|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 26 February 1973 on the approximation of the laws of the Member States relating to the quantitative analysis of ternary fibre mixtures (73/44/EEC)
|
++++
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
RICHTLINIE DES RATES
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100 thereof;
|
vom 26 . Februar 1973
|
|
Having regard to the proposal from the Commission;
|
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die quantitative Analyse von ternären Textilfasergemischen
|
|
Whereas the Council Directive of 26 July 1971 (1) on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names lays down provisions on labelling based on the fibre composition of textile products;
|
( 73/44/EWG )
|
|
Whereas the methods used for official tests in the Member States to determine the fibre composition of textile products should be uniform, as regards both the pre-treatment of the sample and the quantitative analysis of the product;
|
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
|
|
Whereas Article 13 of the abovementioned Council Directive provides that the sampling and analytical methods to be used in all Member States for the purpose of determining the fibre composition of products will be specified in separate Directives ; whereas under these circumstances, the Council adopted in its Directive of 17 July 1972 (2) on the approximation of the laws of the Member States relating to certain methods for the quantitative analysis of binary fibre mixtures, provisions concerning the preparation of test samples and test specimens which are applicable to ternary fibre mixtures;
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft , insbesondere auf Artikel 100 ,
|
|
Whereas the object of this Directive is to lay down provisions governing the quantitative analysis of ternary fibre mixtures;
|
auf Vorschlag der Kommission ,
|
|
Whereas the particular methods relating to the analysis of certain binary mixtures are described in detail in the Directive of 17 July 1972 ; whereas present experience does not permit the specification of a single standard procedure as yet ; whereas several variants must be procedure for the selective dissolution of the components;
|
in Erwägung nachstehender Gründe :
|
|
Whereas general rules valid for the analysis of all ternary mixtures must however be worked out ; whereas the object of these rules is to specify the various methods which could suitably be applied and the method of calculating the percentage composition for each variant;
|
Die Richtlinie des Rates vom 26 . Juli 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Bezeichnung von Textilerzeugnissen ( 1 ) sieht Bestimmungen über eine auf der Faserzusammensetzung der Textilerzeugnisse beruhende Etikettierung vor .
|
|
Whereas technical specifications must be adapted rapidly to keep pace with technical progress ; whereas to this end the procedure laid down in Article 6 of the Directive of 17 July 1972 should be applied; (1)OJ No L 185, 16.8.1971, p. 16. (2)OJ No L 173, 31.7.1972, p. 1.
|
Bei amtlichen Kontrollen in den Mitgliedstaaten müssen einheitliche Methoden zur Bestimmung der Faserzusammensetzung der Textilerzeugnisse angewandt werden , und zwar sowohl bei der Vorbehandlung der Probe als auch bei der quantitativen Analyse .
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Die vorgenannte Richtlinie sieht in Artikel 13 vor , daß die Methoden der Probenahme und die Analysenmethoden , die in allen Mitgliedstaaten zur Bestimmung der Faserzusammensetzung der Erzeugnisse anzuwenden sind , in besonderen Richtlinien festgelegt werden . Der Rat hat deshalb mit seiner Richtlinie vom 17 . Juli 1972 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über bestimmte Methoden der quantitativen Analyse von binären Textilfasergemischen ( 2 ) Vorschriften über die Vorbereitung der Vorproben und der Analysenproben angenommen , die auf ternäre Textilfasergemische anwendbar sind .
|
|
|
In dieser Richtlinie sollen Vorschriften über die quantitative Analyse von ternären Textilfasergemischen festgelegt werden .
|
|
Article 1
|
In der vorgenannten Richtlinie des Rates vom 17 . Juli 1972 sind die speziellen Methoden für die Analyse bestimmter binärer Gemische ausführlich beschrieben . Die Erfahrungen gestatten nicht , eine einzige Verfahrensweise vorzuschreiben ; es müssen mehrere Varianten für die selektive Auflösung der Bestandteile vorgeschlagen werden .
|
|
This Directive concerns the quantitative analysis of ternary fibre mixtures by the methods of manual separation, chemical separation or a combination of both.
|
Es empfiehlt sich jedoch , Grundregeln für die Analyse aller ternären Gemische aufzustellen . In diesen Regeln sollen die verschiedenen anwendbaren Methoden sowie für jede Variante das Verfahren zur Berechnung der prozentualen Anteile festgelegt werden .
|
|
|
Die technischen Vorschriften bedürfen einer raschen Anpassung an den technischen Fortschritt ; zu diesem Zweck sollte die Anwendung des Verfahrens des Artikels 6 der Richtlinie vom 17 . Juli 1972 vorgesehen werden -
|
|
Article 2
|
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN :
|
|
With regard to the preparation of test samples and test specimens, the provisions contained in Annex I to the Council Directive of 17 July 1972 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain methods for the quantitative analysis of binary fibre mixures shall be applicable.
|
Artikel 1
|
|
|
Diese Richtlinie betrifft die quantitative Analyse von ternären Textilfasergemischen vermittels der manuellen Trennung , der chemischen Trennung oder einer Kombination der beiden Verfahren .
|
|
Article 3
|
Artikel 2
|
|
The Member States shall take all necessary steps to ensure that the provisions laid down - both in Annex I to this Directive and in Annex I to the Directive referred to in Article 2 - be applied in official tests, to determine the composition of textile products composed of a ternary fibre mixture put on the market in accordance with the Council Directive of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names.
|
Für die Vorbereitung der Vorproben und Analysenproben gelten die Bestimmungen des Anhangs I der Richtlinie des Rates vom 17 . Juli 1972 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über bestimmte Methoden der quantitativen Analyse von binären Textilfasergemischen .
|
|
|
Artikel 3
|
|
Article 4
|
Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen , damit die in Anhang I dieser Richtlinie sowie die in Anhang I der in Artikel 2 genannten Richtlinie vorgesehenen Vorschriften bei den amtlichen Prüfungen zur Feststellung der Zusammensetzung eines Textilerzeugnisses aus einem ternären Textilfasergemisch angewandt werden , das nach den Bestimmungen der Richtlinie vom 26 . Juli 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Bezeichnung von Textilerzeugnissen in den Verkehr gebracht wurde .
|
|
Any laboratory responsible for the testing of ternary mixtures shall show in the test report all the factors mentioned in point V of Annex I.
|
Artikel 4
|
|
|
Das mit der Prüfung der ternären Gemische betraute Laboratorium führt in seinem Analysenbericht alle in Anhang I unter Punkt V aufgezählten Angaben auf .
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
Any amendments to the specifications in Annexes I, II and III that are necessary to conform with technical progress shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 6 of the Directive of 17 July 1972.
|
Die erforderlichen Änderungen für die Anpassung der Anhänge I , II und III an den technischen Fortschritt werden nach dem Verfahren des Artikels 6 der Richtlinie vom 17 . Juli 1972 festgelegt .
|
|
|
Artikel 6
|
|
Article 6
|
( 1 ) Die Mitgliedstaaten setzen die erforderlichen Vorschriften in Kraft , um dieser Richtlinie innerhalb von 18 Monaten nach ihrer Bekanntmachung nachzukommen , und setzen die Kommission hiervon unverzueglich in Kenntnis .
|
|
1. Member States shall put into force the provisions necessary to comply with this Directive within a period of eighteen months of its notification and shall immediately inform the Commission thereof.
|
( 2 ) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge , daß der Kommission der Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften übermittelt wird , die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen .
|
|
2. Member States shall ensure that the text of the main provisions of internal law adopted by them in the field governed by this Directive are communicated to the Commission.
|
Artikel 7
|
|
|
Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten gerichtet .
|
|
Article 7
|
Geschehen zu Brüssel am 26 . Februar 1973 .
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Im Namen des Rates
|
|
|
Der Präsident
|
|
|
E . GLINNE
|
|
Done at Brussels, 26 February 1973.
|
( 1 ) ABl . Nr . L 185 vom 16 . 8 . 1971 , S . 16 .
|
|
For the Council
|
( 2 ) ABl . Nr . L 173 vom 31 . 7 . 1972 , S . 1 .
|
|
The President
|
ANHANG I
|
|
E. GLINNE
|
QUANTITATIVE ANALYSE VON TERNÄREN TEXTILFASERGEMISCHEN
|
|
|
ALLGEMEINER TEIL
|
|
|
Einleitung
|
|
|
Die Methoden der quantitativen Analyse von Textilfasergemischen stützen sich auf zwei Verfahren , nämlich auf das Verfahren der manuellen Trennung und das der chemischen Trennung der Fasern .
|
|
ANNEX I QUANTITATIVE ANALYSIS OF TERNARY FIBRE MIXTURES GENERAL
|
Dem manuellen Verfahren sollte nach Möglichkeit der Vorzug gegeben werden , da es im allgemeinen zu genaueren Ergebnissen führt als das chemische Verfahren . Das manuelle Verfahren lässt sich auf alle Textilerzeugnisse , bei denen die das betreffende Erzeugnis bildenden Fasern keine untrennbare Mischung darstellen , anwenden , z . B . auf die aus mehreren Bestandteilen zusammengesetzten Garne , bei denen die einzelnen Bestandteile aus einer einzelnen Faserart gebildet werden , sowie auf Gewebe , bei denen die Kette aus einer anderen Faser als der Schuß besteht , oder auf Wirkwaren , die aus verschiedenartigen Garnen zusammengesetzt sind .
|
|
Introduction
|
In der Regel stützt sich das Verfahren der quantitativen chemischen Analyse von Textilfasergemischen auf die selektive Lösbarkeit der Einzelbestandteile der Mischung . Für dieses Verfahren ergeben sich vier mögliche Varianten :
|
|
Methods for the quantitative analysis of fibre mixtures are based on two processes, the manual separation and the chemical separation of fibre types.
