersteller von Waren von Hindernissen betroffen sind. Die Erbringung von Dienst leistungen erfordert nämlich häufig die ständige oder vorübergehende Anwesenheit des Dienstleisters im Mitgliedstaat des Leistungsempfängers. Aus diesem Grund spielen sich viele, zuweilen sogar alle Phasen der Tätigkeit im Bestimmungsland ab und sind dort Anforderungen unterworfen, die sich von denen des Herkunftsmitglied staats unterscheiden. So kann ein Unternehmer, der in einem anderen Mitgliedstaat eine Niederlassung errichten oder dort Dienstleistungen erbringen möchte, auf vieler lei Schwierigkeiten stoßen: Schwierigkeiten, eine Genehmigung zu erhalten ein schließlich der Anerkennung der Gleichwertigkeit seiner Qualifikationen, mit der Ent sendung von Beschäftigten oder der Nutzung seiner Anlagen, mit der Werbung und dem Vertrieb seiner Leistungen, mit dem Abschluss von Verträgen mit seinen Kun den, mit der Gewährleistung sowie mit den Diensten nach Leistungserbringung. Hin dernisse in einer dieser Phasen können ausreichen, um die gesamte grenzüberschrei tende Tätigkeit weniger attraktiv zu machen.
|
|
Furthermore, in accordance with the horizontal approach of the Services Strategy, this report covers barriers affecting a large variety of different economic activities. The reason is not only that a number of barriers, such as authorisation procedures, affect different sectors in a similar way, but that services are intricately intertwined and barriers affecting one service have knock-on effects on a number of different other services. A comprehensive approach is required to evaluate barriers to services in the Internal Market and their overall impact.
|
Ferner befasst sich der Bericht entsprechend dem horizontalen Ansatz der Dienst leistungsstrategie für den Binnenmarkt mit den Hindernissen, von denen eine Vielzahl unterschiedlichster Wirtschaftstätigkeiten betroffen sind, zum einen weil einige Hin dernisse, wie z. B. Genehmigungsverfahren, verschiedene Sektoren in ähnlicher Weise betreffen, zum anderen weil zwischen den Dienstleistungen komplexe Ver flechtungen bestehen und die Behinderung einer Dienstleistung in einer Kettenreak tion eine ganze Reihe anderer Dienstleistungen in Mitleidenschaft zieht. Ein ganz heitlicher Ansatz ist notwendig, um die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistun gen und alle ihre Auswirkungen zu bewerten.
|
|
Services play a key role in the economy and in the life of every citizen. Barriers to services therefore not only affect the competitiveness of service providers themselves, they also deprive the recipients of services, which includes every business and every consumer in the EU, of the increase in innovation, price competition and quality, which greater access to services would bring.
|
Dienstleistungen spielen eine Schlüsselrolle in der Wirtschaft und im Leben jedes einzelnen Bürgers. Die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen beeinträchti gen daher nicht nur die Wettbewerbsfähigkeit der Dienstleister, sie vorenthalten auch den Dienstleistungsempfängern, d. h. den Unternehmen und den Verbrauchern der Europäischen Union den Zugang zu einer reicheren Palette von Dienstleistungen, die qualitativ hochwertiger, innovativer und kostengünstiger sind.
|
|
I. Barriers to the internal market for services
|
I. Die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen
|
|
With regard to the definition of the "Internal Market" in the EC Treaty ("an area without internal frontiers") and the objective, set out in the "Internal Market Strategy for Services", of making the provision of services between Member States as easy as within a Member State, it has to be said that the Internal Market for services is far from being a reality. Two broad categories of problems can be singled out: those deriving directly or indirectly from legal constraints and those deriving from non-legal factors.
|
Legt man die Definition des ,Binnenmarktes" im EG-Vertrag zu Grunde (,ein Raum ohne Binnengrenzen") und das in der Mitteilung ,Eine Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor" vorgegebene Ziel, die Erbringung von Dienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat genauso einfach zu gestalten wie im eigenen Land, muss festgestellt werden, dass der Binnenmarkt für Dienstleistungen längst noch nicht ver wirklicht ist. Es lassen sich zwei große Problemkreise unterscheiden: Probleme, die sich direkt oder indirekt aus Rechtsvorschriften ergeben, und solche, die andere Ursa chen haben.
|
|
A. Legal barriers
|
A. Rechtliche Schranken
|
|
The term "legal barriers" covers all obstacles to the development of service activities between Member States deriving directly or indirectly from a legal constraint and which are liable to prohibit, impede or otherwise render less advantageous such activities. Such barriers also stem from difficulties caused by divergent national regulations, as well as from problems relating to the behaviour of national authorities, or from the legal uncertainty caused by the complexity of some cross-border situations. In all cases, the result is the same: consumers and businesses alike are discouraged from using services from other Member States, and service providers are discouraged from offering their services in other Member States [18].
|
Der Begriff ,rechtliche Schranken" umfasst alle Hindernisse für die länderübergrei fende Entwicklung einer Dienstleistungstätigkeit im Binnenmarkt, die sich direkt oder indirekt aus einer rechtlichen Anforderung ergeben und eine solche Tätigkeit verbie ten, behindern oder weniger attraktiv machen. Es kann sich sowohl um Probleme handeln, die auf den Unterschieden zwischen den nationalen Vorschriften beruhen, als auch um solche, die auf das Verhalten nationaler Behörden zurückzuführen sind oder auch auf die Rechtsunsicherheit, die sich aus der Komplexität bestimmter Situationen im grenzübergreifenden Dienstleistungsverkehr ergibt. Das Ergebnis ist stets das Gleiche: Verbraucher und Unternehmen werden davon abgehalten, Dienstleistungen aus anderen Mitgliedstaaten in Anspruch zu nehmen, umgekehrt werden die Dienstleister davon abgehalten, ihre Leistungen in anderen Mitgliedstaaten anzubie ten [18].
|
|
[18] These "barrier effects" and the fact that they largely replace the technical, physical and tax barriers referred to in the 1985 White Paper on the completion of the Internal Market, already cited above, explains the use of the term "legal barriers".
|
[18] Diese ,Schrankeneffekte" und der Umstand, dass sie zum großen Teil an die Stelle der ,techni schen", , physischen" und ,steuerlichen" Grenzen treten, die im Weißbuch aus dem Jahr 1985 über die Vollendung des Binnenmarktes (s. o.) aufgeführt sind, erklären die Verwendung des Begriffs ,rechtliche Schranken".
|
|
The inventory of barriers set out below highlights the difficulties which service providers are liable to encounter when seeking to exercise freedom of establishment or freedom to provide services in order to develop their activities in other Member States. These are difficulties which were identified by interested parties and Member States in the course of the consultation or which have emerged from complaints made to the Commission, from European Parliament petitions and written question, from recent cases filed with the European Court of Justice or from studies and surveys which have come to the notice of the Commission. This method, aimed at taking stock of how the Internal Market for services is operating in reality, has three major consequences
|
Die nachstehende Bestandsaufnahme dieser Hindernisse gibt Aufschluss über die Schwierigkeiten, mit denen ein Dienstleister konfrontiert werden kann, wenn er seine Niederlassungsfreiheit oder die Dienstleistungsfreiheit ausüben will, um seine Tätig keit auf andere Mitgliedstaaten auszudehnen. Es handelt sich um Schwierigkeiten, die die Betroffenen oder die Mitgliedstaaten bei der Konsultation gemeldet haben, sowie um solche, die aus Beschwerden bei der Kommission, aus schriftlichen Anfragen des und Petitionen an das Europäische Parlament und aus neueren Fällen des Gerichtsho fes der Europäischen Gemeinschaften hervorgehen, ferner aus Studien oder Erhebun gen, die der Kommission bekannt sind. Diese Vorgehensweise, mit der die aktuelle Binnenmarktwirklichkeit abgebildet werden soll, hat drei wichtige Konsequenzen:
|
|
- This report does not take a position on the compatibility with Community law of the barriers identified, this question being the subject of the second phase of the Strategy, which will focus on solutions, particularly in terms of harmonisation needs. It is not the object of the inventory to call into question the need for, or content of, national rules as such, but merely to highlight problems to which they may have given rise when applied to cross-border activities;
|
- Die Bestandsaufnahme nimmt keine Stellung zur Frage der Vereinbarkeit der gemeldeten Hindernisse mit dem Gemeinschaftsrecht. Diese Frage ist Gegenstand der zweiten Stufe der Binnenmarktstrategie, die sich mit den Lö sungen befasst, insbesondere mit dem Harmonisierungsbedarf. Die Be standsaufnahme soll nicht die Erforderlichkeit oder den Inhalt nationaler Vorschriften als solche in Frage stellen, sondern lediglich die Probleme auf zeigen, die diese Vorschriften bei der Anwendung auf grenzüberschreitende Tätigkeiten verursacht haben.
|
|
- The difficulties identified may already be the subject of ongoing Community initiatives, existing Community instruments or measures, infringement proceedings or Court judgments;
|
- Die gemeldeten Schwierigkeiten können bereits Gegenstand laufender Gemeinschaftsinitiativen oder -instrumente oder von Vertragsverletzungs verfahren oder Urteilen des Gerichtshofes sein.
|
|
- Some difficulties may not have been identified, even though this risk has been minimised by drawing on numerous sources of information.
|
- Einige Schwierigkeiten sind möglicherweise nicht gemeldet worden, auch wenn diese Gefahr durch die Berücksichtigung einer Vielzahl von Informa tionsquellen auf ein Minimum reduziert wurde.
|
|
In order to draw up as broad an inventory as possible of all difficulties hindering the development of service activities between Member States [19], the method employed was to identify the problems which a service provider is liable to encounter at any stage in his activity, whether it be during the process of establishment in another Member State (stage 1), when posting staff to or using equipment in another Member State (stage 2), when promoting the particular service in another Member State (stage 4), when selling the service (stage 5) or, finally, after having provided the service in another Member State (stage 6). The inventory set out below presents all the difficulties identified as affecting cross-border activities in relation to each link in the business process.
|
Um zu einer möglichst umfassenden Bestandsaufnahme der Schwierigkeiten zu ge langen, die die Entwicklung von Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten beein trächtigen [19], wurden die Probleme ermittelt, auf die ein Dienstleister in jeder beliebi gen Phase seiner Tätigkeit stoßen kann, sei es bei der Gründung eine Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat (Phase 1), bei der Entsendung von Mitarbeitern oder der Nutzung von Anlagen in einem anderen Mitgliedstaat (Phase 2), bei der Werbung für seine Leistungen in einem anderen Mitgliedstaat (Phase 3), beim Vertrieb seiner Dienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat (Phase 4), beim Verkauf seiner Leistungen (Phase 5) oder schließlich nach der Leistungserbringung in einem anderen Mitgliedstaat (Phase 6). Die folgende Bestandsaufnahme enthält alle Schwierigkeiten bei grenzüberschreitenden Dienstleistungen, die für die einzelnen Phasen einer wirt schaftlichen Tätigkeit ermittelt wurden.
|
|
[19] The inventory also includes difficulties identified in candidate countries. It should be borne in mind that very many of the difficulties cited in Member States are also encountered in candidate countries.
|
[19] Bei der Bestandsaufnahme wurden auch die Schwierigkeiten berücksichtigt, die aus den Bei trittsländern gemeldet wurden. Zu beachten ist, dass eine Vielzahl der in den Mitgliedstaaten er fassten Probleme auch in den Beitrittsländern auftreten.
|
|
1. Difficulties relating to the establishment of service providers
|
1. Schwierigkeiten bei der Niederlassung von Dienstleistern
|
|
The consultation showed that a national of a Member State, or a company already established in a Member State, wishing to become established in another Member State in order to engage in a service activity there, may face a large number of difficulties. These have a particularly severe impact in the case of services: whereas goods can circulate among Member States (via distribution networks) without the manufacturer having to cross a border, the provision of services depends on know-how that requires a direct relationship between service provider and client. Even though the temporary relocation of the service provider or the provision of the service from a distance may enable such a relationship to come about (and is the preferred approach of SMEs) establishment in the target market remains a key commercial strategy [20]. This is particularly the case where the operator intends to maintain a long-term presence in the country concerned or where he wishes to adapt to the specific conditions of the market or boost customer confidence. Moreover, the complexity of regulating services, coupled with the fact that the quality of a service is directly dependent on the characteristics of the provider, engenders a number of requirements which are not to be found in regulations governing goods, e.g. specific rules on the legal form of the service provider and restrictions imposed on multidisciplinary activities.
|
Die Konsultation hat gezeigt, dass Staatsangehörige eines Mitgliedstaates oder bereits in einem Mitgliedstaat niedergelassene Unternehmen, die eine Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat errichten möchten, um dort Dienstleistungen zu erbringen, einer großen Zahl von Problemen gegenüberstehen können. Diese Schwierigkeiten wirken sich auf Dienstleistungen besonders gravierend aus, weil sie im Gegensatz zu Waren, die (über Vertriebsnetze) ohne Ortswechsel des Herstellers zwischen Mitgliedstaaten zirkulieren können, auf Kenntnissen und Fähigkeiten des Dienstleisters basieren und daher eine direkte Beziehung zwischen Dienstleister und Kunden erfordern. Auch wenn eine solche Beziehung durch vorübergehende persönliche Anwesenheit des Dienstleisters oder im Fernabsatz aufgebaut werden kann (was die KMU auch bevor zugen), so bleibt die Etablierung auf dem betreffenden Markt doch eine wichtige Ge schäftsstrategie [20], vor allem , wenn der Dienstleister sich dauerhaft in einem Land betätigen will oder wenn er sich besonderen Marktbedingungen anpassen oder ein ge steigertes Vertrauen der Kunden erwerben möchte. Außerdem zieht die Komplexität der Vorschriften im Dienstleistungsbereich, die daher rührt, dass die Qualität der Leistung unmittelbar von den Eigenschaften des Dienstleisters abhängt, eine Reihe von Anforderungen nach sich, die es in den Vorschriften über Waren nicht gibt, bei spielsweise besondere Vorschriften über die Rechtsform des Dienstleisters oder die Beschränkung multidisziplinärer Tätigkeiten.
|
|
[20] See in particular a study entitled "Service internationalisation characteristics, Potential, Barriers", A. Henten, T. Vad, CRIC workshop, Manchester 1-3.10.2001, section 3, which stresses that the services sector is more dependent than manufacturing on cross-border establishment.
|
[20] Siehe insbesondere die Studie « Service internationalisation-characteristics, Potential, Barriers », A. Henten, T. Vad, CRIC workshop, Manchester 1-3.10.2001; unter Ziffer 3 wird betont, dass der Dienstleistungssektor sehr viel stärker als das produzierende Gewerbe von der Errichtung Nie derlassungen in anderen Ländern abhängig ist.
|
|
(i) Monopolies and other quantitative restrictions on access to activities
|
(i) Monopole und andere quantitative Zugangsbeschränkungen
|
|
Monopolies in some Member States were singled out, as they have the effect of preventing the establishment of service providers from other Member States in which no such monopoly exists. The monopoly concerned may be one that is entrusted to a specific body, such as those in partially liberalised sectors (such as postal services or energy utilities), a monopoly on the distribution of certain products [21], which could affect distribution services in particular, or activities reserved exclusively for certain operators [22].
|
Monopolregelungen in einigen Mitgliedstaaten wurden angeführt, weil sie die Nie derlassung von Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten verhindern, in denen es solche Monopole nicht gibt. Es kann sich dabei um Monopole handeln, die einer be sonderen Einrichtung übertragen sind, z. B. die Tätigkeiten in teilweise liberalisierten Bereichen (Postdienste, Energie usw.), um Monopole für den Vertrieb bestimmter Er zeugnisse [21], von denen vor allem vertriebsbezogene Dienstleistungen betroffen sein können, oder um Tätigkeiten, die bestimmten Akteuren [22] vorbehalten sind.
|
|
[21] For example, alcoholic beverages and tobacco products.
|
[21] Beispielsweise Alkohol und Tabakerzeugnisse.
|
|
[22] For example, gambling activities or the distribution of pharmaceutical products. See also a OECD study entitled "Regulatory reform in road freight and retail distribution", Economic Department working papers No 255, 10.08.2000, section 39 et seq., and a study carried out for the Commission entitled "Barriers to Trade in Business Services", Centre for Strategy and Evaluation Services, January 2001, page 15.
|
[22] Beispielsweise Glücksspiele oder der Vertrieb von Arzneimitteln. Siehe auch die OECD-Studie ,Regulatory reform in road freight and retail distribution", Economic Department Working Papers n°255, 10.08.2000, Ziff. 39 ff. und die Studie für die Kommission ,Barriers to Trade in Business Services", Centre for Strategy and Evaluation Services, Januar 2001, Seite 15.
|
|
Quantitative restrictions which some Member States impose on access to service activities, e.g. quotas or numerus-clausus rules governing the number of service providers [23], rules on maximum surface area [24], or on geographical distance [25] limit the number of service providers and could place established national operators at an advantage over new entrants.
|
Quantitative Zugangsbeschränkungen bei Dienstleistungen, die in einigen Mitglied staaten anzutreffen sind, z. B. Quoten oder eine zahlenmäßige Beschränkung der Dienstleister [23], Flächenbeschränkungen [24] oder Beschränkungen hinsichtlich der geo grafischen Entfernung [25] begrenzen die Zahl der Dienstleister und begünstigen bereits etablierte Inländer gegenüber Akteuren, die neu auf dem Markt sind.
|
|
[23] For example, national regulations stipulating there may be only one provider of chimney-sweeping services per district or per commune.
|
[23] Es gibt z. B. Regelungen in Mitgliedstaaten, die nur einen Schornsteinfeger je Bezirk oder Ge meinde zulassen.
|
|
[24] For retail services, for example.
|
[24] Beispielsweise in vertriebsbezogenen Dienstleistungen.
|
|
[25] For example, in one Member State medical laboratories may only analyse specimens collected at least 60 km away, while in another the mimimum distance between opticians is fixed at 350 metres, and in another shopping centres must be in city-centre locations, which prevents the establishment of new entrants.
|
[25] In einem Mitgliedstaat dürfen beispielsweise medizinische Labors nur Proben analysieren, die aus einem Umkreis von weniger als 60 km stammen, in einem anderen Land ist der Abstand zwischen Optikerläden auf 350 Meter festgelegt; in einem weiteren müssen die Verkaufsflächen im Innen stadtbereich liegen, was es neuen Marktteilnehmern unmöglich macht, sich zu etablieren.
|
|
Difficulties identified include, for example, rules in one Member State imposing a limit of 1 optician per 10 000 inhabitants and one driving school per 15 000 inhabitants.
|
Zu den gemeldeten Schwierigkeiten zählen beispielsweise die Vorschriften eines Mit gliedstaates, die nur einen Optiker je 10 000 Einwohner oder eine Fahrschule je 15 000 Einwohner zulassen.
|
|
Territorial restrictions applying in some Member States may confine authorisation to engage in service activities [26] to a specific region or locality, so that service providers wishing to cover the entire national territory are obliged to become established in several regions.
|
Territoriale Beschränkungen auf eine Region oder einen Ort können in einigen Mit gliedstaaten bei Genehmigungen für bestimmte Dienstleistungen bestehen [26]. Dies zwingt Dienstleister, die im gesamten Land tätig sein möchten, Niederlassungen in mehreren Regionen zu errichten.
|
|
[26] For example, private security services. Concerning the difficulties encountered in connection with services of this type, see a study conducted by CoESS/UNI-Europa and financed by the Commission entitled "A comparative overview of legislation concerning the private security industry in the European Union". ECOTEC, May 2002. In the context of the social dialogue, the European social partners in the private security sector (the CoESS for the employers and UNI-Europa for the unions) signed on 13 December 2001 a joint declaration on European harmonisation of legislation governing the private security sector.
|
[26] Beispielsweise für private Sicherheitsdienste; zu den Schwierigkeiten dieser Dienste siehe die von der Kommission finanzierte Studie für CoESS/UNI-Europa ,A comparative overview of legisla tion concerning the private security industry in the European Union", ECOTEC, Mai 2002. Es ist anzumerken, dass im Rahmen des sozialen Dialogs die europäischen Sozialpartner für den Sektor der privaten Sicherheitsdienste, CoESS (Arbeitgeber) und UNI-Europa am 13. Dezember 2001 eine gemeinsame Erklärung zur europäischen Harmonisierung der Gesetzgebung für den Sektor der privaten Sicherheitsdienste unterzeichnet haben.
|
|
(ii) Nationality or residence requirements
|
(ii) Staatsangehörigkeits- oder Wohnsitzerfordernisse
|
|
Nationality requirements exist in several Member States in respect of shareholders, management and staff of service enterprises [27] and in respect of some regulated professions [28].
|
Staatsangehörigkeitserfordernisse können noch nach wie vor in einigen Mitglied staaten für Aktionäre, Führungskräfte oder Beschäftigte von Dienstleistungsunter nehmen [27] oder Angehörige bestimmter freier Berufe bestehen [28].
|
|
[27] For example, engineering enterprises, aero-clubs and NGOs.
|
[27] Beispielsweise für ,Engineering"-Unternehmen, Fliegerclubs oder NROs.
|
|
[28] For example, chartered surveyors.
|
[28] Beispielsweise ,Chartered Surveyors".
|
|
Residence requirements, particularly those relating to managers of service enterprises [29], give rise to problems. For example, depending on the particular country, two thirds, one half or at least one of the members of the management board must be resident.
|
Wohnsitzerfordernisse verursachen Probleme, insbesondere diejenigen, die Füh rungskräfte von Dienstleistungsunternehmen betreffen [29]. So besteht z. B. in einzelnen Ländern für zwei Drittel oder die Hälfte der Vorstandsmitglieder oder zumindest für eine Person aus der Unternehmensleitung Residenzpflicht.
|
|
[29] One such requirement may be that an applicant for a telecommunications service licence must be resident in the particular country (even before he or she has obtained the licence).
|
[29] Beispielsweise eine Residenzpflicht für den Bewerber um eine Telekommunikationsdienstlizenz (noch vor Erteilung der Lizenz).
|
|
A single-establishment requirement, whereby a service provider wishing to become established in a particular Member State is directly or indirectly obliged to give up an establishment in another Member State, was pointed out by medical laboratories, for example. Such a requirement effectively prohibits the exportation of a business model by means of becoming established in several Member States.
|
Die Beschränkung auf eine einzige Niederlassung, die einen Dienstleister, der sich in einem Mitgliedstaat niederlassen will, direkt oder indirekt dazu zwingt, seine Nie derlassung in einem anderen Mitgliedstaat aufzugeben, wurde ebenfalls angeführt, z. B. bei medizinischen Labors. Diese Anforderung kommt de facto einem Verbot des Exports eines Geschäftsmodells durch Gründung von Niederlassungen in mehreren Mitgliedstaaten gleich.
|
|
(iii) Authorisation and registration procedures
|
(iii) Genehmigungs- oder Eintragungsverfahren
|
|
Access to a large number of service activities [30] is subject to a prior authorisation requirement which often entails difficulties for operators from other Member States.
|
Für die Aufnahme zahlreicher Dienstleistungstätigkeiten [30] besteht eine Genehmi gungspflicht, die Marktteilnehmen aus anderen Mitgliedstaaten häufig Probleme be reitet.
|
|
[30] For example, financial services, regulated professions, craftspersons, private security services, certification bodies, drinking water testing laboratories, trade fair organisers, telecommunications services providers, employment agencies and performers' agents, transport and processing of waste.
|
[30] Beispielsweise Finanzdienstleistungen, freie Berufe, Handwerk, private Sicherheitsdienste, Zerti fizierungseinrichtungen, Labors für Trinkwasserkontrolle, Messeveranstalter, Telekom dienstleister, Zeitarbeits- und Künstleragenturen, Abfalltransport und -bearbeitung.
|
|
The failure to take into account requirements already met by a service provider in a Member State in which he is established, e.g. securities or guarantees already deposited [31], may have the effect of duplicating and compounding the constraints facing operators who are present in more than one Member State.
|
Die Nichtberücksichtigung der vom Dienstleister bereits in seinem Niederlassungs staat erfuellten Vorschriften, z. B. die Gestellung von Kautionen oder Bürgschaften [31], kann die Auflagen für Akteure vervielfachen, die in mehreren Mitgliedstaaten präsent sind.
|
|
[31] For employment agencies or private security services, for example.
|
[31] Beispielsweise für Zeitarbeitsagenturen oder private Sicherheitsdienste .
|
|
The number of authorisations required for some activities considerably amplifies the restrictive effects for an operator from another Member State, even if it just means having to contact more administrative bodies, fill in more forms and provide more certificates [32].
|
Mehrfachgenehmigungen wie sie für bestimmte Tätigkeiten erforderlich sind, können die restriktive Wirkung gegenüber einem Marktteilnehmer aus einem anderen Mitgliedstaat ganz erheblich erhöhen, und sei es nur, weil sich dadurch die Zahl der Behördengänge, und der vorzulegenden Formulare und Bescheinigungen verviel facht [32].
|
|
[32] In one contribution it was even stated that one had to be a "collector of licences" in order to set up a bakery business in one particular country, as the requisite authorisations varied depending on the types of products and activities of one and the same bakery. Given these difficulties, the operator in question abandoned the plan of becoming established. The multiplicity and duplication of authorisations had also been identified as a problem in the "Report from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on concerted action with the Member States in the field of enterprise policy" COM (1999) 569 final, section 2.1.1.
|
[32] In einer Rückmeldung wurde sogar angegeben, man müsse ein wahrer ,Lizenzsammler" sein, um in einem bestimmten Land eine Bäckerei eröffnen zu können, weil für verschiedene Produkte und Tätigkeiten ein und derselben Bäckerei unterschiedliche Genehmigungen erforderlich sein können. Angesichts dieser Schwierigkeiten hat der Betreffende es vorgezogen, seine Niederlas sungspläne aufzugeben. Mehrfach- und Doppelgenehmigungen waren auch im ,Bericht der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die konzertierten Aktionen mit den Mitgliedstaaten im Bereich der Unternehmenspolitik", KOM (1999) 569 endg., angeführt worden, Ziff. 2.1.1.
|
|
For example, in one particular Member State, seven different local and national licences are needed in order to open a hotel or restaurant [33]; while in another a company wishing to open a retail outlet needs a building permit, an environmental permit and a socio-economic permit, as well as having to comply with zoning regulations which can sometimes be highly complex.
|
So erfordert beispielsweise in einem Mitgliedstaat die Eröffnung eines Hotels oder Restaurants sieben unterschiedliche kommunale und nationale Genehmigungen [33]; in einem anderen sind für die Eröffnung eines Ladengeschäfts sowohl eine Baugeneh migung als auch eine Umwelt- und eine sozioökonomische Genehmigung nötig, da rüber hinaus müssen ganz allgemein die zuweilen sehr komplexen städtebaulichen Vorschriften eingehalten werden.
|
|
[33] See, for example, a study entitled "Tackling the impact of increasing regulation - A case study of hotels and restaurants". Better Regulation Task force (UK), June 2000.
|
[33] Siehe beispielsweise die Studie ,Tackling the impact of increasing regulation - A case study of hotels and restaurants", Better Regulation Task Force (UK), Juni 2000.
|
|
The procedures and conditions associated with such regulations may have restrictive or even discriminatory effects on operators from other Member States, particularly where the procedures involve bodies made up of competitors [34] or where the applicant has to prove that the application for authorisation is justified by a genuine need [35].
|
Die mit diesen Regelungen verbundenen Verfahren und Auflagen können restrik tive, wenn nicht sogar diskriminierende Wirkung gegenüber Marktteilnehmern aus anderen Mitgliedstaaten haben, vor allem dann, wenn im Verlauf dieser Verfahren Gremien tätig werden [34], in denen Wettbewerber vertreten sind oder der Antragsteller den Nachweis erbringen muss, dass sein Genehmigungsantrag durch einen echten Be darf gerechtfertigt ist [35].
|
|
[34] Those applicable to distribution services, for example.
|
[34] Beispielsweise bei den vertriebsbezogenen Dienstleistungen.
|
|
[35] In one Member State, for example, this relates to a genuine need on the part of consumers with regard to existing shops; in another, the criterion is that there must be no negative impact on existing town-centre shops; and in another the granting of a licence is subject to a condition relating to the need for a performer's agent's activity "in terms for the demand for the placement of performance artists".
|
[35] In einem Mitgliedstaat muss zum Beispiel ein echter Bedarf der Verbraucher unter Berücksichti gung der bereits vorhandenen Geschäfte bestehen; in einem anderen dürfen sich keine negativen Auswirkungen für die im Ortszentrum vorhandenen Geschäfte ergeben; in einem dritten erhält eine Künstleragentur nur eine Genehmigung, wenn der Bedarf nach der Vermittlung von darstel lenden Künstlern offensichtlich ist.
|
|
A registration requirement applying to some service providers, whereby they are obliged to register with an administrative authority, a professional body, a chamber of craft trades or a trade association, is frequently encountered and could prove very expensive for operators who have a presence in several countries, particularly on account of the annual contributions to be paid, and where, moreover, membership of a specific sickness insurance scheme is involved.
|
Die Pflicht zur Eintragung bei einer Verwaltungsbehörde, einer Berufskammer, einer Handwerkskammer oder einem Berufsverband, der bestimmte Dienstleister häufig unterworfen sind, kann sich als äußerst kostspielig für einen in mehreren Ländern tä tigen Akteur erweisen, vor allem auf Grund der zu entrichtenden Jahresbeiträge bzw. wenn damit auch noch die Pflicht verbunden ist, sich einem bestimmten Krankenver sicherungssystem anzuschließen.
|
|
The bureaucratic nature of authorisation and registration procedures, the long time they take to complete, the onus of proof, the certification of translations, the prices or fees to be paid, the less than constructive attitude taken by some authorities and the difficulties involved in lodging administrative appeals were very often singled out on account of their discouraging effect on service providers from other Member States [36], particularly SMEs and start-ups [37].
|
Die Bürokratie, mit der die Genehmigungs- oder Eintragungsverfahren verbunden sind, ihre Langwierigkeit, die Beweislast, die Beglaubigung der Übersetzungen, die zu entrichtenden Gebühren und Entgelte, die wenig konstruktive Haltung bestimmter Behörden oder die Probleme bei einem Widerspruch gegen Verwaltungsentscheidun gen sind in den Beiträgen zur Konsultation auf Grund der abschreckenden Wirkung, die diese Aspekte auf Dienstleister aus anderen Mitgliedstaaten [36] ausüben, insbeson dere auf KMU und Start-ups [37], sehr häufig angesprochen worden.
|
|
[36] For example, the difficulties encountered in opening retail outlets because of authorisation or registration requirements and the associated administrative formalities were identified in the OECD study cited above (section 39 et seq.) as being one of the chief restrictions on market access in the distributive trades sector. An Anglo-French study on the services sector in the United Kingdom and France underscores the negative effects on employment at the local level which are caused by licensing and numerus clausus systems applicable to some activities: "The service sector in the UK and France. Addressing barriers to the Growth of Output and Employment. An Anglo-French Report.", Department of Trade and Industry and Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry), 2000, page 89.
|
[36] Schwierigkeiten bei der Eröffnung von Vertriebsgeschäften aufgrund der Genehmigungs- oder Eintragungsverfahren und der sie begleitenden Verwaltungsformalitäten wurden z. B. in der obengenannten Studie der OECD (Ziff. 39 ff.) als eines der Haupthindernisse für den Marktzu gang im Vertrieb ermittelt; eine englisch-französische Studie über den Dienstleistungssektor im Vereinigten Königreich und in Frankreich verweist auf die negativen Auswirkungen der Geneh migungsverfahren und zahlenmäßiger Beschränkungen für bestimmte Berufsgruppen auf die Be schäftigung auf lokaler Ebene: ,Le secteur des services au Royaume Uni et en France. Réduire les obstacles à la croissance de la production et de l'emploi . Rapport franco-anglais", Department of Trade and Industry und Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie, 2000, Seite 89.
|
|
[37] A business survey attached as an annex to the November 2000 Internal Market Scoreboard shows that 91% of the companies interviewed attached the highest priority to a simplification of administrative procedures http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/update/score/business.htm. See also "Report on the implementation of the European Charter for small enterprises", COM (2002) 68 final, which stresses in particular that "the total number of procedures for starting a business could be an important target for simplification"(section 4: Conclusions); "Report of the Business Environment Simplification Task Force- Best" volume 1, OPOCE 1998 ; "Etude comparative internationale des dispositions légales et administratives nécessaires pour la formation des PME dans six pays de l'Union européenne" (comparative international study of the legal and administrative provisions governing the creation of SMEs in six countries of the European Union, Logotech, European Innovation Monitoring System, EIMS Publication No 27, March 1996.
|
[37] Einer Unternehmenserhebung zufolge, deren Ergebnisse im Anhang zum Binnenmarktanzeiger im November 2000 veröffentlicht wurden, ist die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren die Hauptforderung der Unternehmen (91% der Befragten), siehe http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/update/score/business.htm. Siehe auch: ,Bericht über die Umsetzung der Europäischen Charta für Kleinunternehmen", KOM (2002) 68 endg., darin wird hervorgehoben, dass die Reduzierung der ,Gesamtzahl der für Unternehmensgründun gen erforderlichen Verfahren als Gegenstand zielgerichteter Vereinfachungsmaßnahmen eine wichtige Rolle spielen [könnte]" (S. 38, Schlussfolgerungen); ,Bericht der Taskforce Vereinfa chung des Unternehmensumfelds (BEST), Teil 1, EUR-OP 1998 ; ,Etude comparative internatio nale des dispositions légales et administratives nécessaires pour la formation des PME dans six pays de l'Union européenne", Logotech, Observatoire de l'innovation en Europe, EIMS Publica tion n°27, März 1996.
|
|
(iv) Restrictions on multi-disciplinary activities
|
(iv) Einschränkung multidisziplinärer Tätigkeiten
|
|
A certain number of service activities are subject to rules designed to ensure independence and autonomy between different activities, preventing them from being exercised jointly. The disparity between national rules in this domain may have a particularly pronounced restrictive effect by preventing the exportation to another Member State of know-how consisting precisely of addressing in a multi-disciplinary, innovative and less expensive manner the different requirements of a customer. These restrictions may take several forms:
|
Bestimmte Dienstleistungen unterliegen Vorschriften, die die Unabhängigkeit und Eigenständigkeit unterschiedlicher Tätigkeiten sicherstellen sollen, indem die gemein schaftliche Ausübung dieser Tätigkeiten verboten wird. Die Unterschiede zwischen den nationalen Vorschriften in diesem Bereich können besonders restriktiv wirken, weil sie den Export von Know-how verhindern, das gerade darin besteht, dass die unterschiedlichen Bedürfnisse eines Kunden multidisziplinär, innovativ und kosten günstiger erfuellt werden. Diese Einschränkungen können unterschiedliche Formen annehmen:
|
|
- requirements concerning the structure or management of service enterprises, preventing for example the formation of associations between different professions [38] ;
|
- Anforderungen hinsichtlich der Struktur oder der Führung von Dienst leistungsunternehmen, die beispielsweise Zusammenschlüsse von Angehö rigen unterschiedlicher Berufe verbieten [38] ;
|
|
[38] For example, in numerous Member States lawyers are not allowed to enter into partnerships with non-lawyers, e.g. accountants, tax consultants or patent agents. Other forms of restrictions may also exist. In one Member State, for example, only tax advisers, tax consultants or tax agents may be shareholders or executives of companies providing tax consultancy services, Concerning the rules applicable in the United Kingdom, see for example a report entitled "Competition in professions", Office of Fair Trading, March 2001, section 30.
|
[38] In zahlreichen Mitgliedstaaten dürfen Rechtsanwälte keine Sozietät bilden mit Nicht-Rechtsan wälten, z. B. mit Wirtschaftsprüfern, Steuerberatern oder Patentanwälten. Andere Beschränkun gen können, wie in einem Mitgliedstaat der Fall, in Vorschriften bestehen, wonach nur Angehö rige von Steuerfachberufen Anteilseigner oder Vorstandsmitglieder von Gesellschaften sein dürfen, die Steuerberatungsleistungen anbieten. Was die einschlägigen Vorschriften im Vereinig ten Königreich anbetrifft, siehe z. B. den Bericht ,Competition in professions", Office of Fair Trading, März 2001, Ziff. 30.
|
|
- restrictions on the exercise of multi-disciplinary activities - these lay down that the exercise of different activities is incompatible [39], oblige a service provider to exercise exclusively one particular activity [40], or stipulate that different activities may only be pursued in different locations [41].
|
- Beschränkung der Ausübung multidisziplinärer Tätigkeiten durch Festle gung von Unvereinbarkeiten zwischen bestimmten Tätigkeiten [39] oder durch Verpflichtungen des Dienstleisters, sich einer einzigen Tätigkeit zu widmen [40] oder unterschiedlichen Tätigkeiten in jeweils eigenen Geschäftsräumen nachzugehen [41].
|
|
[39] See, for example, studies on cases concerning incompatibilities between the activity of an auditor and that of an accountant in the above-cited survey carried out for the Commission entitled "Barriers to Trade in Business Services", appendices, case studies 6. See also the judgement of 9 February 2002 Wouters C-309/99, on the prohibition of multi-disciplinary partnerships between members of the Bar and accountants.
|
[39] Siehe beispielsweise Fallstudien zu den Unvereinbarkeiten zwischen der Tätigkeit des öffentlich bestellten Wirtschaftsprüfers und der des Buchprüfers in der oben genannten Erhebung für die Kommission ,Barriers to Trade in Business Services", Appendices, Case Studies 6. Siehe auch die Entscheidung des Gerichtshofs vom 9. Februar 2002 (Wouters) C-309/99 zum Verbot einer Sozietät zwischen Rechtsanwalten und Wirtschaftsprüfern.
|
|
[40] In one Member State, for example, such a requirement applies to employment agencies.
|
[40] In einem Mitgliedstaat zum Beispiel gilt eine solche Auflage für Zeitarbeitsagenturen.
|
|
[41] For example, in one Member State real estate services and insurance activities.
|
[41] In einem anderen Mitgliedstaat gilt sie für Immobilien- und Versicherungstätigkeiten.
|
|
In one Member State, for example, estate agencies are prohibited from engaging in other professional activities such as property management, financial consultancy or cleaning.
|
So ist es Immobilienmaklern in einem bestimmten Mitgliedstaat verboten, andere be rufliche Tätigkeiten auszuüben, z. B. Gebäudeverwaltung, Finanzberatung oder Rei nigung.
|
|
(v) Legal form and internal structure of economic operators
|
(v) Rechtsform und interne Struktur der Unternehmen
|
|
The obstacles concerned are particularly restrictive for operators who are already established in one Member State and are not subject to this type of requirement in their country of origin. The divergence between the rules in question means that operators may be obliged to create a legal entity that is "made to measure".
|
Hier handelt es sich um Hindernisse, die Marktteilnehmer besonders stark beeinträch tigen, die bereits in einem Mitgliedstaat niedergelassen sind und dort keinen ver gleichbaren Erfordernissen unterliegen. Die Unterschiedlichkeit der einschlägigen Vorschriften kann den Marktteilnehmer dazu zwingen, eine rechtliche Einheit ,nach Maß" zu gründen.
|
|
Requirements regarding legal form may impose a particular type of company on a service provider or, conversely, prohibit him from having such a legal form [42]. The situation can become highly complex for some activities for which different legal forms are mandatory in different Member States.
|
Vorschriften bezüglich der Rechtsform können den Dienstleister verpflichten, eine bestimmte Rechtsform zu wählen, oder ihm umgekehrt eine solche verbieten [42]. Sehr komplex kann die Situation bei einer Reihe von Tätigkeiten werden, für die in ver schiedenen Mitgliedstaaten jeweils unterschiedliche Rechtsformen vorgeschrieben sind.
|
|
[42] In one Member State, for example, trade fair organisers must be non-profit-making.
|
[42] In einem Mitgliedstaat dürfen Messeveranstalter beispielsweise keinen Gewinnzweck verfolgen.
|
|
For example, a lawyer who wishes to become established in a different Member State must dissolve his or her one-person company in the Member State in which he or she is already established because in the other Member State lawyers are allowed to operate limited-liability companies only [43].
|
So muss etwa ein Anwalt, der sich in einem anderen Mitgliedstaat niederlassen will, seine im bisherigen Mitgliedstaat bestehende Personengesellschaft auflösen, weil Anwälte in dem anderen Mitgliedstaat nur in der Form von Gesellschaften mit Haf tungsbeschränkung tätig sein dürfen [43].
|
|
[43] Other activities are also affected by this type of problem, e.g. auditors.
|
[43] Auch andere Berufe sind mit diesen Problemen konfrontiert, z. B. die öffentlich bestellten Wirt schaftsprüfer.
|
|
In addition to the (above-mentioned) discriminatory rules affecting shareholders, the capital of service enterprises is subject in some Member States to restrictions such as a minimum amount of capital for companies providing private-security services and employment agencies [44].
|
Für das Kapital von Dienstleistungsunternehmen gelten in einigen Mitgliedstaaten neben den diskriminierenden Bestimmungen für die Anteilseigner (s. o.) noch andere Beschränkungen, wie ein Mindestkapitalerfordernis für private Sicherheitsunterneh men oder Zeitarbeitsagenturen [44] .
|
|
[44] Restrictions may also include a maximum investment, as in the media sector, or an obligation to find other shareholders or co-investors for certain areas of activity. It should be noted that the Anglo-French report cited above also identified (page 36) minimum-capital requirements as being one of the main obstacles to service activities.
|
[44] Es kann auch Obergrenzen für Kapitalbeteiligungen geben, wie im Mediensektor, oder die Auf lage für bestimmte Tätigkeiten andere Aktionäre oder Mitinvestoren zu finden. Es sei darauf hin gewiesen, dass in dem oben genannten englisch-französischen Bericht die Mindestkapitalanforde rungen als eines der Haupthindernisse für Dienstleistungstätigkeiten dargestellt werden (S. 36).
|
|
A minimum number of employees may be required for some service companies [45].
|
Hinsichtlich der Zahl der Beschäftigten kann Dienstleistungsunternehmen eine Min destvorgabe gemacht werden [45].
|
|
[45] In one Member State, for example, employment agencies must have at least 12 employees per 100 contracts concluded in the previous year. In other Member States, companies providing private security services must employ a minimum number of staff depending on the activities and territory covered.
|
[45] So müssen in einem Mitgliedstaat Zeitarbeitsagenturen mindestens 12 Angestellte je 100 im Vor jahr abgeschlossene Verträge haben; in anderen Mitgliedstaaten ist privaten Sicherheitsdiensten eine Mindestbeschäftigtenzahl vorgeschrieben, die sich nach der Art der Tätigkeit und der Größe des geografischen Tätigkeitsbereichs richtet.
|
|
(vi) Professional qualifications
|
(vi) Berufliche Qualifikationen
|
|
Disparities between different countries' regulations governing professional qualifications may give rise to various kinds of difficulty for service providers wishing to become established in another Member State, particularly where qualifications for the profession concerned are not automatically recognised [46].
|
Die unterschiedlichen Regelungen über Berufliche Qualifikationen können Dienstleistern, die sich in einem anderen Mitgliedstaat niederlassen wollen, Schwie rigkeiten verschiedener Art bereiten. Besonders problematisch ist die Situation bei Berufen, für die es keine Regelung zur automatischen Anerkennung der Qualifikatio nen gibt [46].
|
|
[46] It should be noted that, quite apart from problems concerning the recognition of professional qualifications, differences in rules governing the professional training of employees may cause certain difficulties, as in the case of companies providing private-security services, which are subject to specific requirements in some Member States.
|
[46] Unabhängig von den Problemen mit der Anerkennung von beruflichen Qualifikationen können die Unterschiede bei den Vorschriften über die Berufsausbildung der Beschäftigten Probleme aufwerfen, z. B. bei privaten Sicherheitsdiensten, für die in einigen Mitgliedstaaten besondere An forderungen gelten.
|
|
Differences between Member States regarding activities considered to be "regulated professions" may cause difficulties, as there are many services [47] which are not regulated in all Member States, while some may be regulated in one Member State only [48]. For example, a service provider from a Member State with no requirement for a professional diploma wishing to become established in another Member State that does have such a requirement will not find it easy to have professional qualifications recognised.
|
Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich der Einordnung bestimm ter Tätigkeiten als freie Berufe können Probleme mit sich bringen; viele Dienst leistungen [47] sind nämlich nicht in allen Mitgliedstaaten, manche sogar nur in einem einzigen als freier Beruf geregelt. Ein Dienstleister aus einem Mitgliedstaat [48], in dem für solche Tätigkeiten kein bestimmter Berufsabschluss verlangt wird, kann nicht mit einer unproblematischen Anerkennung seiner Beruflichen Qualifikation rechnen, wenn er sich in einem Land niederlassen möchte, das einen bestimmten Abschluss fordert.
|
|
[47] For example, engineers and consulting engineers, tax advisers, estate agents, surveyors, landscape architects, managing agents of blocks of flats, consultants, craftspersons.
|
[47] Beispielsweise Ingenieure, ,ingénieurs consultants", Steuerberater, Immobilienmakler, ,surveyors", Landschaftsarchitekten, Hausverwalter, Unternehmensberater, Handwerker.
|
|
[48] For example, one Member State has established a specific vocational title for services consisting of drafting labour law documents which does not exist in any other Member State and which is subject to authorisation and an obligation to be entered in a national registry specific to this new profession.
|
[48] Ein Mitgliedstaat hat z. B. einen besonderen Abschluss eingeführt für Tätigkeiten, die darin be stehen, arbeitsrechtliche Dokumente zu erstellen; dieser Abschluss existiert in keinem anderen Mitgliedstaat; er unterliegt einer Genehmigungspflicht und einer Pflicht zur Eintragung in ein spezielles Register für diesen neuen Beruf.
|
|
Aptitude tests required by some Member States for activities not covered by arrangements for automatic recognition of qualifications could be are a source of difficulties, particularly for SMEs [49] owing to a lack of transparency and predictability.
|
Die Eignungsprüfungen, die einige Mitgliedstaaten bei Tätigkeiten fordern, für die es keine automatische Anerkennung der Abschlüsse gibt, können wegen mangelnder Transparenz und Vorhersehbarkeit eine Quelle von Problemen vor allem für KMU sein [49].
|
|
[49] See the already cited "Report of the Business Environment Simplification Task Force", page 65, which states that, in some fields, the aptitude-test requirement "has tended to become the rule rather than the exception".
|
[49] Siehe ,Bericht der Taskforce Vereinfachung des Unternehmensumfelds", a.a.O., Seite 65, darin wird die Auffassung vertreten, dass die Eignungsprüfung in einigen Bereichen inzwischen eher die Regel als die Ausnahme darstellt.
|
|
Differences regarding the fields of activity covered by a particular professional qualification may give rise to difficulties, and it may also happen that different professional qualifications are required for one and the same activity if different designations are used [50].
|
Die Unterschiede hinsichtlich der Tätigkeiten, die durch eine Berufliche Qualifika tion gestattet sind, können Schwierigkeiten bereiten. Es kann auch vorkommen, dass für ein und dieselbe Tätigkeit unterschiedliche Abschlüsse gefordert werden, weil die Bezeichnungen nicht übereinstimmen [50].
|
|
[50] For example, a carpentry diploma obtained in one Member State does not authorise the holder to exercise the profession of a "carpenter/joiner" in another.
|
[50] So berechtigt der Abschluss als ,Zimmermann" in einem Mitgliedstaat nicht zur Ausübung des Berufs ,Zimmermann-Schreiner" in einem anderen.
|
|
For example, chartered building surveyors may be allowed to draw up plans for a building in one Member State, while only architects are allowed to do so in another.
|
So dürfen in einem Land ,Chartered Building Surveyors" Pläne für Gebäude entwer fen, während diese Tätigkeit in einem anderen Land den Architekten vorbehalten ist.
|
|
(vii) Conditions governing the exercise of service activities
|
(vii) Bedingungen für die Ausübung von Dienstleistungstätigkeiten
|
|
A decision as to whether or not to become established in a particular Member State may be influenced by differences not only between the respective conditions governing access to the service activities concerned but also between conditions relating to the way they are exercised, such as professional liability insurance regulations, rules on shop opening hours - which affect strategies for the establishment of retail outlets [51] - and rules on taxation and use of infrastructures, which may affect the establishment of telecommunications operators [52].
|
Die Entscheidung, sich in einem bestimmten Mitgliedstaat niederzulassen, hängt unter Umständen nicht nur ab von den von Land zu Land abweichenden Voraussetzungen für den Zugang zum Dienstleistungssektor, sondern auch von den Voraussetzungen für die Ausübung der Tätigkeit, beispielsweise den Regelungen über die berufliche Haftung, den Regelungen hinsichtlich der Ladenöffnungszeiten, die für die Geschäfts strategie der vertriebsbezogenen Dienstleistungen von Bedeutung sind [51], oder den Steuervorschriften und den Bestimmungen über die Nutzung von Infrastrukturen, die von Bedeutung für die Niederlassung von Telekom-Betreibern [52] sein können.
