|
|
COUNCIL REGULATION (EEC) No 1898/87 of 2 July 1987 on the protection of designations used in marketing of milk and milk products
|
VERORDNUNG (EWG) Nr. 1898/87 DES RATES vom 2. Juli 1987 über den Schutz der Bezeichnung der Milch und Milcherzeugnisse bei ihrer Vermarktung
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 43 thereof, Having regard to the proposal from the Commission (1), Having regard to the opinion of the European Parliament (2), Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3), Whereas Council Regulation (EEC) No 804/68 (4), as last amended by Regulation (EEC) No 773/87 (5), introduced the common organization of the market in the milk products sector; Whereas the situation of the milk and milk products sector is characterized by structural surpluses and whereas the disposal of these products should therefore be improved by promoting their consumption; Whereas the natural composition of milk and milk products should be protected in the interests of Community producers and consumers; Whereas regulations which ensure appropriate labelling and prevent the consumer from being misled will help this objective to be achieved; Whereas milk and milk products should, therefore, be defined and the designations needing to be reserved for them should be clarified; Whereas, apart from the case of products the exact nature of which is known through traditional usage, it is also necessary to avoid any confusion in the mind of the consumer between milk products and other food products, including those consisting partly of milk components; Whereas this Regulation aims at protecting the consumer and at establishing conditions of competition between milk products and competing products in the field of product designation, labelling and advertising which avoid any distortion; Whereas competing products enjoy a competitive advantage in terms of production cost due to the fact that many of them are frequently manufactured from raw materials imported at zero duty rates, whereas milk products have a higher production cost which is dictated by the need to safeguard agricultural producer incomes; Whereas it is essential for the Commission to follow closely developments in the market for milk products and competing substitute products and to report back to the Council; Whereas, pending the report from the Commission, Member States having already taken national measures to curb the manufacture and marketing of these products on their territory must maintain their regulations, in compliance with the general rules of the Treaty, until the end of the fifth 12-month period of application of the supplementary levy in the milk sector, HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Artikel 43, auf Vorschlag der Kommission (1), nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments (2), nach Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses (3), in Erwägung nachstehender Gründe: Mit der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 (4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 773/87 (5), ist die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse geschaffen worden. Die Marktlage für Milch und Milcherzeugnisse ist durch strukturbedingte Überschüsse gekennzeichnet. Der Absatz dieser Erzeugnisse sollte daher durch verbrauchsfördernde Maßnahmen verbessert werden. Die natürliche Zusammensetzung der Milch und der Milcherzeugnisse sollte im Interesse der Erzeuger und der Verbraucher in der Gemeinschaft geschützt werden. Eine Regelung zur Gewährleistung einer geeigneten Etikettierung sowie zur Vermeidung von Irreführungen des Verbrauchers könnte zur Erreichung dieses Ziels beitragen. Es ist daher angebracht, für Milch und die Milcherzeugnisse eine Definition vorzusehen und genau festzulegen, welche Bezeichnungen für diese Erzeugnisse vorzubehalten sind. Abgesehen von den Erzeugnissen, deren genaue Beschaffenheit aufgrund ihrer herkömmlichen Verwendung bekannt ist, muß ausserdem dafür Sorge getragen werden, daß die Gefahr einer Verwechslung zwischen Milcherzeugnissen und anderen Lebensmitteln, einschließlich der Lebensmittel mit Milchbestandteilen, für den Verbraucher ausgeschlossen ist. Mit der vorliegenden Verordnung wird das Ziel verfolgt, die Verbraucher zu schützen und hinsichtlich der Bezeichnung, der Etikettierung und der Werbung unverfälschte Wettbewerbsbedingungen zwischen Milcherzeugnissen und konkurrierenden Erzeugnissen zu schaffen. Die konkurrierenden Erzeugnisse haben hinsichtlich ihrer Gestehungskosten einen Wettbewerbsvorteil, weil sie oft zum grossen Teil aus zum Null-Zollsatz eingeführten Rohstoffen hergestellt werden, während für Milcherzeugnisse höhere Gestehungskosten anfallen, weil das Einkommen der landwirtschaftlichen Erzeuger gewahrt werden muß. Es ist notwendig, daß die Kommission die Entwicklung auf dem Markt für Milcherzeugnisse und konkurrierende Substitutionserzeugnisse genau verfolgt und dem Rat hierüber berichtet. Bis zu dem Zeitpunkt, zu dem der Bericht der Kommission vorliegt, sollten die Mitgliedstaaten, die bereits innerstaatliche Maßnahmen zur Begrenzung der Herstellung und Vermarktung dieser Erzeugnisse in ihrem Gebiet getroffen haben, ihre Regelungen unter Wahrung der allgemeinen Vorschriften des Vertrags bis zum Ablauf des fünften Zwölfmonatszeitraums der Anwendung der Zusatzabgabe bei Milch aufrechterhalten - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
|
|
|
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
1. This Regulation shall apply to foodstuffs intended for human consumption which are marketed in the Community. 2. For the purposes of this Regulation:(a) 'marketing' shall mean holding or display with a view to sale, offering for sale, sale, delivery or any other manner of placing on the market;(b)'designation' shall mean the name used at all stages of marketing.