|
1 . Es wird mit zwei verschiedenen Analysenproben gearbeitet , wobei aus der ersten Probe ein Bestandteil ( a ) , aus der zweiten Probe ein weiterer Bestandteil ( b ) herausgelöst werden . Die unlöslichen Rückstände jeder Probe werden gewogen , und aus dem Massenverlust wird der Prozentsatz von jedem der beiden löslichen Bestandteile errechnet . Der Prozentsatz des dritten Bestandteils ( c ) wird durch Differenzbildung ermittelt .
|
|
The method of manual separation should be used whenever possible since it generally gives more accurate results than the chemical method. It can be used for all textiles whose component fibres do not form an intimate mixture, as for example in the case of yarns composed of several elements each of which is made up of only one type of fibre or fabrics in which the warp is of a different type of fibre from the weft ; or knitted fabrics capable of being unravelled made up of yarns of different types.
|
2 . Es wird mit zwei verschiedenen Analysenproben gearbeitet , wobei aus der ersten Probe ein Bestandteil ( a ) , aus der zweiten Probe zwei Bestandteile ( a und b ) herausgelöst werden . Der unlösliche Rückstand der ersten Analysenprobe wird gewogen , und aus dem Massenverlust wird der Prozentsatz des Bestandteils ( a ) errechnet . Der unlösliche Rückstand der zweiten Analysenprobe wird gewogen ; er entspricht dem Bestandteil ( c ) . Der Prozentsatz des dritten Bestandteils ( b ) wird durch Differenzbildung ermittelt .
|
|
In general, the methods of quantitative chemical analysis are based on the selective solution of the individual components. There are four possible variants of this method: 1. Using two different test specimens, a component (a) is dissolved from the first test specimen, and another component (b) from the second test specimen. The insoluble residues of each specimen are weighed and the percentage of each of the two soluble components is calculated from the respective losses in mass. The percentage of the third component (c) is calculated by difference.
|
3 . Es wird mit zwei verschiedenen Analysenproben gearbeitet , wobei aus der ersten Probe zwei Bestandteile ( a und b ) , aus der zweiten Probe zwei Bestandteile ( b und c ) herausgelöst werden . Die unlöslichen Rückstände entsprechen jeweils den Bestandteilen ( c ) und ( a ) . Der Prozentsatz des dritten Bestandteils ( b ) wird durch Differenzbildung ermittelt .
|
|
2. Using two different test specimens, a component (a) is dissolved from the first test specimen and two components (a and b) from the second test specimen. The insoluble residue of the first test specimen is weighed and the percentage of the component (a) is calculated from the loss in mass. The insoluble residue of the second test specimen is weighed ; it corresponds to component (c). The percentage of the third component (b) is calculated by difference.
|
4 . Es wird mit nur einer Analysenprobe gearbeitet . Nach Entfernung eines der Bestandteile wird der von den beiden anderen Fasern gebildete unlösliche Rückstand gewogen und aus dem Massenverlust der Prozentsatz des löslichen Bestandteils errechnet . Aus dem Rückstand wird eine der beiden Fasern herausgelöst . Der unlösliche Bestandteil wird gewogen und der Prozentsatz des zweiten löslichen Bestandteils aus dem Massenverlust errechnet .
|
|
3. Using two different test specimens, two components (a and b) are dissolved from the first test specimen and two components (b and c) from the second test specimen. The insoluble residues correspond to the two components (c) and (a) respectively. The percentage of the third component (b) is calculated by difference.
|
Wenn eine Wahl getroffen werden kann , ist es empfehlenswert , eine der drei ersten Varianten anzuwenden .
|
|
4. Using only one test specimen, after removal of one of the components, the insoluble residue formed by the two other fibres is weighed and the percentage of the soluble component is calculated from the loss in mass. One of the two fibres of the residue is dissolved, the insoluble component is weighed and the percentage of the second soluble component is calculated from the loss in mass.
|
Der mit der Analyse beschäftigte Sachverständige muß jedoch darauf achten , daß bei der chemischen Analyse Methoden gewählt werden , die Lösungsmittel vorschreiben , die nur eine bestimmte Faser bzw . bestimmte Fasern auflösen , die andere bzw . anderen dagegen nicht aufauflösen .
|
|
|
Als Beispiele sind in Anhang III in einer Tabelle eine Anzahl ternärer Gemische aufgeführt sowie Analysenmethoden für binäre Gemische , die grundsätzlich auch für die Analyse dieser ternären Gemische verwendet werden können .
|
|
|
Um die Fehlermöglichkeiten auf ein Mindestmaß zu verrigern , wird empfohlen , die chemische Analyse in allen Fällen , in denen dies möglich ist , nach mindestens zwei der vier vorgenannten Varianten durchzuführen .
|
|
Where a choice is possible, it is advisable to use one of the first three variants.
|
Die während der Herstellung der Textilerzeugnisse benutzten Fasergemische und in geringerem Masse auch die Fasergemische in den Fertigtextilien können bisweilen als natürliche Beimengungen oder zur Erleichterung des Verarbeitungsvorgangs Fette , Wachse oder Hilfsstoffe bzw . wasserlösliche Stoffe enthalten . Diese nicht zur Faser gehörenden Stoffe müssen vor der Analyse ausgesondert werden . Aus diesem Grund wird ausserdem eine Vorbehandlungsmethode zur Entfernung von Ölen , Fetten , Wachsen und wasserlöslichen Stoffen angegeben .
|
|
Where chemical analysis is used, the expert responsible for the analysis must take care to select methods employing solvents which dissolve only the correct fibre(s), leaving the other fibre(s) intact.
|
Textilien können ferner Harze oder andere Stoffe enthalten , die ihnen bestimmte Eigenschaften verleihen sollen . Diese Stoffe , zu denen in Ausnahmefällen auch Farbstoffe gehören , können die Einwirkung des Reagenz auf die löslichen Bestandteile beeinträchtigen und ausserdem durch das Reagenz teilweise oder vollständig beseitigt werden . Diese Zusatzstoffe könner daher Fehler hervorrufen und müssen vor der Analyse der Probe entfernt werden . Sollte dies unmöglich sein , so sind die in Anhang III beschriebenen Methoden der quantitativen chemischen Analyse nicht mehr anwendbar .
|
|
By way of example, a table is given in Annex III which contains a certain number of ternary mixtures, together with methods for analysing binary mixtures which can, in principle, be used for analysing these ternary mixtures.
|
Farbstoffe in gefärbten Fasern werden als integrierender Bestandteil der Faser angesehen und nicht entfernt .
|
|
In order to reduce the possibility of error to a minimum, it is recommended that, whenever possible, chemical analysis using at least two of the four abovementioned variants should be made.
|
Bei diesen Analysen wird von der Trockenmasse ausgegangen , weshalb ein Verfahren zur Bestimmung der Trockenmasse angegeben wird .
|
|
Mixtures of fibres used during processing and, to a lesser extent, in finished textiles may contain non-fibrous matter, such as fats, waxes or dressings, or water-soluble matter, either occurring naturally or added to facilitate processing. Non-fibrous matter must be removed before analysis. For this reason a method of pre-treatment for removing oils, fats, waxes and water-soluble matter is also given.
|
Bei der Ergebnisdarstellung werden zur Trockenmasse der einzelnen Fasern die in Anhang II der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Bezeichnung von Textilerzeugnissen angegebenen Feuchtigkeitszuschläge zugerechnet .
|
|
In addition, textiles may contain resins or other matter added to confer special properties. Such matter, including dyestuffs in exceptional cases, may interfere with the action of the reagent on the soluble components and/or it may be partially or completely removed by the reagents. This type of added matter may thus cause errors and should be removed before the sample is analysed. If it is impossible to remove such added matter the methods for quantitative chemical analysis given in Annex III attached are no longer applicable.
|
Die in der Mischung enthaltenen Fasern sind vor der Analyse zu identifizieren . Bei bestimmten chemischen Methoden kann der unlösliche Bestandteil von Gemischen teilweise in dem Reagenz aufgelöst werden , das zur Auflösung des löslichen Bestandteils bzw . der löslichen Bestandteile verwendet wird . Nach Möglichkeit wurden die Reagenzien so gewählt , daß sie nur einen geringen oder überhaupt keinen Einfluß auf die unlöslichen Fasern haben . Ist bei der Analyse mit einem Massenverlust zu rechnen , so müssen die Ergebnisse entsprechend korrigiert werden . Korrekturfaktoren hierfür sind angegeben . Diese wurden in mehreren Laboratorien dadurch bestimmt , daß durch Vorbehandlung gereinigte Fasern mit dem entsprechenden Reagenz unter Befolgung der Analysenmethode behandelt wurden . Sie gelten nur für normale Fasern . Weitere Korrekturfaktoren können erforderlich sein , wenn die Fasern vor oder während der Verarbeitung nicht intakt geblieben sind . Wenn die vierte Variante angewandt werden muß , bei der eine Textilfaser der aufeinanderfolgenden Einwirkung von zwei Lösungsmitteln ausgesetzt ist , so ist es notwendig , die etwaigen Massenverluste auf Grund dieser doppelten Behandlung durch Korrekturfaktoren zu berücksichtigen .
|
|
Dye in dyed fibres is considered to be an integral part of the fibre and is not removed.
|
Sowohl beim manuellen Trennungsverfahren als auch beim chemischen Trennungsverfahren müssen mindestens Doppelbestimmungen durchgeführt werden .
|
|
Analyses are conducted on the basis of dry mass and a procedure is given for determining dry mass.
|
1 . ALLGEMEINES ÜBER DIE METHODEN DER QUANTITATIVEN CHEMISCHEN ANALYSE VON TERNÄREN TEXTILFASERGEMISCHEN
|
|
The result is obtained by applying to the dry mass of each fibre the recovery rates listed in Annex II to the Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to textile names.
|
Allgemeine Angaben zu den Verfahren der quantitativen chemischen Analyse von ternären Textilfasergemischen .
