Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

de

COMMISSION DIRECTIVE 92/2/EEC of 13 January 1992 laying down the sampling procedure and the Community method of analysis for the official control of the temperatures of quick-frozen foods intended for human consumption
RICHTLINIE 92/2/EWG DER KOMMISSION vom 13. Januar 1992 zur Festlegung des Probenahmeverfahrens und des gemeinschaftlichen Analyseverfahrens für die amtliche Kontrolle der Temperaturen von tiefgefrorenen Lebensmitteln
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,
Having regard to Council Directive 89/108/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption (1), and in particular Article 11 thereof,
gestützt auf die Richtlinie 89/108/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über tiefgefrorene Lebensmittel (1), insbesondere auf Artikel 11,
Whereas the temperature of quick-frozen foods should be controlled;
in Erwägung nachstehender Gründe:
Whereas the Member States may use other methods scientifically valid provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods and that the rules of competition are not altered;
Die Temperatur von tiefgefrorenen Lebensmitteln ist zu kontrollieren.
Whereas after checking air temperature records according to procedures laid down in Commission Directive 92/1/EEC of 13 January 1992 on the monitoring of temperatures in the means of transport, warehousing and storage of quick-frozen foodstuffs intended for human consumption (2) and taking into account temperatures required in Article 5 of Directive 89/108/EEC, and where this leaves reasonable doubt, Member States may proceed to a destructive test;
Die Mitgliedstaaten können andere wissenschaftlich vertretbare Methoden anwenden, sofern dadurch nicht der freie Verkehr mit tiefgefrorenen Lebensmitteln behindert oder die Wettbewerbsregeln verfälscht werden.
Whereas the inspection conforms to Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989, concerning the official control of foodstuffs (3) and principally to its Articles 4 and 14;
Nach Überprüfung der Aufzeichnungen der Lufttemperatur gemäß den in der Richtlinie 92/1/EWG der Kommission vom 13. Januar 1992 zur Überwachung der Temperaturen von tiefgefrorenen Lebensmitteln in Beförderungsmitteln sowie Einlagerungs- und Lagereinrichtungen (2) festgelegten Verfahren und unter Berücksichtigung der in Artikel 5 der Richtlinie 89/108/EWG vorgeschriebenen Temperaturen können die Mitgliedstaaten bei berechtigten Zweifeln eine zerstörende Prüfung vornehmen.
Whereas the provisions provided for in this Directive are in line with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs,
Die Kontrolle entspricht der Richtlinie 89/397/EWG des Rates vom 14. Juni 1989 über die amtliche Lebensmittelüberwachung (3), insbesondere deren Artikeln 4 und 14.
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Die in dieser Richtlinie festgelegten Vorschriften entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Lebensmittelausschusses -
Article 1
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
1. Member States shall ensure that the sampling procedure and the method of analysis needed for the official inspection of the temperatures of quick-frozen foods is carried out in accordance with the provisions described in Annexes I and II of this Directive.
Artikel 1
2. However, the method of analysis described in Annex II of this Directive may be used only in the case where the inspection leaves reasonable doubts on the threshold of temperatures provided for in Directive 89/108/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foods intended for human consumption.
(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, daß das für die amtliche Kontrolle der Temperatur von tiefgefrorenen Lebensmitteln erforderliche Probenahme- und Analyseverfahren gemäß den Bestimmungen in den Anhängen I und II dieser Richtlinie durchgeführt wird.
Article 2
(2) Das in Anhang II dieser Richtlinie beschriebene Analyseverfahren darf jedoch nur angewandt werden, wenn die Kontrolle berechtigte Zweifel an den in der Richtlinie 89/108/EWG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über tiefgefrorene Lebensmittel vorgesehenen Temperaturgrenzwerten aufkommen lässt.
The introduction of requirements provided for in Article 1 (1) and Annexes I and II shall not preclude Member States from using other scientifically valid methods provided that this does not hinder the free movement of quick-frozen foods recognized as complying with the rules by virtue of the method described in Annex II of this Directive.
Artikel 2
However, in the event of differences in the results, those obtained by the use of Community methods shall take precedence.
