Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

de

 
Commission Regulation (EU) No 713/2010
Verordnung (EU) Nr. 713/2010 der Kommission
of 9 August 2010
vom 9. August 2010
amending for the 133rd time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban
zur 133. Änderung der Verordnung (EG) Nr. 881/2002 des Rates über die Anwendung bestimmter spezifischer restriktiver Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen, die mit Osama bin Laden, dem Al-Qaida-Netzwerk und den Taliban in Verbindung stehen
THE EUROPEAN COMMISSION,
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
Having regard to Council Regulation (EC) No 881/2002 of 27 May 2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No 467/2001 prohibiting the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and extending the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan, [1] and in particular Articles 7(1)(a) and 7a(5) [2] thereof,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 881/2002 des Rates vom 27. Mai 2002 über die Anwendung bestimmter spezifischer restriktiver Maßnahmen gegen bestimmte Personen und Organisationen, die mit Osama bin Laden, dem Al-Qaida-Netzwerk und den Taliban in Verbindung stehen, und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 467/2001 des Rates über das Verbot der Ausfuhr bestimmter Waren und Dienstleistungen nach Afghanistan, über die Ausweitung des Flugverbots und des Einfrierens von Geldern und anderen Finanzmitteln betreffend die Taliban von Afghanistan [1], insbesondere auf Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a und Artikel 7a Absatz 5 [2],
Whereas:
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 lists the persons, groups and entities covered by the freezing of funds and economic resources under that Regulation.
(1) Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 881/2002 enthält die Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen mit der Verordnung eingefroren werden.
(2) On 27 and 29 July 2010 the Sanctions Committee of the United Nations Security Council decided to remove five persons and eight entities from its list of persons, groups and entities to whom the freezing of funds and economic resources should apply.
(2) Am 27. und am 29. Juli 2010 hat der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen beschlossen, fünf natürliche Personen und acht Organisationen aus seiner Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind, zu streichen.
(3) Annex I should therefore be amended accordingly,
(3) Anhang I sollte daher entsprechend geändert werden —
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Article 1
Artikel 1
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 is hereby amended as set out in the Annex to this Regulation.
Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 881/2002 wird nach Maßgabe des Anhangs der vorliegenden Verordnung geändert.
Article 2
Artikel 2
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Done at Brussels, 9 August 2010.
Brüssel, den 9. August 2010
For the Commission, On behalf of the President,
Für die Kommission, im Namen des Präsidenten,
Karel Kovanda
Karel Kovanda
Acting Director-General for External Relations
Generaldirektor m.d.W.d.G.b. der GD Außenbeziehungen
[1] OJ L 139, 29.5.2002, p. 9.
[1] ABl. L 139 vom 29.5.2002, S. 9.
[2] Article 7a was inserted by Regulation (EU) No 1286/2009 (OJ L 346, 23.12.2009, p. 42).
[2] Artikel 7a wurde durch die Verordnung (EU) Nr. 1286/2009 (ABl. L 346 vom 23.12.2009, S. 42) eingefügt.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ANHANG
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 is amended as follows:
Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 881/2002 wird wie folgt geändert:
(1) The following entries under the heading "Legal persons, groups and entities" are deleted:
(1) Die folgenden Einträge unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" werden gestrichen:
(a) Al-Barakaat Wiring Service, 2940, Pillsbury Avenue, Suite 4, Minneapolis, Minnesota 55408, USA;
(a) Al-Barakaat Wiring Service, 2940, Pillsbury Avenue, Suite 4, Minneapolis, Minnesota 55408, USA;
(b) Barakaat Boston, 266, Neponset Avenue, Apt. 43, Dorchester, Massachussets 02122-3224, USA;
(b) Barakaat Boston, 266, Neponset Avenue, Apt. 43, Dorchester, Massachussets 02122-3224, USA;
(c) Barakaat Construction Company, PO Box 3313, Dubai, UAE;
(c) Barakaat Construction Company, PO Box 3313, Dubai, Vereinigte Arabische Emirate;
(d) Barakaat International, Inc., 1929, South 5th Street, Suite 205, Minneapolis, Minnesota, USA;
(d) Barakaat International, Inc., 1929, South 5th Street, Suite 205, Minneapolis, Minnesota, USA;
(e) Barakaat Wire Transfer Company, 4419, South Brandon Street, Seattle, Washington, USA;
(e) Barakaat Wire Transfer Company, 4419, South Brandon Street, Seattle, Washington, USA;
(f) Parka Trading Company, PO Box 3313, Deira, Dubai, UAE;
(f) Parka Trading Company, PO Box 3313, Deira, Dubai, Vereinigte Arabische Emirate;
(g) Somali International Relief Organization, 1806, Riverside Avenue, 2nd Floor, Minneapolis, Minnesota, USA;
(g) Somali International Relief Organization, 1806, Riverside Avenue, zweiter Stock, Minneapolis, Minnesota, USA;
(h) Somali Network AB, Hallybybacken 15, 70 Spanga, Sweden.
