Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

de

 
*****
*****
COUNCIL DIRECTIVE
RICHTLINIE DES RATES
of 30 May 1989
vom 30. Mai 1989
concerning pure-bred breeding sheep and goats
über reinrassige Zuchtschafe und -ziegen
(89/361/EEC)
(89/361/EWG)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
DER RAT DER EUROPÄISCHEN
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof,
GEMEINSCHAFTEN -
Having regard to the proposal from the Commission (1),
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Artikel 43,
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
auf Vorschlag der Kommission (1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments (2),
Whereas the breeding and rearing of sheep and goats occupies an important place in Community agriculture; whereas these activities can constitute a source of income for part of the farming population;
nach Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses (3),
Whereas sheep and goat breeding should be encouraged and whereas satisfactory results in that respect depend largely on the use of pure-bred animals;
in Erwägung nachstehender Gründe:
Whereas disparities exist as regards entry in flock books; whereas those disparities constitute a barrier to trade within the Community; whereas complete liberalization of trade calls for subsequent harmonization particularly regarding entry in flock books;
Die Haltung und Erzeugung von Schafen und Ziegen ist für die Landwirtschaft der Gemeinschaft von Bedeutung und kann einem Teil der landwirtschaftlichen Erwerbsbevölkerung als Einkommensquelle dienen.
Whereas, in order to remove those disparities and thereby contribute to increasing agricultural productivity in the sector, intra-Community trade should be liberalized;
Es ist daher angezeigt, die Erzeugung von Schafen und Ziegen zu fördern. Befriedigende Ergebnisse auf diesem Gebiet hängen jedoch weitgehend von der Verwendung reinrassiger Zuchttiere ab.
Whereas Member States should be authorized to require that certificates drawn up in accordance with Community procedures be presented;
Hinsichtlich der Eintragung in die Zuchtbücher gibt es Unterschiede, die den innergemeinschaftlichen Handel behindern. Die vollständige Liberalisierung des Handels erfordert eine weitere Harmonisierung, insbesondere hinsichtlich der Eintragung in die Zuchtbücher.
Whereas provisions should be introduced preventing pure-bred breeding sheep and goats from being imported from third countries on terms which are less stringent than those applicable within the Community;
Um diese Unterschiede zu beseitigen und dadurch zu einer Produktivitätssteigerung der Landwirtschaft in dem genannten Sektor beizutragen, ist es angezeigt, den innergemeinschaftlichen Handel zu liberalisieren.
Whereas implementing measures should be adopted regarding certain technical aspects; whereas, for the purposes of the planned measures, provisions should be made for close cooperation between the Member States and the Commission within the Standing Committee on Zootechnics,
Die Mitgliedstaaten müssen die Möglichkeit haben, die Vorlage von Bescheinigungen zu verlangen, die nach einem gemeinschaftlichen Verfahren ausgestellt werden.
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Es muß vorgeschrieben werden, daß die Einfuhr reinrassiger Zuchtschafe und -ziegen aus Drittländern nicht unter Bedingungen erfolgen kann, die weniger streng als die innerhalb der Gemeinschaft geltenden Bedingungen sind.
Article 1
Auf bestimmten technischen Gebieten sollten Durchführungsbestimmungen erlassen werden. Zur Durchführung der geplanten Maßnahmen ist ein Verfahren vorzusehen, das eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission im Ständigen Tierzuchtausschuß gewährleistet -
1. This Directive covers zootechnical problems which may arise in intra-Community trade in pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos thereof.
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
2. Pending the entry into force of the relevant Community provisions, national animal health rules shall, provided they comply with the general provisions of the EEC Treaty, apply in respect of intra-Community trade.
Artikel 1
Article 2
(1) Die vorliegende Richtlinie betrifft tierzuechterische Probleme im Zusammenhang mit dem innergemeinschaftlichen Handel mit reinrassigen Zuchtschafen und -ziegen sowie deren Samen, Eizellen und Embryonen.
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
(2) Bis zum Inkrafttreten der entsprechenden Gemeinschaftsbestimmungen werden die gesundheitspolizeilichen Vorschriften für den innergemeinschaftlichen Handel durch einzelstaatliches Recht unter Einhaltung der allgemeinen Regelungen des Vertrages festgelegt.
(a) 'pure-bred breeding sheep and goat': any sheep or goat the parents and grandparents of which are entered or registered in a flock book of the same breed and which is itself entered or registered and eligible for entry therein;
Artikel 2
(b) 'flock book': any book, register, file or data medium:
Im Sinne dieser Richtlinie ist
- which is maintained by a breeders' organization or association officially approved by the Member State in which that breeders' organization or association is established, or by an official agency of the Member State in question, and
a) reinrassiges Zuchtschaf bzw. reinrassige Zuchtziege: jedes Schaf bzw. jede Ziege, deren Eltern und Grosseltern in einem Zuchtbuch derselben Rasse eingetragen oder vermerkt sind und die dort selbst entweder eingetragen sind oder vermerkt sind und eingetragen werden können;
- in which pure-bred breeding sheep or goats of a given breed are entered or registered with mention of their ancestors.
b) Zuchtbuch: jedes Buch, jedes Verzeichnis, jede Kartei oder jeder andere Informationsträger,
Article 3