|
|
Before proceeding with any analysis, all the fibres present in the mixture must be identified. In some chemical methods, the insoluble component of a mixture may be partially dissolved in the reagent used to dissolve the soluble component(s). Wherever possible, reagents have been chosen that have little or no effect on the insoluble fibres. If a loss in mass is known to occur during the analysis, the result should be corrected ; correction factors are given for this purpose. These factors have been determined in several laboratories by treating, with the appropriate reagent as specified in the method of analysis, fibres cleaned by the pre-treatment. These correction factors apply only to undergraded fibres and different correction factors may be necessary if the fibres have been degraded before or during processing. If the fourth variant, in which a textile fibre is subjected to the successive action of two different solvents, must be used, correction factors must be applied for possible losses in mass undergone by the fibre in the two treatments. At least two determinations should be made, both in the case of manual separation and in the case of chemical separation.
|
I.1 . Anwendungsbereich
|
|
I. GENERAL INFORMATION ON METHODS FOR THE QUANTITATIVE CHEMICAL ANALYSIS OF TERNARY FIBRE MIXTURES
|
Unter dem Anwendungsbereich wird bei jeder Analysenmethode für binäre Mischungen aufgeführt , für welche Fasern sie anzuwenden ist . ( Siehe Anhang II der Richtlinie betreffend bestimmte Methoden der quantitativen Analyse von binären Gemischen . )
|
|
Information common to the methods given for the quantitative chemical analysis of ternary fibre mixtures. I.1. Scope and field of application
|
I.2 . Prinzip
|
|
The field of application of each method for analysing binary fibre mixtures specifies to which fibres the method is applicable. (See Annex II, Directive relating to certain methods for the quantitative analysis of binary fibre mixtures).
|
Nach Identifizierung der einzelnen Bestandteile der Fasergemische werden zunächst durch eine entsprechende Vorbehandlung die nichtfaserigen Bestandteile entfernt , sodann werden eine oder mehrere der in der Einleitung beschriebenen vier Varianten des Verfahrens der selektiven Auflösung angewendet . Vorzugsweise sind , wenn keine technischen Schwierigkeiten auftreten , die in grösserer Menge vorhandenen Fasern aufzulösen , damit man die in geringster Menge vorhandene Faser als Endrückstand erhält .
|
|
I.2. Principle
|
I.3 . Geräte und Reagenzien
|
|
After the identification of the components of a mixture, the non-fibrous material is removed by suitable pre-treatment and then one or more of the four variants of the process of selective solution described in the introduction is applied. Except where this presents technical difficulties, it is preferable to dissolve the major fibre component so as to obtain the minor fibre component as final residue.
|
I.3.1 . Geräte
|
|
I.3. Apparatus and Reagents I.3.1. Apparatus I.3.1.1. Filter crucibles and weighing bottles large enough to contain such crucibles, or any other apparatus giving identical results.
|
I.3.1.1 . Filtertiegel und Wägegläser zum Einsetzen von Tiegeln oder andere gleichwertige Geräte
|
|
I.3.1.2. Vacuum flask.
|
I.3.1.2 . Absaugflasche
|
|
I.3.1.3. Desiccator containing self-indicating silica gel.
|
I.3.1.3 . Exsikkator mit gefärbtem Kieselgel als Feuchtigkeitsindikator
|
|
I.3.1.4. Ventilated oven for drying specimens at 105 ± 3 ºC.
|
I.3.1.4 . Trockenofen mit Ventilator zur Trocknung der Analysenproben bei ( 105 mehr oder weniger 3 ) * C
|
|
I.3.1.5. Analytical balance, accurate to 0.0002 g.
|
I.3.1.5 . Analysenwaage , Empfindlichkeit 0,0002 g
|
|
I.3.1.6. Soxhlet extractor or other apparatus giving identical results.
|
I.3.1.6 . Extraktionsapparat Soxhlet oder gleichwertige Apparatur
|
|
|
I.3.2 . Reagenzien
|
|
|
I.3.2.1 . Petroläther , nachdestilliert , Siedebereich 40 * C bis 60 * C
|
|
I.3.2. Reagents I.3.2.1. Light petroleum, redistilled, boiling range 40 to 60 ºC.
|
I.3.2.2 . Sonstige Reagenzien sind in den entsprechenden Teilen der Methode angegeben . Alle Reagenzien müssen chemisch rein sein .
|
|
I.3.2.2. Other reagents are specified in the appropriate parts of the text of the method. All reagents used should be chemically pure.
|
I.3.2.3 . Destilliertes oder entionisiertes Wasser .
|
|
I.3.2.3. Distilled or deionized water.
|
I.4 . Konditionierungs - und Analysenatmosphäre
|
|
|
Da die Trockenmasse bestimmt wird , ist weder eine Konditionierung der Probe noch eine Untersuchung in klimatisierter Atmosphäre erforderlich .
|
|
|
I.5 . Vorprobe
|
|
|
Es wird eine für die Laboratoriumsprobe repräsentative Vorprobe gewählt , die für sämtliche erforderlichen Analysenproben von jeweils mindestens 1 g ausreicht .
|
|
|
I.6 . Vorbehandlung der Vorprobe
|
|
I.4. Conditioning and testing atmosphere
|
Ist einer der bei der Berechnung der Prozentsätze nicht zu berücksichtigenden Bestandteile vorhanden ( siehe Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe d ) der Richtlinie betreffend die Bezeichnung von Textilerzeugnissen ) , so ist dieser zunächst durch eine geeignete Methode zu entfernen , die jedoch keinen der Faserbestandteile angreifen darf .
|
|
Because dry masses are determined, it is unnecessary to condition the specimens or to conduct analyses in a conditioned atmosphere.
|
Zu diesem Zweck werden die mit Hilfe von Petroläther und Wasser extrahierbaren nichtfaserigen Bestandteile entfernt , indem die luftgetrocknete Probe im Soxhlet-Apparat mit Petroläther während einer Stunde und mit mindestens sechs Umläufen pro Stunde behandelt wird . Anschließend wird der Petroläther der Probe verdampft ; danach wird die Probe durch Direktbehandlung extrahiert , das heisst durch einstuendiges Eintauchen in Wasser bei Zimmertemperatur mit darauffolgendem einstuendigem Eintauchen in Wasser bei ( 65 mehr oder weniger 5 ) * C unter zeitweiligem Schütteln , Flottenverhältnis 1 : 100 . Danach wird das überschüssige Wasser durch Ausquetschen , Absaugen oder Zentrifugieren entfernt , bis die Probe lufttrocken ist .
|
|
I.5. Laboratory test sample
|
Falls die nichtfaserigen Bestandteile nicht mit Hilfe von Petroläther und Wasser extrahiert werden können , so müssen sie anstatt mit Wasser , wie oben Leschrieben , mit einem geeigneten Stoff entfernt werden , der keinen der Faserbestandteile wesentlich verändert . Bei einigen natürlichen Pflanzen-Rohfasern ( wie zum Beispiel Jute - , Kokosfasern ) ist zu beachten , daß durch die normale Vorbehandlung mit Petroläther und Wasser nicht alle natürlichen nichtfaserigen Bestandteile beseitigt werden . Trotzdem werden keine weiteren Vorbehandlungen vorgenommen , soweit die Probe keine in Petroläther und in Wasser unlöslichen Appreturen enthält .
|
|
Take a laboratory test sample that is representative of the laboratory bulk sample and sufficient to provide all the specimens, each of at least 1 g, that are required.
|
In den Analysenberichten müssen die gewählten Vorbehandlungsmethoden eingehend geschildert werden .
|
|
I.6. Pre-treatment of the laboratory test sample
|
I.7 . Analysengang
|
|
Where a substance not to be taken into account in the percentage calculations (See Article 12 (2) (d) of the Directive relating to textile names) is present, it should first be removed by a suitable method that does not affect any of the component fibres.
|
I.7.1 . Allgemeine Anweisungen
|
|
For this purpose, non-fibrous matter which can be extracted with light petroleum and water is removed by treating the air-dry test sample in a Soxhlet extract selector with light petroleum for one hour at a minimum rate of 6 cycles per hour. Allow the light petroleum to evaporate from the sample which is then directly extracted with water by soaking for one hour at room temperature followed by soaking at 65 ± 5 ºC for a further one hour, agitating the liquid from time to time, specimen/water ratio 1 : 100. Remove the excess water from the sample by squeezing, suction, or centrifuging and then allow the sample to become air-dry.
|
I.7.1.1 . Tröcknung
|
|
Where non-fibrous matter cannot be extracted with light petroleum and water, it should be removed by substituting for the water method described above a suitable method that does not substantially alter any of the fibre constituents. However for some unbleached natural vegetable fibres (eg jute, coir) it is to be noted that normal pre-treatment with light petroleum and water does not remove all the natural non-fibrous substances ; nevertheless additional pre-treatment is not applied unless the sample contains finishes insoluble in both light petroleum and water.
|
Alle Trockenoperationen sind mindestens 4 Stunden , jedoch nicht mehr als 16 Stunden bei ( 105 mehr oder weniger 3 ) * C in einem belüfteten Ofen bei geschlossener Ofentür durchzuführen . Beträgt die Trocknungsdauer weniger als 14 Stunden , muß überprüft werden , ob eine konstante Masse erreicht wurde . Diese kann als erreicht gelten , wenn der Massenunterschied nach einer neuen Trocknung von 60 Minuten weniger als 0,05 % beträgt .
|
|
Analytical reports should include full details of the methods of pre-treatment used.
|
Die Filtertiegel und Wägegläser sowie die Proben oder die Rückstände sollen während des Trocknungs - , Abkühlungs - und Wägevorgangs nicht mit blossen Händen berührt werden .
|
|
I.7. Test procedure I.7.1. General instructions I.7.1.1. Drying
|
Die Analysenproben werden in einem Wägeglas mit abgenommenem Stopfen getrocknet . Nach der Trocknung wird das Wägeglas vor Herausnahme aus dem Ofen geschlossen und so schnell wie möglich in den Exsikkator gebracht .