|
(1) Diese Verordnung gilt für Lebensmittel, die in der Gemeinschaft vermarktet werden. (2) Im Sinne dieser Verordnung ista) ,,Vermarktung'': das Vorrätighalten oder Ausstellen im Hinblick auf den Verkauf, das Feilhalten, der Verkauf, die Lieferung oder jegliche andere Art des Inverkehrbringens;b),,Bezeichnung'': die auf allen Vermarktungsstufen verwendete Verkehrsbezeichnung.
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
1. The term 'milk' shall mean exclusively the normal mammary secretion obtained from one or more milkings without either addition thereto or extraction therefrom. However, the term 'milk' may be used:(a) for milk treated without altering its composition, or for milk the fat content of which has been standardized under Council Regulation (EEC) No 1411/71 of 29 June 1971 laying down additional rules on the common organization of the market in milk and milk products for products falling within CCT heading No 04.01 (1), as last amended by Regulation (EEC) No 566/76 (2);(b)in association with a word or words to designate the type, grade, origin and/or intended use of such milk or to describe the physical treatment or the modification in composition to which it has been subjected, provided that the modification is restricted to an addition and/or withdrawal of natural milk constituents. 2. For the purposes of this Regulation, 'milk products' shall mean products derived exclusively from milk, on the understanding that substances necessary for their manufacture may be added provided that those substances are not used for the purpose of replacing, in whole or in part, any milk constituent.The following shall be reserved exclusively for milk products:- the designations listed in the Annex hereto,-designations or names within the meaning of Article 5 of Council Directive 79/112/EEC of 18 December 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs for sale to the ultimate consumer (3), as last amended by Directive 85/7/EEC (4), actually used for milk products. 3. The term 'milk' and the designations used for milk products may also be used in association with a word or words to designate composite products of which no part takes or is intended to take the place of any milk constituent and of which milk or a milk product is an essential part either in terms of quantity or for characterization of the product. 4. The origin of milk and milk products to be defined in accordance with the procedure referred to in Article 30 of Regulation (EEC) No 804/68 must be stated if it is not bovine.
|
(1) Die Bezeichnung ,,Milch'' ist ausschließlich dem durch ein- oder mehrmaliges Melken gewonnenen Erzeugnis der normalen Eutersekretion, ohne jeglichen Zusatz oder Entzug, vorbehalten.Jedoch kann die Bezeichnung ,,Milch''a) für Milch verwendet werden, die einer ihre Zusammensetzung nicht verändernden Behandlung unterzogen worden ist, wie auch für Milch, deren Fettgehalt nach der Verordnung (EWG) Nr. 1411/71 des Rates vom 29. Juni 1971 zur Festlegung ergänzender Vorschriften für die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse hinsichtlich der unter die Tarifnummer 04.01 des Gemeinsamen Zolltarifs fallenden Erzeugnisse (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 566/76 (2), standardisiert worden ist.b)zusammen mit einem oder mehreren Worten verwendet werden, um den Typ, die Qualitätsklasse, den Ursprung und/oder die vorgesehene Verwendung der Milch zu bezeichnen oder um die physikalische Behandlung, der die Milch unterzogen worden ist, oder die in der Zusammensetzung der Milch eingetretenen Veränderungen zu beschreiben, sofern diese Veränderungen lediglich in dem Zusatz und/oder dem Entzug natürlicher Milchbestandteile bestehen. (2) Milcherzeugnisse im Sinne dieser Verordnung sind ausschließlich aus Milch gewonnene Erzeugnisse, wobei jedoch für die Herstellung erforderliche Stoffe zugesetzt werden können, sofern diese nicht verwendet werden, um einen der Milchbestandteile vollständig oder teilweise zu ersetzen.Folgende Bezeichnungen sind ausschließlich Milcherzeugnissen vorbehalten:- die Bezeichnungen im Anhang;-die tatsächlich für Milcherzeugnisse verwendeten Bezeichnungen