- der entweder von einer Zuechtervereinigung oder Zuchtorganisation, die von dem Mitgliedstaat amtlich zugelassen wurde, in dem die Zuechtervereinigung bzw. die Zuchtorganisation gegründet worden ist, oder von einer amtlichen Stelle des betreffenden Mitgliedstaats geführt wird
1. Member States may not prohibit, restrict or impede on zootechnical grounds:
und
- intra-Community trade in pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos thereof,
- in dem die reinrassigen Zuchtschafe bzw. -ziegen einer bestimmten Rasse unter Angabe ihrer Vorfahren eingetragen oder vermerkt sind.
- the official approval of breeders' organizations or associations which maintain or establish flock books in accordance with Article 4.
Artikel 3
2. However, Member States may continue to apply their national provisions which comply with the general rules of the EEC Treaty pending the entry into force of the Community decisions referred to in Articles 4 and 6.
(1) Die Mitgliedstaaten dürfen folgendes nicht aus tierzuechterischen Gründen verbieten, einschränken oder behindern:
Article 4
- den innergemeinschaftlichen Handel mit reinrassigen Zuchtschafen oder -ziegen sowie mit Samen, Eizellen und Embryonen,
The Commission shall, in accordance with the procedure laid down in Article 8, determine before 1 January 1991:
- die amtliche Zulassung von Zuechtervereinigungen oder Zuchtorganisationen, die Zuchtbücher gemäß Artikel 4 führen oder anlegen.
- the criteria for the approval of breeders' organizations and associations which maintain or establish flock books,
(2) Die Mitgliedstaaten können jedoch ihre einzelstaatlichen Vorschriften, die den allgemeinen Regelungen des Vertrages entsprechen, bis zum Inkrafttreten der in den Artikeln 4 und 6 genannten Gemeinschaftsbeschlüsse beibehalten.
- the criteria for entry or registration in flock books,
Artikel 4
- methods for monitoring performance and assessing the genetic value of pure-bred breeding sheep and goats,
Die Kommission legt nach dem Verfahren des Artikels 8 vor dem 1. Januar 1991 folgendes fest:
- the criteria for the approval of a breeding animal for the purpose of using its semen, ova or embryos.
- die Kriterien für die Zulassung von Zuechtervereinigungen und Zuchtorganisationen, die Zuchtbücher führen oder anlegen;
Article 5
- die Kriterien für die Eintragung und den Vermerk in den Zuchtbüchern;
Member States shall notify the Commission and the other Member States of the breeders' organizations and associations which are approved for the purpose of maintaining or establishing flock books and which meet the criteria determined in accordance with the first indent of Article 4.
- die Methoden der Leistungsprüfung und der Feststellung des Zuchtwertes der reinrassigen Zuchtschafe und -ziegen;
Article 6
- die Kriterien für die Zulassung der männlichen und weiblichen Zuchttiere zur Zucht und für die Verwendung ihrer Samen, Eizellen und Embryonen.
Member States may require pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos of such animals to be accompanied at the time of their marketing by a zootechnical certificate drawn up in accordance with the specimen established by the Commission under the procedure set out in Article 8.
Artikel 5
Article 7
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten über die erfolgten Zulassungen von Zuechtervereinigungen und Zuchtorganisationen, die Zuchtbücher führen oder anlegen und den gemäß Artikel 4 erster Gedankenstrich festgelegten Kriterien entsprechen.
Pending the implementation of Community rules on the subject, the zootechnical conditions applicable to imports of pure-bred breeding sheep and goats and the semen, ova and embryos thereof from third countries must not be more favourable than those governing intra-Community trade.
Artikel 6
Article 8
Die Mitgliedstaaten können verlangen, daß für reinrassige Zuchtschafe bzw. -ziegen sowie ihre Samen, Eizellen und Embryonen beim Inverkehrbringen eine Zuchtbescheinigung entsprechend einem Muster vorgelegt wird, das von der Kommission nach dem Verfahren des Artikels 8 erstellt wird.
Where the procedure laid down in this Article is to be used, the Standing Committee on Zootechnics set up by Decision 77/505/EEC (1), shall act in accordance with the rules set out in Article 11 of Directive 88/661/EEC (2).
Artikel 7
Article 9
Bis zur Anwendung einer Gemeinschaftsregelung auf diesem Gebiet dürfen die tierzuechterischen Bedingungen für die Einfuhr reinrassiger Zuchtschafe und -ziegen sowie ihrer Samen, Eizellen und Embryonen aus Drittländern nicht günstiger sein als die im innergemeinschaftlichen Handel geltenden Bedingungen.
The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 January 1991 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Artikel 8
Article 10
Wird auf das in diesem Artikel festgelegte Verfahren Bezug genommen, so berät der mit dem Beschluß 77/505/EWG (1) eingesetzte Ständige Tierzuchtausschuß gemäß Artikel 11 der Richtlinie 88/661/EWG (2).
This Directive is addressed to the Member States.
Artikel 9
Done at Brussels, 30 May 1989.
Die Mitgliedstaaten erlassen die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie spätestens bis zum 1. Januar 1991 nachzukommen. Sie setzten die Kommission unverzueglich davon in Kenntnis.
For the Council
Artikel 10
The President
Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
C. ROMERO HERRERA
Geschehen zu Brüssel am 30. Mai 1989.
(1) OJ No C 348, 23. 12. 1987, p. 6.
Im Namen des Rates
(2) OJ No C 94, 11. 4. 1988, p. 182.
Der Präsident
(3) OJ No C 80, 28. 3. 1988, p. 35.
C. ROMERO HERRERA
(1) OJ No L 206, 12. 8. 1977, p. 11.
(1) ABl. Nr. C 348 vom 23. 12. 1987, S. 6.
(2) OJ No L 382, 31. 12. 1988, p. 36.
(2) ABl. Nr. C 94 vom 11. 4. 1988, S. 182.
(3) ABl. Nr. C 80 vom 28. 3. 1988, S. 35.
(1) ABl. Nr. L 206 vom 12. 8. 1977, S. 11.
(2) ABl. Nr. L 382 vom 31. 12. 1988, S. 36.
Top


Managed by the Publications Office