Bilingual display

DA DE EL EN ES FR IT NL PT  DA DE EL EN ES FR IT NL PT 

en

da

    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
 
Additional protocol
++++
to the Agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus
TILLAEGSPROTOKOL
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern
of the one part,
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS
paa den ene side ,
of the other part,
REPUBLIKKEN CYPERNS REGERING
HAVE DECIDED to extend the first stage of the Agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus, signed in Brussels on 19 December 1972, and to include therein supplementary measures to reinforce and extend the economic relations existing under that Agreement, and to this end have designated as their Plenipotentiaries;
paa den anden side ,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES:
HAR VEDTAGET at forlaenge foerste etape af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern , undertegnet i Bruxelles den 19 . december 1972 , og indfoeje supplerende foranstaltninger med henblik paa at styrke og udvide de i kraft af denne aftale eksisterende oekonomiske forbindelser , og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget :
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS:
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :
WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,
REPUBLIKKEN CYPERNS REGERING :
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
SOM , efter at have udvekslet deres fuldmagter , der er fundet i god og behoerig form -
TITLE I
ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER :
Trade
AFSNIT 1
Article 1
Samhandelen
1. The first stage of the Agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus is hereby extended until 31 December 1979.
Artikel 1
2. Negotiations are provided for during the 12 months preceding the expiry of the first stage, with a view to defining the content of the second stage in accordance with the provisions of the Agreement.
1 . Varigheden af foerste etape af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern forlaenges til 31 . december 1979 .
Article 2
2 . I loebet af de sidste tolv maaneder inden udloebet af foerste etape skal der finde forhandlinger sted med henblik paa en naermere fastlaeggelse af indholdet af anden etape i overensstemmelse med aftalens bestemmelser .
The provisions governing the first stage of the Agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus, including those of the Protocol laying down certain provisions relating to the Agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus, signed on 19 December 1972, shall be supplemented by the following provisions.
Artikel 2
Article 3
De bestemmelser , der gaelder for foerste etape af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern , herunder bestemmelserne i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern , undertegnet den 19 . december 1972 , suppleres med foelgende bestemmelser .
1. The products originaring in Cyprus, other than those listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community and other than those contained in Lists A and B of Annex I to Association Agreement and those referred to in Article 4 of this Protocol, shall be exempt from payment of customs duty on entry into the Community, subject to the special provisions of Article 5 of this Protocol.
Artikel 3
2. Article 4 of Annex I to the Association Agreement shall be replaced by the following text:
1 . Varer med oprindelse i Cypern , bortset fra de i bilag II til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab anfoerte varer og de i liste A og B i bilag I til associeringsaftalen og i artikel 4 i denne protokol anfoerte varer , er fritaget for told ved indforsel i Faellesskabet med forbehold af de saerlige bestemmelser i artikel 5 i denne protokol .
"Article 4
2 . Artikel 4 i bilag I til associeringsaftalen affattes saaledes :
For the following goods obtained from the processing of agricultural products, the exemption referred to in Article 3 (1) of the Additional Protocol shall be applied to the fixed component of the charge levied on imports of those goods into the Community:
" Artikel 4
CCT heading No | Description |
For nedenfor anfoerte varer , der er fremstillet paa basis af landbrugsprodukter , finder den i artikel 3 , stk . 1 , i tillaegsprotokollen anfoerte nedsaettelse anvendelse paa det faste element i den afgift , der paalaegges disse varer ved indfoersel i Faellesskabet :
19.03 | Macaroni, spaghetti and similar products |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse *
19.08 | Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion" |
19.03 * Makaroni , spaghetti og lignende varer *
3. The products falling within the following headings shall be added to List A of Annex I to the Agreement:
19.08 * Kiks , kager og andet finere bagvaerk , ogsaa med indhold af kakao ( uanset maengden ) " *
CCT heading No | Description |
3 . Varer henhoerende under foelgende positioner tilfoejes til liste A i bilag I til aftalen :
22.06 | Vermouths, and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse *
22.09 | Spirits (other than those of heading No 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts"); for the manufacture of beverages: B.Compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beveragesC.Spirituous beverages |
22.06 * Vermouth og anden vin af friske druer , tilsat aromastoffer *
Article 4
22.09 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret , med et alkoholindhold paa under 80 rumfangsprocent ; akvavit , likoer og andre alkoholholdige drikkevarer ; sammensatte alkoholholdige tilberedninger ( saakaldte koncentrerede ekstrakter ) til fremstilling af drikkevarer : *
The following products, originating in Cyprus, shall on entry into the Community be subject to the customs duty indicated in respect of each:
* B . Sammensatte alkoholholdige tilberedninger ( saakaldte koncentrerede ekstrakter ) *
CCT heading No | Description | Rate of customs duty |
* C . Alkoholholdige drikkevarer *
21.05 | Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenized composite food preparations: | |
Artikel 4
| A.Soups and broths, in liquid, solid or powder form | 5.4 % |
For nedenfor anfoerte varer med oprindelse i Cypern svares ved indfoersel i Faellesskabet told efter den sats , der er angivet for hver enkelt af dem :
22.03 | Beer made from malt | 7.2 % |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * Toldsats *
Article 5
21.05 * Suppe og bouillon samt terninger , pulvere , ekstrakter o.lign . til fremstilling deraf ; homogeniserede sammensatte naeringsmidler ; * *
Article 2 of Annex I to the Association Agreement shall be replaced by the following text:
* A . Suppe og bouillon samt terninger , pulvere , ekstrakter o.lign . til fremstilling deraf * 5,4 % *
"Article 2
22.03 * Oel * 7,2 % *
1. For the products listed below, originating in Cyprus, the Community shall open annual Community tariff quotas free of customs duties for the volumes indicated:
Artikel 5
CCT heading No | Description | Annual Community tariff quota |
Artikel 2 i bilag I til associeringsaftalen affattes saaledes :
56.04 | Man-made fibres, (discontinuous or waste), carded, combed or otherwise prepared for spinning | 100 tonnes |
" Artikel 2
61.01 | Men's and boys' outer garments | 500 tonnes |
1 . For nedenfor anfoerte varer med oprindelse i Cypern aabner Faellesskabet aarlige toldkontingenter med fritagelse for told inden for graenserne af nedenfor anfoerte maengder :
2. If the Protocol does not enter into force at the beginning of the calendar year, the quotas referred to in paragraph 1 shall be opened pro rata temporis."
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * Aarligt faellesskabskontingent *
Article 6
56.04 * Korte kemofibre og affald af kemofibre , kartede , kaemmede eller paa anden maade beredt til spinding * 100 tons *
For the products covered by Article 59 (1) (b) of the Act of Accession, Article 4 of the Protocol laying down certain provisions relating to the Agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus shall remain applicable until 31 December 1977.
61.01 * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge * 500 tons *
Article 7
2 . Saafremt datoen for protokollens ikrafttraeden ikke falder sammen med et kalenderaars begyndelse , aabnes de i stk . 1 anfoerte kontingenter prorrata temporis . "
1. The customs duties and taxes having equivalent effect applicable on the importation into Cyprus of products originating in the Community, other than those mentioned in Lists A and B of this Protocol, shall be those of the General Customs Tariff of Cyprus reduced, as from 1 July 1978, by 35 %.
Artikel 6
2. For the products mentioned in List A, the customs duties and taxes having equivalent effect applicable on the importation into Cyprus of products originating in the Community, shall be those of the General Customs Tariff of Cyprus reduced, as from 1 July 1978, by 20 %.
For varer , der falder ind under artikel 59 , stk . 1 , litra b ) , i tiltraedelsesakten , finder artikel 4 i protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern anvendelse indtil 31 . december 1977 .
3. For the products mentioned in List B, the customs duties and taxes having equivalent effect applicable on importation into Cyprus of products originating in the Community shall be those of the General Customs Tariff of Cyprus reduced by the rates indicated in respect of each heading.
Artikel 7
Article 8
1 . De toldsatser og afgifter med tilsvarende virkning , som skal anvendes ved indfoersel til Cypern af varer med oprindelse i Faellesskabet , med undtagelse af de i liste A og B i denne protokol anfoerte , er lig med satserne i den almindelige cypriotiske toldtarif nedsat med 35 % fra den 1 . juli 1978 .
Should the nomenclature of the customs tariffs of the Contracting Parties be changed in respect of products referred to in the Agreement, the Association Council may adapt the tariff nomenclature of those products as it appears in the Agreement.
2 . For varer anfort i liste A er de toldsatser og afgifter med tilsvarende virkning , som skal anvendes ved indfoersel til Cypern af varer med oprindelse i Faellesskabet , lig med satserne i den almindelige cypriotiske toldtarif nedsat med 20 % fra den 1 . juli 1978 .
TITLE II
3 . For varer anfoert i liste B er de toldsatser og afgifter med tilsvarende virkning , som skal anvendes ved indfoersel til Cypern af varer med oprindelse i Faellesskabet , lig med satserne i den almindelige cypriotiske toldtarif nedsat i det omfang , der er angivet for hver position .
Rules of origin
Artikel 8
Article 9
Saafremt der sker aendringer i nomenklaturen i de kontraherende parters toldtariffer for de varers vedkommende , der omfattes af aftalen , kan Associeringsraadet tilpasse toldnomenklaturen for disse varer , saaledes som den er anfoert i aftalen .
The Protocol annexed hereto replaces the Protocol concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation referied to in Article 17 of the Agreement.
AFSNIT II
TITLE III
Oprindelsesregler
Cooperation
Artikel 9
Article 10
Den protokol , der er gengivet som bilag , traeder i stedet for den i artikel 17 i aftalen omhandlede protokol vedroerende definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus " og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde .
The Community and Cyprus shall institute cooperation with the aim of contributing to the development of Cyprus by efforts complementary to those made by Cyprus itself and of strengthening existing economic links on as broad a basis as possible for the mutual benefit of the Parties.