|
|
[51] This type of restrictive effect was also identified in the OECD study already cited, sections 49-51.
|
[51] Die restriktive Wirkung dieser Faktoren wurde auch in der oben genannten OECD-Studie festge stellt, Ziff. 49-51.
|
|
[52] For example, taxation in respect of GSM transmission masts, or the setting of electromagnetic emission thresholds.
|
[52] Beispielsweise die Besteuerung von Mobilfunk-Übertragungsmasten oder die Festlegung von Grenzwerten für elektromagnetische Strahlung.
|
|
The different company tax regimes result in obstacles which penalise cross-border establishment of service providers [53]. Although business would like to consider the Internal Market as just one market, numerous problems result from the fact that companies must conform with 15 different fiscal regimes. This situation undermines the economic efficiency of business strategies and structures. The multiplicity of fiscal laws, conventions and practices leads to significant compliance costs and constitutes a barrier to establishment which particularly affects SMEs.
|
Die unterschiedlichen Steuervorschriften für Gesellschaften stellen Hindernisse dar, die eine grenzüberschreitende Niederlassung von Dienstleistern erschweren können [53]. Obwohl die Unternehmen den Binnenmarkt gerne als einen einzigen Markt betrachten würden, stammen zahlreiche Probleme daher, dass die Unternehmen sich an 15 verschiedene Steuersysteme halten müssen. Diese Situation beeinträchtigt die wirtschaftliche Effektivität der Strategien und Unternehmensstrukturen. Die Vielfalt der steuerlichen Gesetze, Gebräuche und Verfahren führt zu hohen Kosten für die Er fuellung der entsprechenden Anforderungen und stellt aus diesem Grund eine Schranke für die Niederlassung dar, die insbesondere die KMU betrifft.
|
|
[53] See the study "Taxation of companies in the Internal Market" SEC(2001)1681, which, inter alia, examines in detail the principal fiscal provisions likely to constrain cross-border economic activity in the Internal Market. On the basis of this analysis the Commission presented a strategy to remove such obstacles. Communication from the Commission: "Towards an Internal Market without tax obstacles - a strategy for providing companies with a consolidated corporate tax base for their EU-wide activities" (COM(2001)582 final).
|
[53] Siehe die Studie "Fiscalité des sociétés dans le Marché intérieur", SEK (2001) 1681, die u. a. im Einzelnen die wesentlichen Steuervorschriften untersucht hat, die sich hemmend auf grenzüber schreitende wirtschaftliche Tätigkeiten im Binnenmarkt auswirken können. Auf der Grundlage dieser Analyse hat die Kommission eine Strategie zur Beseitigung dieser steuerlichen Hemmnisse für grenzüberschreitende wirtschaftliche Tätigkeit vorgelegt: ,Ein Binnenmarkt ohne steuerliche Hindernisse - Strategie zur Schaffung einer konsolidierten Körperschaftssteuer-Bemessungs grundlage für die grenzüberschreitende Unternehmenstätigkeit in der EU", KOM (2001) 582 endg.
|
|
In particular, it seems that service providers are especially affected by problems linked to the fiscal treatment of intra-group transfer pricing, cross-border flows of income, cross-border loss relief and cross-border restructuring operations. These difficulties present a risk of double taxation and increased compliance costs.
|
Insbesondere Dienstleister sind nachteilig betroffen durch die mit der steuerlichen Behandlung der Transferpreise innerhalb einer Unternehmensgruppierung, dem grenzüberschreitenden Fluss der Einkünfte zwischen verbundenen Unternehmen, dem grenzüberschreitenden Verlustausgleich und grenzüberschreitenden Restrukturie rungsmaßnahmen verbundenen Probleme. Diese Schwierigkeiten resultieren bei spielsweise in der Gefahr einer Doppelbesteuerung und der erhöhten Kosten für die Erfuellung der rechtlichen Anforderungen.
|
|
2. Difficulties relating to the use of inputs necessary for the provision of services
|
2. Schwierigkeiten bei der Nutzung von ,Input" für die Dienstleistung
|
|
The cross-border use of inputs by service providers can take two forms. In order to offer its services, an enterprise already established in one Member State may have to move to another Member State and mobilise its own inputs there: i.e. its staff, equipment or the business services of which it usually avails itself on its domestic market. On the other hand, an enterprise may need inputs from other Member States. In both cases, the contributions to the consultation revealed difficulties. In particular, the cross-border recruitment or posting of staff could be problematical [54], which runs counter to the aim of facilitating the mobility of workers [55].
|
Die grenzüberschreitende Nutzung von ,Input" durch Dienstleister kann in zweierlei Form erfolgen. Ein Dienstleistungsunternehmen, das bereits eine Niederlassung in einem Mitgliedstaat hat, muss sich unter Umständen in einen anderen Mitgliedstaat begeben und dort den eigenen ,Input" einsetzen, d. h. sein Personal, sein Material oder auch die Leistungen anderer Unternehmen, mit denen es üblicherweise auf seinem Heimatmarkt zusammenarbeitet. Andererseits kann es sein, dass ein Unter nehmen ,Input" aus anderen Mitgliedstaaten benötigt. In beiden Fällen stoßen die Dienstleister den Beiträgen zur Konsultation zufolge auf Schwierigkeiten. Insbeson dere die grenzüberschreitende Personalgewinnung und die Entsendung von Mitarbei tern können nach wie vor problematisch sein [54], was dem Ziel zuwiderläuft, die Mobi lität von Arbeitnehmern zu erleichtern [55].
|
|
[54] While human resources are one of the most important inputs for the provision of services, contributions also showed the cross-border deployment and posting of staff continue to cause service providers major difficulties which are hardly encountered at all by manufacturers of goods. Concerning the low level of worker mobility in border areas, see a study carried out for the Commission entitled "Scientific Report on the Mobility of Cross-border Workers within the EEA", MKW Wirtschaftsforschung GmbH, November 2001, section 1.3.
|
[54] Humanressourcen sind einer der wichtigsten ,Inputs" für die Erbringung von Dienstleistungen; die Beiträge zur Konsultation haben jedoch gezeigt, dass der grenzüberschreitende Einsatz von Mitarbeitern den Dienstleistern nach wie vor erhebliche Schwierigkeiten bereitet, Schwierigkei ten, die die Hersteller von Waren praktisch nicht kennen. Die geringe Mobilität von Arbeitneh mern in Grenzregionen wird auch in der von der Kommission in Auftrag gegebenen Studie ,Wis senschaftlicher Bericht über die Mobilität von Grenzgängern im EWR", MKW Wirtschaftsfor schung GmbH, November 2001, Ziff. 1.3, behandelt.
|
|
[55] Concerning this, see the Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Council and the Committee of the Regions - Commission' Action Plan for skills and mobility, COM (2002) 72 of 13 February 2002.
|
[55] Siehe dazu: ,Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirt schafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen - Aktionsplan der Kommission für Qualifikation und Mobilität" KOM (2002) 72 vom 13.2.2002.
|
|
(i) Posting of workers (employees or temporary staff) to another Member State
|
(i) Entsendung von Arbeitnehmern (Festangestellte oder Beschäftigte auf Zeit) in einen anderen Mitgliedstaat
|
|
The provision of services between Member States often means that the service provider has to post staff temporarily to another Member State. Some difficulties may be encountered in this context. It should be noted that Directive 96/71/EC [56] sets out a common list of rules providing for minimum protection which must be observed in the country where the service is supplied by the employer which posts the worker in the framework of the provision of services.
|
Die Erbringung von Dienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat erfordert häufig, dass sich Personal des Dienstleisters vorübergehend dort hinbegibt. Hierbei können zahlreiche Schwierigkeiten auftreten. Es ist darauf hin zu weisen, dass kraft der Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbrin gung von Dienstleistungen [56] im Lande der Dienstleistungserbringung bestimmte zwingende Regeln über die Arbeitsbedingungen beachtet werden müssen.
|
|
[56] Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (OJ L 18, 21 January 1997 p1). This Directive aims to guarantee observance of the fundamental freedoms of the Treaty while at the same time protecting workers. The Directive also obliges Member States to establish co-operation between national administrations and to designate liaison offices.
|
[56] Richtlinie 96/71/EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen (ABl. L 18, 21.1.1997, S. 1); diese Richtlinie soll bei Wahrung der Rechte der Arbeitnehmer die Erbringung von Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten erleichtern und einen lauteren Wettbewerb för dern. Die Richtlinie verpflichtet außerdem die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit zwischen den nationalen Verwaltungen und zur Einrichtung von Verbindungsbüros.
|
|
The requirement to make a prior declaration, applying in several Member States to the cross-border posting of staff (permanent employees or temporary personnel), particularly in the construction sector [57], may result in difficulties for operators from other Member States on account of the administrative burdens which they may impose [58]. Compounding these in some Member States is the obligation, on expiry of a certain period (generally three months), to register posted workers with labour authorities, administrative bodies or the police [59].
|
Die vorherige Anmeldung, die in mehreren Mitgliedstaaten für die grenzüberschrei tende Entsendung von Arbeitnehmern (Festangestellte oder Beschäftigte auf Zeit), insbesondere im Bausektor, vorgeschrieben ist [57], kann wegen des Verwaltungsauf wandes, den sie mit sich bringen kann [58], Schwierigkeiten für Marktteilnehmer aus anderen Mitgliedstaaten bereiten. Hinzu kommt in einigen Mitgliedstaaten die Auflage, bei Überschreiten eines bestimmten Zeitraumes (im allgemeinen 3 Monate) die entsandten Arbeitnehmer bei der Arbeitsverwaltung, den zuständigen Verwal tungsbehörden oder der Polizei anzumelden [59].
|
|
[57] These formalities have to be completed for each individual site. A service provider who regularly posts personnel for short periods cannot obtain an authorisation valid, for example, for one year. In one Member State, the obligation to make a prior declaration has to be met, before work on each individual site commences, for each temporary worker provided by an employment agency established in another Member State.
|
[57] Diese Formalitäten müssen für jede einzelne Baustelle erfuellt werden. Ein Dienstleister, der re gelmäßig Mitarbeiter für kurze Zeiträume entsendet, kann keine Genehmigung erhalten, die zum Beispiel ein Jahr gilt; in einem Mitgliedstaat muss auf jeder einzelnen Baustelle jeweils vor Be ginn der Arbeiten jeder Zeitarbeiter angemeldet werden, der von einer Zeitarbeitsagentur in einem anderen Mitgliedstaat zur Verfügung gestellt wird.
|
|
[58] For example, the costs of translating certain employment documents into the language of the host country.
|
[58] Beispielsweise die Kosten für die Übersetzung bestimmter Arbeitspapiere in die Sprache des Aufnahmemitgliedstaats.
|
|
[59] For example, the obligation to apply for a residence permit.
|
[59] Beispielsweise die Anmeldung bei der zuständigen Sozialversicherungseinrichtung, bei der Ge werbeaufsicht oder den Verwaltungsbehörden auf nationaler oder kommunaler Ebene oder aber die Pflicht, eine Aufenthaltserlaubnis zu beantragen.
|
|
The burden and complexity of administrative formalities [60], the stringent and quasi-systematic checks which some posted workers may have to undergo, excessive paperwork and the associated delays (stoppage of work), could result in difficulties in the case of regular and short-term postings.
|
Die Schwerfälligkeit und Komplexität der Formalitäten [60], die minuziösen und nahezu systematischen Kontrollen, denen entsandte Arbeitnehmer unterworfen sein können, der mit den Formalitäten verbundene Aufwand und daraus resultierende Ver zögerungen (Stilllegung von Baustellen) können Schwierigkeiten im Falle von regel mäßigen, kurzfristigen Entsendungen mit sich bringen.
|
|
[60] For example, the obligation to draw up certain social and employment documents and make them available for the inspection authorities, or to keep such documents on file with a social representative in the host country for a certain period of time, and to translate these documents in their entirety into the language of the host country.
|
[60] Beispielsweise die Pflicht, bestimmte Sozialversicherungsunterlagen und Arbeitspapiere für die Aufsichtsbehörden zu erstellen und vorzuhalten oder bestimmte Unterlagen über einen bestimm ten Zeitraum im Aufnahmeland aufzubewahren, unter Umständen sogar bei einem speziell dafür bestellten Bevollmächtigten, sowie die Pflicht, alle Unterlagen in die Sprache des Aufnahmelan des zu übersetzen.
|
|
For example it was indicated that, for the installation of a lift by two workers on a ten-day posting, a company had to complete a series of administrative formalities (in particular the submission to the labour inspectorate of data on the posted workers and safety measures, and an obligation to keep documentation in the language of the host country) although the company considered that it had already met similar requirements in its country of establishment.
|
Für eine zehntägige Entsendung von zwei Arbeitnehmern zum Einbau eines Fahr stuhls musste ein Unternehmen eine Reihe von Verwaltungsformalitäten erfuellen (vor allem Übermittlung von Daten über die entsandten Arbeitnehmer und die Sicher heitsmaßnahmen an die Gewerbeaufsicht, Bereitstellung von Unterlagen in der Sprache des Aufnahmelandes), obwohl das Unternehmen bereits ähnliche Auflagen im Niederlassungsland erfuellt hatte.
|
|
The application to posted workers [61] of the host country's labour-law provisions, without account being taken of the obligations and charges already met by the employer in the country of establishment, could lead to amounts being levied twice and to additional administrative costs and burdens having to be borne by service providers from other Member States. Such cases of duplication, notably as regards the minimum wage [62] or paid leave [63] could have particularly restrictive effects in the case of short-term service provision and with regard to SMEs and service providers established in border areas who would like to post workers to several Member States on a regular basis in order to provide their services there.
|
Die Anwendung des Arbeitsrechts des Aufnahmelandes auf entsandte Arbeitneh mer [61] ohne Berücksichtigung der rechtlichen und finanziellen Auflagen, die der Ar beitgeber bereits im Niederlassungsstaat erfuellt hat, kann zu Doppelaufwendungen und zusätzlichen Verwaltungskosten und -aufwand für Dienstleister aus einem anderen Mitgliedstaat führen. Diese Fälle der doppelten Anforderungen, insbesondere hinsichtlich des Mindestlohns [62] oder des bezahlten Urlaubs [63] könnten in besonders gravierender Weise Leistungen von kurzer Dauer bzw. Leistungen kleiner und mittlerer Unternehmen in Grenzregionen beeinträchtigen, die regelmäßig Arbeitneh mer in mehrere andere Mitgliedstaaten entsenden möchten.
|
|
[61] Whether they are nationals of a Member State or a non-EU country.
|
[61] Unabhängig davon, ob sie Staatsangehörige eines Mitgliedstaates oder eines Drittlandes sind.
|
|
[62] As regards wages in particular several contributions show that restrictions result from disparities in the methods of calculating wages. Some contributions, for example, highlight difficulties linked to a failure by the host country to take account of all the components making up remuneration in the country of establishment (e.g. 13th or 14th month's salary) which may mean that remuneration is higher than that imposed by law in the host country.
|
[62] Was konkret die Löhne und Gehälter angeht, so ergibt sich aus mehreren Beiträgen zur Konsulta tion, dass Beeinträchtigungen aus den unterschiedlichen Berechnungsverfahren für Löhne und Gehälter erwachsen. Es wird zum Beispiel auf Schwierigkeiten hingewiesen, die dadurch entste hen, dass das Aufnahmeland nicht alle Lohnbestandteile des Niederlassungsstaates anrechnet (beispielsweise dreizehntes oder vierzehntes Monatsgehalt), was zu einem höheren als dem ge setzlich im Aufnahmestaat vorgeschriebenen Entgelt führen kann.
|
|
[63] For example, the obligation to contribute to a third party institution (such as a paid leave fund) despite the fact that the posted workers already enjoy a comparable benefit by virtue of national provisions guaranteeing holiday pay. In one such instance, payment for the contract was withheld until the matter had gone through the courts.
|
[63] Z. B. die Pflicht, Abgaben an eine Dritteinrichtung (Kasse für bezahlten Urlaub) zu zahlen, ob wohl die entsandten Arbeitnehmer bereits aufgrund nationaler Vorschriften, die bezahlten Urlaub garantieren, über einen entsprechenden Schutz verfügen. In einem Beispielfall wurde die Bezah lung für einen Auftrag bis zum Abschluss des Gerichtsverfahrens einbehalten.
|
|
For example it was highlighted that it proved economically unattractive for a small craft enterprise to carry out work in another Member State on account of an obligation to make a quarterly provision for all social security contributions for its posted workers. Even though the amount would later have been reimbursed to the company concerned, this would have tied up too much cash [64].
|
Z. B. wurde gemeldet, dass die Ausführung von Arbeiten in einem anderen Mitglied staat durch ein kleines Handwerksunternehmen sich für dieses als wirtschaftlich un interessant erwies, weil es der Pflicht zur Zahlung einer vierteljährlichen Rückstellung für alle Sozialbeiträge unterworfen wurde, die es für die entsandten Arbeitnehmer ab führte, was zu hohe Barmittel gebunden hätten, obwohl diese später zurückerstattet worden wären [64].
|
|
[64] See "Artisanat, Petites entreprises et zones frontalières - Analyse de cas particuliers d'entreprises travaillant en pays limitrophes (seconde action expérimentale)" (The crafts sector, small enterprises and border areas - Analyses of specific cases of enterprises working in neighbouring countries [second experimental scheme], Inter-regional Council of the Saar-Lor-Lux Chambers of Craft Trades, 1996.
|
[64] Siehe ,Handwerk und kleine Unternehmen in Grenzregionen - Analyse der praktischen Probleme, mit denen die Handwerksbetriebe und kleinen Betriebe in Grenzregionen konfrontiert werden, wenn sie grenzüberschreitend tätig werden wollen (zweite Maßnahme)", Interregionaler Rat der Handwerkskammern Saar-Lor-Lux, 1996.
|
|
These restrictive effects are exacerbated by the existence of severe sanctions [65], including criminal penalties, the application of which is sometimes perceived as being discriminatory by service providers who do not meet obligations to make a prior declaration or fail to observe labour-law provisions.
|
Diese Beeinträchtigungen werden verschärft durch strenge Sanktionen [65], ein schließlich strafrechtlicher Art, für Dienstleister, die die Pflicht zur vorherigen An meldungen oder die arbeitsrechtlichen Vorschriften nicht beachten; die Anwendung dieser Sanktionen wird zuweilen als diskriminierend empfunden.
|
|
[65] In one Member State, for example, the minimum fine is EUR 1,000, including for simple material errors, and can range up to EUR 26,000.
|
[65] In einem Mitgliedstaat beträgt die Mindeststrafe, auch für einfache sachliche Fehler, 1 000 EUR, die Hoechststrafe beträgt 26 000 EUR.
|
|
Procedures and conditions applying to the posting of third-country nationals in several Member States are tantamount to authorisation requirements [66]. This fact and the slowness and cumbersome nature of the procedures concerned were also highlighted [67] as being liable to render the provision of services difficult or even impossible in some cases. [68] Such difficulties could primarily affect high-tech sectors in which operators seek the skills they need by using staff, e.g. software designers, from non-EU countries.
|
Die Verfahren und Bedingungen für die Entsendung von Drittstaatsangehörigen, die in mehreren Mitgliedstaaten de facto auf Genehmigungsverfahren hinauslaufen [66], sowie die Langwierigkeit und Schwerfälligkeit dieser Verfahren wurden ebenfalls als Faktoren genannt [67], die die Erbringung von Dienstleistungen erschweren, in einigen Fällen sogar illusorisch werden lassen [68]. Besonders können solche Schwierigkeiten die Hochtechnologie-Branchen treffen, in denen die Dienstleister ihren Bedarf nach Kompetenzen beispielsweise für die Softwareentwicklung durch Mitarbeiter aus Drittländern decken.
|
|
[66] These range from an obligation to obtain a work permit in the host country, the granting of which depends on an assessment of the labour market there, to a "work visa" or residence permit, without which no posting can take place.
|
[66] Das reicht von der vorgeschriebenen Arbeitsgenehmigung im Aufnahmeland, deren Gewährung von der Prüfung der Situation auf dem Arbeitsmarkt dieses Landes abhängt, bis zum ,Arbeitsvi sum" oder zur Aufenthaltsgenehmigung als Voraussetzung für die Entsendung.
|
|
[67] Concerning this, see in particular a study entitled "Managing mobility matters - a European perspective", PriceWaterhouseCoopers, 2002, section 2.5, as well as the "Report of the High Level Panel on free movement of persons" chaired by Mrs Simone Veil and presented to the Commission on 18 September 1997, "(the Veil Report), chapter 6.
|
[67] Sie hierzu insbesondere die Studie ,Managing mobility matters - a European perspective", PriceWaterhouse Coopers, 2002, Ziff. 2.5, sowie den ,Bericht der hochrangigen Arbeitsgruppe zu Fragen der Freizügigkeit unter dem Vorsitz von Frau Simone Veil", vorgelegt von der Kommis sion am 18.9.1997, Kapitel 6.
|
|
[68] Moreover, the fact that third-country nationals who are insured in one Member State are not, in principle, covered by the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 of the Council of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons and their families moving within the Community, is also liable to make it more difficult and costly to post them to another Member State. A proposal from the Commission seeking to extend the field of application of regulation 1408/71 to third country nationals was agreed by Ministers at the Council of 3 June 2002.
|
[68] Außerdem ist darauf hinzuweisen, dass Angehörige von Drittstaaten, die in einem Mitgliedstaat versichert sind, nicht unter die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwan dern, fallen; die Entsendung dieser Personen in einen anderen Mitgliedstaat kann dadurch schwie riger und kostspieliger werden.
|
|
In several Member States, the posting of personnel from third countries is subject to the condition that the staff concerned have been employed by the posting enterprise for at least a year. In some cases they must even have a contract of indefinite duration. Moreover, it can take a long time for the document(s) required for a posting to be issued (up to six months in some cases).
|
Mehrere Mitgliedstaaten fordern für die Entsendung von Drittstaatsangehörigen, dass diese vorher mindestens ein Jahr, wenn nicht länger, beim entsendenden Unternehmen beschäftigt waren. Manchmal muss der betreffende Unternehmer sogar einen unbe fristeten Arbeitsvertrag haben. Hinzu kommt, dass es lange dauern kann, bis die für die Entsendung erforderlichen Dokumente ausgestellt sind (in einigen Fällen bis zu 6 Monate).
|
|
(ii) Use of employment agencies or temporary workers from other Member States
|
(ii) Inanspruchnahme von Zeitarbeitsunternehmen oder befristet beschäftigten Arbeitnehmern aus anderen Mitgliedstaaten
|
|
Enterprises which may need to use an employment agency established in another Member State or to deploy temporary workers in another Member State [69], could face a series of difficulties.
|
Unternehmen, die Zeitarbeitsunternehmen oder befristet beschäftigte Arbeitnehmer in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch nehmen müssen [69], können mit einer Reihe von Schwierigkeiten konfrontiert sein.
|
|
[69] For example, in order to make up skills shortages, cope with a heavy workload, particularly on account of seasonal factors, or manage their resources with a degree of flexibility.
|
[69] Beispielsweise zur Gewinnung von Mitarbeitern mit den benötigten Fähigkeiten, zur Bewältigung von, insbesondere saisonbedingten, Arbeitsspitzen oder zur Gewährleistung einer gewissen Flexi bilität beim Ressourcenmanagement.
|
|
Prior-authorisation rules [70] and establishment requirements [71] applying to employment agencies could prevent operators from availing themselves of an agency that is established in another Member State and does not have such authorisation. This has the effect of limiting operators' access to temporary workers from other Member States [72]. This could also prevent a company from calling on workers provided by an agency in its home state to supply a service in another Member State where such an authorisation is required. Such regulations could moreover delay the performance of a contract or make it impossible to meet a deadline [73].
|
Pflichten zur vorherigen Genehmigung [70] und Niederlassungserfordernisse [71], die Zeitarbeitsunternehmen erfuellen müssen, können den Marktteilnehmern die Möglich keit nehmen, ein Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat, das nicht über diese Genehmigung verfügt, in Anspruch zu nehmen. Dadurch wird der Zugang der Unter nehmen zu Zeitarbeitskräften aus anderen Mitgliedstaaten beschränkt [72]. Dies kann außerdem einen Dienstleister hindern auf Arbeitnehmer zurückzugreifen, die ihm von einer Zeitarbeitsfirma seines Heimatlandes zur Verfügung gestellt werden, um eine Dienstleistung in einem anderen Mitgliedstaat zu erbringen, in dem eine solche Ge nehmigung vorgeschrieben ist. Solche Regelungen können Arbeiten verzögern und sogar die fristgerechte Ausführung eines Auftrages gefährden. [73]
|
|
[70] The conditions and procedures for authorisation, the length of time they take, as well as the associated guarantees and deposits, can likewise exacerbate the restrictive effects of these authorisation rules. The granting of an authorisation may be linked to the quality or the structure of the service provider or to the agency having a minimum capital stock. It may also be conditional on guarantees or securities being deposited or on the payment of duties. In one Member State, a user enterprise that had to cope with a temporary rise in its workload was unable to use an agency established in a Member State on account of the time it would have taken for the requisite licence to be granted (four months). Moreover, the obligation imposed in some Member States to first consult trade union organisations, even in urgent cases, is also liable to slow down the procedure appreciably.
|
[70] Die Genehmigungsvoraussetzungen und -verfahren, ihre Langwierigkeit, die Bürgschaften und Garantien, die damit verknüpft sind, können die einschränkende Wirkung dieser Genehmigungs systeme noch verschärfen. Die Erteilung einer Genehmigung kann von der Qualität oder der Struktur des Dienstleisters oder vom Mindestkapital der Agentur abhängig sein. Ferner kann sie an die Hinterlegung von Kautionen, die Gestellung von Bürgschaften und ähnliches geknüpft sein. In einem Mitgliedstaat war es einem Unternehmen aufgrund der Genehmigungsfrist (vier Monate) nicht möglich, eine in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassene Agentur in Anspruch zu nehmen, um punktuelle Mehrarbeit zu bewältigen. Auch die in einigen Mitgliedstaaten beste hende Pflicht, selbst in dringenden Fällen vorab Gewerkschaften anzuhören, kann das Verfahren erheblich verzögern.
|
|
[71] An agency may be required to have a local representative, or to be "active" in several regions of one and the same Member State.
|
[71] Es gibt Vorschriften, die einen Vertreter vor Ort oder ein ,Tätigsein" in mehreren Regionen eines Mitgliedstaates verlangen.
|
|
[72] Particular mention was made of "niche" sectors (such as high-tech activities and civil aviation), but also the building and construction sectors, as well as the tourism, hotels and health sectors.
|
[72] Genannt wurden insbesondere ,Nischen-Branchen" (zum Beispiel Hochtechnologie und Zivilluft fahrt), aber auch Baugewerbe, Fremdenverkehrs- und Gaststättengewerbe sowie das Gesund heitswesen.
|
|
[73] For example, an air transport company was unable to use the services of an employment agency specialising in providing airline transport pilots because the agency in question was not established in the same Member State as the air transport company.
|
[73] So konnte eine Fluggesellschaft die Dienste einer auf die Vermittlung von Verkehrspiloten spe zialisierten Zeitarbeitsagentur nicht in Anspruch nehmen, weil diese nicht in dem Mitgliedstaat der Fluggesellschaft niedergelassen war.
|
|
The prohibitions imposed on certain sectors and restrictions on the use of temporary staff [74] (such as the requirement to prove a specific need to use temporary workers) vary from one Member State to another. In the context of cross-border service provision, this is liable to hamper the posting of temporary staff employed by an enterprise [75].
|
Branchenspezifische Verbote oder Beschränkungen der Inanspruchnahme von Zeitarbeit [74] (beispielsweise die Pflicht, den Zeitarbeitsbedarf besonders zu begrün den) sind von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich. Das kann die Entsen dung von befristet beschäftigten Arbeitnehmern durch Unternehmen bei grenzüber schreitenden Dienstleistungen beeinträchtigen [75].
|
|
[74] Such prohibitions affect several sectors (construction, the merchant navy, the public sector, removals and low-skill activities) but may also be limited by particular considerations (increased workload at an enterprise, performance of specific and exceptional tasks, replacement of seasonal employees or activities, launching of a new activity).
|
[74] Diese Verbote betreffen mehrere Sektoren (Baugewerbe, Handelsschifffahrt, öffentlicher Sektor, Umzugsgewerbe und gering qualifizierte Tätigkeiten), sie können aber aus besonderen Überle gungen heraus auch begrenzt sein (Zunahme der Arbeitsbelastung in einem Unternehmen, Aus führung besonderer, außergewöhnlicher Arbeiten, Ersatz von Beschäftigten, Saisonarbeit, Inan griffnahme eines neuen Betätigungsfeldes).
|
|
[75] This is compounded by tax and social provisions specific to temporary employment which have the effect of making staff provided by an employment agency established in another Member State more expensive. For example, the user enterprise may be subject to double taxation from the first day of providing its service or to higher social security contributions. In some Member States, it may also be required to pay end-of-contract compensation.
|
[75] Hinzu kommen besondere steuer- und sozialrechtliche Regelungen, die die Beschäftigung von Zeitarbeitskräften verteuern, die von einer in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Agentur zur Verfügung gestellt werden. So kann das Unternehmen, das die Arbeitskräfte in An spruch nimmt, vom ersten Tag der Leistung an doppelt besteuert oder zu höheren Sozialabgaben verpflichtet sein. In einigen Mitgliedstaaten muss unter Umständen auch eine Entschädigung bei Vertragsende gezahlt werden.
|
|
(iii) Other difficulties relating to the cross-border deployment of workers
|
(iii) Andere Schwierigkeiten beim grenzüberschreitenden Einsatz von Arbeit nehmern
|
|
Some contributions showed that operators encounter difficulties [76] when seeking to recruit or employ staff in one or more Member States particularly with a view to making up skills shortages [77]. This is especially the case for enterprises which are established in several Member States or which employ cross-border workers. These difficulties derive from obstacles to the cross-border mobility of workers within the Internal Market.
|
Beiträge zur Konsultation haben gezeigt, dass die Unternehmen auf Schwierigkeiten treffen [76], wenn sie Mitarbeiter in einem oder mehreren anderen Mitgliedstaaten ein stellen oder beschäftigen wollen, um vor allem die benötigten Kompetenzen abzu decken [77]. Das gilt ganz besonders für Unternehmen, die Niederlassungen in mehreren Mitgliedstaaten besitzen oder Grenzgänger beschäftigen. Verursacht werden diese Schwierigkeiten durch Hindernisse für die grenzüberschreitende Mobilität von Ar beitnehmern im Binnenmarkt.
|
|
[76] It should be noted that the difficulties relating to nationality, residence and professional-qualification requirements which were raised in the section concerning the establishment of service providers are likewise a restriction on worker mobility.
|
[76] Es sei darauf hingewiesen, dass die Schwierigkeiten aufgrund von Staatsangehörigkeits-, Wohn sitz- und Qualifikationserfordernissen, die im Abschnitt über die Niederlassungen behandelt werden, ebenfalls einen Hemmschuh für die Mobilität der Arbeitnehmer darstellen.
|
|
[77] Particularly in the information-technology, communications, construction, health and tourism sectors.
|
[77] Vor allem in der Informationstechnologie, im Kommunikationssektor, im Baugewerbe, im Ge sundheitswesen und im Tourismus.
|
|
Disparities between national regulations governing remuneration, taxation [78] and social protection are perceived as a source of major difficulties [79] for enterprises employing or seeking to recruit migrant or cross-border workers [80], and could give rise to additional administrative costs and paperwork.
|
Unterschiedliche nationale Tarif-, Steuer- [78] und Sozialversicherungssysteme werden als sehr problemträchtig [79] für Unternehmen, die Wanderarbeitnehmer oder Grenzgänger beschäftigen oder einstellen möchten [80], angesehen; sie treiben die Kosten und den Verwaltungsaufwand in die Höhe.
|
|
[78] Disparities concerning taxation (level and structure of taxes) were cited in several contributions as being a major obstacle to the mobility of labour, as migrant and cross-border workers are often more heavily taxed in spite of bilateral agreements on double taxation (see the Veil Report as well as the study entitled "Managing mobility matters - a European perspective" both op cit.).
|
[78] Unterschiede bei der Besteuerung (Höhe und Struktur der Steuern) werden in mehreren Beiträgen zur Konsultation als beträchtliches Hindernis für die Mobilität von Arbeitnehmern genannt, da Wanderarbeitnehmer oder Grenzgänger trotz bilateraler Doppelbesteuerungsabkommen häufig eine höhere Steuerlast zu tragen haben (siehe den ,Veil"-Bericht (Fn. 59), sowie die oben ge nannte Studie ,Managing mobility matters - a European perspective").
|
|
[79] Disparities relating in particular to income tax and pension rights were identified in the above-cited studies entitled "Barriers to trade in Business services" (section 4) and "Managing mobility matters - a European perspective", as having a negative impact on an operator's ability to exercise its activities in several Member States and, in particular, to recruit personnel locally in another Member State.
|
[79] Die Unterschiede, insbesondere bei Einkommensteuern und Rentenansprüchen wurden in der oben genannten Studie ,Barriers to trade in Business services" (Ziff. 4) sowie die in der Untersu chung ,Managing mobility matters - a European perspective" (siehe oben) als Faktoren ermittelt, die die Möglichkeiten der Marktteilnehmer beeinträchtigen, sich in mehreren Mitgliedstaaten zu betätigen und vor allem vor Ort in einem anderen Mitgliedstaat Personal einzustellen.
|
|
[80] For example, an enterprise that wishes to recruit qualified personnel will not always be able to inform candidates of the exact amount of taxes and contributions which they will have to pay, even though matters have been simplified by the introduction of the euro.
|
[80] So kann ein Unternehmen, das qualifiziertes Personal einstellen will, den Bewerbern nicht immer mitteilen, wie hoch genau ihre Steuern und Abgaben sein werden, auch wenn die Sachlage durch die Einführung des Euro vereinfacht worden ist.
|
|
For example, pension contributions paid by migrant workers to pension schemes in the Member State of residence are not necessarily deductible from taxes payable in the Member State in which they exercise their activities.
|
Die Rentenbeiträge, die abhängig beschäftigte Wanderarbeitnehmer im Mitgliedstaat ihres Wohnsitzes abführen, sind beispielsweise nicht zwangsläufig in dem Land steu erlich absetzbar, in dem sie arbeiten.
|
|
The complexity of social security regulations in all Member States may discourage enterprises from employing migrant or cross-border workers [81] and also cause additional administrative burdens.
|
Die Komplexität der Sozialversicherungsvorschriften, die in allen Mitgliedstaaten existieren, kann Unternehmen davon abhalten, Wanderarbeitnehmer oder Grenzgän ger zu beschäftigen [81] und ihnen zusätzliche Kosten und Verwaltungsaufwand aufbür den.
|
|
[81] Contributions highlighted, above all, problems encountered in the application of the Regulation (EEC) No 1408/71 relating to the co-ordination of social security schemes (difficulties in determining the applicable scheme, in particular to border workers, non-application of the provisions of the regulation to benefits under collective agreements, e.g. in the case of occupational pensions. Moreover, some problems of double deduction of contributions have occurred in spite of the implementation of forms E101 and E128 used in case of a posting. The Commission has made a proposal to simplify this regulation.
|
[81] Genannt wurden vor allem Probleme mit der Anwendung der Verordnung 1408/71 über die Ko ordinierung der Sozialversicherungssysteme (Schwierigkeiten bei der Ermittlung, welches Sozial versicherungssystem Anwendung findet, insbesondere auf Grenzgänger, Nicht-Anwendung von Vorschriften der Verordnung auf bestehende betriebliche Altersversorgungssysteme ). Im übrigen haben sich Probleme mit doppelter Beitragserhebung trotz der Einführung der Formulare E 101 und E 128 für Entsendungen gestellt. Es sei unterstrichen, dass die Kommission einen Vorschlag zur Vereinfachung dieser Verordnung vorgelegt hat.
|
|
Diversities between pension schemes and obstacles to the transfer of supplementary pensions [82], may have a restrictive effect on the mobility of cross-border and migrant workers and give rise to high administrative and financial costs, preventing for example operators who are established in several Member States from centralising their pension management systems.
|
Die Vielfalt der Rentensysteme und die Hindernisse für die Übertragung von Ruhe gehaltsansprüchen, auch aus Zusatzrenten [82], können sich negativ auf die Mobilität von Grenzgängern und Wanderarbeitnehmern auswirken und beträchtliche Verwal tungs- und Finanzkosten verursachen, weil sie z.B. Unternehmen mit Niederlassungen in mehreren Mitgliedstaaten daran hindern, ihre Rentensysteme zentral zu verwalten.
|
|
[82] The difficulties concerning the transferability of supplementary pension rights acquired by migrant workers are highlighted in particular by the above-cited Commission Action Plan on Skills and Mobility.
|
[82] Die Schwierigkeiten bei der Übertragbarkeit von Zusatzrentenansprüchen von Wanderarbeitneh mern werden vor allem im o. g. Aktionsplan der Kommission für Qualifikation und Mobilität her vorgehoben.
|
|
(iv) Cross-border use of business services
|
(iv) Grenzüberschreitende Inanspruchnahme unternehmensbezogener Dienst leistungen
|
|
In order to engage in its particular activities, an enterprise normally requires the input not only of manpower but also of a variety of "business services". These may range from legal assistance and accounting services, through marketing services, website design, equipment leasing or hire, to transport and after-sales services.
|
Unternehmen setzen normalerweise nicht nur Arbeitskräfte ein, sondern nehmen auch eine ganze Palette ,unternehmensbezogener Dienstleistungen" als notwendigen ,Input" für ihre eigenen Dienstleistungen in Anspruch. Das kann von Rechtsberatung und Buchhaltung über Marketing, die Konzeption von Websites, dem Leasing oder der Anmietung von Anlagen und Transportleistungen bis zu Diensten nach der Leistungserbringung reichen.
|
|
The use of cross-border business services may be affected by difficulties which can prevent an enterprise from using providers from other Member States whose services are more attractive in terms of quality or price. They may also prevent a company, when supplying services in another Member State, from using service providers with which it has long had dealings.
|
Hindernisse können die grenzüberschreitende Inanspruchnahme unternehmensbe zogener Dienstleistungen beeinträchtigen und können ein Unternehmen davon ab halten, Dienstleister aus anderen Mitgliedstaaten in Anspruch zu nehmen, deren An gebot beispielsweise qualitativ und preislich interessanter ist. Sie können Unterneh men auch daran hindern, die Dienstleister in Anspruch zu nehmen, mit denen sie normalerweise arbeiten, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat tätig sind.
|
|
For example, a waste-transport enterprise may be prevented, in the context of its cross-border activities, from drawing on the assistance of its environmental consultant because the latter is not entitled to provide services in other Member States.
|
Ein Abfalltransportunternehmen kann unter Umständen für eine grenzüberschreitende Tätigkeit nicht auf seinen Umweltberater zurückgreifen, weil dieser in anderen Mit gliedstaaten keine Dienstleistungen erbringen darf.
|
|
Where such difficulties affect providers of business services, they will be dealt with from the perspective of the distribution of services.
|
Soweit Schwierigkeiten dieser Art die Anbieter unternehmensbezogener Dienst leistungen betreffen, werden sie unter dem Gesichtspunkt des Vertriebs von Dienst leistungen behandelt.
|
|
(v) Cross-border use of equipment and material
|
(v) Grenzüberschreitender Einsatz von Material und Ausrüstung
|
|
Problems relating to the use of technical equipment in the cross-border provision of services were highlighted by contributors to the consultation. [83]. Service providers are liable to be seriously hindered, and their ability to benefit from the freedom of service provision compromised, by measures imposing restrictions on the use of equipment or material specifically required for the exercise of their particular activities. Such difficulties may relate in particular to the technical equipment of laboratories, the use of business vehicles, exhibition-stand materials, road-mending machinery, construction-site equipment, security vans or technical standards for electronic signatures. In some cases, Member States require the use of infrastructure and materials which cannot be transported into the country in which the service is provided [84].
|
Probleme der Benutzung technischer Ausrüstungen bei der grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen wurden bei der Konsultation gemeldet [83]. Schwie rigkeiten für ein Unternehmen, seine Ausrüstung oder sein Material bei der Ausübung seiner Tätigkeit einzusetzen, können die Ausübung der Dienstleistungsfreiheit be trächtlich einschränken oder sogar ganz zunichte machen [84]. Diese Schwierigkeiten können insbesondere technische Laborausrüstungen, die Verwendung von Spezial fahrzeugen, das Material von Messeständen, Baumaschinen aller Art, Geldtransporter oder technische Standards für elektronische Signaturen betreffen. In einigen Fällen schreiben die Mitgliedstaaten eine Infrastruktur oder eine nicht portable Ausrüstung in dem Land vor, in dem die Leistung erbracht wird.
|
|
[83] For example, equipment used by analysis laboratories, trade-fair exhibitors, certifying veterinary officers, opticians, chiropodists and construction enterprises (who have to cope with divergent legislation regarding construction equipment and undergo multiple inspections of hired cranes, with serious consequences in terms of additional costs and delays). Difficulties may also include the requirement for SMS companies to connect up with each operator involved in the cross-border transmission of messages.
|
[83] Z. B. Ausrüstungen von Analyselabors, Messeausstellern, Zertifizierungsstellen, Optikern, Fuß pflegern, Bauunternehmen (die mit unterschiedlichen Rechtsvorschriften über Baustoffe und einer Vielzahl von Überprüfungen von Mietkränen konfrontiert sind, was beträchtliche Kosten und Zeitverluste mit sich bringt). Es können auch Schwierigkeiten wie die von SMS-Anbietern auf treten, die sich mit jedem Betreiber zusammenschalten müssen, der an der Weiterleitung grenz überschreitender Mitteilungen beteiligt ist.
|
|
[84] For example, requiring a chiropodist who is established in another Member State to have non-transportable equipment and a permanent infrastructure in the country of service provision is tantamount to imposing an establishment requirement in order for services to be provided.
|
[84] Durch die Tatsache, dass von einem Fußpfleger, der in einem anderen Mitgliedstaat niedergelas sen ist, verlangt wird, dass er über eine fest installierte Ausrüstung und eine permanente Einrich tung im Land der Leistungserbringung verfügt, nimmt man ihn praktisch die Möglichkeit, die Dienstleistungsfreiheit in Anspruch zu nehmen, ohne dass er dafür eine Niederlassung errichten muss.
|
|
For example, the introduction of the euro has led to a sharp rise in demand for the cross-border transport of notes and coins, with central banks having an increasing proportion of their cash produced in other Member States in the euro-zone. Commercial banks as well as retailers may also find it worthwhile to have cash transported to and from other Member States. However, differences between national rules on the transport of cash, including technical requirements in relation to equipment and vehicles, are a hindrance to the provision of this type of service between Member States.
|
Die Einführung des Euro hat z. B. den Bedarf an grenzüberschreitenden Geldtrans porten sprunghaft ansteigen lassen, weil die Zentralbanken zunehmend Geld in anderen Ländern der Eurozone drucken oder prägen lassen und die Geschäftsbanken sowie die großen Handelsketten ein Interesse daran haben, sich in anderen Mitglied staaten mit Bargeld zu versorgen. Die unterschiedlichen nationalen Vorschriften für Geldtransporte, einschließlich der technischen Anforderungen an die Ausstattung der Fahrzeuge, erschweren jedoch die Erbringung solcher Leistungen über die Grenzen von Mitgliedstaaten hinweg.
|
|
3. Difficulties relating to the promotion of services
|
3. Schwierigkeiten bei der Werbung für Dienstleistungen
|
|
This is a key stage, particularly for the cross-border provision of services, it being imperative that operators promote their services if they are to penetrate a new market in another Member State. It is essential to advertise know-how and specialist capability, as these are the chief factors that differentiate operators in this field. However, communication of numerous service activities [85] is governed by strict and complex rules whose variations between Member States may make it difficult for service providers to promote their know-how across borders and virtually impossible for them to undertake a pan-European promotional campaign.
|
Hierbei handelt es sich um eine entscheidende Phase, insbesondere bei der Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen, weil die Unternehmen in jedem Fall für ihre Dienstleistungen werben müssen, wenn sie auf dem Markt eines anderen Mitglied staates Fuß fassen wollen. In diesem Bereich ist es unerlässlich mit dem Know-how und der Fachkompetenz zu werben, weil es das wichtigste Mittel ist, um sich von Wettbewerbern abzuheben. Für viele Dienstleistungstätigkeiten ist die kommerzielle Kommunikation indessen streng reglementiert [85]; es gelten komplexe Vorschriften, die von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlich sind, was Dienstleistern die grenz überschreitende Werbung für ihr Know-how erschweren und eine europaweite Wer bung unmöglich machen kann.
|
|
[85] A wide range of sectors (the regulated professions, distribution, telecommunications, press, publishing, cinema and financial services) are affected by bans or limitations on the use of commercial communications.
|
[85] Verbote oder Beschränkungen der kommerziellen Kommunikation gibt es in den unterschied lichsten Bereichen (freie Berufe, Vertrieb, Telekommunikation, Presse, Verlagswesen, Kino, Fi nanzdienstleistungen).
|
|
(i) Authorisation, registration and declaration procedures
|
(i) Genehmigungs-, Eintragungs- und Meldeverfahren
|
|
Prior authorisation may be required for communications concerning certain services. Such authorisation mechanisms may cause delays and additional administrative burdens in the context of cross-border promotional efforts.
|
Ein vorherige Genehmigung kann erforderlich sein, wenn für bestimmte Leistungen geworben wird. Im Falle grenzüberschreitender Werbung können diese Genehmi gungsmechanismen Verzögerungen und zusätzlichen Verwaltungsaufwand verursa chen.
|
|
In the case of financial services, prior approval is required in some Member States for some or all forms of advertising of some or all types of financial services.
|
In einigen Mitgliedstaaten erfordern einige oder alle Formen der Werbung für be stimmte oder alle Arten von Finanzdienstleistungen eine vorherige Genehmigung.
|
|
In the distribution sector, authorisation is required for the promotion of certain products [86], for certain forms of promotion [87], and for the use of certain media [88].
|
Die vertriebsbezogenen Dienstleistungen müssen Werbung für bestimmte Erzeugnisse vorab genehmigen lassen [86], ebenso bestimmte Formen der Werbung [87] und die Ver wendung bestimmter Werbeträger [88].
|
|
[86] For example, the advertising of medicines available without a medical prescription may require prior authorisation, and the advertising of fruit and vegetable prices outside the point of sale may be subject to the existence of a multi-sector agreement. See OECD study entitled "Assessing barriers to trade in services: retail trade services", 2 October 2000.
|
[86] Werbung für rezeptfreie Arzneimittel kann beispielsweise eine Vorherige Genehmigung erfor dern; die Bekanntmachung der Preise von Obst und Gemüse außerhalb der Verkaufsstellen kann eine Branchenvereinbarung erfordern. Siehe Studie der OECD ,Assessing barriers to trade in ser vices: retail trade services", OECD, 2.10.2000.
|
|
[87] For example, some Member States stipulate that prior approval is required for promotional lotteries and games.
|
[87] In einigen Mitgliedstaaten ist eine Vorherige Genehmigung für Spiele und Wettbewerbe erforder lich.
|
|
[88] For example, for mobile poster campaigns, particularly for the deployment of vehicles carrying commercial messages for each district of a city.
|
[88] Beispielsweise für mobile Werbung, vor allem für Fahrzeuge mit Werbebotschaften für jeden Bezirk einer Großstadt.
|
|
A declaration may also have to be made to a specified body in respect of certain types of sales promotion or advertising for certain services [89], which may cause delays and additional administrative burdens for cross-border activities.
|
Eine Meldung bei einer bestimmten Stelle kann für bestimmte Formen der Verkaufs förderung oder der Werbung für bestimmte Dienstleistungen ebenfalls vorgeschrieben sein [89]; das kann im Falle grenzüberschreitender Werbung zu Verzögerungen und zu sätzlichem Aufwand führen.
|
|
[89] In some Member States, for example, organisers of a promotional lottery or game have to make a declaration to the public authorities. In other Member States, any advertising on the part of a teaching establishment has to be notified in advance to the national ministry of education.
|
[89] In einigen Mitgliedstaaten muss z. B. die Veranstaltung von Preisausschreiben oder Gewinnspie len bei den Behörden angemeldet werden. In anderen muss jegliche Werbung für eine Bildungs einrichtung vorab dem Bildungsministerium vorgelegt werden.