Die Einführung der in Artikel 1 Absatz 1 und in den Anhängen I und II vorgesehenen Bestimmungen hindert die Mitgliedstaaten nicht an der Anwendung anderer wissenschaftlich vertretbarer Meßverfahren, sofern diese den freien Verkehr mit tiefgefrorenen Lebensmitteln, die aufgrund des in Anhang II dieser Richtlinie beschriebenen Verfahrens als den Vorschriften entsprechend anerkannt sind, nicht behindern.
Article 3
Bei voneinander abweichenden Ergebnissen sind die mit den gemeinschaftlichen Verfahren erhaltenen Ergebnisse ausschlaggebend.
1. Member States shall put into effect the laws, regulations and administrative provisions needed in order to comply with this Directive by, at the latest by 31 July 1993.
Artikel 3
They shall forthwith inform the Commission thereof.
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens am 31. Juli 1993 nachzukommen.
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
Sie unterrichten die Kommission unverzueglich davon.
Article 4
(2) Wenn die Mitgliedstaaten die Vorschriften nach Absatz 1 erlassen, nehmen sie in diesen Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
This Directive is addressed to the Member States. Done at Brussels, 13 January 1992. For the Commission
Artikel 4
Martin BANGEMANN
Diese Richtlinie ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet. Brüssel, den 13. Januar 1992 Für die Kommission
Vice-President
Martin BANGEMANN
(1) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 34. (2) See page 28 of this Official Journal. (3) OJ No L 186, 30. 6. 1989, p. 23.
Vizepräsident
(1) ABl. Nr. L 40 vom 11. 2. 1989, S. 34. (2) Siehe Seite 28 dieses Amtsblatts. (3) ABl. Nr. L 186 vom 30. 6. 1989, S. 23.
ANNEX I
PROCEDURE FOR THE SAMPLING OF QUICK-FROZEN FOODS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
ANHANG I
1. Selection of packages for inspection
VERFAHREN FÜR DIE PROBENAHME BEI TIEFGEFRORENEN LEBENSMITTELN
The type and quantity of packages selected shall be such that their temperature is representative of the warmest points of the consignment inspected.
1. Auswahl der zu kontrollierenden Pakete
1.1. Cold-storage
Art und Menge der ausgewählten Packungen müssen so beschaffen sein, daß ihre Temperatur für die wärmsten Stellen der kontrollierten Sendung repräsentativ ist.
Samples should be selected from several critical points in the cold store, for example: near the doors (upper and lower levels), near the centre of the cold store (upper and lower levels), and near to the air return of the cooling unit. The duration of storage of any products should be taken into account (for the stabilization of the temperature).
1.1. Gefrierlagerräume
1.2. Transport
Die Proben für die Kontrolle sind an mehreren kritischen Stellen des Gefrierraums zu entnehmen, z. B.: in der Nähe der Türen (oberer und unterer Bereich), in der Mitte des Gefrierraums (oberer und unterer Bereich), in der Nähe der Luftrückführung des Kühlaggregats. Bei allen Produkten ist die Lagerungsdauer (für die Stabilisierung der Temperatur) zu berücksichtigen.
(a) Where it is necessary to select samples during transport:
1.2. Transport
Select from the top and the bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors.
a) Falls die Entnahme von Proben während des Transports erforderlich ist, sind diese an der Ober- und Unterseite der Sendung, an den Öffnungskanten der Türen oder jedes Türpaares zu entnehmen.
(b) Sampling during unloading:
b) Probenahme beim Entladen:
Choose four samples from amongst the following critical points:
Auswahl von vier Proben an folgenden kritischen Stellen:
- top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of doors,
- Ober- und Unterseite der Sendung an den Öffnungskanten der Türen oder jedes Türpaares;
- top rear corners of the consignment (at a point as far away from the refrigeration unit as possible),
- obere hintere Ecken der Sendung (an einem vom Kühlaggregat so weit wie möglich entfernten Punkt);
- centre of the consignment,
- Mitte der Sendung;
- centre of the front surface of the consignment (as close as possible to the refrigeration unit),
- Mitte der Vorderseite der Sendung (so nahe wie möglich am Kälteaggregat);
- top and bottom corners of the front surface of the consignment (as close as possible to the return air to the refrigeration unit).