AFSNIT III
Article 11
Samarbejde
In order to achieve the cooperation referred to in Article 10, account shall be taken, in particular, of the following:
Artikel 10
- the objectives and priorities of Cyprus's development plans and programmes;
Faellesskabet og Cypern indleder et samarbejde , der har til formaal at bidrage til Cyperns udvikling gennem en indsats , der supplerer landets egen indsats , samt at styrke de eksisterende oekonomiske forbindelser paa bredest mulige grundlag og til gensidig fordel for parterne .
- the importance of schemes into which different operations are integrated;
Artikel 11
- the importance of promoting regional cooperation between Cyprus and other States.
Med henblik paa gennemfoerelsen af det i artikel 10 naevnte samarbejde tages der isaer hensyn til :
Article 12
- maalsaetningerne for og prioriteringerne i Cyprus udviklingsplaner og -programmer ;
The purpose of cooperation between the Community and Cyprus shall be to promote, in particular:
- betydningen af at gennemfoere de integrerede aktioner ved en sammenfaldende anvendelse af forskellige interventioner ;
- participation by the Community in the efforts made by Cyprus to develop its production and economic infrastructure in order to diversify its economic structure. Such participation should be connected, in particular, with the industrialization of Cyprus and the modernization of its agriculture;
- betydningen af at fremme det regionale samarbejde mellem Cypern og andre stater .
- the marketing and sales promotion of products exported by Cyprus;
Artikel 12
- industrial cooperation aimed at boosting the industrial production of Cyprus, in particular through projects, programmes and studies designed to:
Samarbejdet mellem Faellesskabet og Cypern har til formaal at fremme bl.a . :
- encourage participation by the Community in the implementation of Cyprus's industrial development programmes,
- deltagelse fra Faellesskabets side i Cyperns bestraebelser paa at udvikle produktionen og den oekonomiske infrastruktur med henblik paa en differentiering af strukturen i landets oekonomi ; denne deltagelse skal isaer ske som et led i industrialiseringen paa Cypern og moderniseringen af landets landbrugssektor ;
- foster the organization of contacts and meetings between Cyprus and Community industrial policy-makers, promoters and firms in order to promote the establishment of new relations in the industrial field in conformity with the objectives of the Agreement,
- markedsfoering af og salgsfremmende foranstaltninger for de varer , der udfoeres af Cypern ;
- facilitate access by Cyprus to technological knowhow suited to its specific needs,
- et industrielt samarbejde , der har til formaal at udvikle Cyperns industriproduktion , bl.a . gennem projekter programmer og undersoegelser , som kan :
- eliminate non-tariff and non-quota barriers likely to impede access to either market,
- fremme en deltagelse fra Faellesskabets side i gennemfoerelsen af Cyperns programmer for industriel udvikling ,
- encourage the development and diversification of industry in Cyprus and in particular the establishment of new industrial and trade links between the industries and firms of the Member States and those of Cyprus;
- fremme etableringen af kontakter og moeder mellem ansvarlige for industripolitikken , investoerer og oekonomiske beslutningstagere paa Cypern og i Faellesskabet , saa der paa industriomraadet kan skabes nye forbindelser , der er i overensstemmelse med aftalens maalsaetninger ,
- cooperation in the fields of science, technology and the protection of the environment;
- lette Cyperns adgang til teknologisk viden , der er tilpasset dette lands saerlige behov ,
- the encouragement and facilitation of private investments which are in the mutual interest of the Parties;
- fjerne andre hindringer end hindringer af toldmaessig eller kontingentmaessig art , som kan haemme adgangen til de respektive markeder ,
- exchange of information on the economic and financial situation, and on developments therein, as required for the proper functioning of the Agreement.
- fremme udviklingen og differentieringen af Cyperns industri og isaer oprettelsen af nye handelsmaessige og industrielle forbindelser mellem medlemsstaternes og Cyperns industrier og virksomheder ;
Article 13
- samarbejde inden for omraaderne videnskab , teknologi samt miljoebeskyttelse ;
1. The Association Council shall periodically define the general guidelines of cooperation for the purpose of attaining the objectives set out in the Agreement.
- tilskyndelse til og fremme af private investeringer , som er i parternes gensidige interesse ;
2. The Association Council shall be responsible for seeking ways and means of establishing cooperation in the areas defined in Article 12. To that end it is empowered to take decisions.
- gensidig oplysning om den oekonomiske og finansielle situation samt denne situations udvikling i det omfang , der er noedvendigt , for at aftalen kan virke tilfredsstillende .
Article 14
Artikel 13
The Community shall participate in the financing of projects to promote the development of Cyprus under the conditions laid down in the Financial Protocol.
1 . Med henblik paa gennemfoerelsen af de i aftalen anforte maalsaetninger fastlaegger Associeringsraadet regelmaessigt de generelle retningslinjer foer samarbejdet .
Article 15
2 . Associeringsraadet har til ongave at finde frem til de midler og metoder , som goer det muligt at ivaerksaette samarbejdet inden for de i artikel 12 anfoerte omraader . Med henblik herpaa er det bemyndiget til at traeffe beslutninger .
The Contracting Parties shall facilitate the proper performance of cooperation and investment contracts which are of interest to both Parties and come within the framework of the Agreement.
Artikel 14
TITLE IV
Faellesskabet deltager i finansieringen af projekter , som kan fremme Cyperns udvikling paa de betingelser , som er angivet i finansprotokollen .
General and final provisions
Artikel 15
Article 16
De kontraherende parter fremmer en tilfredsstillende gennemfoerelse af de samarbejds - og investeringskontrakter , som er af gensidig interesse , og som ligger inden for aftalens rammer .
This Protocol and the Annexes shall form an integral part of the Agreement establishing an association between the European Economic Community and Cyprus.
AFSNIT IV
Article 17
Almindelige og afsluttende bestemmelser
1. This Protocol shall be subject to ratification, acceptance or approval, in accordance with the procedures of the Contracting Parties, who shall notify each other of the completion of the procedures necessary to that end.
Artikel 16
2. This Protocol shall enter into force on the first day of the second month following that in which the notifications referred to in paragraph 1 have been made.
Denne protokol og dens bilag udgoer en integrerende del af aftalen om oprettelse af en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Cypern .
Article 18
Artikel 17
This Protocol is drawn up in two copies in the Danish, Dutch, English, French, German and Italian languages, each of these texts being equally authentic.
1 . Denne protokol skal ratificeres , accepteres eller godkendes i henhold til de procedurer , som anvendes af de kontraherende parter , og parterne giver hinanden meddelelse om , at de noedvendige procedurer med henblik herpaa er gennemfoert .
--------------------------------------------------
2 . Denne protokol traeder i kraft den foerste dag i den anden maaned , der foelger efter den maaned , i hvilken de i stk . 1 omhandlede meddelelser er sket .
LIST A
Artikel 18
relating to Article 7 (2)
Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk og tysk , idet hver af disse tekster har samme gyldighed .
Cyprus tariff heading No | Description |
LISTE A
01.05.10 | Day-old chicks |
vedroerende artikel 7 , stk . 2
03.01.10 | Fry fish ("marida") during the period October to March, both inclusive |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse *
07.01.90 | Other |
01.05.10 * Kyllinger , daggamle *
07.02 | Vegetables (whether or not cooked), preserved by freezing |
03.01.10 * Fiskeyngel , indfoert i tiden fra oktober - marts *
07.03.90 | Other |
07.01.90 * Andre varer *
07.04 | Dried, dehydrated or evaporated vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared |
07.02 * Groensager , ogsaa kogte , frosne *
08.01.10 | Bananas, fresh |
07.03.90 * Andre varer *
08.01.20 | Coconuts, Brazil nuts, cashew nuts, fresh or dried |
07.04 * Groensager , toerrede , ogsaa snittede , knuste eller pulveriserede , med ikke yderligere tilberedte *
08.01.90 | Other dried fruit |
08.01.10 * Bananer , friske *
08.03.90 | Dried figs |
08.01.20 * Kokosnoedder , paranoedder , akajounoedder , friske eller toerrede *
08.04.90 | Dried grapes |
08.01.90 * Andre frugter , toerrede *
08.05 | Nuts other than those falling within heading No 08.01, fresh or dried, shelled or not |
08.03.90 * Figner , toerrede *
08.12 | Fruit, dried, other than that falling within heading No 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 or 08.05 |
08.04.90 * Druer , toerrede *
11.01.11 | Plain flour with no added substance, in containers of not less than 20 okes gross weight |
08.05 * Noedder , der ikke henhoerer under pos . 08.01 , friske eller toerrede , ogsaa afskallede *
11.01.19 | Other |
08.12 * Frugter , toerrede , ( der ikke henhoerer under pos . 08.01 til 08.05 inklusive ) *
11.01.90 | Other |
11.01.11 * Mel , uden tilsaetning af andre stoeffer , i beholdere med bruttovaegt af 20 okades og derover *
11.02.10 | Groats and meal of wheat or of meslin |
11.01.19 * Andre varer *
11.02.20 | Cereal groats and meal, other |
11.01.90 * Andre varer *
11.03 | Flours of the leguminous vegetables falling within heading No 07.05 |
11.02.10 * Gryn af hvede eller blandsaed *
12.01.10 | Groundnuts (peanuts) |
