Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

de

COUNCIL DIRECTIVE 97/2/EC of 20 January 1997 amending Directive 91/629/EEC laying down minimum standards for the protection of calves
RICHTLINIE 97/2/EG DES RATES vom 20. Januar 1997 zur Änderung der Richtlinie 91/629/EWG über Mindestanforderungen für den Schutz von Kälbern
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION -
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 43 thereof,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 43,
Having regard to the proposal from the Commission (1),
auf Vorschlag der Kommission (1),
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
nach Stellungnahme der Europäischen Parlaments (2),
Whereas, pursuant to Article 6 of Directive 91/629/EEC (3), the Scientific Veterinary Committee gave an opinion on 9 November 1995, on the basis of which the Commission drew up a report which was submitted to the European Parliament and the Council;
in Erwägung nachstehender Gründe:
Whereas, on the basis of the conclusions of that report, it is appropriate to amend certain provisions of Directive 91/629/EEC in order to ensure that the rules are based on scientific evidence and do not go beyond what is necessary to enable the common organization of markets to function effectively;
Gemäß Artikel 6 der Richtlinie 91/629/EWG (3) hat der Wissenschaftliche Veterinärausschuß am 9. November 1995 eine Stellungnahme abgegeben, auf deren Grundlage die Kommission einen Bericht erstellt hat, der dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt wurde.
Whereas Declaration No 24 annexed to the Final Act of the Treaty on European Union calls upon the European institutions and the Member States, when drafting and implementing Community legislation, to pay full regard to the welfare requirements of animals;
Entsprechend den Schlußfolgerungen dieses Berichts empfiehlt es sich, einige Bestimmungen der Richtlinie 91/629/EWG zu ändern, um sicherzustellen, daß die Bestimmungen auf wissenschaftlicher Grundlage basieren und nicht über das Maß hinausgehen, das für ein effektives Funktionieren der gemeinsamen Marktorganisationen notwendig ist.
Whereas the harmonization of rules concerning the conditions of calf-rearing in the framework of the common organization of the markets is necessary to ensure the rational development of production under satisfactory conditions of competition; whereas in this regard it is recognized scientifically that calves should benefit from an environment corresponding to their needs as a herd-living species; whereas, for that reason, they should be reared in groups; whereas calves, both group-housed and individually penned, must have sufficient space for exercise, contact with other cattle, and for normal movements when standing up or lying down;
In der Erklärung Nr. 24 zur Schlußakte zum Vertrag über die Europäische Union werden die Gemeinschaftsorgane sowie die Mitgliedstaaten ersucht, bei der Ausarbeitung und Durchführung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften den Erfordernissen des Wohlergehens der Tiere in vollem Umfang Rechnung zu tragen.
Whereas it is necessary to allow time for holdings to make the necessary arrangements to comply with the new rules,
Die Harmonisierung der Regeln über die Kälberhaltung im Rahmen der gemeinsamen Marktordnung ist erforderlich, um die rationelle Entwicklung der Erzeugung zu befriedigenden Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten. In dieser Hinsicht ist es wissenschaftlich erwiesen, daß die Kälber einer artgerechten Umgebung bedürfen. Rinder leben in Herden; aus diesen Gründen sollten Kälber in Gruppen gehalten werden. Kälber in Gruppen- und Einzelhaltung brauchen genügend Raum, um sich zu bewegen, Kontakte mit Artgenossen zu haben und um normal aufstehen und sich normal niederlegen zu können.
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Es gilt, Erzeugerbetrieben eine angemessene Frist einzuräumen, um den Anforderungen dieser Richtlinie nachzukommen -
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
Article 1
Directive 91/629/EEC is hereby amended as follows:
Artikel 1
1. Article 3 (3) shall be replaced by the following:
Die Richtlinie 91/629/EWG wird wie folgt geändert:
'3. From 1 January 1998, the following provisions shall apply on all newly built or rebuilt holdings and on all those brought into use after that date:
1. Artikel 3 Absatz 3 erhält folgende Fassung:
(a) no calf shall be confined in an individual pen after the age of eight weeks, unless a veterinarian certifies that its health or behaviour requires it to be isolated in order to receive treatment. The width of any individual pen for a calf shall be at least equal to the height of the calf at the withers, measured in the standing position, and the length shall be at least equal to the body length of the calf, measured from the tip of the nose to the caudal edge of the tuber ischii (pin bone), multiplied by 1,1.