|
|
Conduct all drying operations for not less than 4 hours and not more than 16 hours at 105 ± 3 ºC in a ventilated oven with the oven door closed throughout. If the drying period is less than 14 hours, the specimen must be checkweighed to determine whether its mass is constant. The mass may be considered as constant if, after a further drying period of 60 minutes, its variation is less than 0.05 %.
|
Der Filtertiegel , der mit seinem Deckel in einem Wägeglas untergebracht ist , wird im Ofen getrocknet . Nach der Trocknung wird das Wägeglas verschlossen und so schnell wie möglich in den Exsikkator gestellt .
|
|
Avoid handling crucibles and weighing bottles, specimens or residues with bare hands during the drying, cooling and weighing operations.
|
Wird ein anderes Gerät als der Filtertiegel verwendet , so trocknet man im Trockenofen , um die Trockenmasse der Fasern ohne Verlust zu bestimmen .
|
|
Dry specimens in a weighing bottle with its cover beside it. After drying, stopper the weighing bottle before removing it from the oven, and transfer it quickly to the desiccator.
|
I.7.1.2 . Kühlung
|
|
Dry the filter crucible in a weighing bottle with its cover beside it in the oven. After drying, close the weighing bottle and transfer it quickly to the desiccator.
|
Alle Kühlvorgänge werden in dem neben der Waage aufgestellten Exsikkator ausreichend lange durchgeführt , um ein völliges Abkühlen der Wägegläser zu erreichen , wobei die Abkühldauer mindestens 2 Stunden beträgt .
|
|
Where apparatus other than a filter crucible is used, drying operations should be conducted in the oven so as to determine the dry mass of the fibres without loss.
|
I.7.1.3 . Wägung
|
|
I.7.1.2. Cooling
|
Nach dem Abkühlen wird das Wägeglas innerhalb von zwei Minuten nach Herausnahme aus dem Exsikkator gewogen . Wägegenauigkeit 0,0002 g .
|
|
Conduct all cooling operations in the desiccator, placed beside the balance, until the cooling of the weighing bottles is complete, and in any case for not less than 2 hours.
|
I.7.2 . Verfahren
|
|
I.7.1.3. Weighing
|
Man entnimmt aus der vorbehandelten Vorprobe eine Analysenprobe von mindestens 1 g Masse . Das Garn und die Gewebe werden in Längen von etwa 10 mm ausgeschnitten und soweit wie möglich zerlegt ( zerschnitten ) . Die Analysenprobe wird in einem Wägeglas getrocknet , im Exsikkator gekühlt und gewogen . Die Probe wird in ein Glasgefäß gegeben , das im entsprechenden Teil der Gemeinschaftsmethode beschrieben ist , anschließend wird das Wägeglas sofort wieder gewogen und die Trockenmasse der Probe durch Differenzbildung ermittelt . Die Analyse wird gemäß den Angaben in dem entsprechenden Teil der Methode zu Ende geführt . Der Rückstand wird mikroskopisch geprüft , um festzustellen , ob durch die Behandlung die lösliche Faser völlig ausgesondert worden ist .
|
|
After cooling, complete the weighing of the weighing bottle within 2 minutes of its removal from the desiccator ; weigh to an accuracy of 0.0002 g.
|
I.8 . Berechnung und Ergebnisdarstellung
|
|
|
Die Masse jedes Bestandteils wird als Prozentsatz der Gesamtmasse der im Gemisch enthaltenen Fasern ausgedrückt . Die Ergebnisberechnung erfolgt auf der Basis der Trockenmasse der reinen Fasern unter Anwendung der vereinbarten Feuchtigkeitszuschläge sowie von Korrekturfaktoren zur Berücksichtigung der Materialverluste durch die Vorbehandlung .
|
|
|
I.8.1 . Berechnung des prozentualen Massenanteils der reinen trockenen Fasern ohne Berücksichtigung des Massenverlusts der Fasern durch die Vorbehandlung .
|
|
I.7.2. Procedure
|
1.8.1.1 . - VARIANTE 1 -
|
|
Take from the pre-treated laboratory test sample a test specimen of at least 1 g (in mass). Cut yarn or cloth into lengths of about 10 mm, dissected as much as possible. Dry the specimen(s) in (a) weighing bottle(s) cool it (them) in the desiccator and weigh it (them). Transfer the specimen(s) to the glass vessel(s) specified in the appropriate section of the Community method, reweigh the weighing bottle(s) immediately and obtain the dry mass(es) of the specimen(s) by difference ; complete the test as specified in the appropriate section of the applicable method. Examine the residue(s) microscopically to check that the treatment has in fact completely removed the soluble fibre(s).
|
Formeln , die dann anzuwenden sind , wenn eine Komponente des Gemischs aus einer Probe und eine andere Komponente aus einer zweiten Probe herausgelöst wird :
|
|
|
P1 % = ( ( d2,d1 ) - d2 mal ( r1,m1 ) + ( r2,m2 ) mal ( 1 - ( d2/d1 ) ) ) mal 100
|
|
|
P2 % = ( ( d1,d2 ) - d4 mal ( r2,m2 ) + ( r1,m1 ) mal ( 1 - ( d1/d3 ) ) ) mal 100
|
|
I.8. Calculation and expression of results Express the mass of each component as a percentage of the total mass of fibre in the mixture. Calculate the results on the basis of dean dry mass, adjusted by (a) the conventional recovery rates and (b) the correction factors necessary to take account of loss of non-fibrous matter during pre-treatment and analysis. I.8.1. Calculation of percentages of mass of clean dry fibres disregarding loss of fibre mass during pre-treatment. I.8.1.1. - VARIANT 1 -
|
P3 % = 100 - ( P1 % + P2 % )
|
|
Formulae to be applied where a component of the mixture is removed from one specimen and another component from a second specimen: >PIC FILE= "T0005996">
|
P1 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils ( in der ersten Probe mit dem ersten Reagenz aufgelöste Komponente ) ,
|
|
I.8.1.2. - VARIANT 2 -
|
P2 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen zweiten Faserbestandteils ( in der zweiten Probe mit dem zweiten Reagenz aufgelöste Komponente ) ,
|
|
Formulae to be applied where a component (a) is removed from the first test specimen, leaving as residue the other two components (b + c), and two components (a + b) are removed from the second test specimen, leaving as residue the third component (c):
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils ( in den beiden Proben nicht aufgelöste Komponente ) ,
|
|
>PIC FILE= "T0005997">
|
m1 ist die Trockenmasse der ersten Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
|
m2 ist die Trockenmasse der zweiten Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
>PIC FILE= "T9000533">
|
r1 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der ersten Komponente aus der ersten Probe mit dem ersten Reagenz ,
|
|
I.8.1.3. - VARIANT 3 -
|
r2 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der zweiten Komponente aus der zweiten Probe mit dem zweiten Reagenz ,
|
|
Formulae to be applied where two components (a + b) are removed from a specimen, leaving as residue the third component (c), then two components (b + c) are removed from another specimen, leaving as residue the first component (a): >PIC FILE= "T0005998">
|
d1 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das erste Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der ersten Probe nicht aufgelösten zweiten Komponente ( 1 ) ,
|
|
>PIC FILE= "T9000534">
|
d2 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das erste Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der ersten Probe nicht aufgelösten dritten Komponente ( 1 ) ,
|
|
I.8.1.4. - VARIANT 4 -
|
d3 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das zweite Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der zweiten Probe nicht aufgelösten ersten Komponente ( 1 ) ,
|
|
Formulae to be applied where two components are successively removed from the mixture using the same specimen:
|
d4 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das zweite Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der zweiten Probe nicht aufgelösten dritten Komponente ( 1 ) .
|
|
>PIC FILE= "T0005999">
|
1.8.1.2 . - VARIANTE 2 -
|
|
|
Formeln , die anzuwenden sind , wenn eine Komponente ( a ) der ersten Probe mit den beiden anderen Komponenten ( b + c ) als Rückstand und anschließend zwei Komponenten ( a + b ) mit der dritten Komponente als Rückstand ( c ) herausgelöst werden .
|
|
|
P1 % = 100 - ( P2 % + P3 % )
|
|
I.8.2. Calculation of the percentage of each component with adjustment by conventional recovery rates and, where appropriate, correction factors for losses in mass during pre-treatment operations:
|
P2 % = 100 mal ( d1 r1,m1 ) - ( d1,d2 ) mal P3 %
|
|
>PIC FILE= "T0006000">
|
P3 % = ( d1 r2,m2 ) mal 100
|
|
|
P1 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils ( in der ersten Probe mit dem ersten Reagenz lösliche Komponente ) ,
|
|
>PIC FILE= "T9000535">
|
P2 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen zweiten Faserbestandteils ( in der zweiten Probe mit dem zweiten Reagenz zusammen mit der ersten Komponente lösliche Komponente ) ,
|
|
Where a special pre-treatment is used the values b1, b2 and b3 should be determined, if possible, by submitting each of the pure fibre constituents to the pre-treatment applied in the analysis. Pure fibres are those free from all non-fibrous material except those which they normally contain (either naturally or because of the manufacturing process), in the state (unbleached, bleached) in which they are found in the material to be analysed.