11.02.20 * Semuljegryn og mel af andre kornsorter *
12.01.20 | Sesame seed |
11.03 * Mel af baelgfrugter henhoerende under pos . 07.05 *
12.02.10 | Groundnut meal |
12.01.10 * Jordnoedder *
13.02.10 | Mastic gum or resin |
12.01.20 * Sesamfroe *
15.02 | Fats of bovine cattle, sheep or goats, unrendered; rendered or solvent extracted fats (including "premier jus") obtained from those unrendered fats |
12.02.10 * Mel af jordnoedder *
15.03 | Land stearin, eleostearin and tallow stearin, lard oil, oleo-oil and tallow oil, ;iulsiijutl or mixed or prepared in any way |
13.02.10 * Mastiksharpiks *
15.0-1 | 1 ! „*.' ,:nd oils, of fish and marine mammals, whether or not refined |
15.02 * Talg af hornkvaeg , faar eller geder , raa eller udsmeltet , eller ekstraheret med oploesningsmidler ( herunder premier jus ) *
15.05 | i W,>; ! grease and fatly substances derived therefrom (including lanolin) |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse *
15.06 | i OiUi animal oils and fats (including neat's-foot oil and fats from bones or i |
15.03 * Lardstearin ; oleostearin ( pressetalg ) ; lardoil , oleomargarin og talgolie , ikke emulgeret eller opblandet eller paa anden maade behandlet *
15.07.19 | i |
15.04 * Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr , ogsaa raffinerede *
15 07 99 | 1 |
15.05 * Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf , herunder lanolin *
15.09 | I iA.i.rs |
15.06 * Andre animalske fedtstoffer og olier ( herunder klovolie , benfedt , destruktionsfedt osv . ) *
15.13.10 | Marine |
15.07.19 * Andre varer *
16.02.99 | \ Othc |
15.07.99 * Andre varer *
18.05.10 | h rcr "-1 packages |
15.09 * Degras *
18.06.11 | ' hi i•.■;.■■)! packages |
15.13.10 * Margarine *
19.03 | M:"-ca:oni, spaghetti and similar products |
16.02.99 * Andre varer *
20.01.20 | Vm.: lilies (excluding olives and capers), not in airtight containers |
18.05.10 * Pakket til detailsalg *
20.02.29 | ; 1 >:n:-; |
18.06.11 * Pakket til detailsalg *
20.02.99 | Otis. |
19.03 * Makaroni , spaghetti og lignende varer *
20.07.11 | W'.thi ut added sugar, in containers other than for retail sale |
20.01.20 * Groensager ( ikke oliven og kapers ) , ikke i hermetiske beholdere *
21.07.49 | OrUci, preserved by freezing |
20.02.29 * Andre varer *
27.07.10 | rc^AS—, xyiult and solvent naphta |
20.02.99 * Andre varer *
27.09.90 | ! ()rl, i-: |
20.07.11 * Ikke tilsat sukker , ikke pakket til detailsalg *
27.10.10 | I i'e.;,-:. uiTi parily refined, including topped crudes |
21.07.49 * Andre varer , konserveret ved frysning *
27.10.21 | j A';.!?:,in spirit |
27.07.10 * Benzen , xylen og solventnafta *
27.10.29 | ; *. '0: |
27.09.90 * Andre varer *
29.01.10 | I L'c'./e. •, wleiie (mixed isomers); pentanes, hexanes, heptanes, octanes, ■■■cmcii.-cane:- |
27.10.10 * Delvist raffinerede olier , ogsaa raolie behandlet ved primaer destillation ( topning ) *
29.16.10 | (i:r, acid |
27.10.21 * Hyvemaskinebenzin *
35.05.20 | j I a; :sm ,' starch in retail packages |
27.10.29 * Andre varer *
35.05.90 | i (>rh. |
29.01.10 * Benzen , xylen ( isomere blandinger ) , pentan , hexan , heptan , octan , octadecan *
37.05.10 | Films and slides |
29.16.10 * Citronsyre *
38.09.10 | Wood tar and wood creosote |
35.05.20 * Vaskestivelse , pakket til detailsalg *
38.10.20 | Wood and vegetable pitch |
35.05.90 * Andre varer *
38.11.11 | In liquid form or in self-sprayers (aerosols) |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse *
38.11.19 | Other |
37.05.10 * Plader og film *
44.03.20 | Pit-props |
38.09.10 * Traetjaere og traecreosot *
44.04.10 | Pit-props and other mine timber |
38.10.20 * Traebeg og anden vegetabilsk beg *
44.07 | Railway or tramway sleepers of wood |
38.11.11 * I flydende forin eller i aerosoldaaser *
44.22.20 | Barrels of a capacity not exceeding 10 okes |
38.11.19 * Andre varer *
44.25.20 | Boot and shoe lasts |
44.03.20 * Minetrae ( afstivningspaele ) *
48.07.92 | Packing and wrapping paper, including wrapping tissue, lithographed, illustrated or otherwise printed, other than impregnated or coated |
44.04.10 * Minetrae ( afstivningspaele ) *
48.16.10 | Two-ply (or more) paper bags of an area not less than 1.5 ft2 |
44.07 * Jernbane - og sporvejssveller af tra * *
73.18.23 | Black, welded, of an internal diameter of one to four inches (both inclusive) |
44.22.20 * Kar med et rumindhold af ikke over 10 okades *
73.18.24 | Galvanized, welded, of an internal diameter of one to four inches (both inclusive) |
44.25.20 * Laester til fodtoej *
73.23.11 | 307 × 408 (3 7/16 × 4 8/16 inches) |
48.07.92 * Emballagepapir ( herunder silkepapir til emballage ) , litograferet , illustreret eller med andet patryk , ikke impraegneret eller belagt *
73.23.19 | 401 × 411 (4 1/16 × 4 11/16 inches) |
48.16.10 * Papirposer af to eller flere lag , med en overflade paa 1,5 kvadratfod og derover *
73.31-10 | Wire nails |
73.18.23 * Tjaerede , svejsede , med en indvendig diameter paa mellem 1 og 4 tommer *
73.36.10 | Space gas heaters |
73.18.24 * Galvaniserede , svejsede , med en indvendig diameter paa mellem 1 og 4 tommer *
73.36.20 | Stoves for bath-geysers |
73.23.11 * 307 gange 408 ( 3 7/16 gange 4 8/16 tommer ) *
73.36.90 | Other |
73.23.19 * 401 gange 411 ( 4 1/16 gange 4 11/16 tommer ) *
73.39.10 | Iron or steel wool |
73.31.10 * Som , spiger og stifter *
74.14.10 | Wire nails |
73.36.10 * Gasapparater til rumopvarmning *
74.17 | Cooking and heating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of copper |
73.36.20 * Badeovne *
75.06.50 | Cooking and heating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof |
73.36.90 * Andre varer *
75.06.91 | Wire nails |
73.39.10 * Jern - og staaluld *
76.02.10 | Bars, rods, angles, shapes and sections, polished or anodized |
74.14.10 * Som , spiger og stifter *
76.15.20 | Cooking and heating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof |
74.17 * Koge - og varmeapparater til husholdningsbrug , ikke elektriske , samt dele dertil , af kobber *
76.16.21 | Wire nails |
75.06.50 * Koge - og varmeapparater til husholdningsbrug , ikke elektriske , samt dele dertil *
84.17.90 | Instantaneous or storage water heaters, non-electrical |
75.06.91 * Som , spiger og stifter *
84.56.10 | Concrete mixers of a capacity 10 ft3 or less |
76.02.10 * Staenger , profiler og traad , poleret eller anodiseret *
85.12.20 | Space heaters |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse *
85.12.30 | Stoves, ovens, grills, grates, ranges and the like; other water heaters |
76.15.20 * Koge - og varmeapparater til husholdningsbrug , ikke elektriske , samt dele dertil *
--------------------------------------------------
76.16.21 * Som , spiger og stifter *
LIST B
84.17.90 * Vandvarmere , ikke elektriske *
relating to Article 7 (3)
84.56.10 * Betonblandemaskiner med et rumindhold af 10 kubikfod og derunder *
Cyprus tariff heading No | Description | Rate of reduction % |
85.12.20 * Apparater til rumopvarmning *
02.06 | Meat and edible meat offals (except poultry liver), salted, in brine, dried or smoked: | |
85.12.30 * Komfurer , bageovne , grillapparater , riste ; andre vandvarmere *
10 | Bacon | 16.6 |
LISTE B
| Ham and other pigmeat: | |
vedroerende artikel 7 , stk . 3
29 | Other | 20 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
04.04 | Cheese and curd | 33.3 |
02.06 * Koed og spiseligt slagteaffald af enhver art ( undtagen lever af fjerkrae ) , saltet , i saltlage , toerret eller roeget : * *
09.01 | Coffee, whether or not roasted or freed of caffeine; coffee husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion: | |
02.06.10 * Spaek uden koedlag * 16,6 *
| Coffee and coffee substitutes containing coffee: | |
* Skinke og andet svinekoed : * *
19 | Other | 22.2 |
02.06.29 * Andre varer * 20 *
09.10 | Thyme, saffron and bay leaves; other spices | 4.8 |
04.04 * Ost og ostemasse * 33,3 *
16.01 | Sausages and the like, of meat, meat offal or animal blood | 16.6 |
09.01 * Kaffe , raa eller braendt , og coffeinfri ; skaller og hinder af kaffe ; kaffeerstatning med indhold af kaffe , uanset blandingsforholdet : * *
17.04 | Sugar confectionery, not containing cocoa: | |
* Kaffe og kaffeerstatning med indhold af kaffe : * *
90 | Other | 14.3 |
09.01.19 * Andre varer * 22,2 *
18.06 | Chocolate and other food preparations containing cocoa: | |
09.10 * Timian , laurbaer , safran ; andre krydderier * 4,8 *
90 | Other | 14.3 |
16.01 * Poelser og lignende varer af koed , slagteaffald eller blod * 16,6 *
19.05 | Prepared foods obtained by swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, cornflakes and similar products): | |
17.04 * Sukkervarer uden indhold af kakao : * *
90 | Other | 28.6 |
17.04.90 * Andre varer * 14,3 *
19.08 | Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares whether or not containing cocoa in any proportion: | |
18.06 * Chokolade og andre naeringsmidler med indhold af kakao : * *
10 | Biscuits and cakes | 18.6 |
18.06.90 * Andre varer * 14,3 *
20.01 | Vegetables and fruit, prepared or preserved by vinegar or acetic acid, with or without sugar, whether or not containing salt, spices or mustard: | |
19.05 * Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter ( f.eks . " puffed rice " , " corn flakes " o.lign . ) : * *
| Vegetables (excluding olives and capers), in airtight containers, as follows: | |
19.05.90 * Andre varer * 28,6 *
11 | Peas, artichokes, carrots, beans, gherkins, cucumbers, spinach, cauliflower, onions, marrows, beetroot and tomatoes | 15.4 |
19.08 * Kiks , kager og andet finere bagvaerk , ogsaa med indhold af kakao uanset maengden : * *
19 | Other | 11.8 |
19.08.10 * Kiks og kager * 18,6 *
20.02 | Vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid: | |
20.01 * Groensager og frugter , tilberedt eller konserveret i eddike eller eddikesyre , ogsaa med tilsaetning af sukker , salt , krydderier og sennep : * *