"(3) Ab dem 1. Januar 1998 gelten für alle neu gebauten oder renovierten Betriebsanlagen und alle Anlagen, die nach diesem Stichtag erstmals benutzt werden, folgende Bestimmungen:
Individual pens for calves (except those for isolating sick animals) must not have solid walls, but perforated walls which allow the calves to have direct visual and tactile contact;
a) Über 8 Wochen alte Kälber dürfen nicht in Einzelbuchten gehalten werden, es sei denn, es liegt eine tierärztliche Bescheinigung darüber vor, daß das betreffende Tier gesundheits- oder verhaltensbedingt abgesondert werden muß, um behandelt werden zu können. In jedem Fall entspricht die Breite der Einzelbucht zumindest der Widerristhöhe des Kalbes in Standposition und die Länge der Einzelbucht zumindest der Körperlänge, gemessen von der Nasenspitze bis zum kaudalen Rand des Tuber ischii (Spitze des Hinterteils), multipliziert mit 1,1.
(b) For calves kept in groups, the unobstructed space allowance available to each calf shall be at least equal to 1,5 m² for each calf with a live weight of less than 150 kilograms, at least equal to 1,7 m² for each calf with a live weight of 150 kilograms or more but less than 220 kilograms, and at least equal to 1,8 m² for each calf with a live weight of 220 kilograms or more.
Einzelbuchten für Kälber (außer für die Absonderung kranker Tiere) dürfen keine festen Wände haben, sondern müssen mit durchbrochenen Seitenwänden ausgestattet sein, die einen direkten Sicht- und Berührungskontakt der Kälber ermöglichen.
However, the provisions of this paragraph shall not apply to:
b) Für Kälber in Gruppenhaltung ist die jedem Kalb uneingeschränkt verfügbare Fläche zumindest gleich 1,5 m² für jedes Kalb mit einem Lebendgewicht von weniger als 150 kg, zumindest 1,7 m² für jedes Kalb mit einem Lebendgewicht von mehr als 150 kg, aber weniger als 220 kg und zumindest 1,8 m² für jedes Kalb mit einem Lebendgewicht von über 220 kg.
- holdings with fewer than six calves;
Dieser Absatz findet jedoch keine Anwendung auf
- calves kept with their mothers for suckling.
- Betriebe mit weniger als sechs Kälbern;
From 31 December 2006, the provisions provided for above shall apply on all holdings.`
- Kälber, die sich bei der Mutter befinden, um von ihr gesäugt zu werden.
2. The second indent of Article 3 (4) shall be deleted.
Ab dem 31. Dezember 2006 gelten die vorstehenden Bestimmungen für alle Betriebe."
3. Article 4 (2) shall be deleted.
2. Artikel 3 Absatz 4 zweiter Gedankenstrich wird gestrichen.
4. In Article 6, the date '1 October 1997` shall be replaced by '1 January 2006`.
3. Artikel 4 Absatz 2 wird gestrichen.
4. In Artikel 6 wird das Datum "1. Oktober 1997" durch den "1. Januar 2006" ersetzt.
Article 2
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 31 December 1997. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Artikel 2
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften um dieser Richtlinie bis spätestens 31. Dezember 1997 nachzukommen. Sie setzen die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis.
2. However, as from the date set in paragraph 1, Member States may, in compliance with the general rules of the Treaty, maintain or apply within their territories stricter provisions for the protection of calves than those laid down in this Directive. They shall inform the Commission of any such measures.
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Bezugnahme.
(2) Nach Maßgabe der allgemeinen Vertragsbestimmungen können die Mitgliedstaaten nach dem in Absatz 1 festgelegten Zeitpunkt in ihrem Hoheitsgebiet jedoch strengere Vorschriften zum Schutz von Kälbern aufrechterhalten oder anwenden als sie in dieser Richtlinie festgelegt sind. Sie unterrichten die Kommission über alle diesbezüglichen Maßnahmen.
Article 3
This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Artikel 3
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.
Article 4
This Directive is addressed to the Member States.
Artikel 4
Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Done at Brussels, 20 January 1997.
For the Council
Geschehen zu Brüssel am 20. Januar 1997.
The President
Im Namen des Rates
J. VAN AARTSEN
Der Präsident
J. VAN AARTSEN
(1) OJ No C 85, 22. 3. 1996, p. 19.
(2) OJ No C 320, 28. 10. 1996, p. 259.
(1) ABl. Nr. C 85 vom 22. 3. 1996, S. 19.
(3) OJ No L 340, 11. 12. 1991, p. 28.
(2) ABl. Nr. C 320 vom 28. 10. 1996, S. 259.
(3) ABl. Nr. L 340 vom 11. 12. 1991, S. 28.
Top


Managed by the Publications Office