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils ( in den beiden Proben unlösliche Komponente ) ,
|
|
Where no clean separate constituent fibres used in the manufacture of the material to be analysed are available, average values of b1, b2 and b3 as obtained from tests performed on clean fibres similar to those in the mixture under examination, must be used.
|
m1 ist die Trockenmasse der ersten Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
If normal pre-treatment by extraction with light petroleum and water is applied, correction factors b1, b2 and b3 may generally be ignored, except in the case of unbleached cotton, unbleached flax and unbleached hemp where the loss due to pre-treatment is usually accepted as 4 % and in the case of polypropylene as 1 %.
|
m2 ist die Trockenmasse der zweiten Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
In the case of other fibres, losses due to pre-treatment are usually disregarded in calculations.
|
r1 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der ersten Komponente aus der ersten Probe mit dem ersten Reagenz ,
|
|
I.8.3. Note
|
r2 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der ersten und zweiten Komponente aus der zweiten Probe mit dem zwei in Reagenz ,
|
|
Calculation examples are given in Annex II to this Directive.
|
d1 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das erste Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der ersten Probe nicht aufgelösten dritten Komponente ( 1 ) ,
|
|
|
d4 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das zweite Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der zweiten Probe nicht aufgelösten dritten Komponente ( 1 ) .
|
|
|
1.8.1.3 . - VARIANTE 3 -
|
|
|
Formeln , die dann anzuwenden sind , wenn zwei Komponenten ( a + b ) einer Probe mit der dritten Komponente als Rückstand und anschließend zwei Komponenten ( b + c ) mit der ersten Komponente ( a ) als Rückstand herausgelöst werden .
|
|
II. METHOD OF QUANTITATIVE ANALYSIS BY MANUAL SEPARATION OF TERNARY FIBRE MIXTURES
|
P1 % = ( d3 r2,m2 ) mal 100
|
|
II.1. Scope
|
P2 % = 100 - ( P1 % + P3 % )
|
|
This method is applicable to textile fibres of all types provided they do not form an intimate mixture and that it is possible to separate them by hand.
|
P3 % = ( d2 r1,m1 ) mal 100
|
|
II.2. Principle
|
P1 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils ( in der ersten Probe mit dem ersten Reagenz aufgelöste Komponente ) ,
|
|
After identification of the textile components, the non-fibrous matter is removed by a suitable pre-treatment and then the fibres are separated by hand, dried and weighed in order to calculate the proportion of each fibre in the mixture.
|
P2 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen zweiten Faserbestandteils ( in der ersten Probe mit dem ersten Reagenz und in der zweiten Probe mit dem zweiten Reagenz aufgelöste Komponente ) ,
|
|
II.3. Apparatus II.3.1. Weighing bottles or other apparatus giving identical results.
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils ( in der zweiten Probe mit dem zweiten Reagenz aufgelöste Komponente ) ,
|
|
II.3.2. Desiccator containing self-indicating silica gel.
|
m1 ist die Trockenmasse der ersten Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
II.3.3. Ventilated oven for drying specimens at 105 ± 3 ºC.
|
m2 ist die Trockenmasse der zweiten Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
II.3.4. Analytical balance accurate to 0.0002 g.
|
r1 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der ersten und zweiten Komponente aus der ersten Probe mit dem ersten Reagenz ,
|
|
II.3.5. Soxhlet extractor, or other apparatus giving identical results.
|
r2 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der zweiten und dritten Komponente aus der zweiten Probe mit dem zweiten Reagenz ,
|
|
II.3.6. Needle.
|
d2 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das erste Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der ersten Probe nicht aufgelösten dritten Komponente ( 1 ) ,
|
|
II.3.7. Twist tester or similar apparatus.
|
d3 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des durch das zweite Reagenz bewirkten Massenverlustes der in der zweiten Probe nicht aufgelösten ersten Komponente ( 1 ) .
|
|
|
I.8.1.4 . - VARIANTE 4 -
|
|
|
Formeln , die anzuwenden sind , wenn nacheinander zwei Komponenten des Fasergemischs aus der gleichen Probe herausgelöst werden :
|
|
II.4. Reagents II.4.1. Light petroleum, redistilled, boiling range 40º-60 ºC.
|
P1 % = 100 - ( P2 % + P3 % )
|
|
II.4.2. Distilled or deionized water.
|
P2 % = ( d1 r1,m ) mal 100 - ( d1,d2 ) mal P3 %
|
|
|
P3 % = ( d3 r2,m ) mal 100
|
|
|
P1 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils ( erste lösliche Komponente ) ,
|
|
II.5. Conditioning and testing atmosphere
|
P2 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen zweiten Faserbestandteils ( zweite lösliche Komponente ) ,
|
|
See I.4.
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils ( unlösliche Komponente ) ,
|
|
II.6. Laboratory test sample
|
m ist die Trockenmasse der Probe nach der Vorbehandlung ,
|
|
See I.5.
|
r1 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der ersten Komponente mit dem ersten Reagenz ,
|
|
II.7. Pre-treatment of laboratory test samples
|
r2 ist die Trockenmasse des Rückstands nach Beseitigung der ersten und zweiten Komponente mit dem ersten und zweiten Reagenz ,
|
|
See I.6.
|
d1 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des Massenverlustes der zweiten Komponente im ersten Reagenz ( 1 ) ,
|
|
II.8. Procedure II.8.1. Analysis of yarn
|
d2 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des Massenverlustes der dritten Komponente im ersten Reagenz ( 1 ) ,
|
|
Take from the pre-treated laboratory test sample a specimen of mass not less than 1 g. For a very fine yarn, the analysis may be made on a minimum length of 30 m, whatever its mass.
|
d3 ist der Korrekturfaktor zur Berücksichtigung des Massenverlustes der dritten Komponente im ersten und zweiten Reagenz ( 2 ) .
|
|
Cut the yarn into pieces of a suitable length and separate the fibre types by means of a needle and, if necessary, a twist tester. The fibre types so obtained are placed in pre-weighed weighing bottles and dried at 105 ± 3 ºC to constant mass, as described in I.7.1 and I.7.2.
|
I.8.2 . Berechnung des Prozentsatzes jeder einzelnen Komponente nach Anwendung der vereinbarten Feuchtigkeitszuschläge und etwaiger Korrekturfaktoren zur Berücksichtigung des Massenverlustes durch die Vorbehandlung :
|
|
II.8.2. Analysis of cloth
|
Ist :
|
|
Take from the pre-treated laboratory test sample a specimen of mass not less than 1 g, not including a selvedge with edges carefully trimmed to avoid fraying and running parallel with weft or warp yarns, or in the case of knitted fabrics in the line of the wales and courses. Separate the different types of fibres and collect them in pre-weighed weighing bottles and proceed as described in II.8.1.
|
A = 1 + ( a1 + b1 ) /100
|
|
|
B = 1 + ( a2 + b2 ) /100
|
|
|
C = 1 + ( a3 + b3 ) /100
|
|
II.9. Calculation and expression of results
|
dann ist :
|
|
Express the mass of each component fibre as a percentage of the total mass of the fibres in the mixture. Calculate the results on the basis of clean dry mass, adjusted by (a) the conventional recovery rates and (b) the correction factors necessary to take account of losses in mass during pre-treatment operations. II.9.1. Calculation of percentage masses of clean dry fibre, disregarding loss in fibre mass during pre-treatment: >PIC FILE= "T0006001">
|
P1A % = P1A / ( P1A + P2B + P3C ) mal 100
|
|
II.9.2. For calculation of the percentage of each component with adjustment by conventional recovery rates and, where appropriate, by correction factors for losses in mass during pre-treatment : see I.8.2.
|
P2A % = P2B / ( P1A + P2B + P3C ) mal 100
|
|
|
P3A % = P3C / ( P1A + P2B + P3C ) mal 100
|
|
|
P1A % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils einschließlich Feuchtigkeit und einschließlich Massenverlust durch die Vorbehandlung ,
|
|
|
P2A % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen zweiten Faserbestandteiis einschließlich Feuchtigkeit und einschließlich Massenverlust durch die Vorbehandlung ,
|
|
III. METHOD OF QUANTITATIVE ANALYSIS OF TERNARY FIBRE MIXTURES BY A COMBINATION OF MANUAL SEPARATION AND CHEMICAL SEPARATION
|
P3A % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils einschließlich Feuchtigkeit und einschließlich Massenverlust durch die Vorbehandlung ,
|
|
Wherever possible, manual separation should be used, taking account of the proportions of components separated before proceeding to any chemical treatment of each of the separate components.
|
P1 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils , wie er sich aus einer der Formeln unter I.8.1 ergibt ,
|
|
IV. PRECISION OF THE METHODS
|
P2 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen zweiten Faserbestandteils , wie er sich aus einer der Formeln unter I.8.1 ergibt ,
|
|
The precision indicated in each method of analysis of binary mixtures relates to the reproducibility (see Annex II of the Directive relating to certain methods for the quantitative analysis of binary textile fibre mixtures).
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils , wie er sich aus einer der Formeln unter I.8.1 ergibt ,
|
|
Reproducibility refers to the reliability, ie the closeness of agreement between experimental values obtained by operators in different laboratories or at different times using the same method and obtaining individual results on specimens of an identical homogeneous mixture.
|
a1 ist der vereinbarte Feuchtigkeitszuschlag für die erste Komponente ,
|
|
Reproducibility is expressed by confidence limits of the results for a confidence level of 95 %.
|
a2 ist der vereinbarte Feuchtigkeitszuschlag für die zweite Komponente ,
|
|
By this is meant that the difference between two results in a series of analyses made in different laboratories would, given a normal and correct application of the method to an identical and homogeneous mixture, be exceeded only in 5 cases out of 100.
|
a3 ist der vereinbarte Feuchtigkeitszuschlag für die dritte Komponente ,
|
|
To determine the precision of the analysis of a ternary mixture the values indicated in the methods for the analysis of binary mixtures which have been used to analyse the ternary mixture are applied in the usual way.
|
b1 ist der prozentuale Massenverlust der ersten Komponente durch die Vorbehandlung ,
|
|
Given that in the four variants of the quantitative chemical analysis of ternary mixtures, provision is made for two dissolutions (using two separate specimens for the first three variants and a single specimen for the fourth variant) and, assuming that E1 and E2 denote the precision of the two methods for analysing binary mixtures, the precision of the results for each component is shown in the following table: >PIC FILE= "T0006002">
|
b2 ist der prozentuale Massenverlust der zweiten Komponente durch die Vorbehandlung ,
|
|
If the fourth variant is used, the degree of precision may be found to be lower than that calculated by the method indicated above, owing to possible action of the first reagent on the residue consisting of components b and c, which would be difficult to evaluate.
|
b3 ist der prozentuale Massenverlust der dritten Komponente durch die Vorbehandlung .