50 | Peas, artichokes, carrots, beans, gherkins, cucumbers, spinach, cauliflower, onions, marrows, beetroot and tomatoes, in airtight containers | 15.4 |
* Groensager ( undtagen oliven og kapers ) i hermetisk lukket emballage : * *
20.06 | Fruit otherwise prepared or preserved, whether or not containing added sugar or spirit: | |
20.01.11 * AErter , artiskokker , guleroedder , boenner , agurker , ( herunder drueagurker ) , spinat , blomkaal , loeg , graeskar , roedbeder og tomater * 15,4 *
10 | Groundnuts and other edible nuts, salted or otherwise processed | 28.6 |
20.01.19 * Andre varer * 11,8 *
21.02 | Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or maté; preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates: | |
20.02 * Groensager , tilberedt eller konserveret paa anden maade end i eddike eller eddikesyre : * *
10 | Extracts, essences or concentrates, of coffee and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates | 16.6 |
20.02.50 * AErter , artiskokker , guleroedder , boenner , agurker ( herunder drueagurker ) , spinat , blomkaal , loeg , graeskar , roedbeder og tomater , i hermetisk lukket emballage * 15,4 *
21.04 | Sauces; mixed condiments and mixed seasonings: | |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
10 | Tomato sauces and ketchup; flavoured salts | 15.4 |
20.06 * Frugter tilberedt eller konserveret paa anden maade , ogsaa tilsat sukker eller alkohol : * *
90 | Other | 20 |
20.06.10 * Jordnoedder og andre spiselige noedder , saltede eller tilberedt paa anden maade * 28,6 *
21.07 | Food preparations not elsewhere specified or included: | |
21.02 * Ekstrakter og essenser af kaffe , te eller maté ; varer fremstillet paa basis af sadanne ekstrakter og essenser : * *
20 | Ice-cream, ice-cream powder and other preparations suitable for the manufacture of ice-cream | 11.8 |
21.02.10 * Ekstrakter og essenser af kaffe ; varer fremstillet paa basis af saadanne ekstrakter og essenser * 16,6 *
30 | Table jellies | 16.6 |
21.04 * Saucer og andre sammensatte smagspraeparater : * *
22.02 | Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable juice falling within heading No 20.07 | 20 |
21.04.10 * Tomatsauce og tomat-ketchup ; aromatiserede salte * 15,4 *
22.03 | Beer made from malt | 10.5 |
21.04.90 * Andre varer * 20 *
22.04 | Grape must, in fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol | 4.8 |
21.07 * Tilberedte naeringsmidler , ikke andetsteds tariferet : * *
22.05 | Wine of fresh grapes; grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol: | |
21.07.20 * Konsumis , pulver til konsumis og andre varer til fremstilling af konsumis * 11,8 *
10 | Sparkling wine | 6.7 |
21.07.30 * Gelé , ikke andetsteds tariferet * 16,6 *
90 | Other | 7.1 |
22.02 * Limonader , ogsaa kulsyreholdige , og andre ikke alkoholholdige drikkevarer , undtagen frugt - og groensagssafter henhoerende under pos . 20.07 * 20 *
22.06 | Vermouths and other wines of fresh grapes, flavoured with aromatic extracts | 7.1 |
22.03 * Oel * 10,5 *
22.07 | Other fermented beverages (for example, cider, perry and mead) | 10.4 |
22.04 * Druesaft i gaering samt druesaft , hvis gaering er standset paa anden maade end ved tilsaetning af alkohol * 4,8 *
22.08 | Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of a strength of 140 proof or higher; denatured spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength | 18.2 |
22.05 * Vin af friske druer ; druesaft , hvis gaering er standset ved tilsaetning af alkohol : * *
22.09 | Spirits (other than those of heading No 22.08) ; liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beverages: | |
22.05.10 * Mousserende vin * 6,7 *
10 | In bottles, of a strength not exceeding 80 % of proof spirit | 7.1 |
22.05.90 * Andre varer * 7,1 *
90 | Other | 6.7 |
22.06 * Vermouth og anden vin af friske druet , tilsat plante - eller aromastoffer * 7,1 *
22.10 | Vinegar and substitutes of vinegar | 15.4 |
22.07 * Andre gaerede drikkevarer ( f.eks . frugtvin , aeblecider , rosincider og mjoed ) * 10,4 *
24.02 | Manufactured tobacco; tobacco extracts and essences: | |
22.08 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret , med et alkoholindhold paa 80 rumfangsprocent og derover ; denatureret ethanol ( ethylalkohol ) , uanset alkoholindholdet * 18,2 *
20 | Cigarettes, including the weight of cigarette paper, mouth pieces and filters | 1.4 |
22.09 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret , med et alkoholindhold paa under 80 rumfangsprocent ; akvavit , likoer og andre alkoholholdige drikkevarer ; sammensatte alkoholholdige tilberedninger ( saakaldte koncentrerede ekstrakter ) til fremstilling af drikkevarer : * *
25.01 | Common salt (including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt liquors; sea water: | |
22.09.10 * I flasker med et alkoholindhold paa ikke over 80 rumfangsprocent * 7,1 *
90 | Other | 9.1 |
22.09.90 * Andre varer * 6,7 *
32.09 | Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, white spirit, spirits of turpentine, varnish or other paint or enamel media; stamping foils; dyes and other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail: | |
22.10 * Eddike * 15,4 *
10 | Distempers | 11.1 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
90 | Other | 2.8 |
24.02 * Tobaksvarer ; ekstrakter af tobak : * *
32.12 | Glaziers "putty; grafting putty; painters" fillings; non-refractory surfacing preparations; stopping, sealing and similar mastics, including resin mastics and cements | 6.7 |
24.02.20 * Cigaretter , indbefattet vaegten af papir , mundstykker og filtre * 1,4 *
33.06 | Perfumery, cosmetics and toilet preparations: | |
25.01 * Salt ( stensalt , havsalt og bordsalt ) ; ren natriumchlorid ; saltmoderlud ; havvand : * *
90 | Other | 28.6 |
25.01.90 * Andre varer * 9,1 *
34.01 | Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, in the form of bars, cakes or moulded pieces or shapes, whether or not combined with soap: | |
32.09 * Lakker ; klare eller pigmenterede koldtvandsfarver , ogsaa til farvning af laeder ; anden maling ; pigmenter , revne i linolie , mineralterpentin , terpentinolie , fernis eller lignende ved tilvirkning af maling anvendte produkter ; praegeolie ; farvestoffer formet eller pakket til detailsalg : * *
90 | Other | 13.8 |
32.09.10 * Koldtvandsfarver * 11,1 *
34.02 | Organic surface-active agents; surface-active preparations and washing preparations, whether or not containing soap: | |
32.09.90 * Andre varer * 2,8 *
10 | Surface-active preparations and washing preparations whether or not containing soap | 13.8 |
32.12 * Kit ; podevoks ; spartelmasse ; ikke-ildfaste praeparater til overfladebelaegning ; udfyldnings - og taetningsmidler o.lign . ( herunder harpikskit og harpikscement ) * 6,7 *
34.05 | Polishes and creams, for footwear, furniture or floors, metal polishes, scouring powders and similar preparations, but excluding prepared waxes falling within heading No 34.04 | 23.5 |
33.06 * Parfumer , kosmetik og toiletmidler : * *
36.06 | Matches (excluding Bengal matches): | |
33.06.90 * Andre varer * 28,6 *
10 | In boxes exceeding 50 but not exceeding 65 matches | 33 |
34.01 * Saebe ; organiske overfladeaktive stoffer og praeparater til brug som saebe , i form af staenger , blokke eller stoebte stykker og figurer , ogsaa med indhold af saebe : * *
90 | Other | 30.8 |
34.01.90 * Andre varer * 13,8 *
39.07 | Articles of materials of the kinds described in heading Nos 39.01 to 39.06: | |
34.02 * Organiske overfladeaktive stoffer ; overfladeaktive praeparater samt tilberedte vaske - og rengoeringsmidler ; ogsaa med indhold af saebe : * *
| Sanitary fixtures and fittings: | |
34.02.10 * Overfladeaktive praeparater og tilberedte vaske - og rengoeringsmidler , ogsaa med indhold af saebe * 13,8 *
11 | Lavatory seats and covers, baths and chamber pots Other articles: | 28.6 |
34.05 * Pudse - og polérmidler til fodtoj , mobler , gulve og metalvarer , skurepulver og lignende varer , undtagen tilberedt voks henhoerende under pos . 34.04 * 23,5
92 | Beads, imitation pearls, imitation precious stones and other articles of personal adornment | 14.8 |
36.06 * Taendstikker : * *
93 | Decorative articles for domestic use; jewel boxes, bonbonieres, lipstick holders, and similar articles | 20 |
36.06.10 * Indfoert i aesker , der indeholder mere end 50 , men ikke over 65 taendstikker * 33 *
96 | Other articles for domestic use | 22.2 |
36.06.90 * Andre varer * 30,8 *
42.02 | Travel goods (for example, trunks, suitcases, hat-boxes, travelling bags, rucksacks), shopping bags, handbags, satchels, brief-cases, wallets, purses, toilet cases, tool-cases, tobacco pouches, sheaths, cases, boxes (for example, for arms, musical instruments, binoculars, jewellery, bottles, collars, footwear, brushes) and similar containers, of leather or of composition leather, of vulcanized fibre, of artificial plastic sheeting, of paperboard or of textile fabric: | |
39.07 * Varer af de under pos . 39.01 til 39.06 incl . naevnte materialer : * *
29 | Other | 20 |
* Sanitaere artikler og tilbehoer : * *
90 | Other articles | 20 |
39.07.11 * Klosetlag og -saeder , badekar og natpotter * 28,6 *
42.03 | Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather: | |
* Andre varer : * *
10 | Coats and other clothing; gloves and mittens | 18.4 |
39.07.92 * Perler , kunstige perler eller aedelsten og andre varer til smykker * 14,8 *
90 | Other | 14.8 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
42.05 | Other articles of leather or of composition leather: | |
39.07.93 * Pyntegenstande til indendoers brug smykkeskrin , bonbonicerer , etuier til laebestift og lignende artikler * 20 *
10 | Fancy goods | 19.1 |
39.07.96 * Andre artikler til indendoers brug * 22,2 *
90 | Other | 28.6 |