gemäß Artikel 5 der Richtlinie 79/112/EWG des Rates vom 18. Dezember 1978 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Etikettierung und Aufmachung von für den Endverbraucher bestimmten Lebensmitteln sowie die Werbung hierfür (3), zuletzt geändert durch die Richtlinie 85/7/EWG (4). (3) Die Bezeichnung ,,Milch'' und die für Milcherzeugnisse verwendeten Bezeichnungen können auch zusammen mit einem oder mehreren Worten für die Bezeichnung von zusammengesetzten Erzeugnissen verwendet werden, bei denen kein Bestandteil einen beliebigen Milchbestandteil ersetzt oder ersetzen soll und bei dem die Milch oder ein Milcherzeugnis einen nach der Menge oder nach der für das Erzeugnis charakteristischen Eigenschaft wesentlichen Teil darstellt. (4) Die Herkunft der Milch und der nach dem Verfahren gemäß Artikel 30 der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 festzulegenden Milcherzeugnisse muß, falls es sich nicht um Kuhmilch handelt, spezifiziert werden.
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
1. The designations referred to in Article 2 may not be used for any product other than those referred to in that Article.However, this provision shall not apply to the designation of products the exact nature of which is clear from traditional usage and/or when the designations are clearly used to describe a characteristic quality of the product. 2. In respect of a product other than those described in Article 2, no label, commercial document, publicity material or any form of advertising (as defined in Article 2 (1) of Directive 84/450/EEC (5)) or any form of presentation, may be used which claims, implies or suggests that the product is a dairy product.However, in respect of a product which contains milk or milk products, the designation 'milk' or the designations referrred to in the second subparagraph of Article 2 (2) may be used only to describe the basic raw materials and to list the ingredients in accordance with Directive 79/112/EEC.
|
(1) Die Bezeichnungen gemäß Artikel 2 dürfen nur für die in Artikel 2 genannten Erzeugnisse verwendet werden.Dies gilt jedoch nicht für Erzeugnisse, deren Art aufgrund ihrer traditionellen Verwendung genau bekannt ist, und/oder wenn die Bezeichnungen eindeutig zur Beschreibung einer charakteristischen Eigenschaft des Erzeugnisses verwandt werden. (2) Bei anderen als den in Artikel 2 genannten Erzeugnissen darf nicht durch Etikett, Handelsdokumente, Werbematerial, Werbung irgendwelcher Art (im Sinne des Artikels 2 Nummer 1 der Richtlinie 84/450/EWG) (5) oder Aufmachung irgendwelcher Art behauptet oder der Eindruck erweckt werden, daß es sich bei dem betreffenden Erzeugnis um ein Milcherzeugnis handelt.Bei Erzeugnissen, die Milch oder Milcherzeugnisse enthalten, dürfen die Bezeichnung ,,Milch'' und die in Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 2 genannten Bezeichnungen jedoch nur zur Beschreibung der Ausgangsrohstoffe und zur Aufführung der Bestandteile gemäß der Richtlinie 79/112/EWG verwandt werden.
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
1. Member States shall send the Commission by 1 October 1987 an indicative list of the products which they regard as corresponding in their territory to the products referred to in the second subparagraph of Article 3 (1). Member States shall, where necessary, make additions to this list subsequently. 2. In accordance with the procedure laid down in Article 30 of Regulation (EEC) No 804/68, the Commission shall:(a) adopt the detailed rules for the application of this Regulation;(b)draw up and, where necessary, supplement the list of the products referred to in the second subparagraph of Article 3 (1) on the basis of the lists sent to it by the Member States;(c)make additions, where necessary, to the list of designations given in the Annex hereto. 3. Each year before 1 October and for the first time before 1 October 1988, the Member States shall report to the Commission on developments in the market in milk products and competing products in the context of the implementation of this Regulation so that the Commission is in a position to report to the Council by 1 March of the ensuing year.