|
|
(ii) Bans on commercial communications
|
(ii) Verbot kommerzieller Kommunikation
|
|
Bans on commercial communications for certain types of services, certain categories of recipients or certain media affect service providers from other Member States as they, unlike national operators, have hardly any other means at their disposal for making their products and services known.
|
Verbote der kommerziellen Kommunikation für bestimmte Arten von Dienstleistun gen, bestimmte Gruppen von Empfängern oder bestimmte Werbeträger treffen insbe sondere Dienstleister aus anderen Mitgliedstaaten, weil diese im Gegensatz zu den inländischen Marktteilnehmern kaum über andere Mittel zur Bekanntmachung ihrer Dienstleistungen verfügen.
|
|
Some regulated professions are subject to a total advertising ban, imposed either by law or by codes of good conduct, limiting the opportunities for developing their client base beyond the borders of their Member State of residence.
|
Für bestimmte freie Berufe gilt ein totales Werbeverbot, das in Gesetzen oder Stan desregeln festgelegt ist. Damit sind die Möglichkeiten begrenzt, ihre Dienstleistungen jenseits der Grenzen abzusetzen.
|
|
Some Member States prohibit all forms of advertising for certain professions, such as physicians, accountants and engineers, preventing the communication even of factual information.
|
Bestimmten Berufsgruppen, beispielsweise Ärzten, Wirtschaftsprüfern und Ingenieu ren ist in einigen Mitgliedstaaten jede Form der Werbung untersagt, wodurch sogar die Mitteilung von Sachinformationen unterbunden wird.
|
|
With regard to other services, such bans may be imposed in respect of specific communication media [90] and recipients [91].
|
Für andere Dienstleistungen können Verbote bezüglich der Werbeträger [90] oder be stimmter Zielgruppen [91] verhängt werden.
|
|
[90] For example, television advertising may be completely prohibited for certain sectors, as is the case in one particular Member State in respect of the distribution, press, publishing and cinema sectors.
|
[90] Bestimmen Branchen ist Fernsehwerbung vollständig untersagt, z. B. in einem Mitgliedstaat dem Vertrieb, der Presse, dem Verlagswesen und den Kinos.
|
|
[91] Some communication bans are often designed to protect minors. In some Member States, for example, television advertising aimed at children is completely banned at certain times. In other Member States, television advertising for toys is prohibited between 7 a.m. and 10 p.m.
|
[91] Häufig zielen die Werbeverbote auf den Schutz von Minderjährigen. So ist in einigen Mitglied staaten auf Kinder ausgerichtete Fernsehwerbung ganz oder zu bestimmten Zeiten verboten. In anderen Mitgliedstaaten ist Werbung für Spielzeug zwischen 7:00 und 22:00 Uhr verboten.
|
|
(iii) Content of commercial communications
|
(iii) Inhalt kommerzieller Kommunikation
|
|
The type of message which operators are allowed to communicate may also be subject to restrictions, causing difficulties in a cross-border context. In some Member States, not only are commercial communications by regulated professions limited to factual information, but this information itself is subject to restrictions [92]. For example, in some Member States, certain types of information, such as prices or a comparison between services rendered and their prices must not the subject of a commercial communication.
|
Die Werbebotschaft kann ebenfalls Beschränkungen unterworfen sein, was Probleme im länderübergreifenden Kontext mit sich bringt. In einigen Mitgliedstaaten ist kom merzielle Kommunikation für freie Berufe auf Sachinformationen beschränkt, und selbst diese unterliegen wiederum Beschränkungen [92]. So dürfen in einigen Mitglied staaten bestimmte Informationen wie Preise und Preis-Leistungs-Vergleiche nicht Gegenstand der kommerziellen Kommunikation sein.
|
|
[92] Numerous professions are affected by these kinds of restrictions: auditors, physicians, pharmacists, architects, accountants, notaries, lawyers.
|
[92] Solche Beschränkungen bestehen für zahlreiche Berufe: Wirtschaftsprüfer, Ärzte, Apotheker, Architekten, Buchprüfer, Notare, Rechtsanwälte.
|
|
In some Member States professionals such as lawyers are not allowed to mention their particular specialisation in their communications to the public, which limits their scope for attracting new custom from other Member States.
|
Außerdem dürfen in einigen Mitgliedstaaten Berufsgruppen wie beispielsweise Rechtsanwälte in ihren Mitteilungen für die Öffentlichkeit ihr Fachgebiet nicht ange ben, was ihre Möglichkeiten einschränkt, neue Mandanten aus anderen Mitgliedstaa ten zu gewinnen.
|
|
Content restrictions in respect of the target audience, which vary markedly from one Member State to another, may also exist for certain services, particularly for communications aimed at minors [93].
|
Beschränkungen bezüglich des Inhalts in Hinblick auf bestimmte Zielgruppen variieren stark von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat und können sich auch auf bestimmte Dienstleistungen, namentlich auf Werbemitteilungen beziehen, die an Minderjährige gerichtet sind [93].
|
|
[93] In one Member State, for example, a regulation on sales promotions provides that the value of prizes offered in promotional lotteries and games must not exceed EUR0.7.
|
[93] In einem Mitgliedstaat existiert eine Vorschrift über Verkaufsförderung, die besagt, dass die Preise für Preisausschreiben und Gewinnspiele für Minderjährige einen Wert von 0,7 EUR nicht übersteigen dürfen.
|
|
Restrictions in respect of the arguments used may, in some Member States, prohibit for example the use of certain arguments, such as those of an "ecological" nature [94] or those extolling the virtues of a product or service in terms of its positive effects on health.
|
Beschränkungen bezüglich der angeführten Verkaufsargumente können in bestimmten Mitgliedstaaten zum Beispiel die Verwendung bestimmter verkaufsför dernder Hinweise verbieten, z. B. auf die ,ökologischen" Eigenschaften [94] oder die gesundheitsfördernde Wirkung einer Ware oder Dienstleistung.
|
|
[94] In one Member State, for example, it is prohibited to refer to a solarium as "biolarium".
|
[94] In einem Mitgliedstaat ist es beispielsweise verboten, Sonnenstudios ,Biolarium" zu nennen.
|
|
Restrictions on the language used in commercial communications exist in some Member States, e.g. in the form of an obligation to use the official language(s) of the Member State concerned [95].
|
Beschränkungen bezüglich der Sprache, die in der kommerziellen Kommunikation verwendet werden darf, gibt es in einigen Mitgliedstaaten, so zum Beispiel die Ver pflichtung, die Amtssprache/n des betreffenden Mitgliedstaats zu verwenden [95].
|
|
[95] These restrictions may cover all advertising or just advertising messages relating to certain services (such as investment services) and may even apply in cases where the advertising concerned is aimed specifically at nationals of other Member States, such as foreign tourists.
|
[95] Diese Beschränkungen können sich auf die gesamte Werbung oder auf Werbebotschaften für be stimmte Leistungen (z. B. Investitionen) beziehen und auch dann anwendbar sein, wenn es sich um Werbung handelt, die sich speziell an Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten richtet, zum Beispiel an ausländische Touristen.
|
|
(iv) Form of commercial communications
|
(iv) Form der kommerziellen Kommunikation
|
|
Some regulations restricting scope for sending commercial communications without prior consent may make it difficult to canvass for business if they also apply to messages addressed to professionals [96]. Regulations may relate to specific forms of canvassing, such as telephone [97] postal or door-to-door canvassing.
|
Einige Vorschriften beschränken die Möglichkeiten zur Übermittlung kommerzieller Kommunikation ohne vorherige Einwilligung des Empfängers und können die Markt erkundung erschweren, wenn sie auch für Material gelten, das für Berufsfachleute bestimmt ist [96]. Diese Vorschriften können speziell für bestimmte Formen der Akqui sition gelten wie die Telefonwerbung [97] oder die Akquisition per Post oder die Haus türwerbung.
|
|
[96] Where regulated professions such as auditors are concerned, for example, some Member States prohibit the unsolicited promotion of services, which may prevent such professionals from sending newsletters or brochures. For instance, a gravestone distributor was formally threatened with prosecution in another Member State for having faxed to undertakers in that country unsolicited (price) information about its activities.
|
[96] Den Angehörigen freier Berufe, zum Beispiel den öffentlich bestellten Wirtschaftsprüfern ist es in einigen Mitgliedstaaten untersagt, ihre Dienste unaufgefordert anzubieten, was es ihnen unmög lich machen kann, Newsletters oder Broschüren zu verschicken; in einem anderen Mitgliedstaat wurde einem Grabsteinhersteller formell mit Strafverfolgung gedroht, weil er Bestattungsinstitu ten in diesem Land per Fax unaufgefordert Informationen (Preise) für seine Tätigkeit übermittelt hatte .
|
|
[97] In some Member States, for example, the making of telephone calls to potential customers with a view to offering financial services is authorised only if the canvasser has obtained the prior consent of the client. In others, telephone canvassing is prohibited even if the persons targeted have been informed in advance in writing.
|
[97] In einigen Mitgliedstaaten sind Telefonanrufe, bei denen potenziellen Kunden Finanzdienste an geboten werden sollen, nur zulässig, wenn der Kunde vorher eingewilligt hat. In anderen Mit gliedstaaten ist die telefonische Akquisition verboten, auch wenn die betreffenden Personen vorab schriftlich informiert werden.
|
|
(v) Non-commercial communications
|
(v) Kritische Mitteilungen
|
|
The compilation and circulation between Member States of independent information on the quality of services, based in particular on trials and comparative testing, are an essential means of enabling users of services to become aware of quality services in other Member States. In this regard, the application of certain rules relating to unfair competition [98], parasitic behaviour , disparagement, counterfeiting, defamation, the right of reply and the citing of comparative tests [99] could give rise to legal uncertainty which may be detrimental to the cross-border dissemination of this type of information.
|
Die Gewinnung unabhängiger Informationen über die Qualität von Dienstleistungen, insbesondere durch vergleichende Tests, und deren grenzüberschreitende Verbreitung sind eines der wichtigsten Hilfsmittel für den Dienstleistungsnutzer, der sich über Qualitätsdienstleistungen informieren will, die in anderen Mitgliedstaaten angeboten werden. In diesem Zusammenhang kann die Anwendung bestimmter Vorschriften über unlauteren Wettbewerb [98], Schmarotzertum, üble Nachrede, Markenpiraterie, Verleumdung oder über das Recht auf Gegendarstellung oder das Zitieren verglei chender Tests [99] zuweilen zu Rechtsunsicherheit führen, die die grenzüberschreitende Verbreitung dieser Art von Informationen beeinträchtigen kann.
|
|
[98] For example, consumer associations have been taken to court for violation of honest trade practices following the publication of comparative tests.
|
[98] Es wurden beispielsweise Gerichtsverfahren wegen angeblich unlauterem Geschäftsgebaren ge gen Verbraucherverbände eingeleitet, die vergleichende Tests veröffentlicht hatten.
|
|
[99] In one Member State, for example, it is forbidden to cite comparative tests in advertising.
|
[99] In einem Mitgliedstaat ist beispielsweise das Zitieren vergleichender Tests in der Werbung ver boten.
|
|
4. Difficulties relating to the distribution of services
|
4. Schwierigkeiten beim Vertrieb von Dienstleistungen
|
|
The difficulties set out below are not those affecting the distributive trades sector proper but those encountered in the cross-border provision of all services. The distribution of services can come up against a much more complex set of barriers than does that of products. In contrast to products, the quality of a service is gauged not only by the inherent quality of the service itself but also by the provider, particularly the professional qualifications of staff, capacity, capital and the internal structure of the enterprise. Numerous requirements, varying considerably from one Member State to another, are therefore imposed on the cross-border provision of services.
|
Bei den nachstehend aufgeführten Schwierigkeiten handelt es sich nicht um Probleme des Vertriebs als solchen, sondern um Schwierigkeiten, auf die alle Dienstleister bei grenzübergreifenden Tätigkeiten stoßen. Die Schranken für den Dienstleistungsver trieb können sehr viel komplexer als die Hindernisse im Warenverkehr sein. Für die Beurteilung der Qualität einer Dienstleistung, ist nämlich, anders als bei Waren, nicht nur die Qualität der Leistung selbst von Belang, sondern auch der Dienstleister, insbe sondere seine Berufliche Qualifikation, seine Kompetenz, sein Kapital, die interne Struktur seines Unternehmens usw. Deshalb gelten für die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen eine Vielzahl von Auflagen, die von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich sind.
|
|
More particularly, Member States tend to subject services supplied by providers established in other Member States to some or all of the requirements applicable to operators established on their territory. This explains why the inventory of difficulties affecting this stage often includes those identified as affecting the first stage, the establishment of the service provider.
|
Insbesondere neigen die Mitgliedstaaten dazu, an Dienstleistungen, die von Unter nehmen aus anderen Mitgliedstaaten erbracht werden, einige oder alle Anforderungen zu stellen, die für im Inland niedergelassene Marktteilnehmer gelten. Das erklärt, warum in diese Phase häufig dieselben Schwierigkeiten auftauchen wie in der ersten Phase, d. h. bei der Errichtung einer Niederlassung.
|
|
(i) Monopolies and other quantitative restrictions on access to activities
|
(i) Monopole und andere quantitative Beschränkungen des Zugangs zu Dienst leistungstätigkeiten
|
|
The monopolies and other quantitative restrictions listed in relation to the first stage (establishment of the provider) can represent an insurmountable barrier when applied to providers of cross-border services established in other Member States. The application of a monopoly system has the effect of depriving these providers of any opportunity to supply their particular service, even on a temporary or occasional basis. It is clear that the existence and application of monopolies can have severe effects on consumers.
|
Monopole und andere quantitative Beschränkungen, die als Probleme in der ersten Phase aufgeführt wurden (Niederlassung des Dienstleisters), können ein unüberwind liches Hindernis darstellen, wenn sie auf grenzüberschreitend tätige Dienstleister an gewandt werden, die in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen sind. Die Anwen dung einer Monopolregelung hat zur Folge, dass diese Dienstleister keine Möglichkeit mehr haben, ihre Leistung zu erbringen, und sei es auch nur vorübergehend oder spo radisch. Es ist offensichtlich, dass das Bestehen und Ausüben von Monopolen sich besonders für die Verbraucher bemerkbar machen kann.
|
|
(ii) Nationality or establishment requirement
|
(ii) Staatsangehörigkeits- und Niederlassungserfordernisse
|
|
In addition to instances of discrimination based on nationality [100], the requirement that a provider be established [101] in the Member State or region in which the service is delivered is one of the main difficulties faced in a large number of economic activities [102] in several Member States. This type of requirement represents the very negation of the freedom of provision of services which enables operators to pursue their activities in a Member State other than the one in which they are established.
|
Neben der Diskriminierung auf Grund der Staatsangehörigkeit [100] stellt das Erfor dernis einer Niederlassung [101] in dem Mitgliedstaat oder sogar in der Region, in der die Dienstleistung erbracht wird, eines der größten Hindernisse dar, das zudem noch eine Vielzahl von Wirtschaftstätigkeiten [102] in mehreren Mitgliedstaaten betrifft. Diese Art von Vorschrift ist eine eindeutige Absage an die Dienstleistungsfreiheit, die einem Marktteilnehmer das Recht gibt, seine Leistungen in einem anderen Mitgliedstaat als dem zu erbringen, in dem er niedergelassen ist.
|
|
[100] These still exist in some Member States for certain professions, such as notaries and surveyors.
|
[100] Die es in einigen Mitgliedstaaten für bestimmte Berufe, beispielsweise Notare oder Vermes sungsingenieure nach wie vor gibt.
|
|
[101] This requirements comes in various guises: an operator may be required to have its head office, a secondary establishment, a residence or a permanent presence etc. in a particular country.
|
[101] In unterschiedlichen Formen: Verpflichtung zur Errichtung des Sitzes, einer Zweitniederlassung, eines Wohnsitzes, Präsenzpflicht usw. im jeweiligen Mitgliedstaat.
|
|
[102] For example, wine transport and storage enterprises, building construction enterprises, patent agents, employment agencies, private security services, clinical analysis laboratories, boiler inspectors, enterprises handling the transport of deceased persons.
|
[102] Z. B. Weinspediteure und -einlagerer, Hochbauunternehmen, Patentanwälte, Zeitarbeitsagenturen, private Sicherheitsdienste, Labors für klinische Analysen, Überprüfer von Heizanlagen, Bestat tungsunternehmen (Leichentransport).
|
|
For example, in some Member States certification bodies for biological products are not allowed to provide their services unless they are established in the particular country concerned. This prevents the cross-border provision of a highly specialised service and also has the knock-on effect of hindering the sale of biological products.
|
Einrichtungen, die Bio-Erzeugnisse zertifizieren, dürfen ihre Dienstleistungen bei spielsweise in bestimmten Mitgliedstaaten nicht erbringen, wenn sie dort keine Nie derlassung haben. Das behindert die grenzüberschreitende Erbringung dieser sehr spezifischen Dienstleistung und beeinträchtigt darüber hinaus in einer Kettenreaktion den Verkauf von Bio-Produkten.
|
|
The obligation to have a local representative almost amounts to an establishment requirement [103].
|
Die Pflicht zur Bestellung eines lokalen Vertreters kommt einer Niederlassungs pflicht nahe [103].
|
|
[103] A local representative is sometimes compulsory for the purpose of completing administrative formalities or for tax reasons.
|
[103] Ein lokaler Vertreter ist manchmal für die Abwicklung von Verwaltungsformalitäten oder aus steuerlichen Gründen gefordert.
|
|
(iii) Authorisation, registration and declaration procedures
|
(iii) Genehmigungs-, Eintragungs- und Meldeverfahren
|
|
Some Member States try to subject cross-border service providers who are established in other Member States to the authorisation, registration or declaration procedures applicable to operators established on their own territory (see stage 1).
|
Einige Mitgliedstaaten versuchen, Dienstleister, die in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassen und grenzüberschreitend tätig sind, den Genehmigungs-, Eintragungs- oder Meldeverfahren zu unterwerfen, die für im Inland niedergelassene Marktteil nehmer gelten (siehe Phase 1).
|
|
Prior authorisation in various forms (such as having to obtain a permit, licence, or other approval) is required [104] in numerous Member States, even in cases where a service is rendered on an occasional basis only. The application of such requirements to cross-border services can have particularly restrictive and discouraging effects, especially as severe sanctions, even criminal penalties, are frequently applied to those who do not have the requisite authorisation [105].
|
Eine vorherige Genehmigung in unterschiedlicher Form (Erlaubnis, Lizenz, Zulas sung usw.) wird in vielen Mitgliedstaaten gefordert, auch für nur sporadisch erbrachte Dienstleistungen [104]. Ihre Anwendung auf grenzüberschreitende Dienstleistungen kann besonders restriktive und abschreckende Wirkung haben, vor allem weil denjenigen, die nicht über die erforderliche Genehmigung verfügen, häufig strenge, auch straf rechtliche, Sanktionen auferlegt werden [105].
|
|
[104] For regulated professions, for example, including tourist guides, mountain guides, craftspersons, trade-fair organisers, providers of telecommunications services, certification bodies, drinking water testing laboratories, patent agents, employment agencies, performers' agents, private security services, waste transport, importation and treatment companies, ambulance companies, leasing enterprises, enterprises providing cross-border electronic installation services. Several cases were also identified where national approval is regarded as being a de facto prerequisite for participation in public contracts. See study entitled "Barriers to Trade in Business Services" cited above.
|
[104] Beispielsweise für die freien Berufe, wie Fremdenführer, Bergführer, Handwerker, Messeveran stalter, Telekomdienstleister, Zertifizierungsstellen, Trinkwasserkontrolllabors, Patentanwälte, Zeitarbeitsagenturen, Künstleragenturen, private Sicherheitsdienste, Transportunternehmen, Ein fuhr und Behandlung von Abfällen, Sanitätstransportunternehmen, Leasingfirmen, Dienstleister, die grenzüberschreitend elektronische Installationen anbieten. Es wurden auch mehrere Fälle ge meldet, in denen eine nationale Zulassung de facto als Voraussetzung für die Beteiligung an öf fentlichen Ausschreibungen betrachtet wurde. Siehe obengenannte Studie ,Barriers to Trade in Business Services".
|
|
[105] For example, this was identified by estate agents and by tourist guides of certain nationalities.
|
[105] Das wurde z. B. von Immobilienmaklern und Fremdenführern aus bestimmten Ländern gemeldet.
|
|
The failure of authorisation regimes to take account of requirements already met in the Member State of establishment can, moreover, exacerbate the restrictive effects and leads to a duplication of the rules to be complied with and of the burdens to be borne.
|
Außerdem lassen die Genehmigungssysteme bereits im Niederlassungsland erfuellte Auflagen unberücksichtigt, was die restriktive Wirkung verstärken und dazu führen kann, dass zweierlei Vorschriften beachtet und doppelte Kosten in Kauf genommen werden müssen.
|
|
Entry (or enrolment or accreditation) in a register (which might be kept by the national professional bodies or tax or social authorities) in the country in which the services are provided is also very often required and may cause not only a great deal of paperwork but also major costs [106].
|
Die Eintragung (oder Einschreibung, Registrierung usw.) in einem Register des Landes der Leistungserbringung (bei nationalen Berufsverbänden, Steuerbehörden, Sozialversicherungseinrichtungen usw.) ist ebenfalls sehr häufig vorgeschrieben und kann nicht nur Verwaltungsaufwand sondern auch erhebliche Kosten nach sich ziehen [106].
|
|
[106] In some Member States, for example, construction enterprises have to register with a professional body, landscape architects with that profession's national association; craftspersons have to be entered in the national register of artisans (including for activities of an exceptional nature and of limited duration), and numerous regulated professions are subject to a requirement to register with a professional body or trade association. What is more, cross-sectoral obligations may exist, such as the regulation in one particular Member State which requires any foreign enterprise whose activity exceeds 30 working days to register with the chamber of commerce.
|
[106] In manchen Mitgliedstaaten sind beispielsweise Eintragungen in bestimmte Register erforderlich: Bauunternehmen müssen sich bei den Berufsorganisationen, Landschaftsarchitekten bei dem na tionalen Verband für diesen Beruf, Handwerker in die nationale Handwerksrolle (auch wenn sie nur ausnahmsweise und vorübergehend tätig sind) und Angehörige freier Berufe bei den Berufs kammern eintragen. Es gibt auch bereichsübergreifende Vorschriften, z. B. die Bestimmungen eines Mitgliedstaates, wonach alle ausländischen Unternehmen, deren Tätigkeit im Land 30 Ar beitstage übersteigt, verpflichtet sind, sich bei der Handelskammer anzumelden.
|
|
For example, a general requirement for electricians in a particular Member State to register with a national trade association means that one particular professional who occasionally provides services there has to pay an annual contribution of around EUR 776 in that country (three times the contribution he pays in his country of establishment).
|
So bedeutet beispielsweise die generelle Verpflichtung, sich bei einem nationalen Elektrikerverband registrieren zu lassen, für einen Berufsangehörigen, der aus einem anderen Mitgliedstaat zwecks sporadischer Arbeiten in das betreffende Land kommt, ipso facto, dass er im Mitgliedstaat der Leistungserbringung einen Jahresbeitrag von ca. 776 EUR zahlen muss (das ist das Dreifache des Beitrags, den er in seinem Nie derlassungsstaat bezahlt).
|
|
A declaration is sometimes required [107]. While imposing less of a constraint than the requirement to obtain an authorisation or to register with a chamber of trade, this obligation may nevertheless give rise to a considerable amount of paperwork and significant costs, given the difficulties involved in obtaining the requisite certification and the obligation to have documents translated and certified.
|
Manchmal wird eine Anmeldung verlangt [107]. Das ist zwar eine weniger einschrän kende Auflage als eine Genehmigung oder eine Eintragung bei einer Handwerks kammer, sie kann aber auch Verwaltungsaufwand und Kosten in beträchtlichen Umfang verursachen, weil es schwierig sein kann, die erforderlichen Bescheinigun gen zu beschaffen, oder weil die Unterlagen übersetzt und beglaubigt werden müssen.
|
|
[107] In one Member State, for example, a separate declaration has to be made for every construction site.
|
[107] In einem Mitgliedstaat muss beispielsweise für jede Baustelle eine getrennte Meldung erfolgen.
|
|
Providers of cross-border services have to meet a whole series of requirements associated with authorisation procedures: e.g. the obligation to register with a professional body, provide proof of a minimum amount of capital, deposit a guarantee [108] or to keep special accounts [109]. The overall result of these requirements and formalities may be to cause complications, delays and administrative costs, including in the case of occasional services of very short duration [110].
|
Außerdem ist der Erbringer grenzübergreifender Dienstleistungen mit einer Vielzahl von Auflagen konfrontiert, von denen die Erteilung der Genehmigung ab hängig gemacht wird, z. B. die Verpflichtung, sich bei einer Berufsorganisation re gistrieren zulassen, ein Mindestkapital nachzuweisen, eine Kaution zu hinterlegen [108] oder besondere Buchführungsanforderungen zu erfuellen [109]. All diese Anforderungen und Formalitäten können zu Komplikationen, Verzögerungen und Verwaltungskosten führen, auch wenn einzelne Dienstleistungen nur sporadisch und über einen sehr kurzen Zeitraum erbracht werden [110].
|
|
[108] For example, for employment agencies, private security services or architects.
|
[108] Beispielsweise für Zeitarbeitsunternehmen, private Sicherheitsdienste oder Architekten.
|
|
[109] For example, wine transport enterprises.
|
[109] Beispielsweise Weinspediteure.
|
|
[110] For example, circus artists are sometimes confronted with long and complex procedures which are irreconcilable with the high level of mobility and frequency of travel which characterise this type of activity.
|
[110] Z. B. müssen Zirkusartisten manchmal langwierige und komplexe Verfahren befolgen, die unver einbar sind mit der ausgeprägten Mobilität und den häufigen Reisen, die diese Tätigkeit kenn zeichnen.
|
|
(iv) Requirements regarding the internal structure and legal form of the service provider
|
(iv) Anforderungen an die interne Struktur und die Rechtsform des Dienstleisters
|
|
A specific legal form and specific internal structure are often required not only for establishment in a particular country but also for the cross-border provision of services. Operators [111] from other Member States thus have to meet very different or even contradictory requirements.
|
Eine bestimmte Rechtsform und eine bestimmte interne Struktur werden häufig verlangt, nicht nur für die Niederlassung in einem Land, sondern auch für die grenz überschreitende Erbringung von Dienstleistungen. Marktteilnehmer [111] aus anderen Mitgliedstaaten müssen daher sehr unterschiedliche und zuweilen sogar widersprüch liche Anforderungen erfuellen.
|
|
[111] For example, auditors, telecommunications operators, employment agencies, and private security services (which in one country are required to have legal personality).
|
[111] Beispielsweise ,Kanzleien öffentlich bestellter Wirtschaftsprüfer", Telekom-Betreiber, Zeitar beitsunternehmen oder private Sicherheitsdienste (für die ein Land die Rechtsform einer juristi schen Person vorschreibt).
|
|
In one Member State, surveying activities may be exercised only by public limited-liability companies which have a minimum amount of capital, provide a guarantee and have a minimum number of staff. This excludes any service providers who are established in other Member States where they are not subject to such requirements and pursue their activities as sole traders.
|
In einem Mitgliedstaat dürfen Vermessungstätigkeiten nur von Aktiengesellschaften ausgeführt werden, die über ein bestimmtes Mindestkapital, eine Bürgschaft und eine Mindestmitarbeiterzahl verfügen, was alle Dienstleister ausschließt, die in einem an deren Mitgliedstaat niedergelassen sind, in dem diese Anforderungen nicht gelten, und die dort ihre Tätigkeit in Form einer Personengesellschaft ausüben.
|
|
Rules stating that various activities are incompatible with one another are also sometimes applied not only to operators established in the country in question (see first stage) but also to cross-border service providers established in another Member State. The application of these incompatibility rules to cross-border services can have particularly severe restrictive effects, given that they often relate to the very structure of enterprises.
|
Bestimmungen über die Unvereinbarkeit bestimmter Tätigkeiten sind ebenfalls an zutreffen; sie werden zuweilen nicht nur auf die im betreffenden Land niedergelasse nen Marktteilnehmer (siehe erste Phase) angewandt, sondern auch auf Erbringer grenzüberschreitender Dienstleistungen mit Niederlassung in einem anderen Mit gliedstaat. Die Anwendung dieser Unvereinbarkeitsvorschriften auf grenzüberschrei tende Dienstleistungen kann besonders einschränkende Wirkung haben, weil sie häufig die Struktur der Unternehmen selbst betreffen.
|
|
(v) Requirements in respect of professional qualifications and experience
|
(v) Anforderungen an die berufliche Qualifikation und Erfahrung
|
|
Disparities between national requirements concerning professional qualifications and experience (to which, moreover, the above-mentioned authorisation and registration procedures are often linked) are one of the problem areas often highlighted in the consultation [112]. Service providers experience difficulties in providing their services in another Member State on the basis of their original professional title. Generally speaking, they are treated in the same way as those wishing to be become established in the Member State concerned and are obliged to pursue no less arduous a procedure in seeking to have their professional qualifications recognised.
|
Die unterschiedlichen Anforderungen der Mitgliedstaaten an die berufliche Quali fikation und Erfahrung (die auch häufig mit den oben genannten Genehmigungs- und Eintragungsverfahren verknüpft sind) stellen ein häufig genanntes Problem dar. [112] Die Dienstleister haben Schwierigkeiten, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat unter Berufung auf den in ihrem Herkunftsland erworbenen Abschluss Dienstleistun gen erbringen wollen. Im Allgemeinen werden sie nicht anders behandelt als diejeni gen, die sich in dem betreffenden Mitgliedstaat niederlassen wollen. Auch das Ver fahren zur Anerkennung von Beruflichen Qualifikationen ist nicht weniger aufwen dig.
|
|
[112] For example, for engineers, patent agents, electricians, and taxi drivers in some border regions. Difficulties in obtaining the qualification required in the country of destination were also highlighted by service providers carrying out electrical and sanitary installation work. Sport physiotherapists pointed out certain problems stemming from a lack of precise details as to the qualifications required by another Member State in which they were merely accompanying athletes visiting that country. See also studies entitled "Principen om ömsesidigt rekännande på tjänsteområdet " (The principle of mutual recognition in the services sector), Kommerskollegium, 26.October 2000; and "Rapport om barrierer for integration i Øresundsregionen" (Report on barriers to integration in the Öresund region) Öresund Chamber of Trade and Industry, December 2001.
|
[112] Beispielsweise für Ingenieure, Patentanwälte, Elektriker, Taxifahrer in bestimmten Grenzgebie ten. Schwierigkeiten bei der Erlangung des Titels des Bestimmungsstaates wurden auch von Elektro- und Sanitärinstallateuren gemeldet. Im Sport tätige Physiotherapeuten haben darauf hin gewiesen, dass sie in einem Mitgliedstaat Probleme aufgrund des Fehlens besonderer Qualifika tionen hatten, obwohl sie lediglich Sportler auf einer Reise begleiteten. Siehe auch die Studien ,Principen om ömsesidigt rekännande på tjänsteområdet", Kommerskollegium, 26.10.2000 ; ,Rapport om barrierer for integration i Øresundsregionen", Øresund Industri & Handelskammare, Dezember 2001.
|
|
Different professional titles are in some cases required for one and the same activity, where national designations do not tally [113]. Sometimes, a profession is regulated in some Member States only [114], or even in just one Member State; in such cases, the country requiring a specific qualification for the exercise of a particular activity thus excludes the cross-border provision of the services in question by operators established in other Member States where no such qualification is required.
|
Zuweilen werden unterschiedliche Berufsabschlüsse für ein und dieselbe Tätigkeit verlangt, weil die nationalen Berufsbezeichnungen einander nicht entsprechen. [113] Manchmal ist ein Beruf nur in einigen Mitgliedstaaten [114] oder sogar nur in einem ein zigen reglementiert. Das Land, das eine besondere Qualifikation für die Ausübung einer bestimmten Tätigkeit fordert, schließt so die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen durch Marktteilnehmer aus, die in anderen Mitgliedstaaten nie dergelassen sind, in dem eine solche Qualifikation nicht vorgeschrieben ist.
|
|
[113] For example, equivalence problems may affect the activities of dentists or cardiologists.
|
[113] Beispielsweise Probleme mit der Anerkennung der Gleichwertigkeit bei Dentisten/Zahnärzten oder Kardiologen.
|
|
[114] For example, craftspersons, estate agents, or labour consultants.
|
[114] Beispielsweise Handwerksberufe, Immobilienmakler oder Arbeitsberater.
|
|
(vi) Imposition on service providers of conditions governing the exercise of an activity
|
(vi) Festlegung von Bedingungen für die Ausübung einer Dienstleistungstätigkeit
|
|
Differences between some rules laying down the conditions governing the exercise of service activities, in conjunction, as the case may be, with the problems just outlined, can cause numerous difficulties [115]. Differences between the conditions imposed by the Member State in which the services are provided and those imposed by the country of establishment may also cause serious problems for operators and sometimes prove to be discriminatory.
|
Die rechtlichen Abweichungen zwischen bestimmten Bedingungen zur Ausübung von Dienstleistungstätigkeiten, unter Umständen in Verbindung mit den oben dargestell ten Problemen, können viele Schwierigkeiten verursachen [115]. Die Bedingungen, die der Staat der Leistungserbringung im Vergleich zum Niederlassungsstaat stellt, können die Marktteilnehmer ernsthaft in Schwierigkeiten bringen und sich manchmal sogar als diskriminierend erweisen.
|
|
[115] This may concern, for example, rules governing a professional code of good conduct or the protection of a general interest, but also more specific rules, such as an obligation for private security services to ensure that their staff wear a different uniform from that worn in their country of establishment; an obligation for construction companies to pay 15% of the value of the work in question to the tax authorities before the work has been completed, the inability of designers of games of chance to offer their services in some Member States which impose restrictions in respects of games which can be played in casinos; the application to certain activities in candidate countries of strict language requirements, including for the conclusion of contracts.
|
[115] Dabei kann es sich beispielsweise um Standesregeln oder um Vorschriften zum Schutz des All gemeininteresses, aber auch um spezifischere Regelungen handeln: Vorschriften bezüglich der Kleidung der Mitarbeiter privater Sicherheitsdienste, die sich von der im Niederlassungsstaat un terscheidet; die Auflage, dass Bauunternehmen 15 % der Arbeitskosten vor Ausführung der Ar beiten an die Steuerverwaltung abführen müssen; Vorschriften, die es den Organisatoren von Glücksspielen unmöglich machen, ihre Dienste in bestimmten Ländern anzubieten, in denen es Beschränkungen für die in Casinos zulässigen Spiele gibt; strenge sprachliche Anforderungen für bestimmte Tätigkeiten, unter anderem auch für den Abschluss von Verträgen, in einigen Bei trittsländern.
|
|
In one Member State, all performers' agents, including those from other Member States, are subject to a rule providing for a presumption of employed status for all performers with whom they conclude contracts and stipulating that they must keep a specific record of their activities in that country.
|
In einem Mitgliedstaat gilt für alle Künstleragenturen, auch solche aus anderen Mit gliedstaaten, eine Vorschrift, die ein Arbeitsverhältnis für alle Künstler annimmt, mit denen die Agenturen Vermittlungsverträge abschließen; außerdem muss ein besonde res Register über ihre Tätigkeiten in dem betreffenden Land geführt werden.
|
|
Territorial limits applying to a licence may cause difficulties not only for establishment (see stage 1) but also for the provision of services by providers established in another Member State. [116]
|
Territoriale Begrenzungen von Lizenzen können nicht nur die Niederlassung (siehe Phase 1), sondern auch die Erbringung von Dienstleistungen durch in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassene Dienstleister behindern. [116]
|
|
[116] For example, in relation to debt collection, transport and private security services.
|
[116] Beispielsweise in den Bereichen Inkasso, Transport oder private Sicherheitsdienste.
|
|
(vii) Transport and postal services
|
(vii) Transport- und Postdienste
|
|
Transport services are subject to divergent requirements in the various Member States, particularly as regards the characteristics of the vehicles used [117], such as lorries and tourist coaches. Differences also exist with regard to arrangements for the provision of transport services [118], particularly in the case of the transport of deceased persons. Equally, the diversity of national rail systems (different gauge widths, different systems for supplying electricity or different maximum axle loads for wagons and locomotives) account for significant delays at border crossings and therefore extra costs [119]; moreover, national rules on access to networks vary and make it impossible to supply certain services [120].
|
Für Transportleistungen gelten in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedliche Auflagen, vor allem hinsichtlich der Eigenschaften der eingesetzten Fahrzeuge [117], z. B. LKWs oder Reisebusse. Außerdem sind die Modalitäten für die Erbringung der Transportleistungen [118] sehr unterschiedlich, insbesondere für den Transport verstor bener Personen. Ebenso rufen die Unterschiede bei nationalen Eisenbahnsystemen - unterschiedliche Spurbreiten, Stromversorgungssysteme und Achshöchstlasten für Waggons und Lokomotiven - erhebliche Verspätungen bei grenzüberschreitenden Transporten und dementsprechend zusätzliche Kosten hervor [119]; darüber hinaus unter scheiden sich die nationalen Regelungen für den Zugang zum Eisenbahnnetz und können die Erbringung bestimmter Dienstleistungen unmöglich machen [120].
|
|
[117] This relates to requirements (particularly as to weight and dimensions) concerning vehicles used for transporting certain types of goods, such as wine or chemical products, and vehicles which are leased or hired, as well as to restrictions on the use of tourist coaches in certain areas.
|
[117] Es handelt sich um Auflagen (insbesondere hinsichtlich Gewicht und Abmessungen) für Fahr zeuge oder bestimmte Arten von Gütern wie Wein oder chemische Erzeugnisse, für Leasing- oder Mietfahrzeuge sowie für die Nutzung von Reisebussen in bestimmten Gebieten.
|
|
[118] For example, restrictions on driving on public holidays, obligations regarding specific documents/certificates relating to scheduled and actual driving times for a vehicle (and the translation of documents into the local language), VAT registration even where a vehicle is simply passing through the particular country, statistical declarations (which are a cause of delays at borders), the translation of documents into the local language, restrictions due to monopolies in port services, restrictions on cabotage concerning the islands of some Member States, airport taxes.
|
[118] Beispielsweise Beschränkungen für das Fahren an Feiertagen, Erfordernis besonderer Unterla gen/Bescheinigungen vor allem über die geplanten und tatsächlichen Fahrzeiten eines Fahrzeugs (einschließlich Übersetzung von Unterlagen in die Landessprache), MwSt-Registrierung selbst bei einfachem Transit, Angaben für statistische Zwecke (die die Ursache für Verzögerungen an den Grenzen sind), Übersetzungen von Unterlagen in die Landessprache, Beschränkungen auf Grund von Monopolen bei den Hafendiensten, Beschränkungen bezüglich Schiffsverbindungen mit den Inseln einiger Mitgliedstaaten, Flughafensteuern.
|
|
[119] The Commission presented several propositions to complete the legislative framework in January 2002.
|
[119] Die Kommission hat im Januar 2002 mehrere Vorschläge zur Vervollständigung des rechtlichen Rahmens vorgelegt.
|
|
[120] Some directives in this area are in the course of being transposed.
|
[120] Diesbezügliche Richtlinien sind in Vorbereitung.
|
|
Some Member States prohibit, for example, the hiring of heavy goods vehicles (HGVs) registered in a Member State other than the one in which the transport operator is established, which hinders the use of hired HGVs transporting goods from one Member State to another.
|
Einige Mitgliedstaaten verbieten beispielsweise die Vermietung schwerer LKWs, die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen sind als demjenigen, in dem der Spediteur niedergelassen ist, was die Nutzung von Mietlastwagen bei Transporten zwischen den Mitgliedstaaten behindert.
|
|
Air traffic suffers from the existence of several different and incompatible management systems, which is the source of congestion, extra expense and safety risks [121].
|
Der Luftverkehr leidet unter dem Bestehen mehrerer verschiedener und nicht kompa tibler Kontrollsysteme, die eine Quelle für Verkehrsstauungen, zusätzliche Ausgaben und Risiken für die Sicherheit des Flugverkehrs sind. [121]
|
|
[121] The Commission launched an initiative at the end of 1999 to reform air traffic control in Europe. The European Council in Barcelona in March 2002 set 2004 as the date for the completion of the Single European Sky.
|
[121] Die Kommission hat Ende 1999 eine Initiative gestartet, um die Luftraumüberwachung in Europa zu reformieren. Der europäische Rat hat insbesondere auf seiner Tagung in Barcelona 2004 als Zieldatum für die Verwirklichung des einheitlichen europäischen Himmels festgesetzt.
|
|
For example, a flight from Rome to Brussels flies over nine different control centres.
|
Z. B. überfliegt ein Flug Rom - Brüssel neun verschiedene Kontrollzentren.
|
|
Furthermore, the bilateral agreements between Member States and third countries may sometimes contain provisions incompatible with the Internal Market, which disadvantages Community airlines while profiting airlines form third countries operating in the EU.
|
Bilaterale Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten der Union und Drittstaaten können ebenfalls Bestimmungen enthalten, die mit dem Binnenmarkt unvereinbar sind und Spediteure aus der Gemeinschaft zu Gunsten von Spediteuren aus Drittstaa ten selbst innerhalb des Binnenmarktes benachteiligen.
|
|
Postal services are also the subject of complaints, with regard for example to the slowness of deliveries, the knock-on effects of postage-rate differences on cross-border distribution activities, and the economic consequences of partial harmonisation. This is liable to make the development of pan-European express delivery services particularly difficult.
|
Die Postdienste bieten ebenfalls Anlass zu Beschwerden, beispielsweise wegen lang samer Zustellungen, wegen der Auswirkungen von Gebührenunterschieden auf den länderübergreifenden Vertrieb oder wegen der wirtschaftlichen Folgen der teilweisen Harmonisierung, durch die möglicherweise insbesondere die Entwicklung gesamteu ropäischer Expressdienste erschwert wird.
|
|
(viii) Restrictions on the receipt of services
|
(viii) Beschränkungen hinsichtlich der Inanspruchnahme von Dienstleistungen
|
|
Service recipients, and particularly consumers, as well as providers, are the direct victims of obstacles to the distribution of services, facing difficulties which may even make it impossible to receive certain services [122].
|
Der Dienstleistungsempfänger und insbesondere der Verbraucher ist neben dem Dienstleister ebenfalls direktes Opfer von Schranken für den Vertrieb von Dienst leistungen, weil es ihm schwer, wenn nicht sogar unmöglich gemacht wird, eine be stimmte Leistung in Anspruch zu nehmen [122].
|
|
[122] This relates, for example, to obstacles to receiving pay-TV channels broadcast from other Member States, to concluding a mobile telephone contract in another Member State, to benefiting from advantageous transport tariffs or from promotional offers by large-scale distributors which are sometimes restricted to the national territory of a particular country and are inaccessible for potential users from other Member States. Other barriers may affect users of equipment needed for the receipt of services from other Member States, e.g. parabolic dish antennas (the installation of which for individual or communal use may be subject to prior authorisation, monitoring costs, a fee or restrictive internal rules governing the building concerned) or winners of a contest/lottery who have to pay a tax both to the Member State in which they took part in the contest or lottery and in their Member State of origin when repatriating their winnings, and mobile telephone users who cannot receive calls in certain locations owing to the use of scrambling systems (prohibited in the majority of Member States).
|
[122] Beispielsweise Möglichkeiten zum Empfang von Bezahlfernsehsendungen aus anderen Mitglied staaten, zum Abschluss eines Mobiltelefonvertrags in einem anderen Mitgliedstaat, zur Inan spruchnahme von günstigen Transportangeboten oder von Großhandels-Sonderangeboten, die zuweilen auf das nationale Hoheitsgebiet beschränkt und damit für potenzielle Kunden aus ande ren Mitgliedstaaten nicht zugänglich sind. Andere Schranken betreffen u. a. die Benutzer von Anlagen, die für den Empfang von Diensten aus anderen Mitgliedstaaten erforderlich sind, bei spielsweise Parabolantennen (deren Anbringung als Einzel- oder Gemeinschaftsantenne ggf. eine Vorherige Genehmigung erfordert und die mit Wartungskosten oder einer Abgabe verbunden oder restriktiven Vorschriften von Eigentümergemeinschaften unterworfen sein können), oder die Gewinner eines Gewinnspiels/Preisausschreibens, die sowohl in dem Mitgliedstaat eine Steuer entrichten müssen, in dem sie gespielt haben, als auch in ihrem Herkunftsstaat, wenn sie ihren Gewinn dorthin transferieren, oder die Nutzer von Mobiltelefonen, die an bestimmten Orten keine Anrufe empfangen können, weil eine Vorschrift existiert, die Störsignale (die in den meisten Mit gliedstaaten verboten sind) erlaubt.
|
|
Preferential treatment for residents of a particular Member State or of a particular part of its national territory, such as rules reserving the provision of services exclusively for nationals or residents of a particular Member State (or region or locality), may prevent recipients of services from other Member States from having the same access to services as nationals or residents of the Member State in which the services are provided. Such cases were highlighted in particular with regard to tourism, leisure activities, sport, distribution, transport and mobile telephony [123].
|
Eine Vorzugsbehandlung für die Einwohner eines Mitgliedstaates oder eines be stimmten Teils eines Mitgliedstaates, beispielsweise Regelungen, die Dienstleistun gen den Staatsangehörigen oder Einwohnern eines Mitgliedstaates (einer Region oder einer Ortschaft) vorbehalten, können bewirken, dass Dienstleistungsempfänger aus anderen Mitgliedstaaten die Leistungen nicht so leicht in Anspruch nehmen können wie die Staatsangehörigen oder Einwohner des Landes des Dienstleistungserbringers. Solche Fälle wurden insbesondere aus den Bereichen Fremdenverkehr, Unterhaltung und Freizeit, Sport, Handel, Verkehr und Mobiltelefonie gemeldet [123].
|
|
[123] For example, cases were pointed out where service recipients are subject to additional conditions and guarantees when taking out a subscription with a mobile telephony operator, or are subject to higher charges in other Member States when taking part in a cultural or sporting event (such as a marathon), visiting a museum or tourist site, buying a ferry ticket, taking out an insurance contract, using sports facilities, hiring a car etc. Finally, there are also situations where, conversely, residents of another Member State enjoy preferential treatment, e.g. free parking at an airport.
|
[123] Es wurden z. B. Fälle angeführt, in denen Dienstleistungsempfängern zusätzliche Bedingungen und Garantien vorgeschrieben wurden, wenn sie einen Mobiltelefon-Vertrag mit einem Mobiltele fonanbieter aus einem anderen Mitgliedstaat abschließen wollten, oder Fälle, in denen Teilnehmer aus anderen Mitgliedstaaten höhere Gebühren oder Preise zahlen mussten für die Teilnahme an einer Kultur- oder Sportveranstaltung (z. B. Marathon), für den Besuch eines Museums oder einer Sehenswürdigkeit, für eine Fährpassage, für den Abschluss einer Versicherung, für die Nutzung von Sportanlagen, für das Anmieten eines PKW usw. Schließlich gibt es Situationen, in denen umgekehrt die Einwohner eines anderen Mitgliedstaates bevorzugt werden und beispielsweise kostenlos an einem Flughafen parken dürfen.
|
|
For example, numerous consumers complain that they cannot have free-to-air access to both private and public-service television channels broadcast by satellite. Programmes on these channels are encrypted solely in order to prevent their reception outside the Member State in which the broadcaster is established.
|
So beklagen sich viele Verbraucher darüber, dass sie keinen Zugang zu (privaten und öffentlichen) verschlüsselten Satellitenfernsehprogrammen erhalten können. Diese werden einzig und allein verschlüsselt, um den Empfang außerhalb des Mitgliedstaa tes, in dem sich der Sender befindet, zu verhindern.
|
|
5. Difficulties relating to the sale of services
|
5. Schwierigkeiten beim Verkauf von Dienstleistungen
|
|
The difficulties encountered at this stage are linked directly or indirectly to the transaction in question. They stem from rules or practices, differing markedly from one Member State to the other, relating to contracts, prices and payments, invoicing, accounting and VAT, but also to access to public contracts or to rules governing the reimbursement of costs to service recipients. These difficulties have a greater bearing on the sale of services than on that of products, especially as contracts play a more important role for services. This is because they determine the nature of the service concerned or because the drawing up of the contract is the service itself. Moreover, price calculation is often more complex in the case of services and may be subject to fixed or recommended prices varying from one Member State to the next.