42.02 * Rejseartikler ( kufferter , hatteaesker , vadsaekke og rygsaekke osv . ) indkoebstasker , haandtasker , dokumentmapper , tegneboeger , punge , toiletetuier , vaerktoejsetuier , tobakspunge samt foderaler , etuier og aesker ( til vaaben , musikinstrumenter , kikkerter , smykker , flasker , flipper , fodtoej eller boerster osv . ) og lignende beholdere , af laeder , kunstlaeder , vulkanfiber , plader og folier af plast , pap eller tekstilstof : * 20 *
44.13 | Wood (including blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled) planed, tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, centre V-jointed, beaded, centre beaded or the like, but not further manufactured: | |
42.02.29 * Andre varer * 20 *
10 | Blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled | 23.5 |
42.02.90 * Andre artikler * 20 *
44.15 | Plywood, blockboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (including veneered panels and sheets); inlaid wood and wood marquetry: | |
42.03 * Beklaedningsgenstande og tilbehoer dertil , af laeder eller kunstlaeder : * *
10 | Strips, parquet | 23.5 |
42.03.10 * Frakker og andre beklaedningsgenstande , handsker og vanter * 18,4 *
44.23 | Builders' carpentry and joinery (including prefabricated and sectional buildings and assembled parquet flooring panels): | |
42.03.90 * Andre varer * 14,8 *
20 | Assembled parquet flooring panels | 23.5 |
42.05 * Andre varer , af laeder eller kunstlaeder : * *
90 | Other | 23.5 |
42.05.10 * Galanterivarer * 19,1 *
46.03 | Basketwork, wickerwork and other articles of plaiting materials, made directly to shape; articles made up from goods falling within heading No 46.01 or 46.02; articles of loofah: | |
42.05.90 * Andre varer * 28,6 *
20 | Shopping bags, travelling bags, travelling cases and similar articles | 20 |
44.13 * Trae , hoevlet , ploejet , falset , affaset eller paa lignende maade bearbejdet ( herunder ikke-sammensatte parketstaver ) : * *
48.16 | Boxes, bags and other packing containers, of paper or paperboard: | |
44.13.10 * Ikke-sammensatte parketstaver * 23,5 *
20 | Cigarette packets | 23.5 |
44.15 * Krydsfiner , stavlimet eller bloklimet finér og lignende laminerede traeprodukter ( herunder finerede plader ) ; ind lagt trae : * *
48.18 | Registers, exeicise books, note books, memorandum blocks, other books, receipt books, diaries, blotting pads, binders (loose-leaf or other), file covers and other stationery of paper or paperboard; sample and other albums and book covers, of paper or paperboard: | |
44.15.10 * Parketstaver * 23,5 *
90 | Other | 20 |
44.23 * Toemrer - og snedkerarbejder af trae til bygningsbrug ( herunder bygninger , faerdige eller i dele til samling og sammensatte parketstaver ) : * *
48.19 | Paper or paperboard labels, whether or not printed or gummed: | |
44.23.20 * Sammensatte parketstaver * 23,5 *
90 | Other | 20 |
44.23.90 * Andre varer * 23,5 *
49.09 | Picture postcards, Christmas, and other picture greeting cards, printed by any process with or without trimmings | 16 |
46.03 * Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos . 46.01 og 46.02 henhoerende varer ; varer af luffa : * *
49.10 | Calendars of any kind, of paper or paperboard, including calendar blocks | 20 |
46.03.20 * Indkoebstasker , rejsetasker og lignende varer * 20 *
49.11 | Other printed matter, including printed pictures and photographs: | |
48.16 * AEsker , poser , saekke og andre emballagegenstande , at papir eller pap : * *
90 | Other | 20 |
48.16.20 * Pakker til emballering af cigaretter * 23,5 *
55.08 | Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton: | |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
90 | Other | 28.6 |
48.18 * Protokoller , stileboeger , notesboeger , notesblokke , ordreboeger , kvitteringsblokke , dagboeger , skriveunderlag , samlebind ( loesbladebind og andre bind ) , dokumentomslag og lignende varer af papir og pap ; albums til proever eller samlinger samt bogomslag , af papir og pap : * *
58.02 | Other carpets, carpeting, rugs, mats and matting, and "Kelem", "Schunmaks" and "Karamnie" rugs and the like made up or not: | |
48.18.90 * Andre varer * 20 *
10 | Bath mats | 28.6 |
48.19 * Etiketter og maerkesedler af papir og pap , med eller uden patryk , ogsaa gummerede : * *
58.09 | Tulle and other net fabrics (but not including woven, knitted or crocheted fabrics), figured; hand or mechanically made lace, in the piece, in strips or in motifs: | |
48.19.90 * Andre varer * 20 *
20 | (Other mechanically made lace, and all handmade lace in the piece, in strips or in motifs | 20 |
49.09 * Postkort , julekort , foedselsdagskort og lignende kort , illustrerede , uanset fremstillingsmaaden , ogsaa med paasat udstyr * 16 *
58.10 | Embroidery, in the piece, in strips or in motifs: | |
49.10 * Kalendere af enhver art af papir eller pap ( herunder kalenderblokke ) * 20 *
90 | Other | 20 |
49.11 * Andre tryksager ( herunder trykte billeder og fotografier ) : * *
60.03 | Stockings, under stockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, not elastic or rubberized: | |
49.11.90 * Andre varer * 20 *
90 | Other | 16.7 |
55.08 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld : * *
60.04 | Under garments, knitted or crocheted, not elastic or rubberized | 14.8 |
55.08.90 * Andre varer * 28,6 *
60.05 | Outer garments and other articles, knitted or crocheted, nor clastic or rubberized: | |
58.02 * Andre gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) , ogsaa konfektionerede ; kelim - og sumachtaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede : * *
10 | Outer garments | 14.8 |
58.02.10 * Bademaatter * 28,6 *
90 | Other | 14.8 |
58.09 * Tyl og knyttede netstoffer , monstrede ; haand - eller maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende , laengder , strimler eller motiver : * *
60.06 | KiiitLi-d or uochcicd fabric and articles thereof, elastic or rnb[■ prized (including elastic knee-caps and elastic i Mo; Kings : | |
58.09.20 * Andre haand - og maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende laengder , strimler eller motiver * 20 *
30 | C doves, mittens and mitts: clothing, outer | 19.2 |
58.10 * Broderier , i loebende laengder , strimler eller motiver : * *
90 | Othci | 14.8 |
58.10.90 * Andre varer * 20 *
61.01 | Alt i 's and bens' outer garments | 14.8 |
60.03 * Stroemper , understroemper , sokker , ankelsokker og lignende af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * *
61.02 | ";',;!:sen's, girls" and infants' outer garments | 14.8 |
60.03.90 * Andre varer * 16,7 *
61.03 | Mil's and bovs" under garments, including collars, shirt rruiu- and cuffs: | |
60.04 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * 14,8 *
10 | Nhitl'. and pyjamas | 14.8 |
60.05 * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * *
61.04 | "^"omen's, girls' and infants" under garments: | |
60.05.10 * Sweatere , cardigans , pull-overe og bluser * 14,8 *
10 | Shirt' and pyjamas | 14.8 |
60.05.90 * Andre varer * 14,8 *
61.05 | Handkerchiefs | 14.8 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
61.06 | .Slvv.is. scarves, mufflers, mantillas, veils and the like | 14.8 |
60.06 * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * *
61.07 | Tic — now ties and cravats | 14.8 |
60.06.30 * Handsker , vanter og luffer ; yderbeklaedningsgenstande * 19,2 *
61.09 | (-.u-.-.ei.s. corset-belrs, suspender-belts, brassieres, braces, suspenders, garters and the like (including such articles of knt'ud oi crocheted fabric), whether or not elastic | 14.8 |
60.06.90 * Andre varer * 14,8 *
62.01 | TuwHing rugs and blankets: | |
61.01 * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge * 14,8 *
90 | Other | 28.6 |
61.02 * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern * 14,8 *
62.02 | B 1 linen, table linen, toilet linen and kitchen linen; ci".i.iins .ma other furnishing articles: Bed, table, toiler and kitchen linen: | |
61.03 * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skortebryster og manchetter ) : * *
11 | Made directly of lace without cutting or sewing | 20 |
61.03.10 * Natskjorter og pyjamas * 14,8 *
12 | } mbroidered | 11.8 |
61.04 * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * *
13 | Hand, face and bath, towels, tablecloths, table and 1- itchen towels and napkins | 28.6 |
61.04.10 * Natkjoler og pyjamas * 14,8 *
62.05 | Or'tit i made up textile articles {including dress patterns): | |
61.05 * Lommetorklaeder * 14,8 *
10 | Watch str.ms: boot, shoe, corset etc., laces with fitted t:,,ds ' | 19.5 |
61.06 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer og lignende * 14,8 *
64.01 | Fo «: ctai with outer soles and uppers of rubber or are ;.',a! 'plastic material: | |
61.07 * Slips og halsbind * 14,8 *
90 | Othei | 15.4 |
61.09 * Korsetter , hofteholdere , brystholdere , seler , sokkeholdere , strompebaand og lignende ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske * 14,8 *
64.02 | Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading No 64.01) with outer soles of rubber or artificial plastic material: | |
62.01 * Plaider og lignende taepper : * *
20 | Slippers and house footwear, other than with uppers of rubber; other footwear with uppers wholly or mainly of leather or textile material | 7.9 |
62.01.90 * Andre varer * 28,6 *
90 | Other | 15.4 |
62.02 * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * *
64.03 | Footwear with outer soles of wood or cork: | |
* Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker : * *
20 | Slippers and house footwear, other than with uppers of rubber; other footwear with uppers wholly or mainly of leather or textile material | 7.9 |
62.02.11 * Fremstillet af blonder og kniplinger , hverken tilskaaret eller syet * 20 *
90 | Other | 15.4 |
62.02.12 * Broderede varer * 11,8 *
64.04 | Footwear with outer soles of other materials: | |
62.02.13 * Haandklaeder , ansigts - og badehaandklaeder , duge , servietter og viskestykker * 28,6 *