|
(1) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission vor dem 1. Oktober 1987 ein vorläufiges Verzeichnis der Erzeugnisse, die ihrer Ansicht nach in ihrem Hoheitsgebiet den Erzeugnissen gemäß Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 entsprechen.Die Mitgliedstaaten ergänzen gegebenenfalls später dieses Verzeichnis. (2) Die Kommission verfährt nach dem Verfahren des Artikels 30 der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 wie folgt:a) Sie erlässt die Durchführungsvorschriften zu dieser Verordnung.b)Sie erstellt das Verzeichnis der in Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 fallenden Erzeugnisse anhand der von den Mitgliedstaaten übermittelten Verzeichnisse und ergänzt es gegebenenfalls.c)Sie ergänzt gegebenenfalls das Verzeichnis der Bezeichnungen im Anhang. (3) Im Rahmen der Durchführung dieser Verordnung übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission jährlich vor dem 1. Oktober und erstmals vor dem 1. Oktober 1988 einen Bericht über die Entwicklung des Marktes für Milcherzeugnisse und konkurrierende Erzeugnisse, damit die Kommission dem Rat vor dem 1. März Bericht erstatten kann.
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
Member States may, until the end of the fifth period of application of Article 5c of Regulation (EEC) No 804/68 and in compliance with the general provisions of the Treaty, maintain their national regulations which restrict the manufacture and marketing in their territory of products not fulfilling the conditions referred to in Article 2 of this Regulation.
|
Bis zum Ablauf des fünften Anwendungszeitraumes von Artikel 5c der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 können die Mitgliedstaaten unter Einhaltung der allgemeinen Bestimmungen des Vertrages ihre innerstaatlichen Regelungen aufrechterhalten, durch die die Herstellung und Vermarktung der Erzeugnisse, die den Bedingungen gemäß Artikel 2 dieser Verordnung nicht entsprechen, in ihrem Hoheitsgebiet eingeschränkt werden.
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
This Regulation shall enter into force on 1 July 1987.
|
Diese Verordnung tritt am 1. Juli 1987 in Kraft.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Done at Brussels, 2 July 1987. For the Council The President K. E. TYGESEN ANNEX Designations referred to in Article 2 (2) second subparagraph, first indent - whey- cream- butter- buttermilk- butteroil- caseins- anhydrous milkfat (AMF)- cheese- yoghurt- kephir- koumiss
|
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Geschehen zu Brüssel am 2. Juli 1987. Im Namen des Rates Der Präsident K. E. TYGESEN ANHANG Bezeichnungen gemäß Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 2 erster Gedankenstrich - Molke- Rahm- Butter- Buttermilch- Butteroil- Kasein- wasserfreies Milchfett- Käse- Joghurt- Kefir- Kumys
|
|
(1) OJ No C 111, 26. 4. 1984, p. 7.
|
(1) ABl. Nr. C 111 vom 26. 4. 1984, S. 7.
|
|
(2) OJ No C 72, 18. 3. 1985, p. 127.
|
(2) ABl. Nr. C 72 vom 18. 3. 1985, S. 127.
|
|
(3) OJ No C 307, 19. 11. 1984, p. 1.
|
(3) ABl. Nr. C 307 vom 19. 11. 1984, S. 1.
|
|
(4) OJ No L 148, 28. 6. 1968, p. 13.
|
(4) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 13.
|
|
(5) OJ No L 78, 20. 3. 1987, p. 1.
|
(5) ABl. Nr. L 78 vom 20. 3. 1987, S. 1.
|
|
(1) OJ No L 148, 3. 7. 1987, p. 4.
|
(1) ABl. Nr. L 148 vom 3. 7. 1971, S. 4.
|
|
(2) OJ No L 67, 15. 3. 1976, p. 23.
|
(2) ABl. Nr. L 67 vom 15. 3. 1976, S. 23.
|
|
(3) OJ No L 33, 3. 2. 1979, p. 1.
|
(3) ABl. Nr. L 33 vom 3. 2. 1979, S. 1.
|
|
(4) OJ No L 2, 3. 1. 1985, p. 22.
|
(4) ABl. Nr. L 2 vom 3. 1. 1985, S. 22.
|
|
(5) OJ No L 250, 9. 9. 1984, p. 17.
|
(5) ABl. Nr. L 250 vom 9. 9. 1984, S. 17.
|
|
|
|
|
|
|