|
Die Schwierigkeiten, die in dieser Phase auftreten, sind direkt oder indirekt mit der Transaktion verknüpft. Sie entstehen durch sehr unterschiedliche Vorschriften oder Gepflogenheiten in den einzelnen Mitgliedstaaten, die Verträge, Preise und Zahlun gen, Rechnungsstellung, Buchführung und Mehrwertsteuer betreffen, aber auch den Zugang zu öffentlichen Aufträgen oder die Vorschriften über Rückerstattungen an Dienstleistungsempfänger. Diese Schwierigkeiten sind beim Verkauf von Dienst leistungen größer als beim Warenverkauf, vor allem deshalb, weil die Verträge im Dienstleistungsbereich eine wichtigere Rolle spielen, da sie die Art der Dienstleistung definieren oder selbst Gegenstand der Leistung sind. Als komplexer erweist sich häufig außerdem die Preisberechnung. Zum Teil sind dabei Regelungen über Fest preise oder Preisempfehlungen zu berücksichtigen, die von Mitgliedstaat zu Mitglied staat variieren.
|
|
(i) Formation and content of contracts
|
(i) Zustandekommen und Inhalt der Verträge
|
|
The formation and content of contracts can give rise to specific issues regarding services. The consultation launched by the "Commission Communication on European contract law" [124] has resulted in the identification of numerous problems with the functioning of the Internal Market, resulting from the legal regimes of Member States relating to contract law [125]. These difficulties also affect services and especially financial services (such as the insurance sector in particular). For example, the results of the consultation confirm that the existence of different national regimes of contract law results in additional transaction costs, in particular possible expense on information and litigation which weighs particularly heavily on SMEs and consumers. Moreover, the diversity of rules governing contract content, and the uncertainties surrounding the identification of mandatory or public policy rules from which the contracting parties may not derogate, make it impossible to use standard contracts throughout the Internal Market [126]. These problems make themselves particularly felt in the financial services sector.
|
Das Zustandekommen und der Inhalt von Verträgen können im Dienstleistungsbe reich besondere Fragen aufwerfen. Die mit der ,Mitteilung der Kommission zum eu ropäischen Vertragsrecht" [124] in Gang gesetzte Konsultation hat es ermöglicht zahlrei che Probleme für das Funktionieren des Binnenmarktes festzustellen, die aus den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten herrühren. [125] Diese Schwierigkeiten betreffen auch die Dienstleistungen und insbesondere die Finanzdienstleistungen (besonders den Versicherungssektor). Z. B. bestätigen die Ergebnisse der Konsultation, dass das Bestehen unterschiedlicher nationaler Vertragsrechte zusätzliche Transaktionskosten schafft, insbesondere Informations- und Rechtsverfolgungskosten, die vor allem KMU und Verbraucher belasten. Darüber hinaus machen es die Unterschiedlichkeit der Vorschriften über den Vertragsinhalt und die Unsicherheit darüber, welche Be stimmungen zwingend sind bzw. der öffentlichen Ordnung unterfallen, so dass die Vertragsparteien nicht davon abweichen können, unmöglich, Standardverträge für den gesamten Binnenmarkt zu verwenden [126]. Dies macht sich vornehmlich in der Finanz dienstleistungsbranche bemerkbar.
|
|
[124] COM(2001)398 final.
|
[124] KOM (2001) 398 endg.
|
|
[125] See the summary by the Commission services of the results of the consultation at http://europa.eu.int/comm/consumers/policy/developments/contract_law/index_en.html
|
[125] Siehe die Zusammenfassung der Dienststellen der Kommission der Ergebnisse der Konsultation http://europa.eu.int/comm/consumers/policy/developments/contract_law/index_de.html.
|
|
[126] For example, the impossibility of drawing up a standard contract of employment for an enterprise which is active in all Member States was underscored in the study entitled "Managing mobility matters - A European perspective" already cited above, section 4.3.1.
|
[126] Es ist beispielsweise nicht möglich, einen Standardarbeitsvertrag für ein Unternehmen zu entwer fen, das in allen Mitgliedstaaten tätig ist, siehe hierzu ,Managing mobility matters - A European perspective", a. a. O., Ziff. 4.3.1.
|
|
Some Member States still require operators who are established in other Member States to give prior notification of the general and specific terms and conditions of insurance policies, in order to carry out checks and prohibit the use of certain clauses.
|
Einige Mitgliedstaaten verlangen weiterhin von in anderen Mitgliedstaaten niederge lassenen Unternehmen die Vorabmitteilung der allgemeinen und besonderen Ge schäftsbedingungen für Versicherungspolicen, um die Verwendung bestimmter Klauseln kontrollieren und gegebenenfalls verbieten zu können.
|
|
Other specific issues may affect certain cross-border services. For example, employment agencies may be confronted with rules which are specific to each Member State regarding the duration and renewal of contracts in the posting of workers. Even in domains for which minimum harmonisation has been introduced, such as doorstep sales, problems persist.
|
Besondere Fragen können sich des Weiteren in Bezug auf bestimmte grenzüber schreitende Dienstleistungen stellen. So können für Zeitarbeitsagenturen in jedem Mitgliedstaat besondere Regeln über die Laufzeit und die Verlängerung von Verträ gen bei Entsendung von Arbeitnehmern gelten. Selbst in Bereichen, in denen eine Mindestharmonisierung erfolgt ist, wie z. B. bei Haustürgeschäften, gibt es nach wie vor Probleme.
|
|
(ii) Price setting, payments, invoicing and accounting
|
(ii) Festlegung von Preisen, Zahlungen, Rechnungstellung und Buchführung
|
|
Price regulations applicable to a certain number of services [127], whether providing for maximum prices, minimum prices or prices set or recommended by Member States or professional bodies, can result in very different calculation methods and price levels for one and the same service, depending on the Member State in which it is rendered, and are liable to cause problems in the case of cross-border service provision.
|
Die Preisreglementierungen, die für eine Reihe von Dienstleistungen gelten [127], können, unabhängig davon, ob es sich um Hoechst- oder Mindestpreisvorschriften, Preisfestsetzungen oder Preisempfehlungen durch einen Mitgliedstaat oder durch Be rufsorganisationen handelt, je nach Land der Leistungserbringung zu sehr unter schiedlichen Kalkulationsmethoden und Preisniveaus für ein und dieselbe Dienst leistung führen. Dadurch können bei grenzüberschreitenden Dienstleistungen Pro bleme entstehen.
|
|
[127] For example, the regulated professions, private security services, debt recovery services, hotel services and road safety consultancy activities. Difficulties caused by regulations governing prices for tourism services were also identified as a problem by a report prepared for the Commission entitled: "Yield management in small and medium-sized enterprises in the tourism industry", Arthur Andersen, Frankfurt am Main, OPOCE, 1997.
|
[127] Z. B. für freie Berufe, private Sicherheitsdienste, Inkassoleistungen, Leistungen des Gastbewer bers und Beratertätigkeiten im Bereich der Verkehrssicherheit. Auf die Schwierigkeiten, die durch die Reglementierung von Preisen für Tourismus-Dienstleistungen entstehen, wurde auch in einem von der Kommission in Auftrag gegebenen Bericht hingewiesen: ,Yield-management in kleinen und mittelständischen Unternehmen der Tourismuswirtschaft", Arthur Andersen Frankfurt am Main, EUR-OP, 1997.
|
|
Rules and practices in relation to invoicing and payment are perceived as being particularly complex in the various Member States and cause problems in cross-border transactions [128]. As far as invoicing is concerned, the rules relating to the law of VAT (notably obligatory indications, electronic invoicing and retention of invoices) have been recently harmonised [129] but other conditions (for example indications imposed by commercial law or linguistic rules) remains governed by national law. Means of payment do not have the same legal status in all Member States, and enterprises wishing to pay by credit card may have to establish contractual relations with the local bodies responsible for the administration of payments. Bank transfer costs are always too high, which affects both service providers and recipients [130].
|
Die Vorschriften und Gepflogenheiten für Rechnungstellung und Zahlungen in den einzelnen Mitgliedstaaten werden als besonders komplex empfunden und verursachen Probleme bei grenzüberschreitenden Transaktionen [128]. Die Mehrwertsteuerregelungen für die Rechnungstellung (insbesondere zwingende Angaben, elektronische Rech nungstellung und Aufbewahrung der Rechnungen) wurden kürzlich harmonisiert [129], aber andere Anforderungen (beispielsweise zwingende Angaben, die durch das Han delsrecht oder Sprachregelungen gefordert werden) entstammen weiterhin dem natio nalen Recht. Im übrigen haben die einzelnen Zahlungsmittel nicht in allen Mitglied staaten die gleiche Rechtswirkung, und Kreditkartenzahlungen erfordern auf Seiten der Unternehmen eine Vertragsbeziehung zu den Einrichtungen, die die Zahlungen vor Ort abwickeln. Überweisungsgebühren von Banken sind nach wie vor zu hoch, was sowohl die Dienstleister als auch die Leistungsempfänger belastet [130].
|
|
[128] For example, in one Member State an invoice for professional services in the legal field must contain a specific reference to rules governing complaints.
|
[128] In einem Mitgliedstaat muss beispielsweise eine Rechnung für juristische Leistungen einen Hinweis auf die Vorschriften über Rügen bei Schlechtleistung enthalten.
|
|
[129] Council Directive 2001/115/EC of 20 December 2001 amending Directive 77/388/EEC with a view to simplifying, modernising and harmonising the conditions laid down for invoicing in respect of value added tax. OJ L 015 , 17/01/2002 P. 0024 - 0028
|
[129] Richtlinie 2001/115/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 zur Änderung der Richtlinie 77/388/EWG mit dem Ziel der Vereinfachung, Modernisierung und Harmonisierung der mehr wertsteuerlichen Anforderungen an die Rechnungstellung, ABl. L 105, 17.1.2002, S. 24-28.
|
|
[130] For example, in one Member States, banks make the recipient pay a fee even where the transferor has indicated that he wishes to bear all charges. In other cases, banks have refused to credit clients' accounts with amounts corresponding to winnings which the latter have lawfully gained in another Member State on the grounds that the bets concerned were not authorised in their own Member State. See also a report prepared for the Commission entitled: "Bank charges in Europe", IEIC, April 2000.
|
[130] In einem Mitgliedstaat erheben Banken z. B. Gebühren für eingehende Überweisungen, auch wenn der Auftraggeber der Überweisung sich bereit erklärt hat, alle Kosten zu übernehmen. In anderen Fällen haben Banken es abgelehnt, Einzahlungen auf Kundenkonten anzunehmen, bei denen es sich um legale Glücksspielerträge handelte, die in einem anderen Mitgliedstaat erzielt worden waren, und zwar mit der Begründung, die entsprechenden Wetten seien im eigenen Land verboten. Siehe hierzu auch die von der Kommission in Auftrag gegebene Studie ,Etude sur les frais bancaires", IEIC, April 2000.
|
|
Opening a bank account in the Member State in which a particular service is provided is often necessary in order to facilitate payments, but is difficult as it involves making a declaration of residence or of non-residence, which in turn gives rise to tax declarations and causes administrative delays and costs.
|
Die Eröffnung eines Bankkontos im Land der Leistungserbringung, die häufig erfor derlich ist, um die Zahlungen zu erleichtern, erweist sich als schwierig, weil sie mit einer Erklärung über einen im betreffenden Land vorhandenen oder nicht vorhande nen Wohnsitz verbunden ist; diese macht wiederum Steuererklärungen erforderlich und zieht Verzögerungen und Verwaltungskosten nach sich.
|
|
Accounting rules [131] are designed amongst other things to meet tax inspection needs; for this reason in particular, they differ markedly from one Member State to another. For example, accounting documents have to be itemised in accordance with classifications drawn up by each of the Member States in which an enterprise files a VAT return. An enterprise which is active in several Member States is therefore obliged to maintain parallel accounting systems while at the same time ensuring consistency in the accounting of the enterprise as a whole.
|
Die Buchführungsvorschriften [131] ergeben sich unter anderem aus der Notwendigkeit steuerlicher Überprüfungen und sind vor allem deshalb von Mitgliedstaat zu Mitglied staat sehr unterschiedlich. So müssen die Buchhaltungsunterlagen jeweils nach der Systematik desjenigen Mitgliedstaats geführt werden, in dem die Umsatzsteuererklä rung des Mitgliedstaats abgegeben wird. Ein Unternehmen, das in mehreren Mitglied staaten tätig ist, muss mithin parallel mit mehreren Buchhaltungssystemen arbeiten und gleichzeitig für die innere Kohärenz der Unternehmensbuchführung insgesamt sorgen.
|
|
[131] In the insurance field, supervisory authorities impose different rules on accounting and statistics, which excludes the use of high-performance computerised accounting systems.
|
[131] Die Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen machen unterschiedliche Auflagen für Buch haltung und Statistik, deshalb können keine leistungsfähigen elektronischen Buchhaltungssysteme eingesetzt werden.
|
|
(iii) Taxation
|
(iii) Steuern
|
|
The payment and reimbursement of VAT is one of the problems most frequently cited in relation to the cross-border provision of services. Indeed, the rule according to which services are subject to VAT in the country of establishment of the provider is accompanied by numerous exceptions which give rise to complex situations in the context of cross-border sales. This results in numerous service providers being subject to VAT obligations in Member States other than the one in which they are established.
|
Zahlung und Erstattung der Mehrwertsteuer zählen zu den am häufigsten genannten Problemen bei grenzüberschreitenden Dienstleistungen. Von der Regel, wonach die Leistungen im Niederlassungsland des Dienstleisters der Mehrwertsteuer unterliegen, gibt es nämlich eine Reihe von Ausnahmen, die zu einer komplizierten Sachlage bei grenzüberschreitenden Verkäufen führen. Daraus folgt, dass zahlreiche Dienstleister der Mehrwertssteuerpflicht in anderen Staaten als ihrem Herkunftsstaat unterworfen sind.
|
|
The burden of VAT obligations [132] as well as the very significant differences between Member States (for example in terms of rates, obligations, procedures or forms) result in considerable difficulties. Furniture removers, for example, are obliged to deal with the competent authorities in each of the Member States in which they offer their taxable services, and ask for a VAT number [133] in each of these Member States and settle their affairs according to the different rules.
|
Die Belastung durch die mit der Mehrwertsteuer verbundenen Verpflichtungen [132] ebenso wie die großen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten (in Hinblick auf Tarife, Verpflichtungen, Verfahren, Formulare, ...) bringen darüber hinaus be trächtliche Schwierigkeiten mit sich. So muss der Dienstleister, beispielsweise ein Umzugsunternehmen, in jedem Mitgliedstaat, in dem es steuerpflichtige Leistungen erbringt, mit den Behörden verkehren und dafür eine Mehrwertsteuernummer [133] in jedem von ihnen beantragen. Hinzu kommt, dass die Bezahlung der Mehrwertsteuer nach jeweils unterschiedlichen Regeln zu erfolgen hat.
|
|
[132] These obligations are the subject of a study by the Commission in preparation for simplification and modernisation proposals. The study is due to be completed at the beginning of 2003.
|
[132] Diese Verpflichtungen sind im Übrigen zur Zeit Gegenstand einer Studie der Kommission, die darauf abzielt, Vorschläge zur Vereinfachung und Modernisierung zu machen. Diese Studie wird Anfang des Jahres 2003 beendet sein.
|
|
[133] The time it takes to issue a VAT number ranges from one week to six months, depending on the Member State.
|
[133] Die Fristen für die Vergabe einer Mehrwertsteuernummer reichen je nach Mitgliedstaat von einer Woche bis zu sechs Monaten.
|
|
Where a travel agency sells hotel accommodation to other agencies in another Member State, it is subject to VAT obligations in that Member State, which is a significant source of practical difficulties.
|
Wenn ein Reisebüro Hotelaufenthalte an ein Reisebüro in einem anderen Mitglied staat verkauft, wird es der Mehrwertsteuerpflicht in diesem Staat unterworfen, was eine Quelle erheblicher praktischer Schwierigkeiten ist.
|
|
Similar problems were also identified in relation to passenger transport, conference-organisation and business services [134].
|
In den Beiträgen wurde auch auf ähnliche Probleme im Zusammenhang mit Perso nenverkehrsdienstleistungen, der Veranstaltung von Konferenzen und mit unterneh mensbezogenen Dienstleistungen hingewiesen [134].
|
|
[134] For example, where a service enterprise charges management fees to an enterprise established in another Member State for services which it has rendered, according to the classification used for this type of service the Member State of taxation will be the country of establishment either of the provider or of the client, so that there is a risk of double taxation if both of these criteria are applied to the same provision of services.
|
[134] Wenn ein Unternehmen beispielsweise einem in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Unternehmen für erbrachte Leistungen Gebühren (,Management fees") in Rechnung stellt, ist nach der für diese Art von Leistungen geltenden Klassifikation die Steuer entweder im Niederlas sungsstaat des Dienstleisters oder im Niederlassungsstaat des Kunden zu entrichten, wodurch die Gefahr einer Doppelbesteuerung besteht, wenn beide Kriterien auf ein und dieselbe Dienstleistung angewandt werden.
|
|
An excessively pedantic approach by tax administrations was underlined in numerous contributions as regards both the form and number of declarations [135] and the means of payment [136].
|
Übertriebener Formalismus der Steuerbehörden ist in vielen Beiträgen hervorgeho ben worden, sowohl was die Form und die Zahl der Steuererklärungen [135] als auch was die Zahlungswege [136] angeht.
|
|
[135] For example, some Member States do not allow periodic VAT declarations to be submitted electronically. As far as summary declarations are concerned, one Member State accepts only hard-copy declarations handed over personally.
|
[135] Einige Mitgliedstaaten akzeptieren beispielsweise keine periodischen Umsatzsteuererklärungen, die mit elektronischen Mitteln erstellt sind. Bei den summarischen Erklärungen akzeptiert ein Mitgliedstaat nur die persönliche Übergabe auf Papier.
|
|
[136] Payments are generally effected by means of bank transfer. Some Member States stipulate that an account must be held with a local bank.
|
[136] Die Zahlungen erfolgen in der Regel durch Banküberweisung. Einige Mitgliedstaaten schreiben ein Konto bei einer örtlichen Bank vor.
|
|
The reimbursement of VAT is a particularly long and complex procedure in the case of cross-border transactions and is liable in some Member States to take several months or even years [137].
|
Die Mehrwertsteuererstattung schließlich ist besonders langwierig und komplex bei grenzüberschreitenden Transaktionen und kann in einigen Mitgliedstaaten mehrere Monate oder sogar Jahre dauern. [137]
|
|
[137] This problem could be addressed by the Commission's proposal aiming to allow cross-border deduction (COM(1998)377), but this has still not been agreed by the Member States in the Council.
|
[137] Dieses Problem könnte durch den Vorschlag der Kommission, den grenzüberschreitenden Vor steuerabzug (KOM (98) 377) zuzulassen, gelöst werden, aber über diesen Vorschlag besteht immer noch keine Einigkeit zwischen den Mitgliedstaaten im Rat.
|
|
(iv) Reimbursement, subsidy or aid to the service recipient
|
(iv) Kostenerstattung, Zuschüsse oder Beihilfen für den Dienstleistungsempfän ger
|
|
Authorisation for the reimbursement of medical costs incurred in another Member State is only granted by national authorities under certain conditions and this may therefore discourage persons insured under social security schemes from turning to service providers established in another Member State. Persons who decide for various reasons (waiting times, change of residence for private or professional reasons [138]) to travel to a Member State other than his or her country of social security affiliation in order to receive medical treatment there, will not often be reimbursed [139].
|
Die Genehmigungen für die Erstattung von Arztkosten, die in einem anderen Mit gliedstaat anfallen, werden nur unter Auflagen von den nationalen Behörden erteilt, was die Sozialversicherten davon abhalten kann, sich an Dienstleister in einem ande ren Mitgliedstaat zu wenden. Einem Versicherten, der sich, aus welchen Gründen auch immer (Wartezeiten, Verlegung des Wohnsitzes aus privaten oder beruflichen Gründen [138]), in einem anderen als dem Mitgliedstaat, in dem er versichert ist, ärztlich behandeln lässt, werden die Kosten häufig nicht erstattet [139].
|
|
[138] For example, two persons residing in another Member State returned to their Member State of origin in order to undergo a surgical operation there without having received the authorisation of the competent authorities in their Member State of residence, who refuse to reimburse the costs of the operations.
|
[138] Zwei in einem anderen Mitgliedstaat wohnhafte Rentner kehrten beispielsweise für einen chirur gischen Eingriff in ihr Herkunftsland zurück, ohne dass die zuständigen Behörden ihres Wohn sitzstaates eine entsprechende Genehmigung erteilt hatten, diese weigern sich nun, die Kosten für die Eingriffe zu erstatten.
|
|
[139] See the analysis developed in this respect in a study prepared for the Commission entitled: "Implications of recent case law on the co-ordination of healthcare systems", International Association for Mutual Assistance, May 2000, and in the report by the High Level Committee on Health entitled: "The Internal Market and Health services", 17 December 2001.
|
[139] Siehe diesbezügliche Analysen in der Kommissionsstudie ,Auswirkungen der jüngsten Recht sprechung über die Koordinierung der Systeme zur Sicherung gegen das Krankheitsrisiko", Asso ciation Internationale de la Mutualité, Mai 2000, und Bericht des Ausschusses hoher Beamter für das Gesundheitswesen ,The Internal Market and Health services", 17.12.2001.
|
|
A large number of patients face difficulties when they apply for the direct billing to national insurance schemes of medical costs incurred in another Member State, whether these relate to consultations with physicians, dental treatment, hospital treatment, detoxification treatment or thermal cures in another Member State.
|
Viele Patienten stoßen auf Schwierigkeiten, wenn sie die Übernahme von Behand lungskosten in einem anderen Mitgliedstaat beantragen, unabhängig davon, ob es sich um einen Arztbesuch, eine Zahnbehandlung, einen Krankenhausaufenthalt, eine Ent ziehungskur oder eine Badekur in einem anderen Mitgliedstaat handelt.
|
|
Reimbursement of costs below the level granted in the country of social insurance affiliation for treatment in another Member State also represents an obstacle to freedom to provide and use services.
|
Ein niedrigeres Erstattungsniveau für Behandlungen in einem anderen Mitglied staat als für vergleichbare Behandlungen im Mitgliedstaat des Versicherten ist ebenfalls ein Hindernis für die freie Erbringung und Nutzung von Dienstleistungen.
|
|
More favourable tax treatment for services received from local providers is a major, and indeed discriminatory, hindrance to the provision of services. In some Member States, for example, the costs of professional training are tax-deductible only if the courses take place in the particular country concerned. Similarly, life insurance and additional insurance policies, as well as pension fund and investment fund contracts can be offset against tax only if concluded with local insurance companies.
|
Die günstigere steuerliche Behandlung von Dienstleistungen, die bei örtlichen Dienstleistern in Anspruch genommen werden, stellt eine erhebliche Beschränkung, wenn nicht sogar eine Diskriminierung dar. So sind in einigen Mitgliedstaaten Fort bildungsseminare nur dann steuerlich absetzbar, wenn sie im betreffenden Mitglied staat stattfinden, oder die günstigere steuerliche Behandlung bleibt Lebensversiche rungen, Zusatzrentenversicherungen, Pensionsfonds oder Investmentfonds lokaler Versicherer vorbehalten.
|
|
(v) Public contracts and concessions
|
(v) Öffentliche Aufträge und Konzessionen
|
|
The objective of most public contracts [140] is the performance of services, e.g. architectural services, construction work, waste management or public transport. In the context of the award and execution of public contracts and other forms of partnership, however, enterprises may face a whole series of obstacles.
|
Die meisten öffentlichen Aufträge [140] haben die Erbringung von Dienstleistungen zum Gegenstand, z. B. Architektenleistungen, Bau- oder Infrastrukturleistungen, Abfallbe handlung oder öffentliche Personenbeförderung usw. Bei der Vergabe und Ausfüh rung öffentlicher Aufträge und bei anderen Formen der Partnerschaft können die Un ternehmen indessen auf eine ganze Reihe von Hindernissen stoßen.
|
|
[140] This term is understood to cover all contracts in the wider sense which may be concluded by a public sector purchaser (whether in the traditional form of a public contract or a works or services concession), by which the latter purchases a service or entrusts a third party with the overall or partial management of a service, for which the third party assumes the associated risks.
|
[140] Gemeint ist hier die Gesamtheit der Verträge im weiteren Sinne, die von einem öffentlichen Auf traggeber geschlossen werden können (entweder in der traditionellen Form eines Vertrages über einen öffentlichen Auftrag oder in Form einer Konzession für Bauarbeiten oder Dienstleistungen), um eine Dienstleistung erbracht zu bekommen oder einem Dritten die Durchführung einer Dienstleistung ganz oder teilweise zu übertragen und ihn zu verpflichten, das damit verbundene Risiko der Nutzung zu übernehmen.
|
|
Restrictive practices such as single-tendering or preferential treatment during a direct award, some approval procedures or qualification systems and negotiated procedures [141], could lead to the reservation of certain contracts to enterprises established in the Member State of the purchaser.
|
Durch restriktive Praktiken wie die Direktvergabe oder Vorzugsbehandlungen bei freihändiger Vergabe oder die Vergabe im Verhandlungsverfahren [141], bestimmte Zu lassungsverfahren und bestimmte Qualifikationssysteme kann der Zugang zu be stimmten Aufträgen Unternehmen aus dem Mitgliedstaat des Auftraggebers vorbe halten bleiben. Diese Praktiken schränken die Beteiligung ausländischer Bieter und ihre Aussichten auf den Zuschlag ein.
|
|
[141] For example, these may concern contracts awarded on the basis of mutual trust (intuitu personae) to a local partner.
|
[141] Es kann sich beispielsweise um Aufträge handeln, die auf der Grundlage gegenseitigen Vertrau ens (intuitu personae) an einen örtlichen Partner vergeben werden
|
|
For example, local authorities decide to outsource their domestic-refuse collection and treatment or waste-water treatment activities by contracting these services out to a third party in the private or public sector without a prior call for competition or by granting long-term concessions which are afterwards renewed.
|
Ein Beispiel sind Gemeinden, die beschließen, die Müllabfuhr und die Abfallbehand lung oder die Abwasseraufbereitung auszulagern, und diese Aufgaben ohne vorherige Ausschreibung oder durch Vergabe langfristiger Konzessionen an Dritte, die in der Folge verlängert werden, aus dem privaten oder öffentlichen Sektor übertragen.
|
|
Procedures for the award of public contracts, the complexity and the lack of transparency of certain national rules for the award of contracts below the thresholds at which Community directives would apply, and certain practices of public authorities [142] were identified as hindering operators from other Member States wishing to tender for public contracts.
|
Die Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge, die Komplexität und die feh lende Transparenz bestimmter nationaler Regeln für die öffentlichen Ausschreibungen unterhalb der Schwellenwerte der Gemeinschaftsrichtlinien und gewisse Praktiken der öffentlichen Auftraggeber [142] sind als Schwierigkeiten für die Beteiligung von Bietern aus anderen Mitgliedstaaten und die Vergabe von Aufträgen an solche Bieter genannt worden.
|
|
[142] For example, a lack of information for tenderers on the criteria according to which their abilities and the quality of their tender will be evaluated and on purchasers' practices regarding price.
|
[142] Beispielsweise mangelhafte Unterrichtung der Bieter über die Kriterien zur Beurteilung ihrer Kompetenz und der Qualität ihres Angebotes oder die Praxis der Auftraggeber in Bezug auf Preise.
|
|
Certain contractual clauses and conditions governing the performance of contracts are prone to making the submission of tenders by foreign operators more difficult. [143].
|
Bestimmte Vertragsklauseln und Bedingungen hinsichtlich der Auftragsausfüh rung können die Einreichung von Angeboten durch ausländische Bieter erschwe ren [143].
|
|
[143] For example, an execution clause imposing on a company an obligation to employ a certain number people registered on national training programmes may make access more difficult for companies from other Member States which would not be able to employ persons benefiting from similar training in the Member State of their establishment.
|
[143] Beispielsweise erschwert eine Ausführungsklausel, die den Unternehmen auferlegt, eine be stimmte Anzahl von Personen zu beschäftigen, die an Ausbildungsprogrammen diese Staates teil nehmen, den Zugang von Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten, die keine Möglichkeit haben, Personen, die an vergleichbaren Programmen in ihrem Sitzstaat teilnehmen, einzustellen.
|
|
6. Difficulties relating to after-sales aspects of services
|
6. Schwierigkeiten nach dem Verkauf der Dienstleistung
|
|
The period after the sale of a service may give rise to difficulties both in the context of relations between the client and the service provider and vis-à-vis third parties. The distinctive characteristic of services compared with goods derives from their intangible and complex nature. This gives rise, for example, to specific professional liability insurance schemes and makes the provision of proof and expert evidence in legal disputes a complex affair. Another feature of this stage is the absence of retailers or resellers who could take care of after-sales services on behalf of the original service provider.
|
In der Phase nach dem Verkauf der Dienstleistungen können Schwierigkeiten sowohl in der Beziehung Kunde/Dienstleister als auch gegenüber Dritten auftreten. Die Be sonderheit von Dienstleistungen im Vergleich zu Waren ist in ihrem komplexen, im materiellen Wesen begründet. Das erklärt beispielsweise besondere Haftungsregeln oder Vorschriften über Berufshaftpflichtversicherungen und macht Beweise und Gut achten im Falle eines Rechtsstreits schwierig. Eine weitere Besonderheit ist im Übrigen das Fehlen von Einzelhändlern oder Wiederverkäufern, die sich um die Dienste nach der Leistungserbringung kümmern könnten.
|
|
(i) Liability and professional indemnity insurance of service providers
|
(i) Haftung und Berufshaftpflicht des Dienstleisters
|
|
Professional liability insurance schemes vary markedly between Member States across a wide range of professions, such as auditors, tax advisers and architects [144]. Civil liability systems are often specific to certain activities and are sometimes combined with general systems, which may result in a high degree of legal complexity. Differences between Member States may relate in particular to the possibility of limiting liability or the maximum period of liability.
|
Für viele Berufe sind die Regelungen über die berufliche Haftung von Mitglied staat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich, u. a. für öffentlich bestellte Wirtschafts prüfer, für Steuerberater und für Architekten [144]. Vielfach ist die zivilrechtliche Haf tung für bestimmte Tätigkeiten gesondert geregelt und zuweilen ist sie mit allgemei nen Bestimmungen verknüpft, was zu einer sehr komplexen Rechtslage führen kann. Die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten betreffen vor allem die Möglichkeiten der Haftungsbeschränkung oder die maximale Haftungsdauer.
|
|
[144] For example, the health profession, legal professions, auditors, consultants, property registrars, private security services, employment agencies, designers, estate agents, banking and insurance services, stock brokering companies, hauliers.
|
[144] Z. B. Gesundheitsberufe, Rechtsberufe, Buchprüfer, Berater, Vermögensverwalter, private Si cherheitsdienste, Zeitarbeitsagenturen, Bauunternehmen, Immobilienagenturen, Bank- und Versi cherungsdienste, Börsenmakler, Fuhrunternehmen.
|
|
Service activities are often subject to specific professional liability insurance schemes laid down by legislation or governed by rules or recommendations issued by professional bodies, relating in particular to compulsory insurance, the field of activities to be insured, the minimum amount of coverage, including the basis on which it is calculated [145], or the body with which the insurance must be taken out. These schemes may vary markedly between Member States.
|
Dienstleistungstätigkeiten sind häufig besonderen Vorschriften über die berufliche Haftung unterworfen, die in Gesetzen bzw. in Regeln oder Empfehlungen der Be rufsorganisationen verankert sind; diese betreffen vor allem die Pflichtversicherung, das abzudeckende Tätigkeitsfeld, die Mindestdeckungssumme einschließlich der diesbezüglichen Berechnungsgrundlage [145] oder den vorgeschriebenen Versicherungs träger. Diese Vorschriften können sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr stark unterscheiden.
|
|
[145] For example, turnover or number of associates covered.
|
[145] Beispielsweise der Umsatz oder die Zahl der betreffenden Gesellschafter.
|
|
For example, the minimum insurance coverage for auditors varies, depending on the Member State, between EUR 70,000 and EUR 4,090,385 [146].
|
Für die öffentlich bestellten Wirtschaftsprüfer beispielsweise beträgt die geforderte Mindestdeckungssumme je nach Mitgliedstaat zwischen 70 000 EUR und 4 090 385 EUR [146].
|
|
[146] See study carried out for the Commission entitled: "Systems of civil liability of statutory auditors in the context of a Single Market for auditing services in the European Union", Price Waterhouse Coopers, January 2001.
|
[146] Siehe die im Auftrag der Kommission ausgeführte Studie ,A study on systems of civil liability of statutory auditors in the context of a Single Market for auditing services in the European Union", Price Waterhouse Coopers, Januar 2001.
|
|
These disparities may cause difficulties in the cross-border provision of services, as Member States have an incentive either to impose their own insurance schemes on service providers from other Member States [147] or to require proof of equivalent insurance coverage in the country of origin, which is difficult if not impossible to provide.
|
Diese starken Abweichungen können Schwierigkeiten bei der grenzüberschreiten den Erbringung von Dienstleistungen verursachen, weil die Mitgliedstaaten dazu tendieren, Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten entweder ihre eigenen Versiche rungsregelungen vorzuschreiben [147] oder von ihnen einen Nachweis über eine gleich wertige Versicherungsdeckung im Herkunftsland zu fordern, der schwer oder unmög lich zu erbringen ist.
|
|
[147] In one Member State, for example, all construction sites, including those operated by service providers from other Member States, must belong to an insurance scheme covering a specific guarantee which does not exist in the other Member States.
|
[147] In einem Mitgliedstaat z. B. muss für alle Baustellen, darunter die von Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten, eine Versicherung bezüglich einer spezifischen Garantiehaftung abgeschlossen werden, die es in den anderen Mitgliedstaaten so nicht gibt.
|
|
Specific financial guarantee schemes are mandatory for certain service activities such as those of property registrars and estate agents. There is a very great disparity between Member States, as a particular activity may be subject in some Member States to an obligation to put up a guarantee or have a minimum amount of stock capital, whereas in the other Member States no obligation of this type exists. What is more, the amount concerned and the methods of calculation may differ markedly.
|
Für bestimmte Dienstleistungstätigkeiten sind außerdem spezifische Finanzgaran tien vorgeschrieben, u. a. für Vermögensverwalter oder Immobilienmakler. Hier gibt es große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten; während in einigen EU-Ländern die Pflicht besteht, eine Garantie zu stellen oder ein Mindestgesellschaftskapital nach zuweisen, gibt es in anderen Mitgliedstaaten keinerlei Auflage dieser Art. Hinzu kommt, dass die Summen und die Berechnungsverfahren sehr stark voneinander ab weichen können.
|
|
Reconciling these liability, professional-indemnity insurance and guarantee systems is a particularly complex matter, especially in the context of cross-border service provision, e.g. where coverage of a specific risk is provided in one Member State under a financial guarantee scheme and in another under a mandatory professional-indemnity insurance scheme.
|
Das Gefüge dieser Haftungs-, Berufsversicherungs- und Garantieregelungen ist ausgesprochen komplex, vor allem, soweit grenzüberschreitende Dienstleistungen betroffen sind. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn die Absicherung eines Risikos in einem Mitgliedstaat über Finanzgarantien erfolgt und in einem anderen über eine ob ligatorische Berufsversicherung.
|
|
(ii) Debt collection
|
(ii) Beitreibung von Forderungen
|
|
Difficulties encountered in the context of debt collection [148] are a problem which was the subject of complaints in numerous contributions and which is exacerbated by excessive delays in cross-border payments [149]: a number of enterprises use the payment delay as a kind of credit facility, as the interest charged on late payments is low and redress procedures are slow. Also, some chambers of craft trades may offer to intervene in the event of late payment, but this avenue is not open to service providers established in other Member States. One particular difficulty relates to the use of debt collection agencies and the protection of creditors' rights in the event of bankruptcy in other Member States.
|
Die Schwierigkeiten, Forderungen beizutreiben [148], wurden in vielen Beiträgen ange sprochen; dieses Problem wird durch überlange Fristen für grenzüberschreitende Zahlungen [149] noch verschärft: Eine Reihe von Unternehmen nutzt die verspätete Be zahlung als Kreditquelle, was durch niedrige Verzugszinsen und/oder die Langwie rigkeit der Beitreibungsverfahren möglich wird. Bestimmte Berufskammern können zwar bei Zahlungsverzug inländischer Behörden ihre Dienste anbieten, diese Mög lichkeit besteht jedoch nicht für Dienstleister, die in einem anderen Mitgliedstaat nie dergelassen sind. Besonders schwierig ist die Beauftragung von Inkassounternehmen und die Wahrung der Gläubigerrechte im Falle eines Konkurses in anderen Mitglied staaten.
|
|
[148] In particular the essential need to take legal advice locally.
|
[148] Insbesondere die Notwendigkeit, einen Rechtsberater vor Ort zu konsultieren.
|
|
[149] See Communication from the Commission: "Report on late payments in commercial transactions", OJ C 216, 17.7.1997, and the Report from the Commission entitled "Creating an entrepreneurial Europe - The activities of the European Union for small and medium-sized enterprises (SMEs)", COM/2001/0098 final; the latter report states that: "Late payments are the cause of one in four bankruptcies [...]. Surveys show that over 20% of European businesses would export more if they could obtain shorter payment periods from their foreign customers. SMEs are particularly affected by late payments", section 3.7.
|
[149] Siehe ,Mitteilung der Kommission - Bericht über Zahlungsverzug im Handelsverkehr" ABl. C 216, 17.7.1997, und Bericht der Kommission ,Ein unternehmerisches Europa schaffen - Die Ak tivitäten der Union zur Förderung von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU)", KOM/2001/0098 endg., in dem darauf hingewiesen wird, dass ,Zahlungsverzug [...] die Ursache für einen von vier Konkursen dar[stellt], und ,Untersuchungen zeigen, dass über 20 % der Unter nehmen in Europa mehr exportieren würden, könnten sie kürzere Zahlungsbedingungen bei aus ländischen Kunden sicherstellen. Die KMU sind vom Zahlungsverzug besonders stark betroffen", Ziff. 3.7.
|
|
An enterprise cannot use its debt collection agency if the latter is not established in other Member States: approval formalities for debt collection agencies differ between Member States and sometimes even from one region to the next, the provision of legal assistance may be the preserve of the legal professions and the costs of debt collection are not always for the account of the debtor.
|
Ein Unternehmen kann sich nicht an das Inkassobüro wenden, mit dem es normaler weise arbeitet, wenn dieses keine Niederlassungen in anderen Mitgliedstaaten hat: Die Formalitäten für die Zulassung von Inkassounternehmen sind von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat, und manchmal sogar von Region zur Region, unterschiedlich; der Rechtsbeistand kann den Rechtsberufen vorbehalten sein, und die Beitreibungskosten werden nicht immer dem Schuldner auferlegt.
|
|
(iii) Provision of after-sales services
|
(iii) Dienste nach Leistungserbringung
|
|
The organisation of a cross-border after-sales service could be more difficult as it is liable to come up against specific technical problems [150], or legal ones, particularly as it often requires personal intervention on the part of the service provider and/or the posting of his workers. In this case, after-sales services are hampered by problems which mean that the service provider or his staff have to travel to another Member State. For example, a boiler fitter who has installed a boiler in another Member State and wishes to carry out a repair on it faces the posting difficulties already described above [151].
|
Die Organisation grenzüberschreitender Dienste nach Leistungserbringung kann sich als schwieriger erweisen als bei den auf den nationalen Rahmen beschränkten Diensten dieser Art. Die Erbringung solcher Dienste kann zudem mit spezifischen technischen [150] oder juristischen Problemen verbunden sein, vor allem weil sie häufig die persönliche Anwesenheit des Dienstleisters selbst und/oder die Entsendung von Mitarbeitern erfordert. In diesem Falle ergeben sich die Probleme vor allem aus der Tatsache der Anwesenheit des Dienstleisters oder seiner Mitarbeiter in dem anderen Mitgliedstaat. Ein Heizungsinstallateur beispielsweise, der in einem anderen Mit gliedstaat einen Heizkessel installiert hat und daran eine Reparatur ausführen will, trifft auf die oben beschriebenen Probleme im Zusammenhang mit der Entsendung von Arbeitnehmern [151].
|
|
[150] For example, a toll-free after-sales service number is not accessible outside the country of origin.
|
[150] So ist eine kostenlose Kundendienst-Telefonnummer für Kunden im Ausland nicht zugänglich.
|
|
[151] For example, for the maintenance servicing of a lift, a whole series of administrative formalities have to be completed in relation to the workers posted (data on the workers, working hours, proof of payment of wages, translations, membership of a sickness insurance scheme, site plan and safety register etc.).
|
[151] Beispielsweise muss für die Wartung eines Fahrstuhls eine ganze Reihe von Verwaltungsforma litäten abgewickelt werden, die die entsandten Arbeitnehmer betreffen (Daten über die Arbeit nehmer, über Arbeitszeiten, Nachweis der Gehaltszahlung, Übersetzungen, Anschluss an ein me dizinisches Versorgungssystem, Plan und Sicherheitsregister der Baustelle usw.).
|
|
Disparities between rules on guarantees are liable to constitute another barrier to the cross-border provision of certain services. Some contributions highlighted difficulties in the construction sector stemming from the application of a mandatory guarantee system in the Member State in which services were provided.
|
Die Unterschiede bei den Garantievorschriften können für die grenzüberschreitende Erbringung bestimmter Dienstleistungen ebenfalls ein Hindernis darstellen. In der Konsultation wurden Schwierigkeiten im Bausektor gemeldet, die durch die Anwen dung der im Mitgliedstaat der Leistungserbringung vorgeschriebenen Garantierege lung verursacht wurden.
|
|
(iv) Legal redress
|
(iv) Gerichtlicher Rechtsschutz
|
|
Legal uncertainty, the costs and slowness of procedures, and the difficulty of using services or experts from other Member States in the context of cross-border legal proceedings were highlighted. It emerged from contributions that enterprises which were a party to legal proceedings outside their Member State of origin felt they were placed at a disadvantage compared with the opposing party, whose case was viewed more favourably by the national courts.
|
Die Rechtsunsicherheit, die Kosten und die Langwierigkeit der Verfahren oder auch Schwierigkeiten bei der Inanspruchnahme von Dienstleistern oder Gutachtern aus an deren Mitgliedstaaten bei grenzüberschreitenden Gerichtsverfahren sind als Probleme genannt worden. Aus den Beiträgen geht hervor, dass Unternehmen, die außerhalb ihres Herkunftsstaates Gerichtsverfahren führen mussten, den Eindruck hatten, sie seien jeweils gegenüber der Gegenpartei benachteiligt worden, deren Anliegen von den nationalen Gerichten insgesamt wohlwollender beurteilt worden sei.
|
|
B. Non-legal barriers
|
B. Sonstige Schranken
|
|
1. Lack of information
|
1. Informationsmangel
|
|
A strong theme of the responses to the consultation was the difficulty in accessing information about the regulatory framework in other Member States. This was a concern for both service providers and consumers and was considered a major disincentive to cross-border activities. A second issue that became apparent from the consultation is the low level of awareness of the opportunities of the Internal Market and the rights of citizens and business under the principles of the freedom of establishment and the free provision of services set out in the EC Treaty.
|
Ein Problem, auf das wiederholt in den Beiträgen hingewiesen wurde, sind die Schwierigkeiten beim Zugang zu Informationen über die in anderen Mitgliedstaaten geltenden Rechtsvorschriften. Davon betroffen sind sowohl Dienstleister als auch Verbraucher; die abschreckende Wirkung auf grenzüberschreitende Tätigkeiten dürfte hier besonders groß sein. Ein anderes Problem, das in der Konsultation zu Tage trat, ist der geringe Kenntnisstand über die Rechte und Möglichkeiten, die der Binnen markt Bürgern und Unternehmen durch die im EG-Vertrag verankerte Niederlas sungs- und Dienstleistungsfreiheit bietet.
|
|
(i) Lack of regulatory information
|
(i) Fehlende Informationen über das rechtliche Umfeld
|
|
Lack of information about applicable national rules and their interpretation takes various forms and occurs at all stages of the business process. Numerous examples of such problems were given in the contributions to the consultation including lack of information on necessary authorisations (including planning requirements), qualifications requirements and other conditions attached to them, employment law, technical standards for the equipment and material to be used by the service provider, rules on commercial communications, selling over the internet, taxation and contract law. Particular problems occur in areas where there are questions of interpretation of national laws resulting from unclear, inconsistent or unpredictable national jurisprudence. [152]
|
Informationsdefizite im Hinblick auf die geltenden nationalen Vorschriften und ihre Auslegung können unterschiedlich ausgeprägt sein und sind in allen Phasen der Dienstleistungserbringung anzutreffen. In der Konsultation wurden zahlreiche Bei spiele genannt, unter anderem fehlende Informationen über Genehmigungsregelungen (auch im Bereich des Städtebaus), über Qualifikationsanforderungen und damit ver knüpfte Bedingungen, über das Arbeitsrecht, über technische Normen für die vom Dienstleister eingesetzten Ausrüstungen und Materialien oder über Vorschriften zur kommerziellen Kommunikation, den Verkauf im Internet, Steuern oder Verträge. Be sondere Schwierigkeiten treten in den Bereichen auf, in denen eine wenig klare, un kohärente oder unvorhersehbare nationale Rechtsprechung Auslegungsfragen auf wirft. [152]
|
|
[152] It was also stated that it was often impossible to obtain any clarification from one's own authorities regarding the application of legislation in the other Member States.
|
[152] Es wurde außerdem darauf hingewiesen, dass man häufig auch bei den eigenen Behörden keine klärenden Informationen über die Anwendung der Vorschriften in anderen Mitgliedstaaten erhal ten kann.
|
|
Lack of knowledge of competent authorities, procedures and formalities hinders the cross-border provision of services. Lack of information and transparency are a particular problem in relation to identifying the appropriate competent authorities in another Member State, obtaining all the necessary forms and understanding the procedures. Some respondents complained that on occasion public authorities provided contradictory information and it was suggested that there was little co-operation between government bodies in the various Member States. The lack of availability of necessary forms on-line was also emphasised.
|
Mangelndes Wissen über die zuständigen Behörden, Verfahren und Formalitäten beeinträchtigen die grenzüberschreitende Dienstleistungserbringung. Informations- und Transparenzdefizite treten besonders auf, wenn es gilt, die in einem anderen Mit gliedstaat zuständigen Behörden zu ermitteln, sich die notwendigen Formulare zu be schaffen und die Verfahren zu verstehen . Einigen Beiträgen zufolge erteilen Behör den zuweilen widersprüchliche Auskünfte und mangelt es an Kooperation zwischen den Behörden verschiedener Mitgliedstaaten. Auch auf die mangelnde Verfügbarkeit der nötigen Formulare im Internet wurde hingewiesen.
|
|
(ii) Lack of awareness of the principles of the Internal Market
|
(ii) Mangelnde Kenntnis der Binnenmarkt-Grundsätze
|
|
The replies to the consultation suggest that business and consumers are often unaware of their rights in relation to the provision and use of services and that more information is needed on the principles of the free provision of services and the freedom of establishment as well as on the Internal Market in general. This situation, at least for SMEs, is explained by a lack of available resource to monitor and interpret legal information. At the most basic level, this lack of awareness restricts the ambition of individuals and companies, especially SMEs, to take advantage of the opportunities which the Internal Market offers and "to think European".
|
Die Antworten bei der Konsultation lassen darauf schließen, dass Unternehmen und Verbraucher ihre Rechte bezüglich der Erbringung und Inanspruchnahme von Dienstleistungen häufig nicht kennen und umfassender über die Grundsätze der Dienstleistungsfreiheit und der Niederlassungsfreiheit sowie über den Binnenmarkt im Allgemeinen informiert werden müssten. Für die KMU erklärt sich dies durch den strukturellen Mangel an verfügbaren Ressourcen für die Verfolgung und Verarbeitung juristischer Informationen. Dies hemmt auf allen Ebenen die Bestrebungen von Pri vatpersonen und Unternehmen, insbesondere von KMU, die Möglichkeiten des Bin nenmarktes zu nutzen und ,europäisch zu denken".
|
|
The right to challenge non-discriminatory measures seems to be largely unknown and many service providers still believe that the Internal Market only prohibits discrimination (or applies so-called "national treatment"). They seem to be unaware of the jurisprudence of the Court of Justice, according to which free movement principles preclude not only discriminatory measures but also non-discriminatory measures which are liable to prohibit, impede or otherwise render less advantageous cross-border activities. Replies to the consultation indicated that while there were some areas where companies experienced inconvenience or complications, domestic and foreign companies were subject to the same rules. They therefore considered these as business-related conditions which applied in a given country and which had to be accepted.