- obere und untere Ecken der Vorderseite der Sendung (so nahe wie möglich an der Luftrückführung des Kälteaggregats).
1.3. Retail display cabinets
1.3. Tiefkühltruhen des Einzelhandels
A sample must be selected for testing from each of three locations representative of the warmest points within the retail display cabinet used.
Aus drei Stellen, die für die wärmsten Punkte der verwendeten Tiefkühltruhe repräsentativ sind, ist eine Probe für die Prüfung zu entnehmen.
ANNEX II
ANHANG II
METHOD OF MEASURING THE TEMPERATURE OF QUICK-FROZEN FOODSTUFFS INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
TEMPERATURMESSVERFAHREN FÜR TIEFGEFRORENE LEBENSMITTEL
1. Scope
1. Umfang und Anwendungsbereich
Under Article 1 (2) (1) of Directive 89/108/EEC the temperature throughout the product, following thermal stabilization, must be maintained at all times at a temperature of 18° C or colder with possible brief upward fluctuations as specified in Article 5 of the Directive.
Gemäß Artikel 1 Absatz 2 erster Gedankenstrich der Richtlinie 89/108/EWG muß das Erzeugnis nach der thermischen Stabilisierung in allen seinen Punkten ständig bei Temperaturen von 18 °C gehalten werden, gegebenenfalls mit kurzzeitigen Schwankungen nach oben wie in Artikel 5 der Richtlinie angegeben.
2. Principle
2. Prinzip
Measurement of the temperature of quick-frozen foodstuffs consists of accurately recording the temperature of a sample selected in accordance with Annex 1 by means of appropriate equipment.
Bei der Temperaturmessung an tiefgefrorenen Lebensmitteln wird die Temperatur einer gemäß Anhang I entnommenen Probe mit geeigneten Geräten sorgfältig angezeigt.
3. Definition of temperature
3. Begriffsbestimmung
'Temperature' means the temperature measured at the specified location by the temperature sensitive part of the measuring instrument or device.
"Temperatur" bedeutet die Temperatur, die von dem temperaturempfindlichen Teil des Meßgeräts oder der Meßvorrichtung an der festgelegten Stelle gemessen wird.
4. Apparatus
4. Geräte
4.1. Thermometric measuring device.
4.1. Temperaturmeßgeräte
4.2. Product-penetration instruments.
4.2. Instrumente zum Eindringen in das Erzeugnis
A pointed metallic instrument shall be used such as an ice punch, a hand drill or an auger that is easy to clean.
Es ist ein leicht zu säuberndes, spitzes Metallinstrument wie ein Eisstichel, Handbohrer oder Stangenbohrer zu verwenden.
5. General specification for the temperature measuring instruments
5. Allgemeine Anforderungen an die Temperaturmeßgeräte
The measuring instruments shall meet the following specifications:
Die Meßgeräte müssen folgenden Anforderungen genügen:
(a) the response time should achieve 90 % of the difference between the initial and final reading within three minutes;
a) Die Reaktionszeit muß innerhalb von drei Minuten 90 % des Unterschieds zwischen dem ursprünglichen und dem endgültigen Temperaturstand erreichen.
(b) the instrument must have an accuracy of ± 0,5° C within the measurement range 20° C to + 30° C;
b) Das Instrument muß im Meßbereich von 20 °C bis + 30 °C eine Genauigkeit von ± 0,5 °C aufweisen.
(c) the measuring accuracy must not be changed by more than 0,3° C during operation in the ambient temperature range 20° C to + 30° C;
c) Die Meßgenauigkeit darf während der Messung bei einer Umgebungstemperatur im Bereich von 20 °C bis + 30 °C nicht um mehr als 0,3 °C abweichen.
(d) the display resolution of the instruments should be 0,1° C;
d) Die Auflösung der Anzeige des Meßgeräts muß 0,1 °C betragen.
(e) the accuracy of the instrument should be checked at regular intervals;
e) Die Genauigkeit des Meßgeräts ist in regelmässigen Zeitabständen zu überprüfen.
(f) the instrument should have a current certificate of calibration;
f) Für das Meßgerät muß ein gültiges Eichungszertifikat vorliegen.