20 | Slippers and house footwear, other than with uppers of rubber; other footwear with uppers wholly or mainly of leather or textile material | 7.9 |
62.05 * Andre konfektionerede tekstilvarer , herunder snitmoenstre : * *
90 | Other | 15.4 |
62.05.10 * Urremme ; snoerelidser , med beslag paa enderne , til sko , korsetter etc . * 19,5 *
64.05 | Parts of footwear (including uppers, in-soles and screw-on heels) of any material except metal: | |
64.01 * Fodtoej med ydersaal og overdel af gummi eller plast : * *
10 | Heels and soles of natural leather | 28.6 |
64.01.90 * Andre varer * 15,4 *
20 | Prepared parts of footwear (excluding heels of all materials and soles of natural leather) | 20 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
65.04 | Hats and other headgear, plaited or made from plaited or other strips of any material, whether or not lined or trimmed | 26.5 |
64.02 * Fodtoej med ydersaal af laeder eller kunstlaeder ; fodtoej ( bortset fra fodtoej henhoerende under pos . 64.01 ) med ydersaal af gummi eller plast : * *
65.05 | Hats and other headgear (including hair nets) knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric in the piece (but not from strips), whether or not lined or trimmed | 26.5 |
64.02.20 * Toefler og hjemmesko , ikke med overlaeder af gummi ; andre sko , med overlaeder helt eller delvis af laeder eller tekstilmateriale * 7,9 *
65.06 | Other headgear, whether or not lined or trimmed: | |
64.02.90 * Andre varer * 15,4 *
90 | Other | 26.5 |
64.03 * Fodtoej af trae eller med ydersaal af trae eller kork : * *
69.12 | Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of other kinds of pottery: | |
64.03.20 * Toefler og hjemmesko , ikke med overlaeder af gummi ; andre sko , med overlaeder helt eller delvis af laeder eller tekstilmateriale * 7,9 *
91 | Of ordinary baked clay | 16.6 |
64.03.90 * Andre varer * 15,4 *
69.13 | Statuettes and other ornaments, and articles of personal adornment; articles of furniture: | |
64.04 * Fodtoej med ydersaal af andre materialer : * *
10 | Decorative plates, pots, urns and vases, statues and statuettes, cigarette cases and similar decorative articles, other than of ordinary baked clay | 25 |
64.04.20 * Toefler og hjemmesko , ikke med overlaeder af gummi ; andre sko , med overlaeder helt eller delvis af laeder eller tekstilmateriale * 7,9 *
69.14 | Other articles: | |
64.04.90 * Andre varer * 15,4 *
10 | Of ordinary baked clay | 16.6 |
64.05 * Dele af fodtoej ( herunder indlaegssaaler og haelepuder ) af andet materiale end metal : * *
71.12 | Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal | 9.3 |
64.05.10 * Haele og saaler af laeder * 28,6 *
71.13 | Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal, other than goods falling within heading No 71.12: | |
64.05.20 * Faerdige dele til fremstilling af fodtoej ( undtagen haele af alle arter og saaler af laeder ) * 20 *
10 | Silver tableware not incorporating precious or semi-precious stones | 9.3 |
65.04 * Hatte og anden hovedbeklaedning , flettede eller fremstillet af fletninger ( baand eller strimler ) , uanset materialets art , ogsaa garnerede * 26,5 *
90 | Other | 9.3 |
65.05 * Hatte og anden hovedbeklaedning ( herunder haarnet ) af trikotage eller konfektioneret af blonder , kniplinger , filt eller andet tekstilstof ( men ikke af fletninger , baand eller strimler ) , ogsaa garnerede * 26,5 *
71.14 | Other articles of precious metal or rolled precious metal | 9.3 |
65.06 * Anden hovedbeklaedning , ogsaa garneret : * *
71.15 | Articles consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or.reconstructed) | 9.3 |
65.06.90 * Andre varer * 26,5 *
71.16 | Imitation jewellery | 9.3 |
69.12 * Bordservice samt husholdnings - og toiletartikler , af andet keramisk materiale : * *
73.18 | Tubes and pipes and blanks therefor, of iron (other than of cast iron) or steel, excluding high-pressure hydro electric conduits: | |
69.12.91 * Af almindeligt braendt ler * 16,6 *
92 | Black, welded, of an internal diameter of ½ to 1 inch | 28.6 |
69.13 * Statuetter og andre dekorationsgenstande ; pyntegenstande til personligt brug : artikler til boligudstyr : * *
93 | Galvanized welded, of an internal diameter of ½ to 1 inch | 28.6 |
69.13.10 * Skaale urtepotter , krukker og vaser , til pynt , statuer og statuetter , cigaretaesker og lignende dekorationsgenstande , undtagen varer af almindeligt braendt ler * 25 *
73.27 | Gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials, of iron or steel wire: | |
69.14 * Andre varer af keramisk materiale : * *
20 | Wire fencing, wire netting | 25 |
69.14.10 * Af almindeligt braendt ler * 16,6 *
73.38 | Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware of iron or steel: Domestic articles and parts thereof: | |
71.12 * Bijouterivarer og dele deraf , af aedle metaller eller af aedelmetaldublé ; genstande til personlig brug , som almindelig baeres i lommer , haandtasken eller paa personen , og dele til saadanne genstande , af aedle metaller eller af aedelmetaldublé * 9,3 *
12 | Buckets | 25 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
83.03 | Safes, strong-boxes, armoured or reinforced strong-rooms, strong-room linings and strong-room doors, and cash and deed boxes and the like, of base metal | 28.6 |
71.13 * Guld - og soelvsmedearbejder og dele deraf , af aedle metaller eller af aedelmetaldublé , bortset fra varer henhoerende under pos . 71.12 : * *
83.13 | Stoppers, crown corks, bottle caps, capsules, bung covers, seals and plombs, case corner protectors and other packing accessories, of base metal: | |
71.13.10 * Soelvgenstande til borddaekning , uden paamontering af aedel - og halvaedelsten * 9,3 *
10 | Grown corks; bottle stoppers | 25 |
71.13.90 * Andre varer * 9,3 *
85.04 | Electric accumulators: | |
71.14 * Andre varer af aedle metaller eller af aedelmetaldublé * 9,3 *
10 | Other than traction type, for motor vehicles | 20 |
71.15 * Varer af eller i forbindelse med naturperler eller aedel - og halvaedelsten , naturlige , syntetiske eller rekonstruerede * 9,3 *
92.12 | Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production of records, prepared record blanks, film for mechanical sound recording, prepared tapes, wires, strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording: | |
71.16 * Andre bijouterivarer * 9,3 *
90 | Other | 15.6 |
73.18 * Roer og roeremner , af jern og staal ( undtagen roer henhoerende under pos . 73.19 ) : * *
93.07 | Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided weapons and missiles and similar munitions of war, and parts thereof; ammunition and parts thereof, including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition: | |
73.18.92 * Tjaerede , svejsede , med en indvendig diameter paa 1/2 til 1 tomme * 28,6 *
10 | Sporting ammunition | 10.7 |
73.18.93 * Galvaniserede , svejsede , med en indvendig diameter paa 1/2 til 1 tomme * 28,6 *
94.01 | Chairs and other seats (other than those falling within heading No 94.02), whether or not convertible into beds, and parts thereof: | |
73.27 * Traadvaev , traadnet , traaddug , traadgitter og lignende de varer , af jern og staaltraad : * *
91 | Of wood | 13.8 |
73.27.20 * Traadnet og traadgitter * 25 *
99 | Other | 14.8 |
73.38 * Husholdnings - og sanitetsartikler , samt dele dertil , af jern og staal : * *
94.03 | Other furniture and parts thereof: | |
73.38.12 * Spande * 25 *
91 | Of wood | 13.8 |
83.03 * Pengeskabe , pansrede eller paa anden maade forstaerkede bokse , boksbeklaedninger og boksdoere samt sikrede pengekasser , dokumentkasser og lignende af uaedle metaller * 28,6 *
99 | Other | 14.8 |
83.13 * Propper , crown corks , flaskehaetter , kapsler , spunse med gevind , spunsdaeksler , plomber , hjoernebeskyttere og andet emballagetilbehoer , af uaedle metaller : * *
94.04 | Mattress supports; articles of bedding or similar furnishing fitted with springs or stuffed or internally fitted with any material or of expanded foam or sponge rubber or expanded foam or sponge artificial plastic material, whether or not covered (for example, mattresses, quilts, eiderdowns, cushions, pouffes and pillows): | |
83.13.10 * Crown corks , propper * 25 *
90 | Other | 14.8 |
85.04 * Elektriske akkumulatorer : * *
96.01 | Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials merely bound together and not mounted in a head (for example, besoms and whisks), with or without handles: | |
85.04.10 * Ikke til anvendelse i automobiler * 20 *
20 | Brooms wholly or partly made from broom-corn; brushes, sweeping, wholly or partly made of vegetable fibres | 25 |
92.12 * Grammofonplader og andre lydoptagelser eller lignende optagelser ; plader , valser , film , baand , traad og andre medier , faerdige til optagelse af lyd og lignende ; matricer til fremstilling af grammofonplader ; * *
96.02 | Other brooms and brushes (including brushes of a kind used as parts of machines); paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops: | |
92.12.90 * Andre varer * 15,6 *
20 | Mops and mop heads | 25 |
93.07 * Ammunition ( f.eks . bomber , miner , raketter og torpedoer ) , dele til ammunition ( herunder forladninger og hagl ) : * *
97.01 | Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, toy bicycles and tricycles and pedal motor-cars): dolls' prams and dolls' push chairs | 16.6 |
93.07.10 * Ammunition til jagt - og sportsvaaben * 10,7 *
97.02 | Dolls | 16.6 |
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
97.03 | Other toys, working models of a kind used for recreational purposes | 16.6 |
94.01 * Stole og andre siddemoebler ( herunder sovesofaer og lignende ) bortset fra saadanne , der henhoerer under pos . 94.02 ; dele dertil : * *
98.01 | Buttons and button moulds, studs, cuff-links and press-fasteners, including snap-fasteners and press-studs; blanks and parts of such articles: | |
94.01.91 * Af trae * 13,8 *
99 | Other | 18.2 |
94.01.99 * Andre varer * 14,8 *
98.02 | Slide fasteners and parts thereof: | |