|
Das Recht, auch nichtdiskriminierende Maßnahmen anzufechten, scheint weit gehend unbekannt zu sein; zahlreiche Dienstleister glauben nach wie vor, dass nur echte Diskriminierungen verboten seien (oder anders gesagt, dass einzig und allein der Grundsatz der ,Inländerbehandlung" gälte). Kaum bekannt zu sein scheint die durchgängige Rechtsprechung des Gerichtshofs, wonach die Dienstleistungsfreiheit und die Niederlassungsfreiheit nicht nur mit diskriminierenden, sondern auch mit solchen nichtdiskriminierenden Maßnahmen unvereinbar sind, die grenzüberschrei tende Tätigkeiten verhindern, beschränken oder zumindest weniger attraktiv machen. In einigen Beiträgen zur Konsultation wurde angeführt, dass Unternehmen in be stimmten Bereichen zwar auf Behinderungen oder Schwierigkeiten gestoßen waren, örtliche Unternehmen und ausländische Firmen aber denselben Vorschriften unterla gen. Daraus wurde jeweils geschlossen, dass diese Vorschriften die geltenden Bedin gungen für die Tätigkeit im fraglichen Land darstellten und dementsprechend beachtet werden müssten.
|
|
The right to question proportionality is also not well understood. Even where respondents identified barriers, they rarely questioned whether the relevant measure was proportionate. This suggests lack of awareness that, even where a measure is motivated by the protection of an overriding objective of general interest (for instance public security), it must not duplicate requirements already fulfilled in the Member State of origin, and must be proportionate, i.e. appropriate to achieve the relevant objective, and not go beyond what is strictly required to achieve it.
|
Das Recht, die Unverhältnismäßigkeit einer Maßnahme zu rügen, ist oftmals eben falls nicht bekannt. Selbst dort, wo auf bestimmte Schwierigkeiten hingewiesen wurde, kam es selten dazu, dass explizit die Verhältnismäßigkeit einer Maßnahme in Frage gestellt wurde. Offensichtlich ist nicht hinreichend bekannt, dass auch eine durch Gründe des Allgemeininteresses (z. B. die öffentliche Ordnung) gerechtfertigte Maßnahme nicht dazu führen darf, dass Auflagen, die bereits im Herkunftsmitglied staat erfuellt worden sind, ein zweites Mal erfuellt werden müssen, und dass die Maß nahme verhältnismäßig, d. h. dazu geeignet sein muss, das verfolgte Ziel zu erreichen, ohne über das für die Erreichung dieses Ziels unbedingt Notwendige hinauszugehen.
|
|
The right to receive services seems to be virtually unknown as a principle and the recipients of services, in particular consumers (for instance, tourists or patients), are often unaware that the Treaty also gives them the right to receive services without restriction. This includes the right to go to another Member State and use services under the same conditions as nationals. The need for information for consumers was also brought up in the context of the consultation. It was suggested that consumers need to be informed about services in other Member States in terms of quality, conditions and prices to enable them to take an informed view of services on offer and their rights. This would increase their confidence to buy services across borders [153].
|
Das Recht auf Inanspruchnahme von Dienstleistungen scheint als Grundsatz unbe kannt zu sein, außerdem wissen die Leistungsempfänger (z. B. Touristen oder Patien ten) häufig nicht, dass ihnen der Vertrag auch das Recht verleiht, Dienstleistungen uneingeschränkt in Anspruch zu nehmen. Das beinhaltet das Recht, sich in einen an deren Mitgliedstaat zu begeben und dort Dienstleistungen unter denselben Bedingun gen wie Inländer in Anspruch zu nehmen. Der Bedarf an Verbraucherinformationen wurde ebenfalls in der Konsultation genannt. Es wurde die Meinung geäußert, die Verbraucher müssten über die Dienstleistungen in den anderen Mitgliedstaaten infor miert werden, und zwar über Qualität, Bedingungen und Preise, damit ihnen das Leistungsangebot und ihre Rechte bewusst würden. Das würde ihr Vertrauen in den Erwerb von Dienstleistungen in anderen Mitgliedstaaten stärken [153].
|
|
[153] See «Rapport franco-anglais», op cit.
|
[153] Siehe oben genannten ,englisch-französischer Bericht".
|
|
2. Cultural/language barriers
|
2. Kultur- und Sprachschranken
|
|
The question of cultural barriers, particularly concerning language, arose frequently during the consultation. Numerous businesses, and particularly SMEs, see these as a major constraint on selling into different markets and some consider this to affect service providers much more heavily than manufacturers of goods. However, it is essential to distinguish between those barriers which are often described as cultural, but which in fact directly or indirectly result from different regulatory environments, and others which arise as a result of customer preference and market conditions.
|
Die Frage der Kultur- und insbesondere der Sprachschranken ist in der Konsultation häufig angesprochen worden. Zahlreiche Unternehmen, vor allem KMU, betrachten sie als ein wesentliches Hemmnis für den Absatz auf unterschiedlichen Märkten und einige sind der Ansicht, dass sie Dienstleister sehr viel stärker treffen als die Herstel ler von Waren. Es muss jedoch unterschieden werden zwischen Hindernissen, die häufig als kultureller Natur bezeichnet werden, obwohl sie in Wirklichkeit mittelbar oder unmittelbar auf unterschiedliche nationale Rechtsvorschriften zurückzuführen sind, und anderen Schwierigkeiten, die aus den Präferenzen der Verbraucher und aus den Bedingungen des Marktes resultieren.
|
|
(i) Barriers related to different regulatory environments
|
(i) Schranken auf Grund unterschiedlicher rechtlicher Rahmenbedingungen
|
|
Language barriers in proceedings with authorities are sometimes described as cultural although they also arise from legal and administrative requirements. A number of replies to the consultation highlighted the difficulties arising from the use of local language with the authorities and cited as a barrier the necessity to provide translations of documents, often to be carried out by an official translator and certified by a notary. It was perceived as especially frustrating when this procedure was instituted in order to carry out checks which had already been made in one or more of the other Member States.
|
Sprachliche Schwierigkeiten von Marktteilnehmern im Verkehr mit Behörden werden zuweilen als ,kulturelle" Schwierigkeiten bezeichnet, ergeben sich aber auch aus rechtlichen und verwaltungstechnischen Anforderungen. So hat beispielsweise eine Reihe von Konsultationsteilnehmern Probleme angesprochen, die sich ihrer Auf fassung nach in Hinblick auf die Verwendung der Landessprache gegenüber den na tionalen Behörden ergeben und als besonderes Hindernis in diesem Zusammenhang die Verpflichtung genannt, eine Übersetzung der Unterlagen vorzulegen, die zudem häufig von einem vereidigten Übersetzer angefertigt und von einem Notar beglaubigt worden sein muss. Als besonders frustrierend wurde es empfunden, wenn die Verfah ren dazu dienten, Überprüfungen vorzunehmen, die bereits in einem oder mehreren anderen Mitgliedstaaten erfolgt waren.
|
|
Cultural barriers related to different administrative practices were highlighted in a number of contributions. SMEs consider it particularly difficult to understand how to deal with national authorities in other Member States and are often in the position of beginning an authorisation process without knowing how and when it will end or how much it will cost.
|
Schwierigkeiten kultureller Art aufgrund unterschiedlicher nationaler Verwal tungspraxis wurden in vielen Beiträgen genannt. Vor allem KMU meinen, dass es schwierig ist herauszufinden, wie der Verkehr mit Behörden in anderen Mitgliedstaa ten abläuft; häufig setzen sie ein Genehmigungsverfahren in Gang, ohne zu wissen, wie und wann es abgeschlossen und wie viel es sie kosten wird.
|
|
(ii) Barriers related to different market conditions
|
(ii) Schranken auf Grund unterschiedlicher Marktbedingungen
|
|
Commercial and consumer habits including language cause difficulties which arise from the need to know the language, values and habits of a specific country or region. Although this type of difficulty was frequently mentioned in the contributions, respondents to the consultation seemed to accept that these were part of the reality of doing business, and that they would have to take into account such factors wherever they carried out their activities, even within their home market. [154] However, the costs involved in overcoming language barriers can make cross-border services less attractive.
|
Geschäftsgepflogenheiten und Verbrauchergewohnheiten, einschließlich der Sprache, können problematisch sein, weil der Marktteilnehmer die Sprache, die Werte und die Gepflogenheiten des jeweiligen Landes oder der jeweiligen Region kennen muss. Diese Art der Hindernisse wurde in den Beiträgen zwar häufig genannt, man scheint sie jedoch als Teil der Geschäftswirklichkeit zu akzeptieren, da solche Faktoren unabhängig vom Ort der Tätigkeit berücksichtigt werden müssen [154], was sogar für den heimischen Markt gilt. Die Kosten zur Überwindung von Sprachbarrie ren können indessen die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen un attraktiver machen.
|
|
[154] Commercial habits vary within markets and consumers are rarely a homogeneous group within a country or even within a region, though they can be identified as specific groups, according to, for example, age, level of education or the language they speak.
|
[154] Geschäftsgepflogenheiten sind je nach Markt unterschiedlich, und die Verbraucher sind selten eine homogene Gruppe innerhalb eines Landes oder auch nur einer Region, selbst wenn sie sich bestimmten Gruppen zuordnen lassen, beispielsweise nach Alter, Bildungsgrad oder Sprache.
|
|
Companies still think national and often do not consider growth across national borders, even if their services are not specifically designed for the domestic market and could potentially be exported. This applies especially to SMEs. A lack of trust and a natural resistance to deal with habits in other Member States was highlighted in some of the contributions as a cultural barrier. As some companies put it, there is still a lack of "awareness of Europeanness" or of "thinking European".
|
Die Unternehmen denken immer noch ,national" und es kommt ihnen häufig nicht in den Sinn, ihre Tätigkeiten über die Grenze hinaus auszudehnen, auch wenn ihre Leistungen nicht speziell für den heimischen Markt konzipiert sind und exportfähig wären. Das gilt ganz besonders für KMU. Mangelndes Vertrauen und eine natürliche Hemmung, sich auf die Gepflogenheiten anderer Mitgliedstaaten einzustellen, wurden in einigen Beiträgen zur Konsultation als Kulturschranken genannt. Wie einige Un ternehmen betont haben, fehlt es noch an ,europäischem Bewusstsein", bzw. der Reflex, ,europäisch zu denken", ist noch nicht vorhanden.
|
|
II. The common features of the legal barriers
|
II. Gemeinsame Merkmale der rechtlichen Schranken
|
|
Despite their apparent diversity, the difficulties affecting the operation of the internal market have many points in common.
|
Trotz ihrer offensichtlichen Verschiedenartigkeit haben die Schwierigkeiten, die das Funktionieren des Binnenmarktes für Dienstleistungen beeinträchtigen, zahlreiche Gemeinsamkeiten.
|
|
A. The changing nature of the barriers
|
A. Der evolutive Charakter der Schranken
|
|
The inventory of difficulties shows that the abolition of the discriminatory features referred to in the 1962 general programmes and the elimination of the physical, technical and fiscal barriers referred to in the White Paper of 1985 have, in the field of services, been partly offset by the erection of new legal barriers or by the increasing impact of those which were already there but whose effects became evident only gradually as trade between the Member States developed.
|
Die Bestandsaufnahme der Schwierigkeiten zeigt, dass die Beseitigung der Diskrimi nierungen, auf die die allgemeinen Programme aus dem Jahr 1962 abzielten, und die Beseitigung der materiellen, technischen und steuerlichen Schranken, die mit dem Weißbuch aus dem Jahr 1985 angesteuert wurde, im Bereich der Dienstleistungen teilweise durch die Entstehung neuer oder durch zunehmende Auswirkungen bereits vorhandener rechtlicher Schranken zunichte gemacht wurde; dies offenbarte sich jedoch erst im Laufe der Zeit, parallel zu der Zunahme des Handels zwischen den Mitgliedstaaten.
|
|
This changing nature of the barriers appears in terms of the content of the regulations, which has to adapt constantly to differentiation and innovation in service activities, as explained in greater detail in the third part of the report.
|
Diese Dynamik der Schranken zeigt sich am Inhalt der Reglementierungen, der mit der Diversifizierung und Innovation im Dienstleistungssektor Schritt halten muss. Hierauf geht Teil drei dieses Berichts näher ein.
|
|
However, the changes in the legal barriers are also apparent in terms of the form which they may assume. One common feature of many of the difficulties reported is that they derive not from national legislation but from other forms of intervention and regulation whose impact on the internal market is becoming more and more evident.
|
Eine Evolution der rechtlichen Schranken ist indessen auch bei deren Form festzu stellen. So ist vielen der ermittelten Schwierigkeiten gemein, dass sie nicht aus natio nalen Rechtsvorschriften resultieren, sondern aus anderen Formen der Intervention und Regulierung, deren Auswirkungen auf den Binnenmarkt zunehmend deutlich werden.
|
|
1. Administrative practice
|
1. Verwaltungspraxis
|
|
A study of a large number of the difficulties reported shows that the restrictions are no longer to be found in the body of the legal texts, but rather in the behaviour of certain administrations or in the way in which the administrative procedures are perceived or implemented, including through circulars or practical guides. Nevertheless, two types of problem are worthy of particular emphasis.
|
Bei vielen der gemeldeten Schwierigkeiten zeigt sich, dass sich die Probleme nicht mehr auf den Wortlaut der Rechtstexte zurückführen lassen, sondern aus dem Ver halten bestimmter Verwaltungsbehörden herrühren oder aus der Ausgestaltung von Verwaltungsverfahren, einschließlich Rundschreiben oder Leitfäden. Zwei Arten von Problemen verdienen indessen besondere Erwähnung.
|
|
The authorities' discretionary power of appreciation under the authorisation system is behind many difficulties, as it makes the decision finally reached by the authority concerned unpredictable and may make it possible, under a veneer of neutrality, to take decisions which place providers from other Member States at a disadvantage.
|
Der Ermessensspielraum der Behörden, den die Genehmigungsverfahren vorsehen, ist die Ursache einer Vielzahl von Schwierigkeiten, weil er die Entscheidungen der zuständigen Behörden unvorhersehbar macht und es ihnen ermöglichen kann, unter dem Signum der Neutralität Entscheidungen zu treffen, die nachteilig für Dienstleister aus anderen Mitgliedstaaten sind.
|
|
For example:
|
Beispiele:
|
|
- Certain regulations on distributive services lay down that authorisation for establishment is granted on the basis of general socio-economic criteria such as the needs of the existing businesses. Moreover, the authorisation procedure may involve bodies made up of competing operators already present in the area concerned. Such criteria, which are to be found in other sectors such as hotels and employment agencies, give the competent authorities a wide margin of appreciation and have the effect of placing the established operators at an advantage compared with newcomers, albeit in a way which is less visible than a provision which is openly discriminatory;
|
- Bestimmte Vorschriften über vertriebsbezogene Dienstleistungen sehen vor, dass die Genehmigung für eine Niederlassung auf der Grundlage allgemeiner sozioöko nomischer Kriterien erteilt wird, z. B. dem Bedarf angesichts der bereits vorhande nen Geschäfte. Außerdem kann es vorkommen, dass Einrichtungen am Genehmi gungsverfahren beteiligt sind, denen Wettbewerber angehören, die bereits in dem betreffenden Gebiet angesiedelt sind. Die genannten Kriterien, die auch in Berei chen wie Gastgewerbe oder Zeitarbeitsunternehmen zu finden sind, verleihen den zuständigen Behörden einen erheblichen Beurteilungs- bzw. Ermessensspielraum, was dazu führen kann, dass bereits etablierte Unternehmen gegenüber neuen be vorteilt werden, auch wenn das weniger offensichtlich ist als bei einer klar diskri minierenden Vorschrift.
|
|
- Discriminatory legislation governing services organising fairs and exhibitions was replaced, following infringement proceedings by the Commission, by an authorisation system based on a set of general criteria and regional implementing measures which, in practice, leave it open to the authorities concerned to take decisions which discriminate against other Community operators.
|
- Eine diskriminierende Rechtsvorschrift für Veranstalter von Messen und Ausstel lungen wurde nach einem Vertragsverletzungsverfahren der Kommission durch eine Genehmigungsregelung ersetzt, die auf allgemeinen Kriterien und regional anwendbaren Maßnahmen basiert, die es den Behörden in der Praxis ermöglichen, Entscheidungen zu treffen, durch die Marktteilnehmer aus anderen EU-Ländern diskriminiert werden.
|
|
The excessive formalism, length, procedural costs and lack of transparency were emphasised in a large number of contributions. The accumulation of formalities and procedures, combined with a lack of transparency and sometimes over-zealous implementation, could have a particularly dissuasive effect on service providers from other Member States, since they are not familiar with the administrative culture of the other countries.
|
Übertriebener Formalismus, Länge und Kosten der Verfahren und fehlende Trans parenz werden in vielen Beiträgen beanstandet. Die Häufung von Formalitäten und Verfahren, zu denen mangelnde Transparenz und zuweilen Übereifer bei der Anwen dung hinzukommen können, kann besonders abschreckend auf Dienstleister aus ande ren Mitgliedstaaten wirken, weil diese mit der Verwaltungskultur des betreffenden Landes nicht vertraut sind.
|
|
For example:
|
Beispiele:
|
|
- administrations sometimes demand certificates which do not exist in the provider's country of origin, or else certified translations by an authorised translator in the country where the service is to be provided; or else the head of a building undertaking is required to go personally to the Chamber of Trades of the country of provision to obtain a certificate. In practice, all these requirements are clearly easier to fulfil for a national provider than for one from another Member State;
|
- Manchmal verlangen Verwaltungsbehörden Bescheinigungen, die im Herkunfts land des Dienstleisters nicht existieren, oder beglaubigte Übersetzungen eines ent sprechend qualifizierten, im Land der Dienstleistungserbringung ansässigen Über setzers; im Falle von Bauunternehmen muss der Unternehmensleiter persönlich bei der Handwerkskammer im Land der Dienstleistungserbringung vorstellig werden, um eine Bescheinigung zu erlangen. In der Praxis sind all diese Anforderungen für einen inländischen Dienstleister leichter zu erfuellen als für einen Dienstleister aus einem anderen Mitgliedstaat.
|
|
- in the field of customs, contributions have shown that the benefits of abolishing customs duties appear to have been somewhat mitigated by the complexity of certain remaining customs formalities affecting transport services [155].
|
- Die Beiträge zu zollrechtlichen Schwierigkeiten haben gezeigt, dass die Vorteile aus der Abschaffung von Zöllen offenbar teilweise durch die Komplexität be stimmter fortbestehender Zollverfahren zunichte gemacht werden, die den Trans portsektor betreffen [155].
|
|
[155] In particular, for instance, the problems deriving from the differing interpretations of the Customs Code by the Member States, and even between the authorities of one and the same country, leading to additional procedures and costs for hauliers and their customers.
|
[155] Gemeldet wurden insbesondere Probleme mit unterschiedlichen Auslegungen des Zollkodex durch die Mitgliedstaaten, einschließlich Probleme zwischen den Behörden ein und desselben Landes, was zusätzliche Verfahren und zusätzlichen Aufwand für die Transportunternehmen und ihre Kunden mit sich bringt.
|
|
As an indication of how widespread this type of problem is, the Court has had to pronounce several times in recent years on these new practices, as well as on the discretionary interpretation [156] and the extremely cumbersome and costly nature of certain authorisation procedures [157]. In addition, moves to simplify administrative procedures are under way at national and Community level, particularly subsequent to the report by the Mandelkern Group [158].
|
Symptomatisch für das Ausmaß dieser Problematik ist, dass der Gerichtshof in den letzten Jahren mehrfach mit diesen neuen Praktiken befasst wurde, sowohl was den Ermessensspielraum bei der Auslegung [156] als auch was die außerordentliche Schwer fälligkeit und die hohen Kosten bestimmter Genehmigungsverfahren betrifft [157]. Es sind im Übrigen sowohl auf nationaler als auch auf gemeinschaftlicher Ebene Initiati ven zur Vereinfachung der Verwaltungsverfahren in Gang gesetzt worden, vor allem aufgrund des Mandelkern-Berichts [158].
|
|
[156] Judgments of 20 February 2001, Analir, Case C-205/99; of 12 July 2001, Smits and Peerbooms, Case C-157/99; of 15 January 2002, Commission v. Italy, Case C-439/99; of 22 January 2002, Canal Satélite Digital SL, Case C-390/99.
|
[156] Urteile vom 20. Februar 2001, Analir, Rechtssache C-205/99; vom 12. Juli 2001, Smits und Peer booms, Rechtssache C-157/99; vom 15. Januar 2002, Kommission/ Italien, Rechtssache C-439/99; vom 22. Januar 2002, Canal Satélite Digital SL, Rechtssache C-390/99.
|
|
[157] See, in particular, the judgment of 3 October 2000, Corsten, Case C-58/98.
|
[157] Siehe vor allem Urteil vom 3. Oktober 2000, Corsten, Rechtssache C-58/98.
|
|
[158] Final report of the high-level advisory group, chaired by Mr Mandelkern, presented on 13 November 2001.
|
[158] Schlussbericht der hochrangigen Beratergruppe unter Vorsitz von D. Mandelkern, vorgelegt am 13. November 2001.
|
|
2. Regionalisation of the barriers
|
2. Regionalisierung der Schranken
|
|
The inventory of difficulties shows that the legal barriers tend to appear more frequently at the level of local or regional rules and practices. They may involve new barriers introduced under the decentralisation, federalisation or regionalisation measures taken in several Member States over the last few decades, or else restrictions which had already existed for a long time but whose impact became evident as and when the other barriers at national level (discriminatory measures, physical, technical and fiscal barriers) were abolished.
|
Die aufgelisteten Schwierigkeiten zeigen, dass die rechtlichen Schranken zunehmend aus lokalen oder regionalen Praktiken und Vorschriften resultieren. Dabei kann es sich um neue Schranken im Zusammenhang mit der Dezentralisierung, Föderalisie rung oder Regionalisierung handeln, die in den letzten Jahrzehnten in mehreren Mit gliedstaaten stattgefunden hat, oder um Beschränkungen, die schon länger vorhanden waren, deren Wirkung aber erst offenbar wurde, nachdem andere Schranken auf na tionaler Ebene (Diskriminierungen, materielle, technische und steuerliche Schranken) beseitigt waren.
|
|
Local or regional authorities play an important role in regulating service activities either through legislative power of their own or through local implementation of national rules. The interest of the regions and their active role in developing the service economy is confirmed by the clear support given by the Committee of the Regions to the "Internal Market Strategy for Services", which emphasises in particular the need to allow regional SMEs to operate in the internal market using the new technologies to the maximum [159]. The inventory of difficulties showed, however, that in some cases the requirements of the operation of the internal market are not sufficiently well-known at regional level, and this can lead to difficulties for providers from other Member States. Moreover, when a provider from another Member State wishes to develop his activities not just in a given region but throughout the national territory, the multiplication of procedures, specific provisions and contacts with the regional or local authorities could make such an operation more complex and costly than for national operators, who can adapt to them more easily.
|
Die lokalen oder regionalen Behörden spielen eine wichtige Rolle bei der Regulierung von Dienstleistungstätigkeiten, sei es aufgrund eigener Rechtsetzungsbefugnisse oder aufgrund eigener Befugnisse zur Ausführung von landesweit geltenden Vorschriften. Das Interesse der Regionen und ihre aktive Rolle bei der Weiterentwicklung des Dienstleistungssektors wird aus der klaren Unterstützung deutlich, die die ,Binnen marktstrategie für den Dienstleistungssektor" durch den Ausschuss der Regionen er fahren hat; dieser hat insbesondere hervorgehoben, dass es regional ausgerichteten KMU ermöglicht werden muss, sich unter bestmöglichem Einsatz der neuen Techno logien auf dem Binnenmarkt zu betätigen [159]. Die Liste der ermittelten Schwierigkei ten hat indessen gezeigt, dass die Anforderungen an einen funktionierenden Binnen markt in einigen Fällen auf regionaler Ebene nicht hinreichend bekannt sind. Das kann Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten Schwierigkeiten bereiten. Wenn ein solcher Dienstleister seine Tätigkeit nicht nur auf eine Region, sondern auf das ge samte Land ausweiten möchte, können die vielen Verfahren, Vorschriften und bei den regionalen Behörden abzuwickelnden Formalitäten dieses Vorhaben komplexer und kostspieliger machen als es für inländische Unternehmen wäre, die sich sehr viel leichter darauf einstellen können.
|
|
[159] Opinion of the Committee of the Regions already quoted, see in particular, 10, 14, 16 and 27.
|
[159] Stellungnahme des Ausschusses der Regionen, a. a. O., insbes. Ziff. 10, 14, 16 und 27.
|
|
For example:
|
Beispiele:
|
|
- in one Member State, service activities such as debt collection are subject to an authorisation system for each province, which means that coverage of the entire national territory requires more than one hundred authorisations from different authorities;
|
- In einem Mitgliedstaat unterliegen bestimmte Dienstleistungstätigkeiten, zum Bei spiel das Inkasso, für jede Provinz einer Genehmigungspflicht, was bedeutet, dass für eine Tätigkeit auf dem gesamten Hoheitsgebiet etwa 100 Genehmigungen bei verschiedenen Behörden eingeholt werden müssen.
|
|
- in some Member States, the lists of tourist sites which can be visited only if accompanied by a locally approved guide are drawn up by the local authorities according to differing criteria. In the absence of a list covering all the national territory, tourist guides and travel agencies in other Member States are confronted with a multitude of local lists which may cover specific museums or archaeological sites as well as entire cities or tourist zones;
|
- In einigen Mitgliedstaaten werden die Listen der Sehenswürdigkeiten, die nur mit einem Fremdenführer mit örtlicher Zulassung besucht werden können, von lokalen Behörden nach unterschiedlichen Kriterien aufgestellt. Da es keine Liste für das gesamte Staatsgebiet gibt, müssen Fremdenführer und Reiseveranstalter aus ande ren Mitgliedstaaten mit einer Vielzahl lokaler Listen zurechtkommen, die sowohl einzelne Museen oder Ausgrabungsstätten als auch ganze Städte oder Fremdenver kehrsgebiete enthalten können.
|
|
- establishing distributive undertakings, hotels and restaurants is particularly affected by this regionalisation of the legal barriers, as in several Member States the authorisation criteria (including for town planning) are laid down and/or applied at local or regional level;
|
- Besonders hart trifft diese Regionalisierung rechtlicher Schranken Unternehmen im Bereich des Vertriebs und im Gastgewerbe, weil die Genehmigungsvoraus setzungen (einschließlich städtebaulicher Vorschriften) und/oder ihre Anwendung in mehreren Mitgliedstaaten auf kommunaler oder regionaler Ebene festgelegt werden.
|
|
- in one Member State, many municipalities have introduced a tax on satellite aerials, which has had the effect of penalising consumers in particular as regards the reception of television channels from other Member States, and in particular by residents of foreign origin.
|
- In einem Mitgliedstaat haben viele Gemeinden eine Steuer auf Satellitenantennen eingeführt, was besonders diejenigen Verbraucher trifft, die Programme aus ande ren Mitgliedstaaten empfangen wollen, insbesondere Einwohner ausländischer Herkunft.
|
|
This trend towards the regionalisation of restrictions is illustrated by a recent judgment of the Court [160] in which it examined the compatibility with the principles of the free movement of services and the freedom of establishment of 14 different regional regulations in one Member State originating in six regions and dating mostly from the 1980s.
|
Diese Regionalisierung der Beschränkungen wird auch in einem kürzlich vom Ge richtshof behandelten Fall illustriert [160], in dem es um die Frage ging, ob die 14 regio nalen Vorschriften aus 6 Regionen desselben Mitgliedstaates, die überwiegend in den 80er Jahren verabschiedet wurden, mit der Niederlassungs- und Dienstleistungsfrei heit vereinbar sind.
|
|
[160] Judgment of 15 January 2002, Commission v. Italy, Case C-439/99.
|
[160] Urteil vom 15. Januar 2002, Kommission/Italien, Rechtssache C-439/99.
|
|
3. Implementation of Community instruments
|
3. Anwendung der Gemeinschaftsinstrumente
|
|
Because of the gradual development of secondary Community law over the last twenty years, a number of difficulties reported are directly related to the acquis communautaire.
|
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung des abgeleiteten Gemeinschaftsrechts in den letzten zwanzig Jahren, weist eine Reihe der gemeldeten Schwierigkeiten einen direkten Bezug zum gemeinschaftlichen Rechtsstand auf.
|
|
The problems of unsatisfactory application of the directives lie behind a number of the difficulties reported. These problems may derive, in particular, from the presence in certain directives of provisions giving too much leeway to the Member States, or laying down derogations or optional requirements, or else minimum harmonisation clauses which allow stricter national rules to be adopted [161]. The Commission has already had occasion to note the negative effects of this latter type of clause [162], and the Court has been obliged to limit its abuse by certain Member States [163] .
|
Die fehlerhafte Umsetzung von Richtlinien ist in einigen Fällen die Ursache der ge meldeten Schwierigkeiten. Probleme können sich hier vor allem daraus ergeben, dass manche Bestimmungen der Richtlinien den Mitgliedstaaten einen zu großen Hand lungsspielraum belassen, Ausnahmen oder nur fakultative Anforderungen vorsehen oder aber Klauseln über eine Mindestharmonisierung enthalten, die strengere natio nale Vorschriften zulassen [161]. Die Kommission hatte bereits Gelegenheit die negati ven Folgen solcher Klauseln [162] zu konstatieren, und der Gerichtshof musste dem Missbrauch, den einige Mitgliedstaaten damit getrieben haben, einen Riegel vorschie ben [163].
|
|
[161] See also the "Report of the Business Environment Simplification task force Best", already quoted, page 61.
|
[161] Siehe auch ,Bericht der Task Force ,Vereinfachung des Unternehmensumfelds' (BEST)", a. a. O., S. 65.
|
|
[162] Contained in certain directives on consumer protection; see the Green Paper on "European Union Consumer Protection", COM (2001) 531 final, paragraph 2.3.
|
[162] Einige Richtlinien aus dem Bereich des Verbraucherschutzes enthalten solche Klauseln; siehe ,Grünbuch zum Verbraucherschutz in der Europäischen Union", KOM (2001) 531endg., Ziff. 2.3.
|
|
[163] Judgment of 1 December 1998, Ambry, Case C-410/96.
|
[163] Urteil vom 1. Dezember 1998, Ambry, Rechtssache C-410/96.
|
|
|
Beispiele, die bei der Konsultation genannt wurden:
|
|
The following were cited as examples in contributions:
|
- Die Versicherungsrichtlinien, insbesondere die sehr unterschiedliche Nutzung der darin vorgesehenen Möglichkeit für das jeweilige Bestimmungsland, Maßnahmen zum Schutz des Allgemeininteresses zu ergreifen [164];
|
|
- the directives on insurance, and in particular the widely differing application of the possibility given to the host Member States to take measures to protect the general good [164];
|
[164] Diese Schwierigkeiten werden in der Kommissionsmitteilung ,Freier Dienstleistungsverkehr und Allgemeininteresse im Versicherungswesen" erörtert, C (1999) 5046.
|
|
[164] These difficulties are explained in the Commission Communication "Freedom to provide services and the general good in the insurance sector", C(1999)5046.
|
- die Steuerrichtlinien, insbesondere die Sechste Mehrwertsteuerrichtlinie [165] ;
|
|
- the directives on tax issues, and in particular the 6th Directive on VAT [165];
|
[165] Siehe ,Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Strategie zur Verbesserung der Funktionsweise des MwSt.-Systems im Binnenmarkt", KOM (2000) 348 endg.
|
|
[165] See the "Communication from the Commission to the Council and the European Parliament - A Strategy to Improve the Operation of the VAT System Within the Context of the Internal Market", COM(2000)348 final.
|
- die Richtlinie über die Verbringung von Abfall, deren Registrierungs- und Geneh migungsbestimmungen unterschiedlich angewandt werden, was in der Praxis den grenzüberschreitenden Transport von Abfällen zwischen vier Nachbarländern äußerst kompliziert macht [166].
|
|
- the directive on the transport of waste, for which the registration and authorisation system has been applied differently, making cross-border waste transport activities particularly complex in practice between four adjoining countries [166].
|
[166] Siehe Untersuchung der Handelskammer des Großherzogtums Luxemburg: ,Les autorisations de transport et de négoce de déchets en Saar-Lor-Lux", T. Theves.
|
|
[166] See the analysis of the Chamber of Commerce of the Grand Duchy of Luxembourg "Les autorisations de transport et de négoce de déchets en Saar-Lor-Lux", T. Theves.
|
In einigen Fällen wurde auch Klärungsbedarf hinsichtlich der Umsetzung des Grundsatzes der Dienstleistungsfreiheit durch Vorschriften des abgeleiteten Ge meinschaftsrechts signalisiert [167]. Der Gerichtshof, der sich in den letzten Jahren wie derholt mit solchen Fällen zu befassen hatte, namentlich im Bereich der Gesundheits leistungen, sah sich veranlasst, sich bei seinen Entscheidungen auf den im Vertrag verankerten Grundsatz der Dienstleistungsfreiheit statt auf ein Instrument des abge leiteten Gemeinschaftsrechts zu berufen [168].
|
|
Issues relating to the implementation of the principle of the free movement of services by means of instruments of secondary law were also sometimes reported [167]. It should be noted that, to tackle this kind of situation, the Court has in recent years, and notably in the field of health services, had to refer to the principle of the freedom to provide services laid down in the Treaty, rather than to an instrument of secondary law [168].
|
[167] Beispielsweise in Zusammenhang mit der Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen von kurzfristigen Dienstleistungen (Abl. L 18, 21.01.1997, S 1), insbesondere im Falle von Entsendungen von sehr kurzer Dauer.
|
|
[167] For example in the context of the implementation of Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (OJ L 18 of 21.1.1997, page 1), in particular in the case of postings of very short duration.
|
[168] In einer Reihe von Grundsatzurteilen (vom 28. April 1998, Kohll, C-158/96; vom 12. Juli 2001, Smits et Peerbooms, C-157/99; vom selben Tag, Vanbraekel, C-368/98) hat der Gerichtshof, un abhängig von der Verordnung 1408/71 (s. o.) das Recht des Patienten auf Erstattung der Kosten für Gesundheitsleistungen in einem anderen Mitgliedstaat bekräftigt. Für den Bereich der Arbeit nehmerentsendung hat der Gerichtshof, gestützt auf Artikel 49 EG-Vertrag daran erinnert, dass geprüft werden müsse, ob die Anwendung einer nationalen Vorschrift notwendig und verhältnis mäßig sei, die es einem Dienstleistungsunternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat, das grenz überschreitend Mitarbeiter beschäftigt, vorschreibt, einen Mindestlohn zu zahlen; Urteile vom 15. März 2001, Mazzoleni, Rechtssache C-165/98 ; vom 25. Oktober 2001, Finalarte, Rechtssache C-49/98 und vom 24. Januar 2002, Portugaia Construções, Rechtssache C-164/99.
|
|
[168] In a series of judgments of principle (of 28 April 1998, Kohll, C-158/96, of 12 July 2001, Smits and Peerbooms, C-157/99, of the same day, Vanbraekel, C-368/98) the Court ensured, regardless of Regulation 1408/71 (already cited), the right of patients to obtain reimbursement of the cost of health services provided in another Member State. In the field of posting of workers, the Court was led, on the basis of application of Article 49 EC, to reiterate the need to assess to what extent the application of a national rule imposing a minimum wage on a service undertaking from another Member State employing cross-border workers is necessary and proportionate; judgments of 15 March 2001, Mazzoleni, Case C-165/98 ; see also judgments of 25 October 2001, Finalarte, Case C-49/98 and of 24 January 2002, Portugaia Construções, Case C-164/99.
|
Als problematisch erwies sich z. B. die Auslegung des Anwendungsbereiches der Verordnung 1408/71 [169] durch die Mitgliedstaaten für Empfänger von Gesundheits leistungen, die sich in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch genommene Leistun gen erstatten lassen wollten [170].
|
|
For instance, interpretation of the conditions under which Member States apply Regulation 1408/71 [169] caused problems for recipients of health services wishing to obtain reimbursement of treatment provided in another Member State [170].
|
[169] Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und deren Familien, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern (s. o.)
|
|
[169] Regulation (EEC) No 1408/71 of the Council of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons and their families moving within the Community, already cited.
|
[170] Siehe die von der Kommission in Auftrag gegebene Studie ,Auswirkungen der jüngsten Recht sprechung über die Koordinierung der Systeme zur Sicherung gegen das Krankheitsrisiko" (s. o.).
|
|
[170] See the study carried out for the Commission "Implications of recent case on the co-ordination of health care systems", already cited.
|
Im Bereich des Vertragsrechts sind die Probleme hinsichtlich der Kohärenz und der einheitlichen Anwendung des abgeleiteten Gemeinschaftsrechts sowohl durch die Kommission [171] als auch durch die konsultierten Kreise [172] hervorgehoben worden. Die Kohärenzprobleme betreffen beispielsweise vergleichbare Sachverhalte, die in mehreren Gemeinschaftsakten unterschiedlich behandelt werden. Das Fehlen kohä renter Definitionen in den Gemeinschaftsakten in Hinblick auf Begriffe wie ,Schaden" oder ,Vertrag" kann Probleme bei der einheitlichen Anwendung in den Mitgliedstaaten hervorrufen. Diese resultieren aus der unterschiedlichen Umsetzung durch die Mitgliedstaaten, die auf unterschiedliche generelle Regelungen verweisen, die bereits vorher Bestandteil ihrer Rechtsordnungen waren.
|
|
In the area of contract law, problems of coherence and of the uniform application of secondary Community law were emphasised by the Commission [171] and by those parties consulted [172]. Problems of coherence concern, for example, the different treatment of similar situations in several Community acts. The absence of coherence in the definitions used in secondary Community acts concerning such terms as "damages" or "contract", may create problems for the uniform application of such acts in Member States. Such problems may also result from transposition by Member States who make reference to different pre-existing rules of a general nature which form part of their legal systems.
|
[171] Siehe die Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zum europäi schen Vertragsrecht, KOM (2001) 398 endg., 11.07.2001, S. 11 und 12.
|
|
[171] See Communication from the Commission to the Council and European Parliament on European contract law, COM (2001) 398 final, 11.7.2001, p11 and 12.
|
[172] Siehe die Zusammenfassung der Dienste der Kommission bezüglich der Resultate der Konsulta tion unter http://europa.eu.int/comm/consumers/policy/developments/contract_law/index_de.html
|
|
[172] See the summary by the Commission services of the results of the consultation on http://europa.eu.int/comm/consumers/policy/developments/contract_law/index_en.html
|
Bestimmte Richtlinien enthalten z. B. unterschiedliche Definitionen des Begriffs ,Schaden"; andere benutzen diesen Terminus, ohne ihn zu definieren. [173]
|
|
Certain directives contain, for example, different definitions of the term "damages"; other directives use this term without defining it [173].
|
[173] Der Begriff "Schaden" in der Richtlinie zu Pauschalreisen (die selbst keine Definition dieses Beg riffs enthielt) wurde durch den Gerichtshof allein anhand dieser Richtlinie interpretiert, während der Generalanwalt vorgeschlagen hatte bei der Auslegung auch andere Gemeinschaftsakte einzu beziehen.
|
|
[173] For example, the concept of "damages" in the 'Package travel Directive', (which contains no definition of this term), has been interpreted by the Court of Justice in the light of this directive only, whereas, the Advocate General suggested interpreting it by taking into account other Community Acts.
|
4. Nicht-staatliche Vorschriften
|
|
4. Collective non-government rules
|
Einige der gemeldeten Schwierigkeiten sind nicht auf staatliche Vorschriften zurück zu führen, sondern vielmehr auf Diskrepanzen zwischen Normen, Verhaltenskodizes oder Kollektivregelungen nichtstaatlicher Organisationen eines Mitgliedslandes, wie zum Beispiel Berufsverbänden, Sportverbänden, Sozial- und Tarifpartnern oder Inte ressengruppen [174].
|
|
A number of the difficulties reported come not from regulations issued by the public authorities, but from the disparity between standards adopted by non-public bodies in a Member State, such as professional associations, sports federations, the social partners drawing up collective agreements, or interested parties or groups drawing up codes of conduct or collective rules [174].
|
[174] Der Gerichtshof hatte bereits über Kollektivregelungen zu entscheiden. Das erste Urteil stammt aus dem Jahr 1974 (Walrave, Rechtssache 36-74, Rdnr. 18), aber in den letzten Jahren musste er diese Rechtsprechung gleich mehrfach anwenden: Urteile vom 15. Dezember 1995, Bosman, Rechtssache C-415/93, Rdnr. 83 und vom 11. April 2000, Deliège, Rechtssache C-51/96 und C-191/97, Rdnr. 47; dies betraf u. a. die Standesregeln einer Rechtsanwaltskammer (Urteil vom 19. Februar 2002, Wouters, Rechtssache C-309/99).
|
|
[174] The Court has already had to pronounce on collective rules. The first judgment dates from 1974 (Walrave, Case 36-74, point 18), but the Court has been called upon to apply this case law in several cases in recent years: judgments of 15 December 1995, Bosman, Case C-415/93, point 83, and of 11 April 2000, Deliège, Case C-51/96 and C-191/97, point 47, including a regulation of a professional association of lawyers (judgment of 19 February 2002, Wouters, Case C-309/99).
|
Dienstleistungen sind von Diskrepanzen dieser Art besonders stark betroffen, weil für die freien Berufe traditionell Vorschriften der nationalen Berufskammern gelten. In anderen Bereichen wie zum Beispiel den Diensten der Informationsgesellschaft be steht die Tendenz verstärkt auf Verhaltenskodizes zurück zu greifen; außerdem könnte die aktuelle Diskussion über neue Formen des Regierens zu einer verbreitete ren Nutzung dieser Art von Verhaltensregeln führen sowie einer verbreiteteren Nutzung der Ko-Regulierung und anderer nichtstaatlicher Instrumente zur Regelung wirtschaftlicher Sachverhalte.
|
|
Service activities are particularly affected by this kind of disparity, since the regulated professions are traditionally regulated by professional bodies at national level. The use of codes of conduct is tending to spread to other fields such as information society services, and the current debates on new forms of governance may lead to more frequent use of such codes, as well as co-regulation and other ways of putting economic regulation on a contractual basis.
|
Zum Beispiel sehen bestimmte Berufsordnungen quantitative Begrenzungen für den Zugang zu einem Beruf oder Begrenzungen hinsichtlich der Leistungen vor, die ange boten werden können. Dies führt zu Schwierigkeiten für Berufsangehörige anderer Mitgliedstaaten, die sich in dem betroffenen Land niederlassen oder dort Dienst leistungen erbringen wollen.
|
|
- For example, codes of conduct adopted by certain professional bodies which prescribe quantitative limits on access to the profession or impose limitations on the types of services which can be offered, may cause difficulties for professionals of other Member States wishing to establish in the country in question or to offer their services there.
|
5. Verhalten der Marktteilnehmer
|
|
5. The conduct of operators
|
Es geht hier um Praktiken einzelner Unternehmen, die zu einer territorialen Ein schränkung ihrer Tätigkeit oder ihrer Preise und Geschäftsbedingungen führen. Das kann insbesondere die Weigerung sein, Kunden in anderen Mitgliedstaaten zu belie fern, nur weil sie nicht im Land des Unternehmens wohnhaft sind. Solche Praktiken benachteiligen die Dienstleistungsnutzer, die Leistungen aus anderen Mitgliedstaaten in Anspruch nehmen wollen, darunter insbesondere die Verbraucher. Diese Verhal tensweisen sind zumeist auf rechtliche Schranken zurückzuführen, die bestimmte grenzüberschreitende Tätigkeiten möglicherweise sehr riskant werden lassen. In we niger riskanten Fällen können sie indes durchaus auch Ausdruck des kommerziellen Bestrebens sein, den Binnenmarkt in mehrere nationale Märkte aufzuteilen [175].
|
|
This concerns the practices of individual operators which have the effect of making their activities or selling prices and conditions territorial. In particular, it may involve the refusal to sell to customers from other Member States for the sole reason that they are not resident in the country of the operator. Such practices penalise service users who wish to buy from providers in other Member States, and in particular consumers. Such behaviour can only be the result of legal barriers which make certain cross-border activities extremely risky. In certain cases, however, where such risks are fewer, it is more a reflection of a commercial resolve to break the internal market down into several national markets [175].
|
[175] Auch wenn diese Verhaltensweisen vor dem Hintergrund des Wettbewerbsrechts überprüft werden müssen, hat der Gerichtshof bereits die Möglichkeit eröffnet, sie auch auf ihre Vereinbar keit mit den Freiheiten im Binnenmarkt hin zu überprüfen: Urteil vom 8. Juni 2000, Angonese, Rechtssache C-281/98 betreffend Artikel 39 EG-Vertrag; siehe auch Urteil vom 13. Dezember 1984, Haug-Adrion, Rechtssache C-251/83, Vereinbarkeit der allgemeinen Geschäftsbedingungen eines Versicherungsunternehmens mit Artikel 59 EG-Vertrag.
|
|
[175] Although this kind of conduct must be examined in the light of the rules of competition, the Court has already opened up the possibility of examining the compatibility of such conduct with the freedoms of the internal market; judgment of 8 June 2000, Angonese, Case C-281/98, on Article 39 EC; see also the judgment of 13 December 1984, Haug-Adrion, Case C-251/83 on the compatibility with Article 59 of the EC Treaty of contractual clauses laid down in the general conditions of an insurance contract.
|
Ein Mitgliedstaat hat z. B. darauf hingewiesen, dass es seinen Bürgern nicht möglich ist, verschlüsselte Fernsehprogramme aus anderen Mitgliedstaaten zu empfangen, weil die Fernsehveranstalter sich weigern, Decoder an Personen zu verkaufen oder zu vermieten, die nicht im Land des Veranstalters wohnen.
|
|
One Member State, for instance, made a specific contribution stressing that it was impossible for its citizens to obtain access to encrypted television channels available in other Member States, because the channel operators refuse to sell or rent decoders to persons not resident in the countries where those channels are on offer.
|
B. Der horizontale Charakter der Schranken
|
|
B. The horizontal nature of the barriers
|
Bei der Analyse der vielen rechtlichen Schranken, die festgestellt wurden, wird er sichtlich, dass sie meist eine große Zahl sehr unterschiedlicher Bereiche oder Wirt schaftszweige betreffen. Es sind drei Arten von Querschnittsproblemen auszumachen.
|
|
An analysis of the wide range of legal barriers reported shows that many of them are common to a large number of widely varying sectors of activity. Three types of horizontal problems can be distinguished.
|
1. Anwendung derselben Vorschriften auf Niederlassung und Dienst leistungserbringung
|
|
1. Application of a single system to establishment and the provision of services
|
Bei einer Vielzahl von Dienstleistungstätigkeiten tritt immer wieder dieselbe Proble matik auf: Der Bestimmungsmitgliedstaat behandelt den Dienstleister so, als handele es sich um ein auf seinem Gebiet niedergelassenes Unternehmen und wendet somit seine gesamten einschlägigen Rechtsvorschriften auf ihn an.
|
|
A large number of services encounter the same problem: the Member State of destination treats the service provider as if he were established on its territory, and hence subjects him fully to its legal system.
|
Beispiel:
|
|
For example:
|
Ein Patentanwalt, der sporadisch Dienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat er bringt, unterliegt der dort geltenden Genehmigungspflicht und den Qualifikationsan forderungen dieses Mitgliedstaates; außerdem ist er verpflichtet, sich in ein bestimm tes Register eintragen zu lassen; ein Landschaftsarchitekt, der vorübergehend Dienst leistungen in einem anderen Mitgliedstaat erbringt, muss dort Mitglied des nationalen Berufsverbandes werden und alle in diesem Land geltenden Berufsregeln beachten.
|
|
a patent agent who occasionally provides a service in another Member State is subject to an obligation to obtain authorisation from the latter, to meet the professional qualifications required there, and to enrol in a specific register; or a landscaping architect who is temporarily providing a service in another Member State is subject to the obligation to be a member of the national association and to comply with all the professional rules of that country.