|
|
V. TEST REPORT
|
Bei Anwendung einer Spezialvorbehandlung müssen die Grössen b1 , b2 und b3 nach Möglichkeit dadurch bestimmt werden , daß alle reinen Faserbestandteile der bei der Analyse angewandten Vorbehandlung unterworfen werden . Als reine Fasern gelten die Fasern , die frei von jeglichen nichtfaserhaltigen Stoffen sind , mit Ausnahme derjenigen Stoffe , die sie normalerweise ( auf Grund ihrer Beschaffenheit oder des Herstellungsprozesses ) in dem Zustand ( roh , gebleicht ) enthalten , in dem sie sich in der zu analysierenden Ware vorfinden .
|
|
V.1. Indicate the variant(s) used to carry out the analysis, the methods, reagents and correction factors.
|
Sind keine getrennten und reinen Faserbestandteile vorhanden , die zur Herstellung der zu analysierenden Ware gedient haben , so sind für b1 , b2 und b3 Durchschnittswerte anzunehmen , die sich aus Prüfungen von ähnlichen wie in der untersuchten Mischung enthaltenen reinen Fasern ergeben .
|
|
V.2. Give details of any special pre-treatments (See I.6).
|
Wird die normale Vorbehandlung durch Herauslösen mit Petroläther und mit Wasser durchgeführt , so kann im allgemeinen auf die Grössen b1 , b2 und b3 verzichtet werden , ausser bei Rohbaumwolle , Rohwolle und Rohhanf , bei denen vereinbarungsgemäß der Verlust durch die Vorbehandlung mit 4 % , im Fall von Polypropylen mit 1 % zugestanden wird .
|
|
V.3. Give the individual results and the arithmetic mean, each to the 1st decimal place.
|
Im Fall anderer Fasern bleibt der Verlust vereinbarungsgemäß für die Berechnung unberücksichtigt .
|
|
V.4. Wherever possible, state the precision of the method for each component, calculated according to the table in section IV.
|
I.8.3 . Anmerkung
|
|
|
Berechnungsbeispiele finden sich in Anhang II dieser Richtlinie .
|
|
|
II . VERFAHREN DER QUANTITATIVEN ANALYSE VON TERNÄREN TEXTILFASERGEMISCHEN DURCH MANÜLLE TRENNUNG
|
|
ANNEX II EXAMPLES OF THE CALCULATION OF PERCENTAGES OF THE COMPONENTS OF CERTAIN TERNARY MIXTURES USING SOME OF THE VARIANTS DESCRIBED IN POINT I.8.1 OF ANNEX I
|
II.1 . Anwendungsbereich
|
|
Consider the case of a fibre mixture which when qualitatively analysed gave the following components : 1. carded wool ; 2. nylon (polyamide) ; 3. unbleached cotton.
|
Die Methode lässt sich auf Fasermischungen beliebiger Beschaffenheit anwenden , vorausgesetzt , daß sie keine untrennbare Mischung darstellen und daß sie sich manuell trennen lassen .
|
|
VARIANT No 1
|
II.2 . Prinzip
|
|
Using this variant, that is using two different specimens and removing one component (a = wool) by dissolution from the first specimen and a second component (b = polyamide) from the second specimen the following results can be obtained:
|
Nach Identifizierung der einzelnen Bestandteile der Fasergemische werden zunächst die nichtfaserhaltigen Bestandteile durch eine geeignete Vorbehandlung ausgesondert , anschließend die Fasern von Hand getrennt , getrocknet und zwecks Berechnung des Anteils der einzelnen Faserarten am Gemisch gewogen .
|
|
>PIC FILE= "T9000536">
|
II.3 . Erforderliche Geräte
|
|
Treatment with alkaline sodium hypochlorite does not entail any loss in mass of polyamide, while unbleached cotton loses 3 %, therefore d1 = 1 70 and d2 = 1 703.
|
II.3.1 . Wägeglas bzw . andere Geräte , die gleichartige Ergebnisse liefern
|
|
Treatment with formic acid does not entail any loss in mass of wool or unbleached cotton, therefore d3 and d4 = 1 70.
|
II.3.2 . Exsikkator mit gefärbtem Kieselgel als Feuchtigkeitsindikator
|
|
If the values obtained by chemical analysis and the correction factors are substituted in the formula under point I.8.1.1 of Annex I, the following result is obtained: >PIC FILE= "T0006003">
|
II.3.3 . Trockenofen mit Ventilator zur Trocknung der Analysenproben bei ( 105 mehr oder weniger 3 ) * C .
|
|
The percentages of the various clean dry fibres in the mixture are as follows:
|
II.3.4 . Analysenwaage , Empfindlichkeit 0,0002 g
|
|
>PIC FILE= "T9000537">
|
II.3.5 . Extraktionsapparat Soxhlet oder gleichwertige Apparatur
|
|
These percentages must be corrected according to the formulae under point I.8.2 of Annex I in order to take account also of the conventional recovery rates and of the correction factors for any losses in mass after pre-treatment.
|
II.3.6 . N * del
|
|
As indicated in Annex II to the Directive relating to textile names, the conventional recovery rates are as follows : carded wool 17.0 %, polyamide 6.25 %, cotton 8.5 %, also, unbleached cotton shows a loss in mass of 4 % after pre-treatment with light petroleum and water. Thus: >PIC FILE= "T0006004">
|
II.3.7 . Garndrehungszähler oder gleichwertige Apparatur
|
|
The composition of the yarn is therefore as follows: >PIC FILE= "T0006005">
|
II.4 . Reagenzien
|
|
VARIANT 4
|
II.4.1 . Petroläther , nachdestilliert , Siedebereich 40 * C - 60 * C
|
|
Consider the case of a fibre mixture which when qualitatively analysed gave the following components : carded wool, viscose, unbleached cotton.
|
II.4.2 . Destilliertes oder entionisiertes Wasser
|
|
Suppose that using variant 4, that is successively removing two components from the mixture of one single specimen, the following results are obtained:
|
II.5 . Konditionierungs - und Analysenatmosphare
|
|
>PIC FILE= "T9000538">
|
Vgl . Punkt I.4 .
|
|
Treatment with alkaline sodium hypochlorite does not entail any loss of mass in viscose, while unbleached cotton loses 3 %, therefore d1 = 1 70 and d2 = 1 703.
|
II.6 . Vorprobe
|
|
As a result of treatment with zinc chloride/formic acid, the mass of cotton increases by 4 %, so that d3 = (1 703 × 0 796) = 0 79888 rounded to 0 799, (d3 being the correction factor for the respective loss or increase in mass of the third component in the first and second reagents).
|
Vgl . Punkt I.5 .
|
|
If the values obtained by chemical analysis and the correction factors are substituted in the formulae given in point I.8.1.4 of Annex I the following result is obtained: >PIC FILE= "T0006006">
|
II.7 . Vorbehandlung der Vorprobe
|
|
As has already been indicated for variant 1, these percentages must be corrected by the formulae indicated in point I.8.2 of Annex I. >PIC FILE= "T0006007">
|
Vgl . Punkt I.6 .
|
|
The composition of the mixture is therefore: >PIC FILE= "T0006008">
|
II.8 . Analysengang
|
|
|
II.8.1 . Analyse von Garnen
|
|
ANNEX III TABLE OF TYPICAL TERNARY MIXTURES WHICH MAY BE ANALYSED USING COMMUNITY METHODES OF ANALYSIS OF BINARY MIXTURES (for illustration purposes)
|
Fine Analysenprobe von mindestens 1 g wird aus einer vorbehandelten Probe entnommen . Bei sehr feinen Garnen kann die Analyse ungeachtet der Masse auf einer Mindestlänge von 30 m durchgeführt werden .
|
|
>PIC FILE= "T0006009"> >PIC FILE= "T0006010">
|
Die Garne sind in Stucke von geeigneter Länge zu schneiden ; aus diesen sind mit Hilfe einer Präpariernadel und , falls erforderlich , mit Hilfe des Garndrehungszählers die Elemente von angemessener Länge herauszutrennen . Die auf diese Weise herausgetrennten Elemente werden dann in ein tariertes Wägeglas gegeben und bei ( 105 mehr oder weniger 3 ) * C getrocknet , bis eine konstante Masse gemäß I.7.1 und I.7.2 erreicht ist .
|
|
>PIC FILE= "T0006011">
|
II.8.2 . Analyse eines Gewebes
|
|
|
Eine Analysenprobe von mindestens 1 g wird aus einer vorbehandelten Probe entnommen ; die Analysenprobe wird so ausgeschnitten , daß sie ausserhalb der Webkante liegt , exakt geschnittene Ränder ohne Kräuselung aufweist und parallel zu Schuß und Kette bzw . bei Gewirken gleichlaufend längs und quer zu den Maschenreihen geschnitten ist . Die einzelnen Garne werden getrennt und in tarierten Wägegläsern gesammelt ; dann wird wie unter Punkt II.8.1 vorgegangen .
|
|
|
II.9 . Berechnung und Ergebnisdarstellung
|
|
|
Die Masse jedes Bestandteils wird als Prozentsatz der Gesamtmasse der im Gemisch enthaltenen Fasern ausgedrückt . Die Berechnung erfolgt auf der Basis der Trockenmasse der reinen Fasern unter Anwendung von Feuchtigkeitszuschlägen sowie von Korrekturfaktoren zur Berücksichtigung der Massenverluste durch die Vorbehandlung .
|
|
|
II.9.1 . Berechnung des Prozentsatzes der reinen Trockenmasse ohne Berücksichtigung des Massenverlustes der Fasern durch die Vorbehandlung :
|
|
|
P1 % = 100 m1 / ( m1 + m2 + m3 ) + 100 / ( 1 + ( m2 + m3 ) /m1 )
|
|
|
P2 % = 100 m2 / ( m1 + m2 + m3 ) + 100 / ( 1 - ( m1 + m3 ) /m2 )
|
|
|
P3 % = 100 - ( P1 % + P2 % )
|
|
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen ersten Faserbestandteils ,
|
|
|
P2 % ist der Prozentsatz der trockenen und reinen zweiten Faserbestandteils ,
|
|
|
P3 % ist der Prozentsatz des trockenen und reinen dritten Faserbestandteils ,
|
|
|
m1 ist die Trockenmasse des reinen ersten Faserbestandteils ,
|
|
|
m2 ist die Trockenmasse des reinen zweiten Faserbestandteils ,
|
|
|
m3 ist die Trockenmasse des reinen dritten Faserbestandteils .