94.03 * Andre moebler og dele dertil : * *
90 | Other | 14.8 |
94.03.91 * Af trae * 13,8 *
--------------------------------------------------
94.03.99 * Andre varer * 14,8 *
ANNEX
94.04 * Sengebunde , sengeudstyr og lignende , forsynet med fjedre eller med stopning , fyld eller indlaeg af ethvert materiale eller fremstillet af ekspanderet gummi , skumgummi eller svampegummi eller af tilsvarende plastmaterialer , med eller uden overtraek ( f.eks . madrasser , vattaepper , dyner og puder ) : * *
PROTOCOL
94.04.90 * Andre varer * 14,8 *
concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation
96.01 * Koste , boerster og lignende bestaaende af ris eller andre vegetabilske materialer , der kun er sammenbundet og ikke monteret paa boerstetrae eller lignende ( f.eks . riskoste ) , ogsaa med skaft : * *
TITLE I
96.01.10 * Koste , bestaaende helt eller delvist af kostgyvel ; karskrubber , bestaaende helt eller delvist af vegetabilske fibre * 25 *
Definition of the concept of "originating products"
96.02 * Andre koste og boerster ( herunder maskindele ) samt pensler ; malerruller , skrabere og svabere : * *
Article 1
96.02.20 * Mopper og hoveder til mopper * 25 *
For the purpose of implementing the Agreement, provided that they were transported directly within the meaning of Article 5, the following products shall be considered as:
97.01 * Legetoejseykler , loebehjul , traedebiler og andre legetoejskoeretoejer , dukkevogne og lignende * 16,6 *
1. products originating in Cyprus:
97.02 * Dukker * 16,6 *
(a) products wholly obtained in Cyprus,
97.03 * Andet legetoej ; modeller til legebrug * 16,6 *
(b) products obtained in Cyprus, in the manufacture of which products other than those wholly obtained in Cyprus are used, provided that the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 3. This condition shall not apply, however, to products which, within the meaning of this Protocol, originate in the Community;
98.01 * Knapper , kraveknapper , manchetknapper , tryklaase og lignende knapforme ; emner og dele til de naevnte varer : * *
2. products originating in the Community:
98.01.90 * Andre varer * 18,2 *
(a) products wholly obtained in the Community,
98.02 * Lynlaase og dele dertil : * *
(b) products obtained in the Community, in the manufacture of which products other than those wholly obtained in the Community are used, provided that the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 3. This condition shall not apply, however, to products which, within the meaning of this Protocol, originate in Cyprus.
98.02.90 * Andre varer * 14,8
The products in List C in Annex IV shall be temporarily excluded from the scope of this Protocol.
36.06 * Taendstikker : * *
Article 2
36.06.10 * Indfoert i aesker , der indeholder mere end 50 , men ikke over 65 taendstikker * 33 *
The following shall be considered as "wholly obtained" either in Cyprus or in the Community, within the meaning of Article 1 (1) (a) and (2) (a) :
36.06.90 * Andre varer * 30,8 *
(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;
39.07 * Varer af de under pos . 39.01 til 39.06 incl . naevnte materialer : * *
(b) vegetable products harvested there;
* Sanitaere artikler og tilbehoer : * *
(c) live animals born and raised there;
39.07.11 * Klosetlaag og -saeder , badekar og natpotter * 28,6 *
(d) products from live animals raised there;
* Andre varer : * *
(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;
39.07.92 * Perler , kunstige perler eller aedelsten og andre varer til smykker * 14,8 *
(f) products of sea fishing and other products taken from the sea by their vessels;
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
(g) products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in subparagraph (f) ;
39.07.93 * Pyntegenstande til indendoers brug smykkeskrin , bonboniéerer , etuier til laebestift og lignende artikler * 20 *
(h) used articles collected there, fit only for the recovery of raw materials;
39.07.96 * Andre artikler til indendoers brug * 22,2 *
(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;
42.02 * Rejseartikler ( kufferter , hatteaesker , vadsaekke og rygsaekke osv . ) indkoebstasker , haandtasker , dokumentmapper , tegneboeger , punge , toiletetuier , vaerktoejsetuier , tobakspunge samt foderaler , etuier og aesker ( til vaaben , musikinstrumenter , kikkerter , smykker , flasker , flipper , fodtoej eller boerster osv . ) og lignende beholdere , af laeder , kunstlaeder , vulkanfiber , plader og folier af plast , pap eller tekstilstof : * 20 *
(j) goods produced there exclusively from products specified in subparagraphs (a) to (i).
42.02.29 * Andre varer * 20 *
Article 3
42.02.90 * Andre artikler * 20 *
1. For the purpose of implementing the provisions of Article 1 (1) (b) and (2) (b), the following shall be considered as sufficient working or processing:
42.03 * Beklaedningsgenstande og tilbehoer dertil , af laeder eller kunstlaeder : * *
(a) working or processing as a result of which the goods obtained receive classification under a heading other than that covering each of the products worked or processed, except, however, working or processing specified in List A in Annex II, where the special provisions of that list apply;
42.03.10 * Frakker og andre beklaedningsgenstande , handsker og vanter * 18,4 *
(b) working or processing specified in List B in Annex III.
42.03.90 * Andre varer * 14,8 *
"Sections", "chapters" and "headings" shall mean the sections, chapters and headings in the Brussels Nomenclature for the classification of goods in customs tariffs.
42.05 * Andre varer , af laeder eller kunstlaeder : * *
2. When, for a given product obtained, a percentage rule limits in Lists A and B the value of the materials and parts which can be used, the total value of these materials and parts, whether or not they have changed heading in the course of the working, processing or assembly within the limits and under the conditions laid down in each of those two lists, may not exceed, in relation to the value of the product obtained, the value corresponding either to the common rate, if the rates are identical in both lists, or to the higher of the two if they are different.
42.05.10 * Galanterivarer * 19,1 *
3. For the purpose of implementing Article 1 (1) (b) and (2) (b), the following shall always be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating product, whether or not there is a change of heading:
42.05.90 * Andre varer * 28,6 *
(a) operations to ensure the preservation of merchandise in good condition during transport and storage (ventilation, spreading out, drying, chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other aqueous solutions, removal of damaged parts, and like operations);
44.13 * Trae , hoevlet , ploejet , falset , affaset eller paa lignende maade bearbejdet ( herunder ikke-sammensatte parketstaver ) : * *
(b) simple operations consisting of removal of dust, sifting or screening, sorting, classifying, matching (including the making up of sets of articles), washing, painting, cutting up;
44.13.10 * Ikke-sammensatte parketstaver * 23,5 *
(c) (i) changes of packaging and breaking up and assembly of consignments,
44.15 * Krydsfinér , stavlimet eller bloklimet finér og lignende laminerede traeprodukter ( herunder finerede plader ) ; indlagt trae : * *
(ii) simple placing in bottles, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards, etc., and all other simple packaging operations;
44.15.10 * Parketstaver * 23,5 *
(d) affixing marks, labels or other like distinguishing signs on products or their packaging;
44.23 * Toemrer - og snedkerarbejder af trae til bygningsbrug ( herunder bygninger , faerdige eller i dele til samling og sammensatte parketstaver ) : * *
(e) simple mixing of products, whether or not of different kinds, where one or more components of the mixture do not meet the conditions laid down in this Protocol to enable them to be considered as originating;
44.23.20 * Sammensatte parketstaver * 23,5 *
(f) simple assembly of parts of articles to constitute a complete article;
44.23.90 * Andre varer * 23,5 *
(g) a combination of two or more operations specified in subparagraphs (a) to (f);
46.03 * Kurvemagerarbejder og andre varer fremstillet direkte af flettematerialer eller af de under pos . 46.01 og 46.02 henhoerende varer ; varer af luffa : * *
(h) slaughter of animals.
46.03.20 * Indkoebstasker , rejsetasker og lignende varer * 20 *
Article 4
48.16 * AEsker , poser , saekke og andre emballagegenstande , af papir eller pap : * *
Where Lists A and B referred to in Article 3 provide that goods obtained in Cyprus or in the Community shall be considered as originating therein only if the value of the products worked or processed does not exceed a given percentage of the value of the goods obtained, the values to be taken into consideration for determining such a percentage shall be:
48.16.20 * Pakker til emballering af cigaretter * 23,5 *
- on the one hand,
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
as regards products the importation of which can be proved: their customs value at the time of importation,
48.18 * Protokoller , stileboeger , notesboeger , notesblokke , ordreboeger , kvitteringsblokke , dagboeger , skriveunderlag , samlebind ( loesbladebind og andre bind ) , dokumentomslag og lignende varer af papir og pap ; albums til proever eller samlinger samt bogomslag , af papir og pap : * *
as regards products of undetermined origin: the earliest ascertainable price paid for such products in the territory of the Contracting Party where manufacture takes place;
48.18.90 * Andre varer * 20 *
- and on the other hand,
48.19 * Etiketter og maerkesedler af papir og pap , med eller uden paatryk , ogsaa gummerede : * *
the ex-works price of the goods obtained, less internal taxes refunded or refundable on exportation.