|
Die Liste der Schwierigkeiten insbesondere beim Dienstleistungsvertrieb (Phase 4 der wirtschaftlichen Tätigkeit) zeigt, dass Probleme dieser Art unterschiedliche Formen annehmen können; es kann sich handeln um:
|
|
The inventory of difficulties, in particular those relating to the distributive stage of services (stage 4 in the economic chain), shows that this kind of problem may assume various forms such as the following:
|
- die Pflicht, in dem Land, in dem die Leistung erbracht wird, eine Niederlas sung zu errichten, was mit sich bringt, dass der betreffende Marktteilnehmer allen Vorschriften dieses Landes unterliegt;
|
|
- an obligation to become established in the country in which the service is provided, whereby such establishment involves the operator becoming subject to all the rules of that country;
|
- die Pflicht zur Einholung einer Genehmigung (oder Registrierung) bei der zuständigen Behörde des Landes, in dem die Leistung erbracht wird, wobei die Erteilung der Genehmigung an die Beachtung einiger oder aller Vor schriften dieses Landes geknüpft ist;
|
|
- a system of authorisation (or registration) by the authority in the country in which the service is provided, such authorisation being subject to compliance with all or some of the rules of that country;
|
- die systematische Anwendung der Vorschriften des Landes, in dem die Leistung erbracht wird, auf die Marktteilnehmer (unabhängig davon, ob eine Niederlassungspflicht oder eine Genehmigungspflicht besteht).
|
|
- systematic subjection of operators to the rules of the country in which the service is provided (regardless of the existence of an establishment requirement or an authorisation system).
|
In all diesen Fällen ist das Ziel dasselbe: Die Situation des in einem anderen Mitglied staat niedergelassenen Dienstleisters soll der Situation eines Dienstleisters im betref fenden Mitgliedstaat angeglichen werden, um ihn systematisch den Vorschriften die ses Mitgliedstaates zu unterworfen. Dieser Ansatz, der im Widerspruch zur Recht sprechung des Gerichtshofes steht [176], läuft daraus hinauf, den Grundsatz der Dienst leistungsfreiheit auf ein einfaches Diskriminierungsverbot zu reduzieren.
|
|
The objective is the same in all cases: to put the situation of a provider established in another Member State on the same footing as that of an operator in the Member State in question, so that he can be systematically made subject to the latter's regulations. Contrary to the case law of the Court [176], this approach amounts to reducing the principle of the free movement of services to a simple obligation not to discriminate.
|
[176] ,Ein Mitgliedstaat darf insbesondere die Erbringung von Dienstleistungen in seinem Hoheitsge biet nicht von der Einhaltung aller Voraussetzungen abhängig machen, die für eine Niederlassung gelten, und damit den Bestimmungen des EWG-Vertrags, deren Ziel es gerade ist, die Dienst leistungsfreiheit zu gewährleisten, jede praktische Wirksamkeit nehmen." Urteil vom 25. Juli 1991, Säger, Rechtssache C-76/90, Rdnr. 13.
|
|
[176] "A Member State may not make the provision of services in its territory subject to compliance with all the conditions required for establishment and thereby deprive of all practical effectiveness the provisions of the Treaty whose object is, precisely, to guarantee the freedom to provide services", judgment of 25 July 1991, Säger, Case C-76/90, point 13.
|
2. Rechtsunsicherheit, die die Niederlassungs- und die Dienstleistungsfrei heit umgibt
|
|
2. Legal uncertainty surrounding freedom of establishment and the free provision of services
|
Eine Vielzahl unterschiedlicher grenzüberschreitender Dienstleistungen ist mit einer beträchtlichen Unsicherheit behaftet, was ihre Rechtmäßigkeit angeht. Diese Recht mäßigkeit unterliegt nämlich einer Einzelfallbeurteilung durch die Behörden des Landes, in dem der Dienstleister tätig sein will. Die daraus resultierende Rechtsunsi cherheit manifestiert sich vor allem auf zwei Arten:
|
|
A wide range of cross-border services are affected by a high degree of legal uncertainty as to the their legality, since this will depend on a case-by-case assessment by the national authorities of the country in which the operator wishes to exercise his activity. This legal uncertainty becomes evident in two ways:
|
- Die nationalen Vorschriften sind häufig unklar oder mehrdeutig, was ihre Anwendbarkeit auf in anderen Mitgliedstaaten niedergelassene Dienstleister angeht. In vielen Fällen nämlich ist in den Vorschriften, die an Dienstleister gerichtete Verpflichtungen enthalten, nicht ausdrücklich das territoriale An wendungsgebiet genannt; vor allem ist nicht festgelegt, ob sie lediglich für Dienstleister gelten, die auf dem Gebiet des betreffenden Mitgliedstaates niedergelassen sind. Eine solche Situation lässt den nationalen Behörden Auslegungsspielraum; dies wird den Dienstleister veranlassen, sich um Rechtsbeistand und um Aufklärung von Seiten der nationalen Behörden zu bemühen, ggf. sogar um ,grünes Licht".
|
|
- national regulations are often unclear or ambiguous as to whether they might be applicable to providers established in another Member State. In many cases, the rules imposing obligations on service providers do not explicitly circumscribe their territorial scope, and in particular whether they apply only to providers established on the territory of the Member State in question. Such a situation leaves a margin of interpretation to the national authorities and will cause the provider to seek specific legal assistance or clarifications from the national authorities, or even their "green light";
|
In einer ganzen Reihe von Entwürfen nationaler Rechtsvorschriften über Dienste der Informationsgesellschaft, die bei der Kommission 2001 angemeldet wurden [177], trat diese Problematik deutlich zum Vorschein.
|
|
For instance, a significant number of the draft national laws on information society services notified [177] to the Commission in 2001 revealed this type of problem.
|
[177] Gemäß der Richtlinie 98/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juli 1998 zur Änderung der Richtlinie 98/34/EG über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Nor men und technischen Vorschriften, ABl. L 217 vom 5.8.1998, Seite 18.
|
|
[177] Pursuant to Directive 98/48/EC of the European Parliament and of the Council of 20 July 1998 amending Directive 98/34/EC laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations, OJ L 217 of 5.8.1998, page 18.
|
- Bestimmte nationale Vorschriften knüpfen die Dienstleistungserbringung oder die Niederlassung systematisch an die Erfuellung eines bestimmten Kri teriums oder das Bestehen einer Prüfung; dies wird von den Behörden von Fall zu Fall beurteilt, und das Ergebnis ist schwer vorhersehbar.
|
|
- Certain national rules subject the provision of services or freedom of establishment to systematic compliance with a criterion or test to be assessed case by case by the authorities, with the outcome being difficult to predict.
|
In einem Mitgliedstaat ist beispielsweise die Nutzung eines Analyselabors eines ande ren Mitgliedstaats nur möglich, wenn die betreffende Analyse auf dem eigenen Ho heitsgebiet ,nicht durchführbar" ist. In anderen Fällen werden Kriterien angelegt wie die Auswirkungen auf die bereits ansässigen Geschäfte (vertriebsbezogene Dienst leistungen), der Vermittlungsbedarf (Künstleragenturen), das Allgemeininteresse (Fi nanzdienstleistungen) oder die Eignung bzw. Gleichwertigkeit (freie Berufe).
|
|
In one Member State, for instance, the use of an analytical laboratory in another Member State is possible only if that type of analysis "cannot be carried out" on its territory. It may involve criteria such as "the impact on existing businesses" (distributive services), "the need for placement" (agency services for the placing of artists), "the general good" (financial services), or "aptitude" or "equivalence" (regulated professions).
|
In der Praxis führt diese Unsicherheit zu einem Rollentausch, denn ein Dienstleister, der seine Dienste in einem anderen Mitgliedstaat erbringen möchte, befindet sich in einer paradoxen Situation: Er muss die Inanspruchnahme der Dienstleistungsfreiheit und der Niederlassungsfreiheit einfordern und rechtfertigen, obwohl es normalerweise nach geltender Rechtsprechung des Gerichtshofs vielmehr Sache der nationalen Be hörden wäre, den Rückgriff auf Ausnahmen von diesen Grundsätzen zu rechtfertigen, wobei ein solcher Rückgriff im Übrigen keinesfalls generell und systematisch vorge nommen werden darf [178].
|
|
In practice, the effect of this legal uncertainty is to reverse the roles, since an operator who wishes to provide his services in another Member State finds himself in the paradoxical situation of having to invoke and justify the principles of the free movement of services and freedom of establishment, whereas normally, in line with the case law of the Court, it would in fact be for the national authority to justify any exceptions to those principles, whereby such exceptions may not at any event be applied in a general and systematic fashion [178].
|
[178] Die Konsultation hat gezeigt, dass ein solcher Rollentausch auch bei der Anwendung der Versi cherungsrichtlinien erfolgt: Die Richtlinien räumen dem Aufnahmemitgliedstaat zwar in be stimmten Fällen die Möglichkeit ein, seine Vorschriften anzuwenden, wenn es aus Gründen des Allgemeininteresses notwendig ist, einige Mitgliedstaaten übermitteln den Behörden des Her kunftslands jedoch eine ganze Liste allgemeiner Vorschriften, die auf dessen Gebiet niedergelas sene Dienstleister systematisch beachten müssen. Siehe Mitteilung ,Freier Dienstleistungsverkehr und Allgemeininteresse im Versicherungswesen" (s. o.).
|
|
[178] The consultation showed that this reversal of roles also appears in the application of the directives on insurance: whereas these provide the possibility, in certain cases, for the host Member State to apply its rules only when they are necessary for reasons of the general good, some Member States notify to the authorities of the country of origin an entire general list of rules which must be systematically complied with by a provider established on the territory of the latter. See the Communication "Freedom to provide services and the general good in the insurance sector" already cited.
|
3. Anwendung gleichartiger Anforderungen in unterschiedlichen Berei chen
|
|
3. Application of the same type of requirements in different fields
|
Bei der Analyse der gemeldeten Schwierigkeiten zeigt sich, das bestimmte Arten von Beschränkungen in vielen Bereichen bzw. bei zahlreichen Dienstleistungen zu finden sind (auch wenn sie sich in Einzelheiten unterscheiden mögen). Das gilt vor allem für folgende Beschränkungen: Genehmigungs-, Melde-, Eintragungs- oder Registrie rungsverfahren bei Berufsorganisationen oder Kammern, quantitative Beschränkun gen (Zahl der Anbieter, Quoten, Flächenbegrenzungen usw.), territoriale Begrenzun gen der Dienstleistungstätigkeit, Vorschriften für die Entsendung von Arbeitnehmern in einen anderen Mitgliedstaat im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen, Vor schriften über multidisziplinäre Tätigkeiten, Verbote oder Beschränkungen der kom merziellen Kommunikation, Vorschriften über Preisfestsetzung, Berufshaftung, Be rufsversicherung, Kautionen und Finanzgarantien, bestimmte Aspekte des Vertrags rechts, Inkasso und Steuervorschriften.
|
|
An analysis of the inventory reveals that certain types of restriction recur in a large number of sectors or service activities (even though the details may vary), and in particular the following: systems of authorisation, declaration, registration and inscription with a professional body or a chamber of trades, quantitative limits (numerus clausus, quotas, surface areas, etc.), territorial limits to the provision of services, rules applicable to the posting of workers in the framework of the provision of services in another Member State, the rules governing multidisciplinary activities, bans or limits to commercial communications, rules governing the fixing of prices, rules on professional liability, professional insurance and financial sureties or guarantees; certain aspects of the rules on contracts; the collection of debts; the rules on taxation.
|
C. Gemeinsamer Ursprung der Schranken
|
|
C. The common origin of barriers
|
Trotz der offensichtlichen Vielfalt der rechtlichen Schranken sind ihre Ursachen häufig dieselben und lassen sich auf drei Faktoren zurückführen.
|
|
Despite the apparent variety of the legal barriers, the reasons behind them are very often the same and can be explained by three factors.
|
1. Fehlendes gegenseitiges Vertrauen der Mitgliedstaaten
|
|
1. Lack of mutual trust between Member States
|
Viele der gemeldeten Schwierigkeiten sind in erster Linie auf fehlendes Vertrauen bestimmter Behörden in die Qualität der Rechtsvorschriften anderer Mitgliedstaaten zurückzuführen.
|
|
Many of the difficulties reported can be attributed primarily to a lack of trust of certain authorities in the quality of the legal systems of the other Member States.
|
Die systematische Anwendung der Vorschriften des Landes der Leistungserbringung, die Berufung auf Ziele des Allgemeininteresses zur Rechtfertigung von Schranken ohne Überprüfung der Gleichwertigkeit des Schutzes im Herkunftsland oder der Ver hältnismäßigkeit der Beschränkungen, die unterschiedslose Anwendung der Regelun gen auf Marktteilnehmer aus der Union und auf ,ausländische" Unternehmen aus Drittländern, die Unterstellung einer Umgehung nationaler Vorschriften bei jeglicher grenzüberschreitender Dienstleistung, die häufigere Kontrolle von Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten, all diese Schwierigkeiten offenbaren eine gewisse grund sätzliche Verdachtshaltung gegenüber Dienstleistungen aus anderen Mitgliedstaaten und zeigen letztlich, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union den Schutz des Allgemeininteresses und die Regulierung von Dienstleistungstätigkeiten nicht als ge meinsames Ziel ansehen.
|
|
Systematic application of the rules of the country in which the service is provided, the simple evocation of "general good" objectives to justify obstacles, without verifying the equivalence of the protection offered in the country of origin or the proportionality of the restriction, the subjection of operators from the EU to the same system as that applied to "foreign" undertakings from third countries, the presumption of circumvention of national rules by any cross-border service, more frequent checks on providers from other Member States - all these reveal a degree of automatic suspicion of services from other Member States and amount to considering that the protection of the general good and the regulation of service activities are not objectives shared by all the Member States of the European Union.
|
Dieses fehlende gegenseitige Vertrauen kann darauf zurückzuführen sein, dass die Tragweite der Grundsätze der Niederlassungsfreiheit und der Dienstleistungsfreiheit nicht hinreichend bekannt ist, es kann aber auch das Ergebnis mangelnder Transpa renz und Verwaltungszusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten oder, in be stimmten Bereichen, mangelnder Harmonisierung der nationalen Vorschriften sein, die sich in übergroßen Diskrepanzen beim Schutz des Allgemeininteresses durch die jeweiligen einzelstaatlichen Vorschriften niederschlägt.
|
|
This lack of mutual trust may derive from ignorance of the implications of the principles of freedom of establishment and the free provision of services, but also from a lack of transparency and administrative co-operation between the Member States or, in certain fields, from a lack of harmonisation of the national rules, reflected in an excessive disparity between the levels of protection of the general good guaranteed by the national systems.
|
2. Widerstände gegen die Novellierung der nationalen Rechtsrahmen
|
|
2. Resistance to modernisation of the national legal frameworks
|
Eine Reihe rechtlicher Schranken lässt sich darauf zurückführen, dass die Mitglied staaten den Erfordernissen des Binnenmarktes für Dienstleistungen nicht wirklich Rechnung getragen haben. Die Grundsätze des EG-Vertrags, die Tragweite, die ihnen der Gerichtshof verliehen hat, die ehrgeizigen Programme von 1962 und 1985 haben sich noch immer nicht in einer Anpassung der nationalen Rechtsvorschriften nieder geschlagen, wie man sie hätte erwarten können. Im Gegenteil. Wie weiter oben bereits erläutert wurde, kann die Weiterentwicklung von Rechtssystemen statt zur Be seitigung rechtlicher Schranken zu ihrer Verfestigung oder gar zum Aufbau neuer Schranken führen.
|
|
A number of legal barriers can be attributed to the fact that the Member States have not really taken into account the requirements of the internal market in services. The fundamental principles of the Treaty, the importance attached to them by the Court, and the follow-up to the ambitious programmes of 1962 and 1985, have not always resulted in the adjustment of national legislation which might have been expected. On the contrary, as explained above, when the legal systems evolve it may be in the direction of confirming legal barriers or establishing new ones, rather than of abolishing them.
|
Eine Umfrage [179] hat ergeben, dass 42 % der europäischen Unternehmensleiter im Dienstleistungssektor der Auffassung sind, dass die Vorschriften, die für sie gelten, der Marktwirklichkeit nicht gerecht werden bzw. dass sie etwas oder sogar völlig ver altet sind [180]; auf diese Meinung trifft man im Dienstleistungssektor sehr viel häufiger als in der Wirtschaft insgesamt (36,6 %) [181].
|
|
A survey [179] reveals that 42% of heads of undertakings active in the field of services consider that the regulations applicable to them are not in line with the facts on the market, or are slightly outdated, or even totally outdated [180], with the rate being higher for the services sector than for all sectors of activity together (36.6%) [181].
|
[179] Flash Eurobarometer 106 (Special Targets), Single Market Monitor Survey, September 2001, Erhebung im Auftrag der Europäischen Kommission über die Qualität der Rechtsvorschriften in der Union, siehe Binnenmarktanzeiger Nr. 9, 19.11.2001, http://europa.eu.int/comm/ inter nal_market/de/update/score/busisum9.htm
|
|
[179] "Services Sector in Flash Eurobarometer 106", Flash Eurobarometer 106 (Special Targets), survey to monitor the single market, September 2001, conducted on behalf of the European Commission, attached to Scoreboard No 9, 19.11.2001, http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/update/score/busisum9.htm
|
[180] Am höchsten war der Anteil in Frankreich (60 %), am niedrigsten in Irland (23 %).
|
|
[180] The percentage being highest in France (60%) and lowest in Ireland (23%).
|
[181] Flash Eurobarometer 106 (s. o.).
|
|
[181] Flash Eurobarometer 106 already cited.
|
Für diese Widerstände gegen eine Modernisierung kann es mehrere Erklärungen geben:
|
|
There may be several explanations for this reluctance to modernise:
|
- Weil die nationalen Behörden der Rechtsprechung des Gerichtshofes nur geringe Beachtung schenken, erkennen sie nicht immer die Notwendigkeit, nationale Rechtsvorschriften zu ändern. Gegenwärtig scheinen sich die na tionalen Verwaltungsbehörden auf die Fälle zu konzentrieren, von denen ihr eigenes Land betroffenen ist, oder darauf, vorsorglich schriftlich zu Verfah ren Stellung zu nehmen, die einen anderen Mitgliedstaat betreffen. Dagegen betreiben offensichtlich nur wenige Mitgliedstaaten ein echtes aktives und systematisches Follow-up aller Urteile, die andere Mitgliedstaaten betreffen, um festzustellen, ob sie ggf. ihre eigenen Rechtsvorschriften ändern müs sen [182]. Das erklärt, warum viele der erfassten Probleme bereits Gegenstand von Urteilen des Gerichtshofes waren, mit denen entsprechende Maßnahmen oder Praktiken verworfen wurden.
|
|
- The weak monitoring of the judgments of the Court by the national authorities does not always allow them to identify the need to modify their national legislation. The existing mechanisms in the national administrations appear to concentrate on cases affecting their own country or, upstream, on the need to draw up written observations on a case concerning another Member State. Downstream, however, it seems that few Member States engage in any real active and systematic monitoring of all the judgments concerning other Member States in order to assess the needs in terms of adjusting their own legislation [182]. This explains why many of the problems reported have in fact already been the subject of judgments of the Court of Justice condemning similar measures or practices;
|
[182] Manchmal beschränkt sich das Follow-up auf die Unterrichtung der betroffenen Verwaltungsbe hörden.
|
|
[182] The monitoring is sometimes limited to informing the departments of the administration likely to be concerned.
|
- Die Einzelfallbehandlung und die bedingte Wirksamkeit der Sanktionen bei Verletzungen des Binnenmarktrechts tragen dazu bei, dass bei bestimm ten nationalen Behörden der Eindruck entsteht, eine Anpassung ihrer Vor schriften sei nicht unbedingt erforderlich, solange sie nicht direkt und aus drücklich von der Kommission oder vom Gerichtshof gerügt werden.
|
|
- Treatment on a case-by-case basis and the relative effectiveness of penalties for infringements of the law of the internal market help to give some national authorities the impression that an adjustment of their regulations is not indispensable as long as they are not directly and explicitly questioned by the Commission or the Court.
|
3. Schutz nationaler wirtschaftlicher Interessen
|
|
3. Protection of national economic interests
|
Laut gängiger Rechtsprechung des Gerichtshofes lassen sich ,Maßnahmen, die eine Beschränkung der Dienstleistungsfreiheit darstellen, [...] nicht durch Ziele wirt schaftlicher Art wie den Schutz der inländischen Unternehmen rechtfertigen" [183]; trotzdem zeigen etliche der angeführten Schwierigkeiten, dass die Verteidigung rein nationaler wirtschaftlicher Interessen in den Mitgliedstaaten nach wie vor stark ver wurzelt ist. Dies ergibt sich insbesondere auch in Hinblick auf bestimmte parlamenta rische Vorarbeiten.
|
|
Despite the established case law of the Court, according to which "measures constituting a restriction of the free provision of services cannot be justified by objectives of an economic nature such as the protection of national undertakings [183]", it has to be pointed out that, notably with regard to certain preparatory Parliamentary work, a number of the difficulties reported show that the defence of purely national interests still remains fairly firmly anchored in certain Member States.
|
[183] Urteil Portugaia Construções (s. o.).
|
|
[183] Portugaia Construções judgment already cited.
|
III. Auswirkungen der Schranken
|
|
III. The impact of the barriers
|
A. Eine Kettenreaktion, die die Gesamtwirtschaft und die Wettbewerbsfähigkeit Europas erfasst
|
|
A. The knock-on effects on the entire economy and on European competitiveness
|
Die Schranken haben direkt oder indirekt Auswirkungen auf sämtliche Dienst leistungen. In Teil I dieses Berichts wurde aufgezeigt, dass die Schranken im Bin nenmarkt sich auf alle sechs Phasen des Geschäftsprozesses eines Dienstleistungsun ternehmens (,die Wirtschaftskette") auswirken. Jeder Dienstleister, der seine Tätig keit auf einen anderen Mitgliedstaat auszudehnen gedenkt, muss damit rechnen, auf eine oder mehrere Schwierigkeiten zu stoßen. Darüber hinaus wird er auch die Pro bleme der Dienstleister zu spüren bekommen, deren Leistungen er selbst in Anspruch nimmt. Um seine Leistung zu entwickeln, dafür zu werben und sie zu vertreiben ist er nämlich auf eine Vielzahl anderer Dienstleistungen angewiesen. Aufgrund dieser Ver flechtungen der Dienstleistungen kann die Wirkung aller Schranken nur mit einem globalen Ansatz beurteilt werden. In diesem Teil des Berichtes wird zunächst die ge samtwirtschaftliche Rolle des Dienstleistungssektors beleuchtet, weiterhin werden die Verflechtungen der Dienstleistungen untereinander sowie das Wachstumspotenzial grenzüberschreitender Dienstleistungen im Falle einer Beseitigung der Schranken untersucht; schließlich wird auch eine erste Beurteilung der gesamtwirtschaftlichen Auswirkungen vorgenommen, die in der zweiten Phase der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor vertieft werden wird. Die Kommission wird in den Jahren 2002/2003 in diesem Zusammenhang Untersuchungen durchführen, die darauf abzie len werden, die Analyse der wirtschaftlichen Auswirkungen mit Hilfe hierauf spezia lisierter Wirtschaftswissenschaftler weiter zu fundieren.
|
|
Barriers will affect all services directly or indirectly. Part 1 of this report has shown that Internal Market barriers impact on each of the six stages of a service providers' business process, which is also referred to as the "economic chain". Every service provider considering expansion into another Member State is likely to face one or several obstacles and will also be affected by barriers that his service suppliers encounter. This is because, in order to create, promote and distribute his service, the provider relies on a multitude of other services. This interdependence of services means that a comprehensive approach is necessary to evaluate the overall impact of barriers. This part of the report will examine the role of services in the economy, the interdependence of services, the potential for cross-border growth in services if barriers were removed and make a first evaluation of the impact on the economy as a whole that will be further developed during the course of the second phase of the strategy. The Commission will carry out work in 2002-2003 to develop the economic impact analysis with the aid of economic experts.
|
1. Dienstleistungen als Schlüsselfaktor für die Gesamtwirtschaft
|
|
1. The key role of services in the economy
|
Dienstleistungen spielen eine Schlüsselrolle für die Wirtschaft der Europäischen Union; fast 70 % der Beschäftigten [184] und des BIP der meisten Unionsländer [185] sind diesem Bereich zuzuordnen. Der Dienstleistungssektor verzeichnet seit mehreren Jahrzehnten höhere Wachstumsraten als die Wirtschaft insgesamt, d. h. die Dienst leistungen machen einen immer größeren Teil der EU-Wirtschaft aus. Es liegt auf der Hand, dass neue Arbeitsplätze künftig in erster Linie im Dienstleistungssektor ge schaffen werden können, denn der Stellenzuwachs in diesem Bereich liegt über der Gesamtzunahme der Beschäftigung [186].
|
|
Services play a key role in the EU economy, accounting for almost 70% of jobs [184] and GDP in most EU countries [185]. The growth of services has exceeded overall economic performance for decades, and so they account for an increasing share of the EU economy. It is clear that the major part of the potential for future job creation will come from the service sector as job creation in services is exceeding overall job growth [186].
|
[184] Dieser Anteil ist noch höher, wenn man die Beschäftigten des verarbeitenden Gewerbes hinzu rechnet, die Dienstleistungen erbringen. In einer Untersuchung des schwedischen Unternehmer verbandes wird der Beschäftigungsanteil des Dienstleistungssektors auf bis zu 85 % geschätzt: ,Svensk Internationell Tjänstehandel - nuläge och möjligheter" (Internationaler Dienstleistungs handel in Schweden - Situation und Möglichkeiten), Bericht im Rahmen des Projekts zur Interna tionalisierung schwedischer Dienstleistungsunternehmen, Svenskt Näringsliv, O. Erixon, 2001. Aus einer anderen Untersuchung, die im Auftrag der Europäischen Kommission ausgeführt wurde, geht hervor, dass dieser Anteil sich auch bei privatisierten staatlichen Unternehmen (z. B. Stromgesellschaften) erhöht, die traditionelle Industrietätigkeiten einstellen und sich zu flexiblen Unternehmen mit Schwerpunkt im Bereich der Dienstleistungen entwickeln: ,The Effects of the Liberalisation of the Electricity and Gas Sectors on Employment" (Die Auswirkungen der Libe ralisierung der Elektrizitäts- und Gaswirtschaft auf die Beschäftigung), ECOTEC Research and Consulting, 2000.
|
|
[184] This share is even higher if the number of employees in the manufacturing-industry engaged in services activities is taken into account. For example, a study from the Confederation of Swedish Enterprises indicates that estimates go up to 85% of persons employed. "Svensk Internationell Tjänstehandel - nuläge och möjligheter", Rapport inom projektet Internationaliseringen av Svenskt Tjänsteföretagande, Svenskt Näringsliv, O. Erixon, 2001. Another study carried out for the European Commission, indicates that this share is also increasing in privatised utilities (e.g. electricity companies) which are shifting from traditional industrial activities to being flexible service-oriented companies. "The Effects of the Liberalisation of the Electricity and Gas Sectors on Employment", ECOTEC research and consulting, 2000.
|
[185] In den Vereinigten Staaten ist der Dienstleistungsanteil mit etwa 74 % des BIP noch höher, aber die Europäische Union holt auf. Siehe unter anderem ,Dienstleistungsreport 2000", Preussag AG in Zusammenarbeit mit dem Institut der Deutschen Wirtschaft, Köln, 2000; ,Croissance et emploi dans le secteur des services, une analyse comparative", Bureau Fédéral du Plan Belgique, Ar beitsunterlage 6-00, 2000.
|
|
[185] The proportion of services in the US economy is still higher, accounting for about 74% GDP, although the EU is catching up. See, for instance: Commission report of 2002 on competitiveness (SEC (2002) 528 of 21 May 2002); Communication from the Commission on Productivity: The Key to Competitiveness of European Economies and Enterprises (COM (2002) 262 final, 21 May 2002); "Dienstleistungsreport 2000", Preussag AG, together with the Institut der Deutschen Wirtschaft, Köln, 2000, "Croissance et emploi dans le secteur des services, une analyse comparative", Bureau Fédéral du Plan Belgique, working paper 6-00, 2000.
|
[186] Durch den Aufstieg der Wissensgesellschaft werde sich die Nachfrage nach Arbeitskräften auf ein höheres Qualifikationsniveau verlagern, so heißt es in ,Innovation in the Service Sector - Selec ted Facts and Some Policy Conclusions", Zentrum für Europäische Wirtschaftsforschung, G. Ebling, N. Janz, G. Licht, H. Niggemann, 1999, S. 5.
|
|
[186] "The rise of the knowledge-based society will shift employment demand towards higher skill levels". Quote from "Innovation in the Service Sector - Selected Facts and Some Policy Conclusions", Zentrum für Europäische Wirtschaftsforschung, G. Licht, G. Ebling, N. Janz, H. Niggemann, 1999, p. 5.
|
Jedoch, selbst wenn die Statistiken über die Industrie wahrscheinlich in Hinblick darauf relativiert werden müssen, dass sie Dienstleistungen zur Produktion zählen, dass Dienstleistungen schwer zu klassifizieren sind und dass es praktische Schwierig keiten bei der Identifikation des Bruttoaustausches gibt, ist das Gewicht der Dienst leistungen beim Handel der Union außer Verhältnis zu ihrem tatsächlichen Gewicht in der Wirtschaft: Der Anteil der Dienstleistungen am gesamten Handel der Union betrug 1999 nur 21,6%, davon 11,9% im Inneren der Gemeinschaft der 15. Dies stellt darüber hinaus tendenziell einen Rückgang des Anteils der Dienstleistungen dar, da dieser 1992 noch 22,8% betrug [187]. Diese Abweichung lässt sich möglicherweise dadurch erklären, dass der Binnenmarkt im Bereich der Waren bereits Realität ist, nicht aber im Bereich der Dienstleistungen. In diesem Sektor greifen die Akteure ten denziell eher auf Direktinvestitionen im Ausland und auf Fusionen zurück als auf di rekten Handel (mehr als 40% der Direktinvestitionen entfallen auf den Dienst leistungssektor, davon 20,59% auf innergemeinschaftliche Sachverhalte, dagegen 44% bzw. 27,6% auf die Industrie, 15% sind ,nicht zuzuordnen" [188]).
|
|
However, notwithstanding that manufacturing industry statistics are probably overestimated, due to the integration of services in manufacturing, the relative difficulty in classifying services, and practical difficulties in identifying basic flows in services, the importance of services in transactions does not bear relation to their importance in the economy. In 1999 services still only represented 21.6% of all commercial transactions in the EU, of which 11.9% was within the EU 15. Moreover, the statistical trend is towards a decrease in this share of services (they constituted 22.8% in 1992 [187]). This gap can be partially explained by the existence of a functioning Internal Market in the field of goods but not in that of services. In the area of services, market participants have a tendency to rely on direct investment overseas and mergers, rather than cross-border trade; more than 40% of foreign direct investment derives from the area of services, of which 20.59% is intra-community, as opposed to 44% and 27.6% respectively for goods, with 15% unattributed [188].
|
[187] Quelle: ,EU international transactions" Eurostat 2001.
|
|
[187] Source: "EU international transactions", Eurostat edition 2001.
|
[188] Quelle: ,European Union Foreign Direct Investment", Eurostat, 2000.
|
|
[188] Source: "EU Foreign Direct Investment", Eurostat 2000.
|
Das Potential des Wachstums beim Handel mit Dienstleistungen ist also bedeutend. Auch wenn der Beitrag der Dienstleistungswirtschaft zum Produktivitätswachstum im gegenwärtigen Stadium nur schwer zu beziffern ist, ist zu vermuten, dass mehr Kon kurrenz zwischen den Markteilnehmern der Mitgliedstaaten zu einem Produktivitäts anstieg führen würde.
|
|
The potential for growth in services transactions is consequently significant. Even if the contribution of services to growth in productivity remains difficult to measure, it is probable that greater competition between operators from different Member States would lead to an increase in productivity.
|
Dienstleistungen sind in allen Bereichen moderner Volkswirtschaften anzutreffen, auch in solchen Wirtschaftszweigen, die als ,traditionelle" Branchen des verarbeiten den Gewerbes gelten. So bieten beispielsweise einige Automobilhersteller heute unter anderem auch Finanzdienstleistungen, Miete und Leasing, Beratungsleistungen, Fort bildung, Fuhrparkmanagement oder Rückholdienste bzw. Pannenhilfe für Autofahrer an [189]; Elektronikhersteller bieten zunehmend maßgeschneiderte Software [190] für ihre Produkte an [191]. In der Produktion selbst greift die Automobilindustrie auf Dienst leistungen aus den Bereichen der Informatik, des Designs und der Qualitätskontrolle zurück. Die Industrie ist mithin auf Dienstleistungen bzw. auf die Qualität ihrer Erbringung in hohem Maße angewiesen. Viele Dienstleistungen verstecken sich in den amtlichen Statistiken über das verarbeitende Gewerbe [192]. Diese ,Vermischung" von Waren und Dienstleistungen und eine wirksame Integration des ,Input" von Dienstleistungen versetzt die Wirtschaft in die Lage, diversifizierte, besser an den Kundenbedarf angepasste Produkte anzubieten [193]. Das führte zu einer Steigerung der Produktivität, der Wettbewerbsfähigkeit, des Umsatzes und letztlich der Rentabilität der Unternehmen. [194]
|
|
Services are to be found in all areas of the modern economy, including in what might be regarded as "traditional" manufacturing sectors. For example, some car manufacturers now offer financial, leasing and rental services, consulting, training and fleet management services, or road assistance and recovery services [189]; and electronic hardware producers are increasingly offering custom-made software services [190] for their products [191]. At the production stage itself , the automobile industry uses IT, design services or quality control services, for instance. Industry is thus very dependent on services and their quality. Many of these services are hidden in the official statistics for manufacturing companies [192]. This "bundling" of goods and services and efficient integration of service inputs allows business to provide differentiated products more adapted to customers' needs [193]. This in turn improves the productivity, competitiveness, sales and, ultimately, the profitability of firms. [194]
|
[189] Siehe ,Job Revolution, Wie wir neue Arbeitsplätze gewinnen können", P. Hartz, 2001 und ,Grundlagen der Automobilwirtschaft", W. Diez, 2001.
|
|
[189] See "Job Revolution, Wie wir neue Arbeitsplätze gewinnen können", P. Hartz, 2001 and "Grundlagen der Automobilwirtschaft", W. Diez, 2001
|
[190] Hersteller von Verbraucherelektronik bieten beispielsweise zunehmend Software für Videospiele an oder investieren in die Unterhaltungsindustrie (insbesondere die Filmwirtschaft).
|
|
[190] For example, consumer electronics companies are offering an increasing range of video-game software or are investing in the entertainment (notably film) industries.
|
[191] Andere Beispiele sind die Hersteller von Medizinprodukten die auch zunehmend Beratungs leistungen für Krankenhäuser erbringen, Lebensmittelhersteller, die Beratung zu Fragen der Le bensmittelsicherheit anbieten und Telekom-Betreiber, die beträchtliche Einnahmen mit Telefon-Hotlines für Softwareanwender erzielen.
|
|
[191] Further examples are manufacturers of health care products who are increasingly offering consulting services to hospitals, producers of foodstuffs providing consulting on food safety and telecommunications operators who are generating considerable revenue from offering telephone assistance to software users.
|
[192] Ein OECD-Bericht kommt beispielsweise zu dem Schluss, dass die Unterscheidung zwischen Warenherstellern und Dienstleistern nicht mehr praktikabel ist. Eine dänische Untersuchung hat zu Tage gebracht, dass 31 % der befragten dänischen Unternehmen, die offiziell als Unternehmen des verarbeitenden Gewerbes geführt werden, sich selbst als Dienstleister ansehen: ,The service economy" OECD, Science Technology Industry Forum, Paris, 2000; ,Svensk Internationell Tjänstehandel - nuläge och möjligheter" (s. o.).
|
|
[192] For example, an OECD report concluded that the distinction between manufacturers and service providers is no longer feasible. Likewise a Danish study noted that 31% of those Danish companies interviewed and officially listed as manufacturers considered themselves to be service providers. "The service economy", OECD, Science Technology Industry Forum, Paris, 2000; "Svensk Internationell Tjänstehandel - nuläge och möjligheter", op cit.
|
[193] Siehe ,Dienstleistungsreport 2000" (s. o.); ,Marktpotentiale für Unternehmensbezogene Dienst leistungen im Globalen Wettbewerb", Institut für Wirtschaftsforschung, 1998.
|
|
[193] See "Dienstleistungsreport 2000" op cit; "Marktpotentiale für Unternehmensbezogene Dienstleistungen im Globalen Wettbewerb", Institut für Wirtschaftsforschung, 1998.
|
[194] Siehe ,Stratégies tertiaires des exportateurs industriels. Économies et sociéties. Les services de l'an 2000", Tome XXXIII N°5, Mai 1999: S. 17-43; ,Trading Services in the Global Economy", L. Rubalcaba-Bermejo, J. Bryson, 2002.
|
|
[194] See "Stratégies tertiaires des exportateurs industriels. Économies et sociéties. Les services de l'an 2000", Tome XXXIII N°5, mai 1999: p. 17-43; "Trading Services in the Global Economy", L. Rubalcaba-Bermejo, J. Bryson, 2002.
|
Eine vor kurzem veröffentlichte amerikanische Studie illustriert die zunehmende Be deutung der Dienstleistungen für die Wertschöpfung von Großunternehmen:
|
|
A recently published U.S. study illustrates the increasing importance of services for the value-added of major corporations:
|
,Welches Unternehmen ist der größte Dienstleister der Welt- Disney- Citibank- American Express- Auf der Basis mehrerer Messgrößen lautet die Antwort IBM oder General Electric - zwei Unternehmen, die sehr viel besser für ihre Produkte als für ihre Dienstleistungen bekannt sind." [195]
|
|
"What company is the world's largest service business- Disney- Citibank- American Express- Based on several measures the answer is actually IBM or General Electric - two corporations far better known for their products than their services." [195]
|
[195] ,S-Business: Defining the services industry", Association for Services Management, S.W. Brown, B.A van Bennekom, K. Goffin, J.A. Alexander, 2001, S. 4.
|
|
[195] "S-Business: Defining the services industry", Association for Services Management, S.W. Brown, B.A van Bennekom, K. Goffin, J.A. Alexander, 2001, p.4.
|
Die Produzenten hochwertiger Güter haben beispielsweise der Frage des Kundenser vice immer große Bedeutung beigemessen. Ein Beispiel hierfür sind hochwertige In genieurprodukte; für die oft bereits im Stadium der Konzeption intensive Kontakte mit dem jeweiligen Kunden notwendig sind, um exakt auf dessen Bedürfnisse einge hen zu können. Der Service am Kunden wird im Wege der Einweisung, der Wartung, des Internetservices und der telefonischen Betreuung erbracht und kann bei wichtigen Infrastrukturprojekten bis hin zur Finanzierung und zu Dienstleistungen der ,Errich tung und betrieblichen Wartung" gehen.
|
|
For example, manufacturers of quality goods have always attached great importance to the issue of client service. This is particularly true in the case of sophisticated engineering products, where extensive consultation is often needed at the design stage, in order to meet the exact customer requirements. Customer service continues in the form of training, maintenance, "teleservice" via the internet, hotline support, and may extend to financing and "build and operate" models for large infrastructure projects.
|
In Deutschland durchgeführte Untersuchungen über den Ingenieursektor zeigen, dass die Gewinne im Hinblick auf die Erbringung von Dienstleistungen im Ansteigen be griffen sind. Etwa 10% der Ingenieurunternehmen erzielen mehr als 50% ihrer Ge winne durch Dienstleistungen. Waren früher diese Dienstleistungen zumeist im Preis für das eigentliche Produkt mit enthalten, geht man heute tendenziell dazu über, diese in den Rechnungen gesondert auszuweisen.
|
|
Surveys undertaken in Germany in the engineering sector show that revenue derived from service functions is growing. About 10% of engineering companies derive more than 50% of their income from service activities. In the past these services were usually included in the final price of the product, but there is an increasing tendency to charge for them separately.
|
Die führenden Produzenten innovativer Güter ziehen ihre Wettbewerbsvorteile oft aus dem Ankauf von Dienstleistungen aus dem Bereich der neuen Informationstechnolo gien. Das Know-how, das es ihnen erlaubt, Produkte mit ,eingebauter" Intelligenz zu entwickeln, ist zwar manchmal im eigenen Hause vorhanden, oft jedoch muss man hierzu auf spezialisierte Anbieter von Computer- und Kommunikationsdienstleistun gen zurückgreifen. Beispiele finden sich im Automobilsektor, wo zunehmend ge meinsame Motormanagement-, Bremsautomatik- und Navigationssysteme zum Ein satz kommen. Andere traditionelle Produkte aus dem Ingenieursektor, wie z. B. Kräne und Maschinenwerkzeuge, sind ebenfalls häufig mit Fernüberwachungs- und Ferndi agnosesystemen ausgerüstet, um die Auslastung dieser Geräte zu maximieren und zugleich die Wartungskosten zu reduzieren.
|
|
Leading edge goods manufacturers frequently derive their competitive advantage from buying in advanced information technology services. Sometimes the know-how for developing products with embedded intelligence is available in-house, but frequently it is provided by specialist providers of computer related and communications services. Examples can be found in the automotive sector, where engine management systems, automatic braking systems and navigation systems are increasingly common. Other traditional engineering products, like cranes and machine tools, are also frequently equipped with systems for remote monitoring and diagnostics, in order to provide maximum availability, and reduce the cost of maintenance.
|
Parallel hierzu haben die Produzenten diejenigen Dienste, die sie nicht zu ihren Kern kompetenzen zählen an externe Dienstleister abgegeben, die diese effizienter erbrin gen können. Es besteht ein enge Wechselbeziehung zwischen einerseits den Produ zenten von Gütern und andererseits den Unternehmen, die produktbezogene oder andere Dienste erbringen. Dieser Umstand hat sich nicht nur auf die Strukturen in den Industrien ausgewirkt, sondern auch Änderungen bei der internen Organisation der produzierenden Unternehmen bewirkt.
|
|
At the same time, manufacturers have been outsourcing the service functions which they do not regard as part of their core activities to service providers who can provide them more efficiently. There is a close inter-dependency between goods manufacturers and the companies that supply services to them. This has not only had consequences for the structure of the industrial sectors, but has also changed the way in which manufacturing companies organise themselves internally.
|
Das Ausmaß der durch Unternehmen des produzierenden Gewerbes erbrachten Dienstleistungen wird durch veröffentlichte Statistiken oft verdunkelt. Obwohl sie in erster Linie produzieren, beschäftigen dennoch viele der führenden Unternehmen in Europa Zehntausende in ihren Dienstleistungsabteilungen.
|
|
The extent to which service functions are provided by manufacturing companies is often obscured by published statistics. Even though their primary business is manufacturing, several leading companies in Europe employ tens of thousands of people in their services divisions.
|
Nachfragebasierte Faktoren tragen zur wachsenden Bedeutung der Dienstleistun gen für die Wirtschaft der Union bei [196]. Es besteht eine wachsende Nachfrage nach unternehmensbezogenen Dienstleistungen aufgrund der Auslagerung von Tätigkeiten; nach Dienstleistungen, die mit Waren verbunden sind; nach wissensbasierten und freizeitorientierten Dienstleistungen sowie nach einer ganzen Palette anderer Dienst leistungen, die sich aus der demografischen Entwicklung ergeben [197] wie Pflege- und Gesundheitsleistungen [198]. Dies führte zu einer immer größeren Zahl unterschied lichster Dienstleistungen, die von den traditionelleren Bereichen wie Transport, Ein zelhandel, Telekommunikation, Tourismus, Gesundheitswesen und Finanzdienst leistungen bis zu neueren Tätigkeitsfeldern reichen, wie z. B. unternehmensbezogenes Umwelt- und Abfallmanagement, Energieeinsparung, Managementberatung, Daten verarbeitung, technisches Analyse- und Versuchswesen, um nur einige zu nennen.
|
|
Demand-based factors contribute to the growing role of services in EU economy. [196] There is increasing demand: for specialist business services due to outsourcing; for services combined with goods; for knowledge-based and leisure-related services; and for a variety of services as a consequence of demographic changes [197] such as health and personal support services [198]. This has resulted in an ever growing number of different services ranging from more traditional service sectors such as transport, retail distribution, telecommunications, tourism, health and financial services to more recently developed services such as business services in the areas of environmental/waste management, energy conservation, management consulting, data processing and technical analysis and testing, to name but a few.
|
[196] Siehe ,Innovation and Productivity in Services: State of the Art, OECD, D. Pilat, 2001; ,The Ser vice Sector in the UK and France: Addressing Barriers to the Growth of Output and Employ ment", (s. o.).
|
|
[196] See "Innovation and Productivity in Services: State of the Art, OECD, D. Pilat, 2001; "The Service Sector in the UK and France: Addressing Barriers to the Growth of Output and Employment" op cit.
|
[197] Beispielsweise aufgrund der Überalterung der Bevölkerung oder eines höheren Anteils erwerbs tätiger Frauen.
|
|
[197] Such as an ageing population and higher participation of women in the labour force.
|
[198] Siehe unter anderen den Bericht im Auftrag der Europäischen Kommission ,Services for Indivi duals and Households in the European Union", Institute for Employment and Research, 2001.
|
|
[198] See for example a report carried out for the European Commission "Services for Individuals and Households in the European Union", Institute for Employment and Research, 2001.
|
2. Verflechtung der Dienstleistungen
|
|
2. The interdependence of services
|
Die Dienstleistungen sind eng miteinander verflochten, da sie in den verschiedenen Phasen der Wirtschaftstätigkeit eines Dienstleisters häufig kombiniert eingesetzt werden. Beispielsweise bietet ein Einzelhändler neben Dienstleistungen für Waren hersteller eine ganze Palette von Dienstleistungen für Endverbraucher an, dazu zählen auch Restaurationsdienstleistungen und Dienste nach der eigentlichen Leistungs erbringung. Der Einzelhändler nimmt seinerseits in jeder Phase des Geschäftsprozes ses, d. h. von der Gründung des Unternehmens über den Einsatz von ,Input" und die Werbung bis hin zu Vertrieb, Verkauf und dem Stadium nach der Leistungserbrin gung, selbst Dienstleistungen in Anspruch. Diese Situation wird im Folgenden il lustriert.
|
|
Services are intricately intertwined since they are used often in combination in each stage of the economic chain of a service provider's business activity. For example, a retailer provides services to manufacturers and a bundle of services to the final consumer including in-store catering and after-sales services. The retailer relies in turn on numerous other services at each stage of the business process ranging from establishment, via the use of inputs, promotion, distribution and sales to the after-sales stage. This is illustrated below.
|
|
|
|
Wirtschaftskette eines Einzelhändlers
|
|
Economic chain for a retailing service
|
|
|
>TABLE POSITION>
|
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
|
|
Barriers to one service will trigger knock-on effects on other services because of this interdependence. For example, as has been highlighted in the consultation, a retailer established in one Member State and wanting to establish in a number of other Member States would normally wish to use in those other countries the services of the real estate agents, shop designers, architects, engineers, construction companies, banking and insurance companies with whom he works in his Member State of origin. This would enable him to gain from the long-standing co-operation with his existing service suppliers as well as to exploit efficiency gains and economies of scale. However, there are numerous barriers to the provision of these services in other Member States, which will in turn make the establishment of the retailer more costly and onerous [199].
|
|
|
[199] For example, architects and engineers might face problems concerning professional qualifications; construction companies concerning posting of their workers; insurance companies concerning different contract and taxation legislation.
|
Schwierigkeiten bei einer einzigen Dienstleistung lösen aufgrund dieser Verflechtungen eine Kettenreaktion aus. So wird beispielsweise, wie aus der Sondierung hervorgeht, ein in nur einem Mitgliedstaat niedergelassener Einzelhändler, der in einer Reihe anderer Mitglied staaten Niederlassungen errichten möchte, normalerweise in diesen anderen Ländern die Dienste derselben Immobilienmakler, Verkaufsraumgestalter, Architekten, Ingenieure, Bau firmen, Banken und Versicherungen in Anspruch nehmen wollen, mit denen er bereits in seinem Herkunftsmitgliedstaat arbeitet. In diesem Fall kann er nämlich von der langjährigen Zusammenarbeit mit seinen Dienstleistern profitieren und Effizienzgewinne und Skalenvor teile erzielen. Die Erbringung dieser Dienstleistungen in anderen Mitgliedstaaten ist jedoch mit zahlreichen Schwierigkeiten verbunden, was die Errichtung der Einzelhandelsniederlas sungen kostspieliger und aufwändiger macht [199].
|
|
Barriers will multiply throughout the economic chain. To take the same example of a retailer, he may discover that he cannot use as an input the temporary employment agency he used to work with, his promotions can no longer be provided for by his usual sales promotion agency, his road haulage company cannot provide him distribution services and his accountant cannot design and verify his sales activities. All these services either cannot be offered across borders easily (or at all) because of problems at one or several stages of their own economic chains [200]. As a result the retailer will at each stage of his economic chain be obliged to use different services in other Member States and will suffer significant efficiency losses as well as higher costs.