|
|
|
II.9.2 . Berechnung des Prozentsatzes jeder einzelnen Komponente nach Anwendung der vereinbarten Feuchtigkeitszuschläge und etwaiger Korrekturfaktoren zur Berücksichtigung des Massenverlustes durch die Vorbehandlung ( siehe Punkt I.8.2 ) .
|
|
|
III . QUANTITATIVE ANALYSENMETHODE MIT KOMBINIERTER MANÜLLER UND CHEMISCHER TRENNUNG VON TERNÄREN TEXTILFASERGEMISCHEN
|
|
|
Immer , wenn möglich , muß die manuelle Trennung vorgenommen werden . Hierbei ist der Prozentsatz der getrennten Teile zu berücksichtigen , bevor von den einzelnen Teilen eine Analyse auf chemischem Wege vorgenommen wird .
|
|
|
IV . GENAUIGKEIT DER VERFAHREN
|
|
|
Die für jedes Verfahren der Analyse binärer Gemische angegebene Genauigkeit bezieht sich auf die Reproduzierbarkeit ( siehe Anhang II der Richtlinie betreffend bestimmte Methoden der quantitativen Analyse von binären Gemischen ) .
|
|
|
Die Reproduzierbarkeit ist der Zuverlässigkeitsgrad , d . h . die Übereinstimmung zwischen den Versuchsergebnissen , die in verschiedenen Laboratorien oder während verschiedene * Zeiträume erzielt werden , wenn bei diesen Versuchen jeweils nach demselben Verfahren und an demselben homogenen Prüfgut Einzelergebnisse ermittelt werden .
|
|
|
Die Reproduzieroarkeit wird durch die Vertrauengrenzen der Versuchsergebnisse bei einer statistischen Sicherheit von 95 % ausgedrückt .
|
|
|
Dies besagt , daß die Abweichung zwischen zwei Ergebnissen einer in verschiedenen Laboratorien durchgeführten Analysenreihe bei richtiger und normaler Anwendung der Methode auf eine gleichartige homogene Mischung nur in fünf von hundert Fällen überschritten werden darf .
|
|
|
Um die Genauigkeit der Ergebnisse der Analyse eines ternären Fasergemischs zu erhalten , sind in der Regel diejenigen Werte anzuwenden , die bei den für die Analyse des ternären Gemischs benutzten Methoden für binäre Fasergemische angegeben sind .
|
|
|
Da für * vier Varianten der quantitativen chemischen Analyse von ternären Fasergemischen jeweils die Auflösung von zwei Komponenten vorgesehen ist ( aus zwei verschiedenen Proben bei den ersten drei Varianten und aus derselben Probe bei der vierten Variante ) , berechnet sich , wenn man die Genauigkeit der zwei benutzten Methoden für binäre Gemische mit E1 und E2 bezeichnet , die Genauigkeit der Ergebnisse für jede Komponente nach folgender Tabelle :
|
|
|
Variante * 1 * 2 und 3 * 4 *
|
|
|
Easerkomponente * * * *
|
|
|
a * E1 * E1 * E1 *
|
|
|
b * E2 * E1 + E2 * E1 + E2 *
|
|
|
c * E1 + E2 * E2 * E1 + E2 *
|
|
|
Bei Anwendung der vierten Variante kann sich auf Grund einer eventuellen , schwer bestimmbaren Wirkung des ersten Lösungsmittels auf den aus den Komponenten b und c bestehenden Probenrückstand eine geringere Genauigkeit ergeben als nach den obigen Formeln berechnet .
|
|
|
V . ANALYSENBERICHT
|
|
|
V.1 . Angabe der zur Analyse verwendeten Varianten sowie der verwendeten Reagenzien , Methoden und der Korrekturfaktoren ,
|
|
|
V.2 . Detaillierte Angaben über etwaige Spezialvorbehandlungen ( siehe Punkt 1.6 ) ,
|
|
|
V.3 . Angabe der Einzelergebnisse sowie des arithmetischen Mittels auf eine Dezimalstelle genau ,
|
|
|
V.4 . Jedesmal , wenn es möglich ist , sollte die Genauigkeit der Methode für jede Komponente angegeben werden , berechnet nach der Tabelle in Abschnitt IV .
|
|
|
( 1 ) Die Werte für d sind in den entsprechenden Textteilen der Richtlinien betreffend die verschiedenen Analysenmethoden für binäre Gemische angegeben .
|
|
|
( 2 ) d3 ist zuvor nach Möglichkeit experimentell zu bestimmen .
|
|
|
ANHANG II
|
|
|
BEISPIELE FÜR DIE BERECHNUNG DER PROZENTUALEN ANTEILE BESTIMMTER TERNÄRER GEMISCHE UNTER BENUTZUNG DER UNTER PUNKT 1.8.1 VON ANHANG I BESCHRIEBENEN VARIANTEN
|
|
|
Es soll der Fall eines Fasergemischs behandelt werden , dessen qualitative Analyse folgende Bestandteile ergeben hat : 1 . Wolle ( Streichgarn ) ; 2 . Polyamid ; 3 . Rohbaumwolle .
|
|
|
VARIANTE 1
|
|
|
Arbeitet man mit dieser Variante , d . h . mit zwei verschiedenen Analysenproben , wobei ein Bestandteil ( a = Wolle ) aus der ersten Probe und ein zweiter Bestandteil ( b = Polyamid ) aus der zweiten Probe herausgelöst wird , so erhält man folgende Ergebnisse :
|
|
|
1 . Trockenmasse der ersten Probe nach der Vorbehandlung ( m1 ) = 1,6000 g
|
|
|
2 . Trockenmasse des Rückstands nach Behandlung mit alkalischem Natriumhypochlorit ( Polyamid + Baumwolle ) ( r1 ) = 1,4166 g
|
|
|
3 . Trockenmasse der zweiten Probe nach der Vorbehandlung ( m2 ) = 1,8000 g
|
|
|
4 . Trockenmasse des Rückstands nach Behandlung mit Ameisensäure ( Wolle + Baumwolle ) ( r2 ) = 0,9000 g
|
|
|
Die Behandlung mit alkalischem Natriumhypochlorit verursacht keinerlei Massenverlust bei Polyamid , während die Rohbaumwolle 3 % verliert , so daß d1 = 1,0 und d2 = 1,03 ist .
|
|
|
Die Behandlung mit Ameisensäure verursacht keinerlei Massenverlust bei Wolle und Rohbaumwolle , so daß d3 und d4 = 1,0 ist .
|
|
|
Setzt man in der Formel in Anhang I unter 1.8.1.1 die durch chemische Analyse gefundenen Werte und die Korrekturfaktoren ein , so erhält man :
|
|
|
P1 % ( Wolle ) = ( ( 1,03/1,0 ) - 1,03 mal ( 1,4166/1,6000 ) + ( 0,9000/1,8000 ) mal ( 1 - ( 1,03/1,0 ) ) ) * 100 = 10,30
|
|
|
P2 % ( Polyamid ) = ( ( 1,0/1,0 ) - 1,0 mal ( 0,9000/1,8000 ) + ( 1,4166/1,6000 ) mal ( 1 - ( 1,0/1,0 ) ) ) * 100 = 50,00
|
|
|
P2 % ( Baumwolle = 100 - ( 10,30 + 50,00 ) = 39,70
|
|
|
Die prozentualen Anteile der verschiedenen getrockneten und gereinigten Fasern des Gemischs sind folgende :
|
|
|
Wolle 10,30 % ,
|
|
|
Polyamid 50,00 % ,
|
|
|
Baumwolle 39,70 % .
|
|
|
Diese Prozentsätze müssen nach den Formeln in Anhang I unter 1.8.2 korrigiert werden , um auch die vereinbarten Feuchtigkeitszuschläge sowie die Korrekturfaktoren für die nach der Vorbehandlung etwa eingetretenen Massenverluste zu berücksichtigen .
|
|
|
Nach Anhang II der Richtlinie betreffend die Bezeichnung von Textilerzeugnissen sind die vereinbarten Feuchtigkeitszuschläge folgende : Wolle ( Streichgarn ) 17,0 % , Polyamid 6,25 % , Baumwolle 8,5 % . Ausserdem erfährt Rohbaumwolle einen Massenverlust von 4 % nach Vorbehandlung durch Petroläther und Wasser . Man erhält infolgedessen :
|
|
|
P1A % ( Wolle ) = 10,30 mal ( 1 + ( 17,0 + 0,0 ) /100 ) / ( 10,30 * ( 1 + ( 17,0 + 0,0 ) /100 ) + 50,00 * ( 1 + ( 6,25 + 0,0 ) /100 ) + 39,70 * ( 1 + ( 8,5 + 4,0 ) /100 ) ) mal 100 = 10,97
|
|
|
P2A % ( Polyamid ) = 50,00 * ( 1 + ( 6,25 + 0,0 ) /100 ) /109,8385 * 100 = 48,37
|
|
|
P3A % ( Baumwolle ) = 100 - ( 10,97 + 48,37 ) = 40,66
|
|
|
Die Zusammensetzung des Gemisches ist infolgedessen :
|
|
|
Polyamid * 48,4 % *
|
|
|
Baumwolle * 40,6 % *
|
|
|
Wolle * 11,0 % *
|
|
|
* 100,0 % *
|
|
|
VARIANTE 4
|
|
|
Gegeben sei der Fall eines Fasergemischs , dessen qualitative Analyse folgende Bestandteile ergeben hat : Wolle ( Streichgarn ) , Viskose , Rohbaumwolle .