(h) Somali Network AB, Hallybybacken 15, 70 Spanga, Schweden.
(2) The following entries under the heading "Natural persons" are deleted:
(2) Die folgenden Einträge unter "Natürliche Personen" werden gestrichen:
(a) Abdul Hakim Mujahid Muhammad Awrang (alias (a) Abdul Hakim Mojahed, (b) Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang). Title: Maulavi. Function: Taliban "envoy" to the United Nations during the Taliban regime. Address: Dehbori district Ward, Kabul, Afghanistan. Date of birth: 1956. Place of birth: Khajakhel village, Sharan district, Paktika province, Afghanistan. Nationality: Afghan. National identification No: 106266. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 25.1.2001.
(a) Abdul Hakim Mujahid Muhammad Awrang (auch (a) Abdul Hakim Mojahed, (b) Abdul Hakim Mujahid Moh Aurang). Titel: Maulavi. Funktion: "Gesandter" der Taliban bei den Vereinten Nationen während des Taliban-Regimes. Anschrift: Dehbori district Ward, Kabul, Afghanistan. Geburtsdatum: 1956. Geburtsort: Dorf Khajakhel, Bezirk Sharan, Provinz Paktika, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Nationale Kennziffer: 106266. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 25.1.2001.
(b) Abdul Samad Khaksar. Title: (a) Mullah, (b) Maulavi. Function: Deputy (Security) Minister of Interior Affairs of the Taliban regime. Address: Kandahar province, Afghanistan. Date of birth: between 1958 and 1963. Place of birth: Kandahar, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: reportedly deceased in January 2006;
(b) Abdul Samad Khaksar. Titel: (a) Mullah, (b) Maulavi. Funktion: Stellvertretender (Sicherheits-) Minister des Inneren des Taliban-Regimes. Anschrift: Provinz Kandahar, Afghanistan. Geburtsdatum: zwischen 1958 und 1963. Geburtsort: Kandahar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: angeblich im Januar 2006 verstorben.
(c) Muhammad Islam Mohammadi. Function: Governor of Bamiyan Province (Afghanistan) under the Taliban regime. Date of birth: between 1953 and 1958. Place of birth: Rori-Du-Aab district, Samangan province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: reportedly deceased in 2007;
(c) Muhammad Islam Mohammadi. Funktion: Gouverneur der Provinz Bamiyan (Afghanistan) unter dem Taliban-Regime. Geburtsdatum: zwischen 1953 und 1958. Geburtsort: Bezirk Rori-Du-Aab, Provinz Samangan, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: angeblich 2007 verstorben.
(d) Abdul Satar Paktin (alias (a) Abdul Sattar Paktis). Title: Doctor. Function: (a) Protocol Dept., Ministry of Foreign Affairs of the Taliban regime, (b) Deputy Minister of Public Health of the Taliban regime. Address: Charkh District, Logar Province, Afghanistan. Place of birth: Paktia, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: apprehended in 2005 and repatriated to Afghanistan;
(d) Abdul Satar Paktin (alias (a) Abdul Sattar Paktis). Titel: Doktor. Funktion: a) Protokollabteilung, Außenministerium des Taliban-Regimes, b) Stellvertretender Minister für Öffentliche Gesundheit des Taliban-Regimes. Anschrift: Bezirk Charkh, Provinz Logar, Afghanistan. Geburtsort: Paktia, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: 2005 festgenommen und nach Afghanistan rückgeführt.
(e) Abdul Salam Zaeef (alias Abdussalam Zaeef). Title: Mullah. Function: (a) Deputy Minister of Mines and Industries of the Taliban regime, (b) Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Taliban "Embassy", Islamabad, Pakistan. Date of birth: 1968. Place of birth: Kandahar, Afghanistan. Nationality: Afghan. Passport No: D 001215 (Afghan passport issued on 29.8.2000). Other information: apprehended and repatriated to Afghanistan. Released from prison. Living in Kabul as of May 2007.
(e) Abdul Salam Zaeef (alias Abdussalam Zaeef). Titel: Mullah. Funktion: (a) Stellvertretender Minister für Bergbau und Industrie des Taliban-Regimes, b) Außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter, Taliban-"Botschaft", Islamabad, Pakistan. Geburtsdatum: 1968. Geburtsort: Kandahar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Pass Nr.: D 001215 (afghanischer Pass, ausgestellt am 29.8.2000). Weitere Angaben: festgenommen und nach Afghanistan rückgeführt. Aus der Haft entlassen. Lebt seit Mai 2007 in Kabul.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office