|
[199] Beispielsweise besteht die Gefahr, dass Architekten und Ingenieure Probleme mit ihrer Berufsqualifikation bekommen, Bauunternehmen mit der Entsendung von Mitarbeitern, Versicherungen mit Unterschieden im Vertrags- und Steuerrecht.
|
|
[200] See the description of barriers in part 1. The temporary employment agency may not be able to provide services without being established in the countries concerned, the sales promotion agency may not be familiar with the detailed legal requirements for sales promotions, the road haulage firm may have difficulties using his vehicles, the accountant's firm may not have the required legal form etc.
|
Die Schwierigkeiten vervielfachen sich im Verlauf der Wirtschaftskette. Der Einzelhändler wird, um wieder dieses Beispiel zu nehmen, unter Umständen auf folgende Schwierigkeiten stoßen: Er kann die Zeitarbeitsagentur, mit der er normalerweise arbeitet, nicht als ,Input" einsetzen; seine Werbung kann nicht mehr von der Werbeagentur gestaltet werden, mit der er ansonsten arbeitet; sein Transportunternehmen kann nicht für den Vertrieb sorgen und sein Buchprüfer kann seine Verkaufstätigkeiten nicht gestalten und überprüfen. All diese Dienstleister können nicht ohne weiteres (oder gar überhaupt nicht) jenseits der Grenzen tätig werden, weil sie mit Schwierigkeiten in mindestens einer Phase ihrer eigenen Geschäftstätig keit konfrontiert sind [200]. Daher muss der Einzelhändler für jeder Phase des Geschäftsprozes ses andere Dienstleister in anderen Mitgliedstaaten in Anspruch nehmen, was deutliche Effi zienzeinbußen und eine erhebliche Kostensteigerung mit sich bringt.
|
|
Barriers to services in the Internal Market require a horizontal impact assessment in order to take into account all the knock-on effects which they produce on a multitude of activities, in line with the Commission Communication on impact analysis [201] which foresees an integrated method of analysis of economic, environmental and social consequences. The latter includes, amongst other things, the impact on public health and safety and consumer rights [202]. As regards economic consequences, an analysis which only deal with effects on one particular activity or a given sector would be one-sided and misleading. It is necessary to use an evaluation methodology which includes not only the impact of a difficulty listed in the economic chain in relation to a particular service up to the final consumer, but also includes the impact of that problem on the economic chain of other linked activities. Such a dynamic and qualitative evaluation will be undertaken by the Commission services, with the assistance of specialist economists, during the second phase of the Internal Market Strategy for Services [203].
|
[200] Siehe Beschreibung der Hindernisse in Teil I. Die Zeitarbeitsfirma kann unter Umständen keine Leistungen erbringen, wenn sie nicht in den betreffenden Mitgliedstaaten niedergelassen ist; die Werbeagentur ist unter Umständen nicht mit den exakten rechtlichen Anforderungen an die Verkaufsförderung vertraut; das Transportunternehmen kann Schwierigkeiten mit der Nutzung seiner Fahrzeuge haben; das Wirtschaftsprü fungsunternehmen hat möglicherweise nicht die geforderte Rechtsform usw.
|
|
[201] COM(2002)276 final
|
Eine Folgenabschätzung der Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen muss einen horizontal ausgerichtet sein, um allen Kettenreaktionen für eine Vielzahl von Unternehmen Rechnung zu tragen in Übereinstimmung mit der Mitteilung der Kommission über Folgenab schätzung [201], die eine integrierte Analysemethode bezüglich der Auswirkungen auf Wirt schaft, Umwelt und soziale Gegebenheiten vorsieht. Unter den letztgenannten Punkt werden unter anderem die Folgen für die öffentliche Gesundheit, die Sicherheit und die Verbraucher rechte gefasst [202]. Eine Untersuchung, die sich nur auf die Folgen für eine bestimmte wirt schaftliche Tätigkeit oder einen bestimmten Sektor bezöge, wäre zwangsläufig bruchstückhaft und irreführend. Es ist erforderlich, sich auf eine Untersuchungsmethode zu stützen, die nicht nur die Folgen einer festgestellten Schwierigkeit für die wirtschaftliche Aktivität eines Dienstleisters bis hin zum Endverbraucher betrachtet, sondern auch Auswirkungen auf andere damit verbundene Aktivitäten einbezieht. Eine solche dynamische und qualitative Untersu chung wird durch die Dienste der Kommission mit Hilfe von spezialisierten Wirtschaftswis senschaftlern während der zweiten Phase der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungs sektor vorgenommen werden [203].
|
|
[202] COM(2002)276 final
|
[201] KOM (2002) 276 endg.
|
|
[203] It should be noted that the utility of such a horizontal and dynamic evaluation is also recognised by the OECD: see "Quantification of Costs to National Welfare from Barriers to Services Trade, a literature overview" OECD 2001
|
[202] KOM (2002) 276 endg.
|
|
3. The demand for cross-border services
|
[203] Der Wert einer solchen horizontalen und dynamischen Untersuchung wird auch von der OECD anerkannt, siehe: ,Quantification of Costs to National Welfare from Barriers to Services Trade - A Literature Review", OECD, 2001.
|
|
Demand for cross-border services is steadily increasing [204]. Demand for services is not limited to national markets. However, despite the predominant role of services in the economy, the absolute level of cross-border service provision is less than trade in goods. Since, over the past decade, real (i.e. adjusted for inflation) turnover growth of European enterprises has been export-led [205], this suggests that there is considerable potential for further economic growth driven by exports of services.
|
3. Nachfrage nach grenzüberschreitenden Dienstleistungen
|
|
[204] Service exports from EU countries increased by 7.3% between 1990 and 1999 although this was not as rapid as the increase from the US and especially China and Japan. Since 1990 Western Europe has lost some 8.6 percentage points of its world market share. See for example recent Swedish and Danish studies: "Svensk Internationell Tjänstehandel - nuläge och möjligheter", op cit and "Internationalisering af Service - Potentialer og Barriere, Erhvervsministeriet, 2001.
|
Die Nachfrage nach grenzüberschreitenden Dienstleistungen steigt kontinuierlich [204]. Die Nachfrage nach Dienstleistungen ist nicht auf die nationalen Märkte begrenzt. Aber trotz der beherrschenden Rolle, die die Dienstleistungen in der Wirtschaft insgesamt einnehmen, sind die absoluten Zahlen für den grenzüberschreitenden Dienstleistungsverkehr niedriger als für den Warenhandel. Berücksichtigt man, dass in den letzten zehn Jahren das reale Umsatz wachstum der europäischen Unternehmen (inflationsbereinigt) von den Exporten getragen wurde [205], so ist davon auszugehen, dass der Dienstleistungsexport ein beträchtliches wirt schaftliches Wachstumspotenzial birgt.
|
|
[205] See "SMEs in Europe", Observatory of European SMEs, European Communities, No2 2002; "Service Internationalisation - Characteristics, Potentials and Barriers" op cit.
|
[204] Die Dienstleistungsexporte aus den Ländern der Europäischen Union haben zwischen 1990 und 1999 um 7,3 % zugenommen. Damit sind sie allerdings nicht so schnell gestiegen wie in den Vereinigten Staaten und v. a. in China und Japan. Seit 1990 ist der Weltmarktanteil Westeuropas um ca. 8,6 % gefallen. Siehe hierzu u. a. neuere schwedische und dänische Untersuchungen: ,Svensk Internationell Tjänstehandel - nuläge och möjligheter" (s. o.) und ,Internationalisering af Service - Potentialer og Barriere" Erhvervsmi nisteriet, 2001.
|
|
Globalisation and the linkage between service firms and their multinational clients is one well-documented reason for such growing demand in the field of business services. Multi-national service providers, as well as manufacturers which have increased their international operations, have encouraged the service providers they use to support these operations either by export or secondary establishment. [206]
|
[205] Siehe ,SMEs in Europe", European Observatory for SMEs, Europäische Gemeinschaften, Nr. 2/2002; ,Service Internationalisation - Characteristics, Potentials and Barriers" (s. o.).
|
|
[206] A German study on technical services highlights that the increase in cross-border trade of services is closely related to the emergence of multinational firms, which choose those service providers with the best price/quality, offer, independent of nationality."Marktzugangsregelungen/Berufszugangsregelungen für Technische Dienstleistungen und deren Auswirkungen auf die Internationale Wettbewerbsfähigkeit", Institut für Wirtschaftspolitik an der Universität zu Köln, M. Fredebeul-Krein, A. Schürfeld, Oktober 1998. See also "Trading Services in the Global Economy", op cit.
|
Die Globalisierung und die Beziehungen zwischen Dienstleistungsunternehmen und ihrer multinationalen Kundschaft sind Faktoren, die erwiesenermaßen zu einem solchen Nachfra geanstieg im Bereich der unternehmensnahen Dienstleistungen beitragen. Ebenso wie die multinationalen Warenhersteller, die ihre internationale Tätigkeit ausgeweitet haben, bemü hen sich auch multinationale Dienstleister darum, ihr Geschäft abzusichern, indem sie die für sie tätigen Unternehmen dazu ermutigen, ihre Dienstleistungen ebenfalls in andere Mitglied staaten zu exportieren oder dort Zweigniederlassungen zu errichten [206].
|
|
Specialisation and differentiation in business services that may be scarce in certain Member States is also contributing to cross-border demand. The increasing need to look beyond national markets to recruit specialist and skilled labour, in particular in hi-tech and knowledge-based services, is well documented [207].
|
[206] Eine deutsche Studie über technische Dienstleistungen zeigt, dass die Zunahme des grenzüberschreitenden Dienstleistungsaustauschs eng verknüpft ist mit dem Aufkommen multinationaler Firmen, die sich die Dienstleister mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis aussuchen, wobei die Nationalität keine Rolle spielt. Siehe ,Marktzugangsregelungen/Berufszugangsregelungen für Technische Dienstleistungen und deren Auswirkungen auf die Internationale Wettbewerbsfähigkeit", Institut für Wirtschaftspolitik an der Universität zu Köln, M. Fredebeul-Krein, A. Schürfeld, Oktober 1998. Siehe auch ,Trading Services in the Global Economy" (s. o.).
|
|
[207] See for example "Employment in Europe 2001: Recent Trends and Prospects", DG Employment and Social Affairs, European Communities, 2001
|
Die Spezialisierung und Diversifizierung unternehmensnaher Dienstleistungen, die in be stimmten Mitgliedstaaten nur ansatzweise gegeben sein können, tragen ebenfalls zum Anstieg der grenzüberschreitenden Dienstleistungsnachfrage bei. Es ist eine Tatsache, dass die Unter nehmen sich zunehmen auch außerhalb der nationalen Märkte orientieren müssen, um qualifi zierte Fachkräfte zu finden, insbesondere in den Hightech- und Wissensbranchen [207].
|
|
New information and communications technologies will further enhance the trend towards internationalisation of services. New technologies allow knowledge-based services to be provided at a distance and facilitate the import and export of services without the need for foreign direct investment. [208]
|
[207] Siehe unter anderem ,Beschäftigung in Europa 2001 - Jüngste Tendenzen und Ausblick in die Zukunft", GD Beschäftigung und Soziales, Europäische Gemeinschaften, EUR-OP 2001.
|
|
[208] According to the British Government, the increasing range of services that can be provided at a distance is also bringing to light new barriers which potentially limit trade and competition in the EU. See "Realising Europe's Potential, Economic Reform in Europe", HM Treasury, 2002.
|
Die neue Informations- und Kommunikationstechnik wird den Trend zur Internationalisie rung der Dienstleistungen noch verstärken. Damit lassen sich wissensbasierte Dienstleistun gen auch über eine Distanz erbringen ohne selbst vor Ort zu sein ; zudem ist der Im- und Ex port von Dienstleistungen nicht von Direktinvestitionen im Ausland abhängig [208].
|
|
Increased mobility and the higher disposable income of consumers combined with more information, thanks to new information technologies, have all resulted in increasing cross-border demand for a range of consumer services including tourism, health and leisure services.
|
[208] Einem Bericht der britischen Regierung zufolge fördert die wachsende Zahl von Dienstleistungen, die als Fern-Dienstleistungen erbracht werden können, auch neue Hindernisse für Handel und Wettbewerb in der Europäischen Union zu Tage. Siehe ,Realising Europe's Potential, Economic Reform in Europe", HM Treasury, 2002.
|
|
The resulting potential for cross-border services cannot, however, be fully realised because of Internal Market barriers [209] and resulting costs and their chain effects throughout the economy.
|
Größere Mobilität und der Anstieg des verfügbaren Einkommens der Verbraucher, kombi niert mit besserer Information dank neuer Technologien, haben die grenzüberschreitende Nachfrage nach einer Reihe von Verbraucherdienstleistungen ansteigen lassen, insbesondere in den Bereichen Tourismus, Gesundheit, Freizeit und Unterhaltung.
|
|
[209] An example of the lost potential can be found in a survey amongst business services providers that was conducted on behalf of the European Commission, the majority of the respondents replied that they would be likely to increase their sales of business services in other EU Member States, if regulatory barriers were removed. "Barriers to Trade in Business Services"; op cit.
|
Das daraus resultierende Potenzial für grenzüberschreitende Dienstleistungen kann jedoch nicht voll ausgeschöpft werden aufgrund der Schranken im Binnenmarkt [209], der Kosten, die sie nach sich ziehen, und der Kettenreaktionen, die sie in der gesamten Wirtschaft auslösen.
|
|
The liberalisation of electricity and gas markets is likely to result in an increase in cross-border demand, not only in relation to energy, but also as regards ancillary services, such as lighting, heating, cooling and energy-efficient power generating systems. These services will be closely linked to the actual delivery of gas and electricity and thus provide a further example of the complex interaction between services. However, this potential will not be capable of full exploitation unless barriers to the provision of the whole range of services are removed.
|
[209] Ein Beispiel für ungenutztes Potenzial dieser Art wird in einer Erhebung genannt, die im Auftrag der Euro päischen Kommission bei Dienstleistern durchgeführt wurde, die unternehmensbezogene Leistungen an bieten. Die Mehrzahl der befragten Unternehmen gab an, sie könnten den Umsatz mit unternehmensbezo genen Dienstleistungen in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union voraussichtlich steigern, wenn ordnungspolitische Hindernisse beseitigt würden. ,Handelshemmnisse bei Dienstleistungen für Unterneh men" (s. o.).
|
|
4. The costs of barriers to services
|
Die Liberalisierung der Elektrizitäts- und Gasmärkte wird einen Anstieg der grenzüber schreitenden Nachfrage nicht nur nach Energie mit sich bringen, sondern zugleich auch nach damit verbundenen Dienstleistungen im Hinblick auf einen energiesparenden Betrieb von Beleuchtungs-, Heizungs-, Kühl- und Antriebssystemen. Diese Dienstleistungen werden in Zukunft eng mit der Belieferung von Gas und Elektrizität verbunden sein, was wiederum als ein Beispiel für das komplexe Zusammenwirken zwischen verschiedenen Dienstleistungen angesehen werden kann. Jedoch kann dieses Potential allein dann vollständig ausgeschöpft werden, wenn die Hindernisse für die Erbringung dieser Art von Dienstleistungen insgesamt abgebaut werden.
|
|
Barriers result in ex-ante compliance costs on cross-border service use and provision. The barriers identified in Part I of this report give rise to a series of compliance costs. A company seeking to enter a market, either through establishment or via cross-border service provision, will have to rely on complex legal assistance to examine whether it can roll out its operations into the new market or whether and how parts of its business model will have to be altered.
|
4. Kosten der Schranken
|
|
Ex-ante compliance costs multiply throughout the economic chain. The examples in the field of retailing below show that ex-ante compliance costs are considerable even when they concern only one or two stages of a service provider's economic chain. However, since barriers normally affect each of the stages of the business activity, the overall level of ex-ante compliance costs is much higher.
|
Die Schranken verursachen Vorlaufkosten für die Erfuellung von rechtlichen Anforderun gen, die die Erbringung und Nutzung grenzüberschreitender Dienstleistungen betreffen. Die in Teil I ermittelten Schranken verursachen Kosten aufgrund der Notwendigkeit, sich den Vorschriften der anderen Mitgliedstaaten anzupassen. Ein Unternehmen, das sich auf einem anderen Markt etablieren möchte, entweder indem es eine Niederlassung gründet oder indem es grenzüberschreitend Dienstleistungen erbringt, benötigt umfassende Rechtsberatung, wenn es ermitteln will, ob es sich auf dem neuen Markt betätigen kann oder ob und wie es einzelne Elemente seines Geschäftsmodells ändern muss.
|
|
Examples of ex-ante compliance costs [210]
|
Die Vorlaufkosten für die Erfuellung der rechtlichen Anforderungen vervielfachen sich in nerhalb der Wirtschaftskette. Die nachstehenden Beispiele aus dem Einzelhandel zeigen, dass die Vorlaufkosten ganz beträchtlich sind, auch wenn sie nur ein oder zwei Phasen der Wirtschaftskette eines Dienstleistungsunternehmens betreffen. Da aber die Schranken nor malerweise jede Phase der Unternehmenstätigkeit beeinträchtigen, sind die Vorlaufkosten insgesamt deutlich höher.
|
|
[210] Examples were provided in the context of the consultation for the Services Strategy by service providers and law firms advising them.
|
Beispiele für Vorlaufkosten zur Erfuellung von rechtlichen Anforderungen [210]
|
|
A major fixed-store retailer had to allocate a senior manager full time for 8 months (costing EUR200,000) to research necessary adjustments to the selling strategy (stage 5 of the economic chain) of the group to comply with legislation in another Member State, whose market it wished to enter.
|
[210] Es werden Beispiele aufgeführt, die Dienstleister und ihre Rechtsberater bei der Konsultation über die Bin nenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor genannt haben.
|
|
Prior to the adoption and transposition of the e-commerce directive a mail-order company, considering marketing and selling via a web-site, was charged EUR25,000 by a law-firm for advice on how to comply with the different rules throughout the EU relating to advertising, including product specific rules (stage 3) and contracting (stage 5).
|
Eine große Einzelhandelskette musste acht Monate lang eine Vollzeit-Führungskraft (Kosten 200 000 EUR) abstellen, die zu prüfen hatte, wie die Verkaufsstrategie (Phase 5 der Wirtschafts kette) des Unternehmens angepasst werden muss, um den Rechtsvorschriften des Mitglied staates zu genügen, in dessen Markt man sich etablieren wollte.
|
|
A retail bank paid a law firm EUR19,500 to assess how it would need to alter its advertising (stage 3) of a particular investment service in two other Member States.
|
Vor Verabschiedung und Umsetzung der E-Commerce-Richtlinie erhielt ein Versandunter nehmen, das die Vermarktung und den Verkauf von Waren über eine Website plante, eine Rechnung über 25 000 EUR von einer Rechtsanwaltskanzlei. Die Kosten entstanden für die Be ratung in der Frage, wie das Unternehmen die verschiedenen Vorschriften erfuellen kann, die innerhalb der Europäischen Union für Werbung und vor allem für bestimmte Produkte (Phase 3 der Wirtschaftskette) sowie für den Abschluss von Verträgen (Phase 5) gelten.
|
|
A cosmetics distance-selling company had to place one of their full-time legal staff for six months in another Member State to assess how the company's retailing model would need to be modified to comply with that Member State's rules. The company finally decided not to enter the market given the radical alteration to their business model that would have been required.
|
Eine Bank hatte einer Rechtsanwaltskanzlei 19 500 EUR für ein Gutachten gezahlt, das der Frage nachging, wie die Bank ihre Werbung für einen bestimmten Investmentdienst (Phase 3 der Wirtschaftskette) an die Gegebenheiten in zwei anderen Mitgliedstaaten anpassen kann.
|
|
Ex-ante compliance costs are not linked to the size of the enterprise: examining national legal requirements and administrative practices and assessing the possibility of offering or using a service normally requires almost the same up-front investment in legal advice whether the company is large or small [211]. Moreover, ex-ante compliance costs are sunk costs which have to be paid before a company can even decide whether or not to enter another Member State's market.
|
Ein Kosmetik-Versandunternehmen musste einen Juristen für sechs Monate in einen anderen Mitgliedstaat entsenden, damit er dort untersucht, wie das Vertriebsmodell des Unternehmens an die Vorschriften dieses Mitgliedstaats angepasst werden kann. Das Unternehmen entschied sich schließlich dafür, nicht in diesen Markt einzusteigen, weil dies radikale Veränderungen an seinem Geschäftsmodell erfordert hätte.
|
|
[211] For example, a German study indicates that external costs of legislation hit SMEs disproportionately. "Externe Kosten von Rechtsvorschriften, Möglichkeiten und Grenzen der Ökonomischen Gesetzesanalyse, Institut für Weltwirtschaft an der Universität Kiel, H. Dicke, H. Hartung, 1986. See also "Regulation and Small Firms", progress report from the Better Regulation Task Force, 1999.
|
Die Vorlaufkosten für die Erfuellung der rechtlichen Anforderungen sind nicht von der Unternehmensgröße abhängig: die Begutachtung der rechtlichen Erfordernisse und der Verwaltungspraxis der Mitgliedstaaten sowie die Bewertung, ob eine Leistung angeboten oder genutzt werden kann, verursacht für große wie für kleine Unternehmen mehr oder weniger denselben Rechtsberatungsaufwand [211]. Außerdem sind die Vorlaufkosten verlorene Investitionen, denn sie müssen getätigt werden, bevor ein Unternehmen überhaupt entschei den kann, ob es in den Markt eines anderen Mitgliedstaates einsteigt oder nicht.
|
|
Small firms will find ex-ante compliance costs prohibitive yet micro- or small enterprises play a key role in the service sectors [212]. Average firm sizes in the European retail sector suggest that ex-ante compliance costs are disproportionately high compared to turnover and would, in all likelihood, dissuade an average sized European retailer from even considering an Internal Market strategy.
|
[211] Einer deutschen Studie zufolge sind die externen Kosten der Rechtsvorschriften für KMU unverhältnismä ßig hoch. ,Externe Kosten von Rechtsvorschriften, Möglichkeiten und Grenzen der Ökonomischen Ge setzesanalyse, Institut für Weltwirtschaft an der Universität Kiel, H. Dicke, H. Hartung, 1986. Siehe auch ,Regulation and Small Firms", Fortschrittsbericht der Better Regulation Task Force, 1999.
|
|
[212] This is common to all service sectors. See "Major Trends and Issues", OECD, M. Edwards, M.Croker, 2002.
|
Kleinen Unternehmen erscheinen die Vorlaufkosten für die Erfuellung der rechtlichen An forderungen prohibitiv, dabei spielen gerade Klein- und Kleinstunternehmen eine maßgebli che Rolle im Dienstleistungssektor [212]. Die Durchschnittsgröße der Einzelhandelsunternehmen in Europa lässt vermuten, dass die Vorlaufkosten für die Erfuellung der rechtlichen Anforde rungen in keinem Verhältnis zum Umsatz stehen und ein mittleres Einzelhandelsunternehmen in Europa aller Wahrscheinlichkeit nach davon abschrecken, eine Strategie für den Binnen markt auch nur ins Auge zu fassen.
|
|
Average firm size in the retail sector (EUR 13, 1998) [213]
|
[212] Das gilt für alle Dienstleistungsbranchen. Siehe ,Major Trends and Issues", OECD, M. Edwards, M. Croker, 2002.
|
|
[213] The averages are based on information in 13 Member States. Germany and Greece are excluded because relevant data was not available. "Distributive Trade Statistics: Retail Trade in Europe", Statistics in Focus: Industry, Trade and Services., Eurostat, J. Hubertus, Theme 4-40, 2001.
|
Durchschnittliche Unternehmensgröße im Einzelhandel (EUR 13, 1998) [213]
|
|
average number of employees: 3.2
|
[213] Die Durchschnittswerte basieren auf Daten aus 13 Mitgliedstaaten. Deutschland und Griechenland sind nicht einbezogen, weil keine entsprechenden Daten verfügbar waren. ,Handelsstatistik - Einzelhandel in Europa", Statistik kurz gefasst: Industrie, Handel und Dienstleistungen, Eurostat, J. Hubertus, Thema 4 - 40/2001.
|
|
average annual turnover: EUR582,207
|
durchschnittliche Beschäftigtenzahl: 3,2
|
|
In 1998, for those Member States providing data, around 90% of retailing firms employed fewer than five people. This size class covered 73% of retail businesses in Ireland (the lowest percentage) and as many as 94% of companies in Italy.
|
durchschnittlicher Jahresumsatz: EUR 582 207
|
|
Organisational compliance costs are an additional burden over and above the ex-ante compliance costs, that arises when a company is obliged to change its optimal strategy in each stage of its economic chain. There are both static costs in each stage of the economic chain and dynamic costs which result from the knock-on effects throughout the economic chain as the company redesigns a new business model for each market it enters. Organisational compliance costs are very broad ranging and can be considerable as the following examples suggest.
|
In den Mitgliedstaaten, die Daten geliefert haben, beschäftigten etwa 90% der Einzelhandels unternehmen 1998 weniger als fünf Mitarbeiter. Der Anteil der Firmen dieser Größenordnung an der Gesamtzahl der Einzelhandelsunternehmen betrug 1998 zwischen 73 % (niedrigster Prozentsatz) in Irland und 94 % in Italien.
|
|
Examples of organisational compliance costs
|
Die Kosten für die Erfuellung organisationsbezogener Anforderungen kommen zu den Vor laufkosten hinzu und sind eine zusätzliche Bürde, wenn ein Unternehmen seine optimale Strategie in allen Phasen der Wirtschaftskette ändern muss. Es fallen in jeder Phase der Wirt schaftskette sowohl fixe Kosten als auch dynamische Kosten an, wobei sich letztere aus den Kettenreaktionen im Geschäftsprozess ergeben, wenn das Unternehmen ein neues Geschäfts modell für jeden Markt entwirft, in den es einsteigt. Die organisatorischen Kosten variieren sehr stark und können, wie die folgenden Beispiele zeigen, beträchtlich sein.
|
|
A major fixed-store retailer had an in-house architectural team. However, in order to get approval for this team's store design plans in certain Member States, the company had to hire nationally registered architects, leading to considerable extra costs (stage 1 of the economic chain).
|
Kosten aus der Erfuellung organisationsbezogener Anforderungen (Beispiele)
|
|
A clothes retailer explained that, unlike its home Member State where sales could be organised according to fashion seasons [214], regulations limiting sales to twice a year required a major change in their operations. The store's promotional campaigns had to be totally readjusted (stage 3). Moreover, this also had further organisational effects on other stages of the firm's economic chain, such as changes to purchasing contracts with suppliers - as fewer seasonal lines could be offered in such Member States (stage 2) - inventory management (stage 2) and pricing strategy (stage 5).
|
Eine große Einzelhandelskette unterhielt ein eigenes Architektenteam. In einigen Mitglied staaten musste das Unternehmen jedoch die Dienste von im betreffenden Land eingetragenen Architekten in Anspruch nehmen, damit die Pläne des eigenen Teams genehmigt werden konnten, was beträchtliche Zusatzkosten verursachte (Phase 1 der Wirtschaftskette).
|
|
[214] For certain product lines there are eight fashion seasons per year which mean that the remaining stocks for each line will need to be cleared through sales.
|
Ein Textilhändler gab an, dass er größere organisatorische Umstellungen vornehmen musste, weil der Schlussverkauf in seinem Herkunftsmitgliedstaat nach Saisonkollektionen ausge richtet werden kann [214], während in einem anderen Mitgliedstaat lediglich zwei Schlussver käufe pro Jahr zulässig sind. Die Werbekampagnen mussten vollkommen neu konzipiert werden (Phase 3 der Wirtschaftskette). Das hatte u. a. organisatorische Auswirkungen auf andere Phasen der Wirtschaftskette des Unternehmens. So mussten beispielsweise Kaufver träge mit den Lieferanten geändert werden, da in Mitgliedstaaten mit diesen Beschränkungen weniger Saisonkollektionen angeboten werden können (Phase 2); außerdem hatte dies Aus wirkungen auf die Bestandsverwaltung (Phase 2) und die Preispolitik (Phase 5).
|
|
A retailer that was used to Sunday opening in its home Member State was not allowed to do this in another Member State. Since 60% of its sales were achieved at weekends this meant that sales were concentrated on Saturdays. This required the building of much larger stores, bigger aisles, reduced stock on display and larger car parks (stages 1 and 4). These higher costs had to be borne even though lower levels of sales were achieved compared with the home country.
|
[214] Bei einigen Produktgruppen sind acht Saisonkollektionen pro Jahr üblich; die Restbestände müssen jeweils im Rahmen von Schlussverkäufen abgesetzt werden.
|
|
5. The lost growth and performance of the European economy
|
Ein Händler, der sein Geschäft in seinem Herkunftsmitgliedstaat normalerweise sonntags öff nete, konnte dies in einem anderen Mitgliedstaat nicht tun. Da er in der Regel 60 % seines Umsatzes am Wochenende erwirtschaftete, führte die Beschränkung dazu, dass sich der Ver kauf auf die Samstage konzentrierte. Das wiederum erforderte den Bau sehr viel größerer Ge schäfte, mehr Raum zwischen den Regalen, eine Verringerung der Bestände in den Regalen und mehr Parkplätze (Phasen 1 bis 4 der Wirtschaftskette). All dies hatte höhere Kosten zur Folge, gleichzeitig waren die Umsätze niedriger als im Herkunftsland.
|
|
Compliance costs have implications for the entire economy. Examining compliance costs for individual service providers gives only a partial assessment of the impact of barriers identified in part 1, since they do not take account of the consequences of these costs for the wider economy over time [215]. In particular, due account has to be taken of the following:
|
5. Wachstums- und Leistungseinbußen für die europäische Wirtschaft
|
|
[215] It is important to note that even the Cecchini report (op cit) took a "static" view of the EU economy. To quote the HM Treasury paper "Realising Europe's Potential: Economic Reform in Europe" op cit p.16: "Cecchini himself was aware of this limitation, recognising that dynamic, non-price factors stemming from the removal of trade barriers and accompanying reforms, would, over the longer term, have far greater consequences than any 'static' step change for EU productivity, employment, growth, and economic and social stability."
|
Die Kosten der Erfuellung dieser Anforderungen haben Auswirkungen auf die gesamte Wirtschaft. Die Untersuchung der Kosten, die den verschiedenen Dienstleistern hierdurch entstehen, lässt nur eine bedingte Bewertung der Folgen der in Teil I dargestellten Schranken zu, weil die gesamtwirtschaftlichen Auswirkungen, die diese Kosten auf längere Sicht haben, unberücksichtigt bleiben [215]. Besonders folgende Faktoren gilt es gebührend zu berücksichti gen:
|
|
Reduced investment in research and development, innovation and training will result as available resources are diverted to meet the ex-ante and organisational compliance costs and as there will be lower levels of revenue growth. Since service growth depends on innovation, further specialisation and training of specialised staff it follows that the service provider's competitiveness and performance will suffer [216].
|
[215] Cecchini selbst war sich im Klaren über dieses Manko, denn er erkannte an, dass dynamische Faktoren ohne Preisbezug, die auf die Beseitigung der Handelsschranken und die sie flankierenden Maßnahmen zu rückzuführen seien, langfristig sehr viel stärkere Auswirkungen hätten als graduelle ,statische" Verände rungen von Produktivität, Beschäftigung, Wachstum und wirtschaftlicher und sozialer Stabilität in der Eu ropäischen Union".
|
|
[216] The fact that innovation is expected to be largest in those sectors which are most open to international competition has been acknowledged in: "Innovation in the Service Sector - Selected Facts and Some Policy Conclusions", op cit, p. 5.
|
Eine Verringerung der Investitionen in Forschung, Entwicklung, Innovation und Ausbil dung ist eine Folge der Schranken, weil sich die verfügbaren Mittel durch Vorlaufkosten für die Erfuellung von rechtlichen Anforderungen und entsprechende organisatorische Änderun gen verringern, während gleichzeitig die Einkommenszuwächse geringer ausfallen. Da das Wachstum des Dienstleistungssektors von Innovationen, einer zunehmenden Spezialisierung und der Ausbildung von Fachpersonal abhängt, werden Wettbewerbsfähigkeit und Leistung der Dienstleistungsunternehmen davon in Mitleidenschaft gezogen [216].
|
|
Reduced investment in information gathering, differentiation and customisation of services for clients will also result as a consequence of this misallocation of resources within service companies. Given that services are heavily knowledge-intensive and that they require detailed information to be tailored to their clients' specific needs, such reductions will be particularly harmful to the performance of service firms as well as their clients.
|
[216] Dass die Innovation aller Voraussicht nach in den Wirtschaftszweigen am stärksten sein wird, die sich dem internationalen Wettbewerb am weitesten geöffnet haben, wird eingeräumt in ,Innovation in the Service Sector - Selected Facts and Some Policy Conclusions", a. a. O., S. 5.
|
|
Reduced economies of scale and scope result from the fact that a successful business model cannot be exported because several or all of the stages of the business process need to be changed to comply with differing legal and administrative requirements in other Member States. Although services are differentiated or even personalised, certain upstream or back-office tasks can be standardised or can benefit from technology if sufficient demand levels are achieved.
|
Weniger Investitionen in Informationsgewinnung, Diversifizierung und kundenspezifische Personalisierung der Dienstleistungen werden ebenfalls ein Ergebnis dieser ,Umleitung" der Mittel innerhalb der Dienstleistungsunternehmen sein. Da Dienstleistungen auf Wissen und Know-how basieren und detaillierte Informationen benötigt werden, um besondere Bedürf nisse der Kunden zu erfuellen, werden diese Minderinvestitionen in erster Linie zu Lasten der Unternehmensleistung und der Kunden gehen.
|
|
Over-reliance on merger and acquisition strategies will increase costs of expansion. Organisational compliance costs may persuade service providers to rely more on cross-border growth by acquisition than by green-field investment [217]. Growth by acquisition is generally considered to be more rapid to execute but also more costly to organise in that two firms with two business models have to be combined and managed.
|
Eine Verringerung der Skalenvorteile ergibt sich aus dem Umstand, dass erfolgreiche Ge schäftsmodelle nicht exportiert werden können, weil mehrere, wenn nicht alle, Elemente der entsprechenden Wirtschaftskette geändert werden müssen, um die unterschiedlichen rechtli chen und administrativen Erfordernisse in anderen Mitgliedstaaten zu erfuellen. Selbst bei di versifizierten oder sogar personalisierten Dienstleistungen können bestimmte vorgeschaltete Tätigkeiten oder Verwaltungsaufgaben standardisiert oder durch Einsatz moderner Technolo gien rationeller erledigt werden, sofern eine ausreichende Nachfrage besteht.
|
|
[217] For example, according to the study on Trading Services in the Global Economy op cit international growth in Europe by mergers and acquisitions has been increasing more rapidly than growth by greenfield foreign direct investment. Regarding the retail sector, it was stated at a seminar that: "...acquisitions have become the main means of growth to gain access to countries with restrictive legislation - in particular, France, Italy and Germany." Quote from E. Colla "Commerce 99 - Proceedings of the Seminar on Distributive Trades in Europe", Eurostat, Brussels, 22 -23 November 1999.
|
Eine übertriebene Verfolgung von Fusions- und Übernahmestrategien erhöht die Expan sionskosten. Die Kosten, die die Anpassung an Rechtsvorschriften anderer Mitgliedstaaten mit sich bringt, können Dienstleister dazu verleiten, eher Unternehmen zu kaufen, um über die Grenzen hinweg zu expandieren, als sich auf Neuland vorzuwagen [217]. Wachstum durch Übernahme gilt generell zwar als schneller erreichbar, aber auch als kostspieliger zu organi sieren, weil zwei Unternehmen mit zwei Geschäftsmodellen miteinander verbunden und ver waltet werden müssen.
|
|
Anti-competitive defensive strategies also arise from regulatory fragmentation. Given the constraints on cross-border green-field investment and the risk of becoming acquisition targets for larger suppliers, service firms seek to grow through acquisition or agreements at national level to defend their markets [218] rather than grow through innovation or differentiation. [219]
|
[217] Der oben genannten Studie über Handelsdienstleistungen in der Weltwirtschaft zufolge übersteigt das fusions- und übernahmebedingte internationale Wachstum in Europa das Wachstum durch Direktinvestitio nen in neue Vorhaben im Ausland. Mit Blick auf den Einzelhandel stellte Professor E. Colla auf einem Se minar über den Handel in Europa fest: ,... Übernahmen sind inzwischen das Hauptwachstumsinstrument, wenn es um den Zugang zu den Märkten von Ländern mit restriktiven Rechtsvorschriften geht, das gilt ins besondere für Frankreich, Italien und Deutschland." ,Commerce 99 - Proceedings of the Seminar on Distributive Trades in Europe", Eurostat, Brussels, 22 -23 November 1999.
|
|
[218] At the seminar on Distributive Trades in Europe op cit, it was stated that "The globalisation of companies also encourages concentration at national level. Wal-Mart and Promodes-Carrefour are examples: the acquisitions of Wal-Mart in Europe in 1998-1999 triggered a competitive reaction, of which the merger between the two French giants only constitutes the most impressive event".
|
Defensive, wettbewerbsfeindliche Strategien sind ebenfalls auf rechtliche Schranken zurück zuführen. Angesichts der Probleme, die grenzüberschreitende Investitionen auf Neuland mit sich bringen, und der Gefahr, zum Übernahmeobjekt großer Zulieferer zu werden, entwickeln sich die Dienstleistungsunternehmen lieber auf nationaler Ebene durch Übernahmen oder Ab sprachen weiter, um so ihre Märkte zu verteidigen [218], als dass sie durch Innovation oder Di versifizierung wachsen [219].
|
|
[219] See also "Cross-border acquisitions and Greenfield entry", the Research Institute of Industrial Economics, P-J. Norbäck, L. Persson, Working paper No 570, 2002.
|
[218] Auf dem oben genannten Seminar über den Einzelhandel in Europa wurde folgende Feststellung getroffen: ,Die Globalisierung der Unternehmen fördert auch die Konzentration auf nationaler Ebene. Wal-mart und Promodes-Carrefour sind Beispiele hierfür: die Übernahmen von Wal-Mart in Europa in den Jahren 1998-1999 haben Reaktionen bei der Konkurrenz ausgelöst, wobei die Fusion zwischen den beiden französischen Riesen nicht einmal das beeindruckendste Ereignis ist".
|
|
High levels of inflation of service prices result from this unrealised potential for cross-border growth in services in the Internal Market and the lack of cross-border competition. Consumers in particular suffer from the negative impact of fragmented markets, since they are denied the benefits of price competition [220]. Given the interdependence of services, it is evident that this price inflation will further erode the competitiveness of companies using services. That will in turn have a negative impact on growth and employment in the European economy as a whole.
|
[219] Siehe auch "Cross-border acquisitions and Greenfield entry", the Research Institute of Industrial Econo mics, P-J. Norbäck, L. Persson, Working paper No 570, 2002.
|
|
[220] "Realising Europe's Potential, Economic Reform in Europe" op cit.
|
Das hohe Inflationsniveau bei den Preisen für Dienstleistungen ist sowohl auf dieses unge nutzte Potenzial für grenzüberschreitendes Wachstum des Dienstleistungssektors im Binnen markt zurückzuführen als auch auf den fehlenden länderübergreifenden Wettbewerb. Beson ders stark bekommen die Verbraucher die Negativfolgen der fragmentierten Märkte zu spü ren. Ihnen entgehen die Vorteile des Preiswettbewerbs [220]. Angesichts der Verflechtungen der Dienstleistungen liegt es auf der Hand, dass die Preisinflation die Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen, die Dienstleistungen in Anspruch nehmen, noch weiter beschneidet. Das wie derum wirkt sich nachteilig auf Wachstum und Beschäftigung in der europäische Wirtschaft insgesamt aus.
|
|
B. The principal victims
|
[220] "Realising Europe's Potential, Economic Reform in Europe" (s. o.).
|
|
1. Small and medium-sized companies
|
B. Hauptopfer
|
|
SMEs' may find the cost of cross-border expansion to be prohibitive. SMEs are predominant in the services industry, accounting for a far greater proportion of total output than in manufacturing [221]. However, they are more severely affected by compliance costs than larger companies. In addition, for those that nevertheless do enter new markets, the significant organisational compliance costs that result undermine the success of their cross-border strategies or put them at a clear competitive disadvantage compared with incumbents. [222] And since their scale of operations does not justify the recruitment of specialist compliance staff, their skills and capacity to work with different sets of regulations are very limited. [223]
|
1. Kleine und mittlere Unternehmen
|
|
[221] See "Innovation in Services and the Knowledge Economy; the Interface between Policy Makers and Enterprise: a Business Perspective", Irish Coalition of services industries, 2002 and "Major trends and issues" op cit.
|
Für KMU können die Kosten einer grenzüberschreitenden Expansion prohibitiv sein. Die KMU stellen das Gros der Dienstleistungsunternehmen und kommen in diesem Sektor auf einen sehr viel höheren Gesamtanteil als im verarbeitenden Gewerbe [221]. Die Kosten für die Anpassung an Rechtsvorschriften anderer Mitgliedstaaten treffen sie indessen härter als Großunternehmen. Wenn sie dennoch in neue Märkte einsteigen, untergraben die hohen Kosten für die Erfuellung der Anforderungen den Erfolg der grenzüberschreitenden Geschäfts strategie oder bedingen einen deutlichen Wettbewerbsnachteil gegenüber den bereits eta blierten Unternehmen [222]. Da das Ausmaß ihrer Wirtschaftstätigkeit die Einstellung von Fach personal für diese Anpassungen nicht rechtfertigt, ist ihre Kompetenz und ihre Fähigkeit, mit unterschiedlichen Vorschriften zu arbeiten, sehr begrenzt [223].
|
|
[222] The dissuasive effects of compliance costs should not be underestimated and experience of regulation at national level also deters companies from entering new markets. For example, a recent UK report notes that in order to comply with national provisions small owner-managers spend three to five working days per month dealing with government administration and that this has increased by 35% over the past four years. This rise is partly due to complexity of regulation resulting from increasing service differentiation. "Local shops: a Progress Report on Small Firms Regulation" Better Regulation Taskforce (UK), July 2001.
|
[221] Siehe "Innovation in Services and the Knowledge Economy; the Interface between Policy Makers and En terprise: a Business Perspective", Irish Coalition of services industries, 2002 und "Major trends and issues" (s. o.).
|
|
[223] See for example, "The Services Sector in the UK and France: Addressing Barriers to the Growth of Output and Employment" op cit.
|
[222] Die abschreckende Wirkung der Kosten für die Erfuellung der rechtlichen Anforderungen sollte nicht unter schätzt werden, zumal die Erfahrung mit den Vorschriften im eigenen Lande die Unternehmen ebenfalls davon abschrecken, sich auf neue Märkte zu wagen. So wird in einem neueren Bericht aus dem Vereinigten Königreich festgestellt, dass die Besitzer kleiner Handelsunternehmen drei bis fünf Arbeitstage pro Monat für den Verkehr mit Behörden aufwenden, um den nationalen Anforderungen gerecht zu werden, und dass sich dieser Zeitaufwand in den letzten vier Jahren um 35 % erhöht hat. Dieser Anstieg ist teilweise auf die Komplexität der Vorschriften im Zusammenhang mit einer zunehmenden Diversifizierung der Dienst leistungen zurückzuführen. ,Local shops: a Progress Report on Small Firms Regulation", Better Regulation Taskforce (UK), Juli 2001.
|
|
SMEs are exposed to mergers and acquisitions. Medium-sized firms constrained from expanding abroad but often with significant local knowledge, experience and innovation potential, will be attractive targets for larger companies. The latter may be non-domestic entrants seeking to enter by acquisition or incumbents that wish to undertake pre-emptive acquisitions to dissuade entry by non-domestic rivals [224].
|
[223] Siehe beispielsweise ,The Services Sector in the UK and France: Addressing Barriers to the Growth of Output and Employment" (s. o.).
|
|
[224] At the seminar on Distributive Trades in Europe (op cit) it was said that "The commercial fabric of these countries [France, Italy and Germany] has always been made of a number of small and medium-sized family-run or independent businesses, or those belonging to purchasing groups or voluntary chains. These companies are the preferred targets of the large chains, which try to buy them out...]."
|
KMU sind begehrte Objekte für Zusammenschlüsse und Übernahmen. Unternehmen mittle rer Größe, die zwar nicht über ihre Landesgrenze hinaus expandieren können, die jedoch häufig das Terrain vor Ort kennen, große Erfahrung und ein beträchtliches Innovationspoten zial besitzen, sind attraktive Objekte für Großunternehmen. Letztere können Newcomer sein, die durch Übernahmen in den Markt einsteigen wollen, aber auch etablierte Unternehmen, die Firmen aufkaufen, um Konkurrenten aus anderen Mitgliedstaaten davon abzuhalten, sich in ihren Markt zu drängen [224].
|
|
SMEs in small and peripheral Member States are particularly disadvantaged. On the one hand, SMEs in such Member States need to grow across borders because their home market has insufficient demand. On the other, they cannot benefit from the cross-border use of attractive business services. This is because their relatively low levels of potential demand make them the least attractive markets for providers of business services since expected returns on investment are not sufficient to cover high compliance costs.
|
[224] Auf dem oben genannten Seminar über den Einzelhandel in Europa wurde festgestellt, dass ,der Handels sektor in diesen Ländern [Frankreich, Italien und Deutschland] stets zu einem Teil aus kleinen und mittleren Familienunternehmen, Einpersonenfirmen oder aus Unternehmen bestanden hat, die zu Einkaufs vereinigungen oder freiwilligen Zusammenschlüssen gehören. Diese Firmen sind die bevorzugten Ziele großer Ketten, die versuchen, sie aufzukaufen, um sie auszuschalten...".
|
|
2. The users of services, in particular consumers
|
Die KMU in den kleinen Mitgliedstaaten und den Mitgliedstaaten am Rande der Union sind besonders benachteiligt. Einerseits müssen die KMU solcher Mitgliedstaaten über die Grenzen hinaus tätig werden, weil die Nachfrage auf dem eigenen Markt unzureichend ist. Andererseits können sie nicht auf attraktive grenzüberschreitende Unternehmensdienst leistungen zurückgreifen. Die relativ niedrige potenzielle Nachfrage, die von diesen Unter nehmen ausgeht, macht die jeweiligen Märkte für die Erbringer unternehmensnaher Dienst leistungen nämlich weniger attraktiv, da die zu erwartende Investitionsrendite die hohen Kosten für die Auflagenerfuellung nicht decken würde.
|
|
Service users, and in particular consumers, ultimately pay the price for the existence of Internal Market barriers in the services field. Citizens suffer directly when they are prevented from using services offered by suppliers in other Member States, or when regulatory and administrative fragmentation dissuades companies from offering their services to customers residing in other Member States. This situation also contributes to the lack of consumer confidence in services form other Member State. Moreover, companies are at times advised against selling to other Member States by their own government authorities while, equally, citizens are cautioned by their representative bodies not to risk buying from abroad. [225] In the same way as for SMEs, this particularly affects citizens in small Member States. Thus consumers generally cannot benefit from a wide variety of competitively priced services and thus the better quality of life that they might expect from a fully integrated Internal Market.
|
2. Dienstleistungsnutzer, insbesondere die Verbraucher
|
|
[225] For example, in guidelines on the application a rule relating to civil jurisdiction, a national authority explicitly advises e-commerce companies not to sell to consumers in other EU Member States in order to avoid the risk of being sued for breach of contract in all these countries.
|
Die Dienstleistungsnutzer und insbesondere die Verbraucher zahlen letztlich die Zeche für die Schranken im Binnenmarkt für Dienstleistungen. Die Bürger bekommen die Nachteile direkt zu spüren, wenn sie Leistungen, die von Dienstleistern aus anderen Mitgliedstaaten an geboten werden, nicht in Anspruch nehmen können oder wenn die rechtliche und verwal tungstechnische Fragmentierung Unternehmen davon abhält, Kunden in anderen Mitglied staaten ihre Dienste anzubieten. Diese Situation ist auch ein Grund dafür, dass die Verbrau cher wenig Vertrauen in Dienstleistungen aus anderen Mitgliedstaaten haben. Im Übrigen wird den Unternehmen zuweilen von ihren eigenen Behörden geraten, nicht in andere Mit gliedstaaten zu verkaufen [225], während die Bürger von ihren Interessenvertretungen ebenfalls davor gewarnt werden, im Ausland zu kaufen. Wie bei den KMU trifft das ganz besonders die Einwohner der kleinen Mitgliedstaaten. Die Verbraucher kommen generell nicht in den Genuss eines breit gefächerten Dienstleistungsangebots zu wettbewerbsfähigen Preisen und einer höheren Lebensqualität, die man von einem vollständig integrierten Binnenmarkt er warten dürfte.