(g) the temperature probe should be capable of being easily cleaned;
g) Der Temperaturmeßfühler muß leicht zu reinigen sein.
(h) the temperature-sensitive part of the measuring device must be so designed as to ensure good thermal contact with the product;
h) Das temperaturempfindliche Element des Meßgeräts ist so auszulegen, daß ein enger thermischer Kontakt mit dem Erzeugnis gewährleistet ist.
(i) the electrical equipment must be protected against undesirable effects due to the condensation of moisture.
i) Die elektrische Ausrüstung des Meßgeräts muß gegen unerwünschte Einwirkungen durch Feuchtigkeitskondensation geschützt sein.
6. Procedure for measurement
6. Meßverfahren
6.1. Pre-cooling of instruments
6.1. Vorkühlen der Instrumente
The temperature measuring probe and the product penetration instrument should be pre-cooled before measuring the temperature of the product.
Der Temperaturmeßfühler und das Instrument zum Eindringen in das Erzeugnis müssen vor der Messung auf die Temperatur des Erzeugnisses vorgekühlt werden.
The pre-cooling method used should ensure that both instruments equilibrate as close to the product temperature as possible.
Durch das Vorkühlverfahren muß sichergestellt sein, daß die Temperatur beider Instrumente der Temperatur des Erzeugnisses so nahe wie möglich kommt.
6.2. Preparation af samples for temperature measurement
6.2. Vorbereitung der Proben für die Temperaturmessung
Temperature measuring probes are not generally designed to penetrate a quick-frozen product. Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe by using the pre-cooled product penetration instrument. The diameter of the holde should provide a close fit to that of the probe, and its depth will depend on the type of product (as described in 6.3).
Im allgemeinen sind Temperaturmeßfühler nicht zum Eindringen in ein tiefgefrorenes Erzeugnis geeignet. Daher ist es erforderlich, in das Erzeugnis unter Verwendung des vorgekühlten Instruments ein Loch zu bohren, in das der Meßfühler eingeführt werden kann. Der Durchmesser des Loches sollte so beschaffen sein, daß der Meßfühler an der Probe eng anliegt, wobei die Eindringtiefe von der Art des Erzeugnisses abhängt (wie unter Punkt 6.3 beschrieben).
6.3. Measurement of product temperature
6.3. Messung der Innentemperatur des Erzeugnisses
The sample preparation and its temperature measurement should be undertaken whilst the sample remains in the selected refrigerated environment. Measurement is as follows:
Während der Vorbereitung der Probe und der Temperaturmessung muß die Probe in der gewählten gekühlten Umgebung verbleiben.
(a) Where the product dimensions allow, insert the pre-cooled probe to a depth of 2,5 mm from the surface of the product;
Die Messung wird wie folgt durchgeführt:
(b) Where (a) is not possible the probe should be inserted to a minimum depth from the surface of 3 to 4 times the diameter of the probe.
a) Sofern es die Produktabmessungen erlauben, muß der vorgekühlte Meßfühler bis zu einer Tiefe von 2,5 cm unter die Oberfläche des zu messenden Erzeugnisses eingeführt werden.
(c) Certain foods, because of their size or composition (e.g. green peas) cannot be drilled to determine their internal temperature. In these cases, the internal temperature of the food package should be determined by insertion of a suitable pre-cooled sharp-stemmed probe to the centre of the pack to measure the temperature in contact with the food.
b) Sofern die Vorgehensweise nach Buchstabe a) nicht möglich ist, wird der Meßfühler mindestens so tief eingeführt, daß der Abstand von der Oberfläche seinen drei- bis vierfachen Durchmesser beträgt.
(d) Read the temperature indicated when it has reached a steady value.
c) Einige Lebensmittel können aufgrund ihrer Grösse oder Zusammensetzung (z.B. grüne Erbsen) zur Bestimmung ihrer Innentemperatur nicht angebohrt werden. In diesen Fällen ist die Innentemperatur des Erzeugnisses durch Einführen eines vorgekühlten stichelartigen Meßfühlers in die Mitte des Paketes in Kontakt mit dem Lebensmittel zu bestimmen.
d) Die angegebene Temperatur ist abzulesen, wenn sie einen konstanten Wert erreicht hat.
Top


Managed by the Publications Office