|
|
|
Angenommen , daß unter Benutzung der Variante 4 , d . h . durch aufeinanderfolgendes Auflosen zweier Bestandteile der Mischung derselben Analysenprobe , folgende Ergebnisse erhalten wurden :
|
|
|
1 . Trockenmasse der Probe nach der Vorbehandlung ( m1 ) = 1,6000 g
|
|
|
2 . Trockenmasse des Rückstands nach der ersten Behandlung mit alkalischem Natriumhypochlorit ( Viskose + Baumwolle ) ( r1 ) = 1,4166 g
|
|
|
3 . Trockenmasse des Rückstands nach der zweiten Behandlung des Rückstands r1 mit Ameisensäure/Zinkchlorid ( Baumwolle ) ( r2 ) = 0,6630 g
|
|
|
Die Behandlung mit alkalischem Natriumhypochlorit verursacht keinerlei Massenverlust bei Viskose , während die Rohbaumwolle 3 % verliert , so daß d1 = 1,0 und d2 = 1,03 ist .
|
|
|
Durch die Behandlung mit Ameisensäure Zinkchlorid erhöht sich die Masse der Baumwolle um 4 % , so daß d3 = ( 1,03 * 0,96 ) = 0,9888 * 0,99 ( es wird daran erinnert , daß d3 der Korrekturfaktor ist , der den Verlust bzw . die Zunahme der Masse des dritten Bestandteils im ersten bzw . zweiten Reagenz berücksichtigt ) .
|
|
|
Setzt man in die Formel in Anhang I unter I.8.1.4 die durch chemische Analyse gefundenen Werte und die Korrekturfaktoren ein , so erhält man :
|
|
|
P2 % ( Viskose ) = 1,0 mal 1,4166/1,6000 mal 100 - ( 1,0/1,03 ) mal 40,98 = 48,75 %
|
|
|
P3 % ( Baumwolle ) = 0,99 mal 0,6630/1,6000 mal 100 = 41,02 %
|
|
|
P1 % ( Wolle ) = 100 - ( 48,75 + 41,02 ) = 10,23 %
|
|
|
Wie bereits für Variante 1 angegeben , sind diese Prozentsätze nach den in Anhang I unter I.8.2 angegebenen Formeln zu korrigieren .
|
|
|
P1A % ( Wolle ) = 10,23 mal ( 1 + ( 17,00 + 0,0 ) /100 ) / ( 10,23 mal ( 1 + ( 17,00 + 0,0 ) /100 ) + 48,75 mal ( 1 + ( 13 + 0,0 ) /100 ) + 41,02 mal ( 1 + ( 8,5 + 4,0 ) /100 ) ) mal 100 = 10,57 %
|
|
|
P2A % ( Viskose ) = 48,75 mal ( 1 + ( 13 + 0,0 ) /100 ) /113,2041 mal 100 = 48,65 %
|
|
|
P3A % ( Baumwolle ) = 100 - ( 10,57 + 48,65 ) = 40,78 % .
|
|
|
Die Zusammensetzung des Gemischs ist infolgedessen :
|
|
|
Viskose * = 48,6 % *
|
|
|
Baumwolle * = 40,8 % *
|
|
|
Wolle * = 10,6 % *
|
|
|
* 100,0 % *
|
|
|
ANHANG III
|
|
|
TABELLE VON TERNÄREN FASERGEMISCHTYPEN , DIE MIT HILFE DER GEMEINSCHAFTLICHEN ANALYSENMETHODEN FÜR BINÄRE GEMISCHE ANALYSIERT WERDEN KÖNNEN
|
|
|
( als Beispiel )
|
|
|
Gemisch Nr . * Faserbestandteile * Varianten ( 1 ) * Nr . der binaren Gemeinschaftsmethode mit Angabe der Reagenzien *
|
|
|
* 1 . Bestandteil * 2 . Bestandteil * 3 . Bestandteil * * *
|
|
|
1 * Wolle oder Haare * Viskose , Cupro oder bestimmte Modalarten * Baumwolle * 1 und/oder 4 * 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) und 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) *
|
|
|
2 * Wolle oder Haare * Polyamid 6 oder 6.6 * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 1 und/oder 4 * 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
3 * Wolle , Haare oder Seide * Bestimmte Polychloridfasern * Viskose , Cupro , Modal oder Baumwolle * 1 und/oder 4 * 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) und 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) *
|
|
|
4 * Wolle oder Haare * Polyamid 6 oder 6.6 * Polyester , Polypropylen-Polyacrylfasern oder Glasfasern * 1 und/oder 4 * 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
5 * Wolle , Haare oder Seide * Bestimmte Polychloridfasern * Polyester , Polyacrylfasern , Polyamide oder Glasfasern * 1 und/oder 4 * 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) und 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) *
|
|
|
6 * Seide * Wolle oder Haare * Polyester * 2 * 11 ( 75 % ige Schwefelsäure ) und 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) *
|
|
|
7 * Polyamid 6 oder 6.6 * Polyacrylfasern * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 1 und/oder 4 * 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) und 8 ( Dimethylformamid ) *
|
|
|
8 * Bestimmte Polychloridfasern * Polyamid 6 oder 6.6 * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 1 und/oder 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) oder 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
9 * Polyacrylfasern * Polyamid 6 oder 6.6 * Polyester * 1 und/oder 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
10 * Acetat * Polyamid 6 oder 6.6 * Viskose , Baumwolle , Cupro oder Modal * 4 * 1 ( Azeton ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
11 * Bestimmte Polychloridfasern * Polyacrylfasern * Polyamide * 2 und/oder 4 * 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) und 8 ( Dimethylformamid ) *
|
|
|
Gemisch Nr . * Faserbestandteile * Varianten ( 1 ) * Nr . der binaren Gemeinschaftsmethode mit Angabe der Reagenzien *
|
|
|
* 1 . Bestandteil * 2 . Bestandteil * 3 . Bestandteil * * *
|
|
|
12 * Bestimmte Polychloridfasern * Polyamid 6 oder 6.6 * Polyacrylfasern * 1 und/oder 4 * 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
13 * Polyamid 6 oder 6.6 * Viskose , Cupro , Modal oder Baumwolle * Polyester * 4 * 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
14 * Acetat * Viskose , Cupro , Modal oder Baumwolle * Polyester * 4 * 1 ( Azeton ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
15 * Polyacrylfasern * Viskose , Cupro , Modal oder Baumwolle * Polyester * 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
16 * Acetat * Wolle , Haare oder Seide * Baumwolle , Viskose , Cupro , Modal , Polyamide , Polyester , Polyacrylfasern * 4 * 1 ( Azeton ) und 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) *
|
|
|
17 * Triacetat * Wolle , Haare oder Seide * Baumwolle , Viskose , Cupro , Modal , Polyamid , Polyester , Polyacrylfasern * 4 * 6 ( Dichlormethan ) und 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) *
|
|
|
18 * Polyacrylfasern * Wolle , Haare oder Seide * Polyester * 1 und/oder 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) *
|
|
|
19 * Polyacrylfasern * Seide * Wolle oder Haare * 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 11 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
20 * Polyacrylfasern * Wolle , Haare oder Seide Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 1 und/oder 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) *
|
|
|
21 * Wolle , Haare oder Seide * Baumwolle , Viskose , Modal , Cupro * Polyester * 4 * 2 ( alkalisches Natriumhypochlorit ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
22 * Viskose , Cupro oder bestimmte Modalarten * Baumwolle * Polyester * 2 und/oder 4 * 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
23 * Polyacrylfasern * Viskose , Cupro oder bestimmte Modalarten * Baumwolle * 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) *
|
|
|
24 * Bestimmte Polychloridfasern * Viskose , Cupro oder bestimmte Modalarten * Baumwolle * 1 und/oder 4 * 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) und 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) oder 8 ( Dimethylformamid ) und 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) *
|
|
|
Gemisch Nr . * Faserbestandteile * Varianten ( 1 ) * Nr . der binären Gemeinschaftsmethode mit Angabe der Reagenzien *
|
|
|
* 1 . Bestandteil * 2 . Bestandteil * 3 . Bestandteil * * *
|
|
|
25 * Acetat * Viskose , Cupro oder bestimmte Modalarten * Baumwolle * 4 * 1 Azeton und 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) *
|
|
|
26 * Triacetat * Viskose , Cupro oder bestimmte Modalarten * Baumwolle * 4 * 6 ( Dichlormethan ) und 3 ( Zinkchlorid/Ameisensäure ) *
|
|
|
27 * Acetat * Seide * Wolle oder Haare * 4 * 1 ( Azeton ) und 11 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
28 * Triacetat * Seide * Wolle oder Haare * 4 * 6 ( Dichlormethan ) und 11 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
29 * Acetat * Polyacrylfasern * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 4 * 1 ( Azeton ) und 8 ( Dimethylformamid ) *
|
|
|
30 * Triacetat * Polyacrylfasern * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 4 * 6 ( Dichlormethan ) und 8 ( Dimethylformamid ) *
|
|
|
31 * Triacetat * Polyamid 6 oder 6.6 * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * 4 * 6 ( Dichlormethan ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
32 * Triacetat * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * Polyester * 4 * 6 ( Dichlormethan ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
33 * Acetat * Polyamid 6 oder 6.6 * Polyester oder Polyacrylfasern * 4 * 1 ( Azeton ) und 4 ( 80 %ige Ameisensäure ) *
|
|
|
34 * Acetat * Polyacrylfasern * Polyester * 4 * 1 ( Azeton ) und 8 ( Dimethylformamid ) *
|
|
|
35 * Bestimmte Polychloridfasern * Baumwolle , Viskose , Cupro oder Modal * Polyester * 4 * 8 ( Dimethylformamid ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) oder 9 ( Schwefelkohlenstoff/Azeton 55,5/44,5 ) und 7 ( 75 %ige Schwefelsäure ) *
|
|
|
( 1 ) Bei Benutzung von Variante 4 ist zunächst der erste Bestandteil mit Hilfe der zuerst genannten Reagenzien zu eliminieren .
|