|
|
The Commission's "Cardiff report" on the functioning of the Internal Market [226] has revealed that significant price differences remain within the Internal Market. The report has shown that certain retail prices can be up to 40% higher or lower compared with the European average and that the average price difference is 30%. The report concludes that these differences are due to "economic" rather than "geographic" factors and that "economic reform and competition measures seem best to eliminate residual price dispersion in these markets" [227].
|
[225] In Leitlinien zur Anwendung einer Vorschrift über die Zivilgerichtsbarkeit rät die Behörde eines Mitglied staates E-Commerce-Unternehmen ausdrücklich davon ab, an Verbraucher in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu verkaufen, um der Gefahr aus dem Weg zu gehen, dass sie in all diesen Ländern wegen Vertragsbruchs belangt werden.
|
|
[226] COM(2001)736 of 7 December 2001
|
Der ,Cardiff-Bericht" der Kommission über die Funktionsweise der gemeinschaftlichen Güter- und Kapitalmärkte [226] hat zutage gebracht, dass im Binnenmarkt signifikante Preisun terschiede bestehen. Der Bericht hat gezeigt, dass bestimmte Preise bis zu 40% nach oben oder nach unten von dem europäischen Mittelwert abweichen können und dass die mittlere Abweichung bei den Preisen etwa bei 30% liegt. Der Bericht zieht die Schlussfolgerung, dass diese Divergenzen auf ,wirtschaftliche" und nicht auf ,geographische" Faktoren zurückzu führen sind, und dass ,Wirtschaftsreformen und Wettbewerbsmaßnahmen am besten geeignet [scheinen], die noch bestehenden Preisunterschiede auf diesen Märkten zu beseitigen" [227].
|
|
[227] The European Round Table on Financial Services has produced a report on "The benefits of a working European retail market for Financial Services" F. Heinemann, M. Jopp 2002. It estimates that the potential cost savings could amount to EUR5bn and that the benefits could result in increased economic growth of between 0.5 and 0.7%. The report identifies the divergence between national rules in the area of consumer protection as a significant obstacle which "makes a pan-European marketing strategy and product standardisation impossible". Moreover, a Eurobarometer study carried out for the Commission (FLASH BE 117 "consumer study", January 2002) has shown that consumers have less confidence in purchases made in a Member State other than their own. 32% of European consumers feel well protected in a dispute with a company established in another Member State, compared with 56 % o, the case of a dispute with a domestic company.
|
[226] KOM (2001) 736 vom 07.12.2001.
|
|
European employees do not benefit from the job creation potential of the services industry. All businesses are affected by these barriers, since services are relied on by every single enterprise in the European Union. It follows that the higher costs, lost productivity gains and thus lower employment levels extend throughout the European Union. Given that services account for the major part of employment across the Union it is this lost potential that is the most concerning of all.
|
[227] Der runde Tisch der europäischen Finanzdienstleister hat einen Bericht über die Vorteile eines europäi schen Marktes für Finanzdienstleistungen erstellt (The benefits of a working European retail market for fi nancial services. F. Heinemann, M. Jopp, 2002). Man geht dort davon aus, dass das Potential der Wirtschaft in Hinblick auf Kosten auf 5 Milliarden Euro ansteigen könnte und dass dieser mögliche positive Effekt zu einem Ansteigen des Wirtschaftswachstums um 0,5% bis 0,7% führen könnte. Der Bericht identifiziert die Unterschiede in den nationalen Vorschriften zum Verbraucherschutz als wichtige Hindernisse, die eine ge samteuropäische Marketingstrategie und eine Standardisierung der Produkte unmöglich macht. Des Weite ren hat eine für die Kommission durchgeführte Eurobarometer-Studie (FLASH BE 117 "consumer study", Januar 2002) gezeigt, dass die Verbraucher weniger Vertrauen in Einkäufe in anderen Mitgliedstaaten haben als in ihrem eigenen. 32% der europäischen Verbraucher sehen ihre Interessen gut geschützt bei einem Rechtsstreit mit einem Unternehmen aus einem anderen Mitgliedstaat, während dies 56% der Verbraucher für den Fall eines Rechtsstreits mit einem nationalen Unternehmens angeben.
|
|
C. The weak credibility of the internal market in services
|
Die Arbeitnehmer in Europa können nicht vom Beschäftigungspotenzial der Dienst leistungswirtschaft profitieren. Die Schranken beeinträchtigen alle Unternehmen, weil jedes Unternehmen in der Europäischen Union Dienstleistungen nutzt. Das Ergebnis sind höhere Kosten, entgangene Produktivitätsgewinne und damit ein niedrigeres Beschäftigungsniveau in der gesamten Union. Da die Mehrzahl der Arbeitsplätze in der EU auf den Dienstleistungs sektor entfällt, ist das ungenutzte Potenzial hier besonders Besorgnis erregend.
|
|
The multiplication of legal barriers may lead European citizens and operators to consider that the internal market is a danger zone. For those who are not put off providing services across internal frontiers and who cannot afford to pay the costs generated by the latter [228], there are two possible ways of tackling those risks: either to come to an arrangement with the authorities or local partners, or else to conduct their activity "on the sly".
|
C. Mangelnde Glaubwürdigkeit des Binnenmarktes für Dienstleistungen
|
|
[228] Analysed above in Part III, A.
|
Die Häufung rechtlicher Schranken kann dazu führen, dass Bürger und Unternehmen in Eu ropa den Binnenmarkt als risikobehafteten Raum betrachten. Wer sich nicht davon ab schrecken lässt, Dienstleistungen über die Binnengrenzen hinweg anzubieten, aber nicht die nötigen Mittel besitzt, die durch die Schranken verursachten Kosten zu tragen [228], dem verbleiben zwei Möglichkeiten, das Risiko zu bewältigen: Er kann ein Arrangement mit Be hörden oder Partnern vor Ort treffen, oder er kann ,schwarz" arbeiten.
|
|
1. Perception of the internal market as a danger zone
|
[228] Näheres siehe Teil III, Abschnitt A.
|
|
As a consequence of the large number of difficulties reported, contacts with interested parties show that the recipients and providers of services often consider cross-border activities to be much more risky and costly than purely national activities. This is why businesses often choose to pursue their activities in a national or local context and, when they wish to extend their field of activity, they seem to favour direct investment abroad, mergers or acquisitions, rather than providing cross-border services.
|
1. Wahrnehmung des Binnenmarktes als risikobehafteter Raum
|
|
In the same way, consumers feel less confident about undertaking transactions in another Member State. Indeed, the development of such transactions depends also on consumers' confidence and their perception of the market.
|
Aufgrund der zahlreichen Schwierigkeiten halten, wie sich bei Kontakten mit den Betroffenen herausgestellt hat, Empfänger und Erbringer von Dienstleistungen grenzüberschreitende Tä tigkeiten für sehr viel riskanter und kostspieliger als Tätigkeiten im eigenen Land.
|
|
This perception that the internal market in services is more of a risk than an opportunity might partly explain why only 29% of undertakings have made use of cross-border professional services [229], or why operators consider that they risk not being treated equitably by the courts in another Member State which might find out about a dispute involving them.
|
Hierin liegt der Grund dafür, dass die Unternehmen es häufig vorziehen, ihre Aktivitäten im nationalen oder lokalen Rahmen zu entfalten. Es zeigt auch, warum sie Direktinvestitionen im Ausland, Fusionen und Akquisitionen dem direkten Handel vorziehen, wenn sie ihr Tätig keitsfeld ausweiten wollen.
|
|
[229] "Barriers to Trade in Business Services", already cited, page ii.
|
In gleicher Weise fühlen sich die Verbraucher bei Transaktionen in einem anderen Mitglied staat unsicherer. Insoweit hängt die Entwicklung solcher Geschäfte auch entscheidend vom Vertrauen der Verbraucher und ihrer Marktwahrnehmung ab.
|
|
The credibility of the internal market in services thus depends largely on the effectiveness of the appeals and sanctions against a national authority which does not comply with the law of the internal market. In this respect, a survey reveals a degree of scepticism on the part of heads of undertakings: "Where they do try to solve problems, businesses tend to use trade associations, chambers of commerce or their own networks. Use of administrations, national or at European level, as a form of recourse is not popular with most firms regardless of size. However, it is a means which larger companies will use more often than smaller ones. The findings underline the importance of making means of redress more accessible and effective, notably at the national level" [230]. The European Parliament [231] and the Economic and Social Committee [232], in their opinions on "An Internal Market Strategy for Services" placed particular emphasis on improving the effectiveness of infringement procedures in the field of services.
|
Diese Wahrnehmung, wonach der Binnenmarkt für Dienstleistungen eher ein Risiko als eine Chance darstellt, könnte teilweise erklären, warum nur 29 % der Unternehmen unterneh mensbezogene Dienstleistungen aus einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch nehmen [229] oder warum Unternehmen glauben, Gerichte eines anderen Mitgliedstaates würden in einem sie betreffenden Verfahren parteiisch entscheiden.
|
|
[230] Study attached to Single Market Scoreboard No 3, 3.11.1998. http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/update/score/busien.htm
|
[229] ,Barrier to Trade in Business Services", a. a. O., Seite ii.
|
|
[231] "a rigorous infringement policy vis-à-vis Member States which take measures incompatible with Articles 43 and 49 of the Treaty", European Parliament Resolution on the Commission Communication: "An Internal Market Strategy for Services", already cited, 27.
|
Die Glaubwürdigkeit des Binnenmarktes für Dienstleistungen hängt auch sehr stark von der Wirksamkeit der Rechtsmittel und Sanktionen gegen nationale Behörden ab, die das Binnen marktrecht nicht beachten. Was dies betrifft, hat sich in einer Umfrage eine gewisse Skepsis bei Unternehmensleitern gezeigt: ,Die Unternehmen, die wirklich versuchen, diese Probleme zu lösen, wenden sich in der Regel an Berufsverbände, Handelskammern oder ihre eigenen Netzwerke. An die Behörden, sowohl die nationalen als auch die europäischen, wendet sich die Mehrzahl der Unternehmen, unabhängig von ihrer Größe, nicht gern. Wenn überhaupt wird diese Möglichkeit von Großunternehmen häufiger in Anspruch genommen als von kleinen Firmen. Diese Ergebnisse bestätigen, dass es wichtig ist, den Zugang zu Rechtsmitteln zu erleichtern und diese wirksamer zu gestalten, vor allem auf nationaler Ebene." [230] Das Eu ropäische Parlament [231] und der Wirtschafts- und Sozialausschuss [232] haben in ihrer Stellung nahme zur Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor vor allem die Bedeutung der Verbesserung der Effektivität der Vertragsverletzungsverfahren im Dienstleistungsbereich hervorgehoben.
|
|
[232] The opinion states that "The Commission should perform in a more determined and effective way its role as guardian of the Treaty, particularly by speeding up the procedures for dealing with breaches of the principles of free movement of services and freedom of establishment, and by examining carefully the question of the proportionality of the national measures underlying these restrictions. At a time when an exceptional effort is required of the applicant countries in order to adopt the entire Community acquis, the Member States should feel obliged to set a good example", Opinion of the Economic and Social Committee on the Commission Communication: "An Internal Market Strategy for Services", already cited, 7.5.
|
[230] Erhebung im Binnenmarktanzeiger Nr. 3, 3.11.98 http://europa.eu.int/comm/internal_market/de/update/score/buside.htm.
|
|
2. "Arrangement" strategies
|
[231] ,... eine rigorose Politik der Vertragsverletzungsverfahren gegenüber Mitgliedstaaten zu verfolgen, deren Maßnahmen gegen Artikel 43 und 49 EG-Vertrag verstoßen", Entschließung des Europäischen Parlaments zur Mitteilung der Kommission ,Eine Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor", a. a. O., Ziff. 27.
|
|
The absence of legal certainty in the exercise of the freedoms, and the lack of effective redress in the event of obstacles force providers to enter into negotiations with the national authorities or local operators in order to arrive at an "arrangement". Even if the obstacles are not legally justified and could be contested before a court or the Commission, the need to find a pragmatic and rapid solution in order not to delay access to the market in question leads many operators to embark on this type of strategy.
|
[232] In der Stellungnahme heißt es: ,Die Kommission müsste ihre Rolle als Hüterin der Verträge entschlossener und wirksamer wahrnehmen, insbesondere durch die schnellere Abwicklung der Verfahren bei Verstößen gegen die Grundsätze des freien Dienstleistungsverkehrs und der Niederlassungsfreiheit sowie durch die aufmerksame Prüfung der Verhältnismäßigkeit der einzelstaatlichre Maßnahmen, die für diesbezügliche Hemmnisse verantwortlich sind. Zu einem Zeitpunkt, wo von den Beitrittsländern eine außerordentliche Anstrengung für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes erwartet wird, muss den Mitglied staaten bewusst sein, dass sie mit gutem Beispiel vorangehen müssen.", Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses zur Mitteilung der Kommission ,Eine Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungs sektor", a. a. O., Ziff. 7.5.
|
|
Contacts with interested circles confirm these arrangement practices, and in particular those involving the establishment of partnerships with local operators in order to "re-nationalise" the situation and thereby circumvent the reluctance of certain authorities to grant access to their national market [233].
|
2. ,Arrangement"-Strategie
|
|
[233] This strategy was also noted in the field of public contracts; see "Selling to the public sector in Europe. A practical guide for small and medium-sized companies". OPOCE, 2000, page 17.
|
Rechtsunsicherheit bei der Inanspruchnahme der im Vertrag garantierten Freiheiten und man gelnde Wirksamkeit von Rechtsmitteln bei Hindernissen können Dienstleister dazu nötigen, mit den nationalen Behörden oder mit lokalen Marktteilnehmern zu verhandeln, um ein ,Ar rangement" zu finden. Selbst wenn die Hindernisse nicht rechtskonform sind und vor einem Gericht oder bei der Kommission angegriffen werden könnten, lässt die Notwendigkeit, eine schnelle, pragmatische Lösung zu finden, um den Marktzugang nicht zu verzögern, viele Ak teure zu dieser Strategie greifen.
|
|
There are many drawbacks to this strategy:
|
Die Kontakte mit den Betroffenen bestätigen diese Arrangement-Praxis, insbesondere den Reflex, Partnerschaften mit lokalen Unternehmen einzugehen, um die Situation zu ,renatio nalisieren" und damit die Unwilligkeit bestimmter Behörden bei der Gewährung des Zugangs zum nationalen Markt zu umgehen [233].
|
|
- It tends to enshrine the legal barriers because it prevents legal action to abolish them and because the operator, once he has arrived at an arrangement, has no further interest in seeing the barriers in question disappear, since they are a barrier to the entry of competitors into the market (anti-competition effects);
|
[233] Dieser Strategie ist auch bei öffentlichen Aufträgen zu beobachten, siehe ,Das Behördengeschäft in Europa - Ein praktischer Leitfaden für kleine und mittlere Unternehmen", EUR-OP, 2000, S. 17.
|
|
- It involves additional costs for negotiations with the local authorities or for the partnership with a local operator (for example, the costs for using the services of local consultants or interpreters or counterparts, etc.).
|
Dieser Strategie hat zahlreiche Nachteile:
|
|
3. "Black market" strategies
|
- Sie verfestigt rechtliche Schranken, weil sie rechtliche Maßnahmen zu ihrer Beseiti gung verhindert und weil das Unternehmen, sobald ein Arrangement getroffen ist, keinerlei Interesse mehr daran hat, dass die betreffenden Schranken verschwinden, weil sie den Markteintritt von Konkurrenten behindern (wettbewerbsfeindliche Wir kung).
|
|
An alternative to arrangement strategies is to provide a service without bothering about its legality, i.e. to start thinking in terms of the black market or the parallel economy. These terms must be understood in the broad sense, i.e. as covering not just activities which are illicit as regards the tax systems, but also those which are illegal as regards any other legal requirement whatsoever, or any activity whose legality the operator cannot ensure and deliberately does not bother about.
|
- Sie verursacht zusätzliche Kosten aufgrund der Verhandlungen mit den örtlichen Be hörden oder der Partnerschaft mit einem lokalen Unternehmen (z. B. Kosten für die Hinzuziehung von lokalen Unternehmensberatern oder Dolmetschern oder für Ge genleistungen).
|
|
In the case of cross-border services, following the "black market" strategy may be less the result of fraudulent intent than a consequence of the multiplication of legal barriers which make it particularly complex to assess the legality of cross-border services. As the Court recognised in a recent case [234], a situation which a national authority might consider clandestine working might in fact be no more than the legitimate exercise of the freedoms of the internal market.
|
3. ,Schwarzmarkt"-Strategie
|
|
[234] Corsten judgment already cited; this case concerned a German architect who had entrust a Dutch undertaking with floor tiling work on a building in Germany. As the Dutch undertaking was not entered in the register of trades in Germany, the German administration of the labour inspectorate imposed a fine for infringement of the German legislation on combating clandestine working. Such behaviour was challenged by the Court in the light of the principle of the free provision of services.
|
Ein Alternative zur Arrangment-Strategie besteht darin, Dienstleistungen zu erbringen, ohne sich um ihre Rechtmäßigkeit zu kümmern, mit anderen Worten, eine Schwarzmarkt- oder Pa rallelwirtschaftsstrategie zu verfolgen. Diese Begriffe sind im weiteren Sinne zu verstehen, d. h., sie umfassen nicht nur Tätigkeiten, die nach den Steuergesetzen illegal sind, sondern auch alle anderen Tätigkeiten, die gegen wie auch immer geartete Rechtsvorschriften versto ßen, ferner Tätigkeiten, von deren Rechtmäßigkeit sich der Unternehmer nicht überzeugt hat und um die er sich bewusst nicht kümmert.
|
|
Pursuing black market strategies is a lose-lose situation for all parties:
|
Bei grenzüberschreitenden Dienstleistungen ist die Wahl der ,Schwarzmarkt"-Strategie u. U. weniger die Folge einer Betrugsabsicht als das Ergebnis der Häufung rechtlicher Schranken, die die Einschätzung der Rechtmäßigkeit grenzüberschreitender Dienstleistungen besonders kompliziert macht. Es ist nämlich durchaus möglich, wie der Gerichtshof kürzlich fest stellte [234], dass eine Tätigkeit, die von einer nationalen Behörde als Schwarzarbeit eingestuft wird, in Wirklichkeit nur eine rechtmäßige Ausübung der Freiheiten im Binnenmarkt dar stellt.
|
|
- The recipient and the provider of the service expose themselves to the risk of heavy penalties and deprive themselves of the means of defence and official appeal in the event of a dispute;
|
[234] Urteil Corsten (s. o.); dieser Fall betraf einen deutschen Architekten, der ein niederländisches Unternehmen mit Estricharbeiten im Rahmen eines Bauvorhabens in Deutschland beauftragt hatte. Weil das niederländi sche Unternehmen nicht in die deutsche Handwerksrolle eingetragen war, verhängte die deutsche Gewer beaufsicht eine Geldbuße wegen Verstoßes gegen das deutsche Gesetz zur Bekämpfung der Schwarzarbeit. Nach Feststellung des Gerichtshofes ist eine solche Vorgehensweise nicht mit dem Grundsatz der Dienst leistungsfreiheit im Binnenmarkt vereinbar.
|
|
- The provider must keep a low profile, will lose opportunities because he can never openly promote his services and, in the long term, will not be able to ensure the competitiveness of his undertaking. Moreover, a black market strategy may serve as an alibi for certain national authorities to strengthen the legal barriers in the name of combating the black market, instead of abolishing them so as to promote the lawful exercise of cross-border services [235];
|
Die Entwicklung von Schwarzmarktstrategien ist für alle Beteiligten ein Verlustgeschäft:
|
|
[235] In this context, a number of contributions from the building sector which stress the multiplication of labour inspectorate checks when the site is occupied by providers established in other Member States.
|
- Der Empfänger und der Erbringer der Dienstleistung setzen sich der Gefahr drakoni scher Strafen aus; außerdem können sie im Streitfall nicht auf offizielle Verfahren oder Rechtsmittel zurückgreifen.
|
|
- The public authorities are deprived of tax revenue and faced with the complexity and cost of the fight against the black market because they are not sufficiently able to distinguish between cases of legitimate activities under Community law and cases of deliberate fraud.
|
- Der Dienstleister muss relativ unsichtbar bleiben, wodurch ihm Chancen entgehen, weil er niemals offen für seine Tätigkeit werben und die Wettbewerbsfähigkeit seines Unternehmens auf Dauer nicht sichern kann. Im Übrigen kann es geschehen, dass nationale Behörden die Zunahme der Schwarzarbeit als Alibi nutzen, um rechtliche Schranken im Namen der Bekämpfung der Schwarzarbeit auszubauen, anstatt sie zu beseitigen und damit die rechtmäßige Ausübung grenzüberschreitender Tätigkeiten zu erleichtern [235].
|
|
In line with the Commission Communication "New European Labour Markets, Open to All, with Access for All" [236], the abolition of the legal barriers so as to promote the assessment and monitoring of the legality of cross-border activities thus appears to be one of the key instruments in combating the black market.
|
[235] In diesem Zusammenhang sind einige Beiträge aus dem Baugewerbe zu nennen, denen zufolge sich die Kontrollen der Gewerbeaufsicht häufen, wenn ein in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassener Dienstleister für eine Baustelle zuständig ist.
|
|
[236] Commission Communication "New European Labour Markets, Open to All, with Access for All", COM (2001)116 final of 28.02.2001 "The Internal Market in services is still fragmented. Yet it accounts for two-thirds of total employment, and for all new employment growth. Since, with technological advances, many services can now be provided at a distance, this fragmentation is causing distortions and may, indirectly, encourage movements of jobs outside the Union, or the development of irregular work within."
|
- Dem Staat entgehen Steuereinnahmen; außerdem ist er mit der Komplexität und den Kosten der Bekämpfung der Schwarzarbeit konfrontiert, weil die Behörden nicht ausreichend unterscheiden zwischen Tätigkeiten, die nach dem Gemeinschaftsrecht rechtmäßig sind, und solchen, die als betrügerisch einzustufen sind.
|
|
Conclusions
|
Wie in der Mitteilung der Kommission ,Neue europäische Arbeitsmärkte - offen und zugäng lich für alle" [236] dargelegt wird, erscheint der Abbau rechtlicher Schranken als eines der Schlüsselinstrumente zur Bekämpfung der Schwarzarbeit, weil es damit einfacher wird, die Rechtmäßigkeit grenzüberschreitender Tätigkeiten zu beurteilen und zu kontrollieren.
|
|
A decade after the envisaged completion of the Internal Market, there is a huge gap between the vision of an integrated EU economy and the reality as experienced by European citizens and European service providers. The complexity and severity of legal barriers, which have replaced physical and technical ones for a large variety of services, is far more wide-ranging than was expected when the new Strategy for Services was launched.
|
[236] Mitteilung der Kommission ,Neue europäische Arbeitsmärkte - offen und zugänglich für alle", KOM (2001)116 endg. vom 28.02.2001: ,Der Binnenmarkt für Dienstleistungen ist weiterhin zersplittert. Er bietet jedoch zwei Drittel aller Arbeitsplätze an und in ihm findet das gesamte neue Beschäftigungs wachstum statt. Da angesichts technologischer Fortschritte zahlreiche Dienstleistungen heutzutage auch aus großer Entfernung erbracht werden können, ruft diese Zersplitterung Verzerrungen hervor; möglicherweise kann sie sogar Arbeitsplatzverlagerungen außerhalb der Union oder die Ausbreitung von Schwarzarbeit in nerhalb der EU fördern."
|
|
The loss to the competitiveness of European economy as a whole cannot be underestimated. At this point it is already obvious that the goal set by the Lisbon Council to make the European economy the most competitive in the world cannot be met unless sweeping changes are made to the functioning of the Internal Market for services in the near future.
|
Fazit
|
|
The nature and scope of the problems to be addressed require a major effort and a clear political commitment by all European institutions and the Member States to give high priority both to the removal of existing barriers and to the avoidance of new ones, while taking care to maintain a high level of protection of objectives of general interest. Candidate countries should as far as possible be involved in this process.
|
Zehn Jahre nachdem der Binnenmarkt hätte vollendet sein müssen, ist festzustellen, dass die Vision von einer Europäischen Union mit integrierter Wirtschaft und die Wirklichkeit, die europäische Bürger und Dienstleister tagtäglich erleben, weit auseinander klaffen. Die rechtli chen Schranken, die bei vielen Dienstleistungen an die Stelle physischer und technischer Schranken getreten sind, präsentieren sich sehr viel komplexer und starrer als man zu dem Zeitpunkt hätte erwarten können, als die Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor auf den Weg gebracht wurde.
|
|
As already explained, this report does not seek to take a position either on the compatibility with Community law of national measures which are at the root of the difficulties described here, or on possible proposals to improve the functioning of the Internal Market for services. This report will serve as the basis of work for actions to be launched as a second stage of the Services Strategy in 2003 following discussions with the European Parliament, Member States and interested parties. These discussions need to cover the barriers to the cross-border provision and consumption of services, as well as obstacles to cross-border establishment, encountered in a wide variety of service activities.
|
Es darf nicht unterschätzt werden, was die europäische Wirtschaft insgesamt hierdurch an Wettbewerbsfähigkeit einbüßt. In diesem Stadium ist bereits klar, dass das vom Europäischen Rat in Lissabon vorgegebene Ziel, Europa zum wettbewerbsfähigsten Wirtschaftsraum der Welt zu machen, nur erreicht werden kann, wenn in naher Zukunft grundlegende Änderungen an den Funktionsmechanismen des Binnenmarktes für Dienstleistungen vorgenommen werden.
|
|
Cross-border establishment, which plays an important role for service providers, needs to be facilitated by removing unnecessary administrative burdens and reducing red tape. However, SMEs are predominant in the services industry and for them cross-border service provision, rather than establishment, remains the principal way to exploit new markets, thanks in particular to the information technologies which overcome many of the reasons for permanent physical presence. It is therefore important to encourage cross-border service provision and make this as easy as it would be to provide services within a single Member State.
|
Art und Ausmaß der zu lösenden Probleme erfordern erhebliche Anstrengungen und ein klares politisches Engagement der europäischen Institutionen und der Mitgliedstaaten, die dem Abbau dieser und Vermeidung neuer Schranken höchste Priorität einräumen müssen unter Verwirklichung eines hohen Schutzniveaus für die betroffenen Allgemeininteressen. Die Beitrittsländer sollten so weit wie möglich in diesen Prozess eingebunden werden.
|
|
To achieve these objectives the Commission will, as outlined as part of the second stage of the Internal Market Strategy for Services, propose the necessary legislative actions, the scope and content of which require further analysis. In this respect a careful balance will have to be found between the need to avoid too detailed and wide-ranging regulation at the EU level and the need to protect the general interest objectives concerned. This requires more detailed analysis of areas for additional harmonisation that will be carried out in close co-operation with the European Parliament, Member States and other stakeholders. Particular attention will be given to barriers directly affecting the freedom to receive services by European citizens. In this context there will be close examination of demand-side issues, particularly the situation of consumers in the Internal Market for services. Work in progress aiming to ensure a high level of consumer protection [237] will serve to reinforce the conditions necessary for consumer confidence in cross-border transactions.
|
Wie bereits angeführt, will dieser Bericht weder eine Aussage zur Vereinbarkeit der nationa len Maßnahmen, die den aufgezeigten Schwierigkeiten zugrunde liegen, mit dem Gemein schaftsrecht machen, noch eine Aussage über eventuellen Initiativen, die zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit des Binnenmarktes für Dienstleistungen erforderlich sind. Dieser Bericht soll als Arbeitsgrundlage für die im Jahr 2003 nach Erörterungen mit dem Europäi schen Parlament, den Mitgliedstaaten und den Betroffenen zu ergreifenden Maßnahmen der zweiten Stufe der Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor dienen. Bei diesen Er örterungen müssen sowohl die Hindernisse für die grenzüberschreitende Dienstleistungs erbringung und -nutzung als auch die Hindernisse für die grenzüberschreitende Niederlassung von Dienstleistern berücksichtigen, mit denen eine Vielzahl unterschiedlichster Dienst leistungsbranchen konfrontiert ist.
|
|
[237] See the consultation in progress on a proposal for a framework directive on commercial practice; Commission Communication on the follow up to the Green Paper on consumer protection COM(2002)289.
|
Die Errichtung von Niederlassungen in einem anderen Mitgliedstaat ist für die Dienstleister weiterhin wichtig und muss durch die Beseitigung unnötiger Verwaltungsauflagen und den Abbau von Bürokratie vereinfacht werden. Bei der Mehrzahl der Dienstleistungsunternehmen handelt es sich indessen um KMU, die neue Märkte eher durch die Erbringung von grenz überschreitenden Dienstleistungen als durch die Errichtung von Niederlassungen erschließen, was vor allem dank der modernen Informationstechnik möglich ist, die einige der Gründe für die Notwendigkeit ständiger Anwesenheit vor Ort hinfällig werden lässt. Es ist deshalb wichtig, die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen zu fördern und dafür zu sorgen, dass sie genauso einfach erbracht werden können wie Dienstleistungen innerhalb eines Mitgliedstaats.
|
|
To address non-regulatory barriers, the Commission will, as outlined in the Strategy, propose appropriate measures of a non-legislative nature. In this respect, the Commission will in the first instance tackle the need for information and assistance for citizens and companies wanting to use or provide cross-border services.
|
Um dieses Ziel zu verwirklichen, sieht die Kommission, so wie sie es in der Binnenmarkt strategie für den Dienstleistungssektor angekündigt hat, in Stufe 2 Legislativmaßnahmen vor, deren Reichweite und Inhalt noch weiter analysiert werden müssen. Es gilt dabei, das richtige Gleichgewicht zu finden zwischen der Notwendigkeit, allzu detaillierte und weit reichende Vorschriften auf europäischer Ebene zu vermeiden, und der Notwendigkeit, betroffene All gemeininteressen zu schützen. Dazu muss eingehend geprüft werden, in welchen Bereichen eine weitere Harmonisierung erfolgen soll, und zwar in enger Zusammenarbeit mit dem Eu ropäischen Parlament, den Mitgliedstaaten und den Betroffenen. Ganz besondere Aufmerk samkeit wird den Hindernissen geschenkt, die unmittelbar die Freiheit der europäischen Bürger einschränken, Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen. In diesem Kontext ist ein be sonderes Augenmerk auf den Aspekt der Nachfrage, insbesondere die der Verbraucher im Binnenmarkt für Dienstleistungen, zu richten. Diesbezüglich soll ein hohes Gemeinschaftsni veau beim Verbraucherschutz gewährleistet werden [237], um die Bedingungen zu verbessern, die notwendig sind, um das Verbrauchervertrauen in grenzüberschreitende Geschäfte zu stärken.
|
|
|
[237] Siehe die laufende Konsultation über ein Projekt eines Richtlinienrahmens für Geschäftspraktiken; Mittei lung der Kommission über Folgemaßnahmen zum Grünbuch über Verbraucherschutz, KOM (2002) 289.
|
|
ANNEX
|
Um Hindernisse zu beseitigen, die keine regulatorischen Ursachen haben, will die Kommis sion flankierende Maßnahmen nicht-legislativer Art ergreifen, so wie es in der Binnenmarkt strategie für den Dienstleistungssektor angekündigt wurde. Dabei wird sich die Kommission vorrangig mit dem Informations- und Beratungsbedarf von Bürgern und Unternehmen, die Dienstleistungen grenzüberschreitend anbieten oder in Anspruch nehmen möchten, befassen.
|
|
Method used for the consultation
|
|
|
Background
|
Anhang
|
|
The Commission's Communication on an Internal Market Strategy for Services was issued in December 2000 and Member States, other Community Institutions and interested parties were asked for their views. Given the complexity and the extremely wide scope of the issue, it was decided to extend the consultation and run it throughout 2001 and early 2002 in order to give sufficient time for all the parties concerned to provide their contributions.
|
METHODIK der KONSULTATION
|
|
Purpose of the consultation
|
Hintergrund
|
|
The consultation was launched in order to gather first-hand information on the barriers which may hinder the development of the Internal Market in services in the EU. The existence of barriers to free movement of services and freedom of establishment was already recognised, but the precise nature and scope of those barriers was not well understood. For this reason, and for the first time since the presentation of the "General Programmes" for the suppression of restrictions to the freedom of establishment and the free provision of services in 1962 [238], the Commission has compiled an inventory of the existing barriers in the Internal Market for services based largely on the contributions of providers and users of the services, although information was also drawn from other sources, as is explained below.
|
Die Kommission hatte ihre Mitteilung über eine Strategie für den Binnenmarkt für Dienstleistungen im Dezember 2000 vorgelegt und anschließend die Mitgliedstaaten, die anderen Gemeinschaftsinstitutionen sowie die Betroffenen aufgefordert, dazu Stellung zu nehmen. Aufgrund der Komplexität und des Umfangs der Thematik er streckte sich die Sondierung über das gesamte Jahr 2001 und den Anfang des Jahres 2002, um allen Betroffenen genug Zeit für ihre Beiträge einzuräumen.
|
|
[238] Op cit.
|
Ziel der Konsultation
|
|
What kind of services were covered-
|
Ziel dieser Konsultation war es, an der Quelle Informationen über die Schwierigkeiten zu erheben, die der Entwicklung des Binnenmarktes für Dienstleistungen in der Euro päischen Union im Wege stehen. Es war zwar klar, dass Beschränkungen der Dienst leistungsfreiheit und der Niederlassungsfreiheit existieren, wie sie genau beschaffen sind und welches Ausmaß sie haben, lag aber weitgehend im Dunkeln. Aus diesem Grund hat sich die Kommission, erstmals seit der Vorlage der ,Allgemeinen Pro gramme" zur Beseitigung von Beschränkungen für die Niederlassungsfreiheit und die Dienstleistungsfreiheit im Jahr 1962 [238], eingehend mit den Schwierigkeiten befasst, die im Binnenmarkt für Dienstleistungen fortbestehen. Bei dieser Bestandsaufnahme hat sie sich vornehmlich auf Angaben der Dienstleister und Dienstleistungsnutzer sowie auf Informationen aus den anderen, nachstehend aufgeführten Quellen gestützt.
|
|
The objective of the consultation was to collect information on problems encountered by providers and users engaged in any sort of economic services activity in the EU. The services did not need to be recognised in statistical terms or defined by any type of regulation. For example, many services are provided by manufacturers of goods (e.g. a furniture-maker might also carry out design, installation and maintenance services). All different forms of cross-border services were covered as well as establishment.
|
[238] s. o.
|
|
The consultation covered difficulties which service providers encounter throughout the entire business process - establishment, use of inputs (factors of production) necessary for the service provision, promotion, distribution, sales and after sales services. At each stage obstacles might be encountered. It is clear that an obstacle in one of the stages of the process might have an impact on the entire business process and force the service provider to change its business model.
|
Welche Arten von Dienstleistungen standen im Blickpunkt-
|
|
What kind of barriers were covered-
|
Bei der Konsultation sollten Informationen über Probleme von Dienstleistungsanbie tern und Dienstleistungsnutzern in allen Bereichen der EU-Dienstleistungswirt schaft gewonnen werden, wobei nicht unbedingt vorausgesetzt wurde, dass die betref fenden Dienstleistungen statistisch erfasst oder durch Rechtsvorschriften definiert sind. So werden zahlreiche Dienstleistungen von Warenherstellern erbracht (Möbel hersteller bieten z. B. Planungs-, Einbau- und Wartungsleistungen an). Die Konsulta tion erstreckte sich nicht nur auf die Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistun gen aller Art, sondern auch auf die Niederlassung jenseits der Grenze.
|
|
The starting point for the identification of the barriers was the jurisprudence of the Court, from which it is clear that any measure which is liable to prohibit, impede or otherwise render less advantageous service provision between Member States constitutes a barrier. Barriers are thus not only discriminatory measures, i.e. where an incoming service provider faces restrictions on the grounds of nationality or residence. Non-discriminatory measures, i.e. those which apply equally to service providers established in the country of the service provision and those established in other Member States, can also be barriers to trade.
|
Es wurden alle Schwierigkeiten erfasst, auf die Dienstleister in den einzelnen Phasen einer Dienstleistungstätigkeit stoßen können, von der Gründung des Unternehmens über die Nutzung des nötigen ,Input" (Produktionsfaktoren), die Werbung und den Vertrieb der Dienstleistungen bis hin zum Verkauf und zu der Phase nach der Leistungserbringung. In jeder Stufe können Hindernisse auftreten, und es liegt auf der Hand, dass ein Hindernis in einer Phase der Leistungserbringung Auswirkungen auf die gesamte Tätigkeit hat und einen Dienstleister zwingen kann, sein Geschäftsmodell vollständig zu ändern.
|
|
Barriers arising from regulatory or administrative action i.e. those which are due to requirements in legislation, self-regulation systems, or to the practices of public authorities (administration or courts) and other regulatory bodies (such as professional bodies or, regional chambers) were covered. This included, for example, rules or procedures relating to authorisation, advertising, taxation and employment law in the case of the posting of workers. It also included circumstances where delays, fees or other problems made service provision unattractive or impossible. Some barriers might be due to complex, burdensome or non-transparent regulation or practices; most are just due to the wide divergence of national rules.
|
Welche Schwierigkeiten wurden berücksichtigt-
|
|
The Court has also made clear that there are circumstances where, subject to certain conditions, it is possible to justify restrictions, for instance to protect public health or consumers. However, the aim of the first stage of the strategy was to find out from the viewpoint of business and citizens what barriers were faced, rather than to make a judgement as to the whether or not they were justified. Therefore, areas which are subject to Community instruments or proposals were covered. Furthermore, barriers faced by EU service providers in the Candidate Countries were also taken into account.
|
Ausgangspunkt für die Ermittlung der Schranken war die Rechtsprechung des Ge richtshofes, der klar festgestellt hat, dass jede Maßnahme, die die Erbringung von Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten verbietet, behindert oder weniger attraktiv macht, eine Beschränkung darstellt. Bei den Beschränkungen handelt es sich also nicht nur um diskriminierende Maßnahmen, d. h. um Hindernisse, auf die Dienstleister aus anderen Mitgliedstaaten aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit oder ihres Sitzes treffen, sondern auch um Beschränkungen der Dienstleistungsfreiheit auf grund nicht diskriminierender Maßnahmen, d. h. Maßnahmen, die unterschiedslos für im Land der Leistungserbringung niedergelassene Dienstleister und Dienstleister mit Niederlassung in anderen Drittstaaten gelten.
|
|
How was the consultation carried out-
|
Es wurden diejenigen Schwierigkeiten berücksichtigt, die sich aus rechtlichen oder administrativen Maßnahmen ergeben, d. h., die auf gesetzliche Erfordernisse, Selbst regulierungssysteme oder Praktiken öffentlicher Stellen (Verwaltungsbehörden oder Gerichte) und anderer Regulierungsgremien (Berufsorganisationen, Regionalkam mern usw.) zurückgehen. Das können beispielsweise Genehmigungsvorschriften und -verfahren sein, Werbevorschriften, steuerrechtliche Bestimmungen oder Vorschriften des Arbeitsrechts im Falle der Entsendung von Arbeitnehmern. Berücksichtigt wurden ferner die Fälle, in denen Fristen, Gebühren oder andere Probleme die Dienst leistungserbringung uninteressant oder unmöglich gemacht haben. Einige Schwierig keiten können durch unklare, komplexe oder zu komplizierte Vorschriften oder Ver fahrensweisen verursacht werden, der Großteil der Schwierigkeiten entsteht jedoch durch zu große Abweichungen zwischen den Vorschriften der einzelnen Mitglied staaten.
|
|
First, an independent survey of over 6000 companies of all sizes in 14 EU Member States was carried out on behalf of the Commission by a market research company [239]. This survey provided a valuable overview of the scope of the problem as it confirmed that more than one in three of the companies interviewed had direct experience of problems in relation to the free provision of services or freedom of establishment. The problems encountered were spread across all industry sectors, affected all sizes and types of companies and occurred at all stages of the business process (from establishment, use of inputs via promotion, distribution and sale of services, to after-sales activities).
|
Der Gerichtshof hat auch festgestellt, dass Beschränkungen der Dienstleistungsfrei heit unter bestimmten Voraussetzungen gerechtfertigt sein können, beispielsweise wenn sie dem Gesundheits- oder Verbraucherschutz dienen. In der ersten Stufe der Strategie sollten indessen die nach Ansicht der Unternehmen und Bürger bestehenden Schwierigkeiten ermittelt werden; es ging nicht darum, Stellung zu einer etwaigen Rechtfertigung der Beschränkungen zu nehmen. Deshalb werden auch Bereiche abge deckt, für die es bereits gemeinschaftliche Rechtsinstrumente oder diesbezüglich Vor schläge gibt. Schließlich wurden die Schwierigkeiten berücksichtigt, mit denen Dienstleister aus der EU in den Beitrittsländern zu kämpfen haben.
|
|
[239] Germany was excluded because of complications arising from rules relating to market research, but the Commission services gathered comparable information through a separate exercise.
|
Wie wurde die Konsultation durchgeführt-
|
|
Second, an open consultation was carried out through a number of mechanisms and channels in order to maximise participation. Several separate mailings were carried out to European and national level associations. Individual service providers and users were contacted either directly or through national associations. Bilateral meetings were organised in order to follow up issues and participation in conferences and workshops was ensured in order to raise awareness of the consultation process. Where necessary, the Commission developed more detailed informal questionnaires aimed at particular audiences (for instance, SMEs). All this resulted in responses from more than 668 different sources, who provided a total of 698 separate contributions.
|
Zunächst führte ein Marktforschungsunternehmen im Auftrag der Kommission eine unabhängige Studie durch, die sich auf 6 000 Unternehmen aller Größenordnungen in 14 Mitgliedstaaten erstreckte [239]. Deren Ergebnis gab einen Überblick über das Aus maß der Schwierigkeiten: über ein Drittel der befragten Unternehmen war bei der In anspruchnahme der Dienstleistungs- oder Niederlassungsfreiheit unmittelbar auf Schwierigkeiten gestoßen. Unternehmen aller Wirtschaftszweige, Größenklassen und Rechtsformen meldeten Probleme in allen Phasen der Leistungserbringung - von der Gründung einer Niederlassung und der Nutzung von ,Input" über Werbung, Vertrieb und Verkauf bis hin zur Phase nach der Leistungserbringung.
|
|
Other sources used
|
[239] Deutschland war zwar nicht einbezogen, weil es Schwierigkeiten aufgrund besonderer Vorschrif ten für die Marktforschung gab, die Kommissionsdienststellen haben aber auf anderem Wege vergleichbare Daten erhoben.
|
|
In order to complement the open consultation and the survey and provide as full a picture as possible of the reality of the Internal Market in services today, information was also drawn from other sources.
|
Im zweiten Schritt wurde eine Konsultation mit Hilfe verschiedener Mechanismen und über verschiedene Kanäle in Gang gesetzt, um eine möglichst breite Beteiligung zu sichern. Die europäischen und nationalen Verbände wurden systematisch ange schrieben. Die einzelnen Dienstleistungsanbieter und die Dienstleistungsnutzer wurden entweder direkt oder über die nationalen Verbände angesprochen. Es wurden bilaterale Treffen organisiert, um die Diskussionen fortzuführen; darüber hinaus wurde auf Konferenzen und Tagungen auf die Konsultation aufmerksam gemacht und dafür geworben. Wenn es sich als notwendig erwies, erstellte die Kommission de taillierte, formlose Fragebogen für einzelne Bereiche (z. B. die KMU). Das Ergebnis waren Rückmeldungen aus 668 unterschiedlichen Quellen mit insgesamt 698 Einzel beiträgen.
|
|
First, the Commission examined the questions and petitions put to the Commission by the European Parliament. The Commission has received a significant number since the launch of the strategy and they provide a very useful source of information about the preoccupations of European businesses and consumers. Second, formal complaints to the Commission and infringement cases, of which a significant number has also been received since the launch of the strategy, have provided an important source of information. These sources were particularly helpful in identifying cases where individual citizens were finding it difficult to use services because of Member States practices.
|
Nutzung weiterer Quellen
|
|
Third, information received from consultation and problem solving mechanisms, such as the Commission's Dialogue with Citizens and Business and the Member States' internal market co-ordination centres and contact points for citizens and business, was examined.
|
Um die Ergebnisse der Studie und der offenen Konsultation zu ergänzen und ein möglichst vollständiges Bild der aktuellen Wirklichkeit im Binnenmarkt für Dienst leistungen zeichnen zu können, wurden noch weitere Informationsquellen ausgewer tet.
|
|
Finally, the Commission used economic and statistical studies from established sources and its own services, from Member States and other bodies.
|
Zum einen wertete die Kommission die Anfragen und Petitionen aus, die ihr das Eu ropäische Parlament übermittelte, etliche davon sind eingetroffen, seit die Strategie auf den Weg gebracht wurde. Diese Anfragen und Petitionen sind eine wichtige In formationsquelle, um die Anliegen der Unternehmen und Bürger Europas zu ermit teln. Zum anderen erwiesen sich die an die Kommission gerichteten Beschwerden und die Vertragsverletzungsverfahren, von denen sehr viele ebenfalls in diesen Zeitraum fallen, als sehr aufschlussreich. Wichtig sind diese Quellen vor allem für die Ermitt lung der Bereiche, in denen den Bürgern die Inanspruchnahme von Dienstleistungen durch Praktiken der Mitgliedstaaten erschwert wird.
|
|
Member State contributions
|
Weiter wurden Erkenntnisse verwertet, die aus den gängigen Konsultations- und Problemlösungsinstrumenten für Marktteilnehmer hervorgingen; in diesem Zusam menhang ist auf den von der Kommission eingerichteten Dialog mit den Bürgern und den Unternehmen hinzuweisen, auf die Koordinierungsstellen der Mitgliedstaaten für den Binnenmarkt, auf die Kontaktstellen für Bürger und Unternehmen usw.
|
|
In addition to the call for contributions made in the Communication of December 2000 on the Internal Market Strategy for Services, the Commission wrote to Member States in September 2001 with a more detailed request for responses, including any economic or statistical data on national and European services markets. A further request was addressed to Member States in the first quarter of 2002 concerning the organisation at the national level of the follow-up to the Court judgements. Most Member States have replied to these requests and their contributions also reflect consultations which they have held at national level with interested parties.
|
Schließlich wertete die Kommission noch Studien und Statistiken ihre eigenen Dienststellen, der Mitgliedstaaten, der anderen Institutionen und sonstiger anerkannter Stellen aus.
|
|
In November 2001, the Commission established an expert group of Member States to advise it on the strategy. The group has met twice so far and it is anticipated that the group will meet 3-4 times per year. A number of Member States organised workshops on the strategy and the Commission services participated in some of these. The workshops were particularly helpful in explaining the aims of the strategy, establishing a dialogue with service providers and users, and in comparing and refining information already received on types of barriers.
|
Die Beiträge der Mitgliedstaaten
|
|
|
Neben dem Aufruf zu Beiträgen in der Mitteilung über die Binnenmarktstrategie für den Dienstleistungssektor vom Dezember 2000 richtete die Kommission im Septem ber 2001 noch eine konkrete Informationsanfrage an die Mitgliedstaaten, in der sie u. a. um Wirtschafts- und Statistikdaten über die nationalen und europäischen Dienstleistungsmärkte bat. Ferner wurden die Mitgliedstaaten im ersten Quartal 2002 um Auskunft über das Follow-up von Urteilen des Gerichtshofs auf nationaler Ebene gebeten. Die Mehrzahl der Mitgliedstaaten hat auf diese Anfragen geantwortet. Ihre Beiträge spiegeln auch diejenigen Konsultationen wider, die sie selbst auf nationaler Ebene mit zahlreichen Betroffenen durchgeführt haben.
|
|
|
Im November 2001 setzte die Kommission eine Expertengruppe mit Vertretern der Mitgliedstaaten als Beratungsgremium im Hinblick auf die Umsetzung der Strategie ein. Die Gruppe ist bereits zweimal zusammengetreten; künftig sind drei bis vier Sitzungen pro Jahr geplant. Einige Mitgliedstaaten veranstalteten Seminare über die Strategie, an denen sich die Kommission in einigen Fällen beteiligte. Diese Veran staltungen haben sich als besonders nützliches Instrument zur Erläuterung der Ziele der Aktion und zur Aufnahme eines Dialogs mit Dienstleistern und Nutzern erwiesen sowie zum Abgleich und zur Präzisierung der bereits eingegangenen Informationen über die Schwierigkeiten unterschiedlicher Art.
|