48.19.90 * Andre varer * 20 *
Article 5
49.09 * Postkort , julekort , foedselsdagskort og lignende kort , illustrerede , uanset fremstillingsmaaden , ogsaa med paasat udstyr * 16 *
1. For the purpose of implementing Article 1, originating products the transport of which is effected without their entering into territory other than that of the Contracting Parties are considered as transported directly from Cyprus to the Community or from the Community to Cyprus. However, goods originating in Cyprus or in the Community and constituting one single consignment which is not split up may be transported through territories other than those of the Contracting Parties with, should the occasion arise, transhipment or temporary warehousing in such territories, provided that the crossing of the latter territories is justified for geographical reasons, that the goods have remained under the surveillance of the customs authorities in the countries of transit or warehousing, that they have not been put on the markets of such countries nor been released for home use there and have not undergone operations other than unloading, reloading or any operation designed to maintain them in good condition.
49.10 * Kalendere af enhver art af papir eller pap ( herunder kalenderblokke ) * 20 *
2. Evidence that the conditions referred to in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the responsible customs authorities in the Community or in Cyprus by the production of:
49.11 * Andre tryksager ( herunder trykte billeder og fotografier ) : * *
(a) a through bill of lading issued in the exporting country covering the passage through the country of transit; or
49.11.90 * Andre varer * 20 *
(b) a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:
55.08 * Haandklaedefrotterstof og lignende frotterstof af bomuld : * *
- giving an exact description of the goods,
55.08.90 * Andre varer * 28,6 *
- stating the dates of unloading and reloading of the goods or of their embarkation or disembarkation, identifying the ships used,
58.02 * Andre gulvtaepper ( herunder gulvloebere og maatter ) , ogsaa konfektionerede ; kelim - og sumachtaepper og lignende taepper , ogsaa konfektionerede : * *
- certifying the conditions under which the goods remained in the transit country;
58.02.10 * Bademaatter * 28,6 *
(c) or failing these, any substantiating documents.
58.09 * Tyl og knyttede netstoffer , moenstrede ; haand - eller maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende , laengder , strimler eller motiver : * *
TITLE II
58.09.20 * Andre haand - og maskinfremstillede blonder og kniplinger , i loebende laengder , strimler eller motiver * 20 *
Arrangements for administrative cooperation
58.10 * Broderier , i loebende laengder , strimler eller motiver : * *
Article 6
58.10.90 * Andre varer * 20 *
1. Evidence of the originating status of products, within the meaning of this Protocol, is given by a movement certificate EUR.1, a specimen of which is given in Annex V to this Protocol.
60.03 * Stroemper , understroemper , sokker , ankelsokker og lignende af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * *
However, evidence of the originating status of products, within the meaning of this Protocol, which form the subject of postal consignments (including parcels), provided that they consist onlv of originating products and that the value does not exceed 1000 units of account per consignment, may be given by a form EUR.2, a specimen of which is given in Annex VI to this Protocol.
60.03.90 * Andre varer * 16,7 *
The unit of account (u.a.) has a value of 0.88867088 gram of fine gold. Should the unit of account be changed, the Contracting Parties shall make contact with each other at the level of the Association Council to redefine the value in terms of gold.
60.04 * Underbeklaedningsgenstande af trikotage , ikke elastisk eller gummeret * 14,8 *
2. Without prejudice to Article 3 (3), where, at the request of the person declaring the goods at the customs, a dismantled or non-assembled article falling within Chapter 84 or 85 of the Brussels Nomenclature is imported by instalments on the conditions laid down by the competent authorities, it shall be considered to be a single article and a movement certificate may be submitted for the whole article upon importation of the first instalment.
60.05 * Yderbeklaedningsgenstande og andre varer af trikotage , ikke elastisk eller gummeret : * *
3. Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle which are part of the normal equipment and included in the price thereof or are not separately invoiced are regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.
60.05.10 * Sweatere , cardigans , pull-overe og bluser * 14,8 *
Article. 7
60.05.90 * Andre varer * 14,8 *
1. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the exporting State when the goods to which it relates are exported. It shall be made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
2. In exceptional circumstances a movement certificate EUR.1 may also be issued after the exportation of the goods to which it relates if it was not issued at the time of exportation because of errors, involuntary omissions or special circumstances. In this case, the certificate shall bear a special reference to the conditions in which it was issued.
60.06 * Stof og varer af trikotage , elastisk eller gummeret ( herunder knaebeskyttere og elastikstroemper ) : * *
3. A movement certificate EUR.1 shall be issued only where application has been made in writing by the exporter. Such application shall be made on a form, a specimen of which is given in Annex V to this Protocol, which shall be completed in accordance with this Protocol.
60.06.30 * Handsker , vanter og luffer ; yderbeklaedningsgenstande * 19,2 *
4. A movement certificate EUR.1 may be issued only where it can serve as the documentary evidence required for the purpose of implementing the Agreement.
60.06.90 * Andre varer * 14,8 *
5. Applications for movement certificates EUR.1 must be preserved for at least two years by the customs authorities of the exporting State.
61.01 * Yderbeklaedningsgenstande til maend og drenge * 14,8 *
Article 8
61.02 * Yderbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern * 14,8 *
1. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of the exporting State, if the goods can be considered "originating products" within the meaning of this Protocol.
61.03 * Underbeklaedningsgenstande til maend og drenge ( herunder flipper , skortebryster og manchetter ) : * *
2. For the purpose of verifying whether the conditions stated in paragraph 1 have been met, the customs authorities shall have the right to call for any documentary evidence or to carry out any check which they consider appropriate.
61.03.10 * Natskjorter og pyjamas * 14,8 *
3. It shall be the responsibility of the customs authorities of the exporting State to ensure that the forms referred to in Article 9 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the goods has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions. To this end, the description of the goods must be indicated without leaving any blank lines. Where the space is not completely filled a horizontal line must be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.
61.04 * Underbeklaedningsgenstande til kvinder , piger og smaaboern : * *
4. The date of issue of the movement certificate must be indicated in the part of the certificate reserved for the customs authorities.
61.04.10 * Natkjoler og pyjamas * 14,8 *
Article 9
61.05 * Lommetoerklaeder * 14,8 *
Movement certificates EUR.1 shall be made out on the form of which a specimen is given in Annex V to this Protocol. This form shall be printed in one or more of the languages in which the Agreement is drawn up. Certificates shall be made out in one of these languages and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State; if they are handwritten, they shall be completed in ink and in capital letters.
61.06 * Sjaler , toerklaeder , mantiller , sloer og lignende * 14,8 *
Each certificate shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 mm in the length shall be allowed. The paper used must be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.
61.07 * Slips og halsbind * 14,8 *
The exporting States may reserve the right to print the certificates themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each certificate must include a reference to such approval. Each certificate must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.
61.09 * Korsetter , hofteholdere , brystholdere , seler , sokkeholdere , stroempebaand og lignende ( herunder saadanne varer af trikotage ) , ogsaa elastiske * 14,8 *
Article 10
62.01 * Plaider og lignende taepper : * *
1. Under the responsibility of the exporter, he or his authorized representative shall request the issue of a movement certificate EUR.1.
62.01.90 * Andre varer * 28,6 *
2. The exporter or his representative shall submit with his request any appropriate supporting document proving that the goods to be exported arc-such as to qualify for the issue of a movement certificate EUR.1.
62.02 * Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker ; gardiner og andre boligtekstiler : * *
Article 11
* Sengelinned , daekketoej , haandklaeder , vaskeklude og viskestykker : * *
A movement certificate EUR.1 must be submitted, within five months of the date of issue by the customs authorities of the exporting State, to the customs authorities of the importing State where the goods are entered.
62.02.11 * Fremstillet af blonder og kniplinger , hverken tilskaaret eller syet * 20 *
Arlicle 12
62.02.12 * Broderede varer * 11,8 *
Movement certificates EUR.1 shall be submitted to customs authorities of the importing State, in accordance with the procedures laid down by that State. The said authorities may require a translation of a certificate. They may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the goods meet the conditions required for the implemenation of the Agreement.
62.02.13 * Haandklaeder , ansigts - og badehaandklaeder , duge , servietter og viskestykker * 28,6 *
Article 13
62.05 * Andre konfektionerede tekstilvarer , herunder snitmoenstre : * *
1. A movement certificate EUR.1 which is submitted to the customs authorities of the importing State after the final date for presentation specified in Article 11 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit the certificate by the final date set is due to reasons of force majeure or exceptional circumstances.
62.05.10 * Urremme ; snoerelidser , med beslag paa enderne , til sko , korsetter etc . * 19,5 *
2. In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing State may accept the certificates where the goods have been submitted to them before the said final date.
64.01 * Fodtoej med ydersaal og overdel af gummi eller plast : * *
Article 14
64.01.90 * Andre varer * 15,4 *
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the movement certificate EUR.1 and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the goods shall not ipso facto render the certificate null and void if it is duly established that the certificate does correspond to the goods submitted.
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
Article 15
64.02 * Fodtoej med ydersaal af laeder eller kunstlaeder ; fodtoej ( bortset fra fodtoej henhoerende under pos . 64.01 ) med ydersaal af gummi eller plast : * *
It shall always be possible to replace one or more movement certificates EUR.1 by one or more other movement certificates EUR.1 provided that this is done at the customs office where the goods are located.
64.02.20 * Toefler og hjemmesko , ikke med overlaeder af gummi ; andre sko , med overlaeder helt eller delvis af laeder eller tekstilmateriale * 7,9 *
Article 16
64.02.90 * Andre varer * 15,4 *
Form EUR.2, a specimen of which is given in Annex VI, shall be completed by the exporter or, under his responsibility, by his authorized representative. It shall be made out in one of the languages in which the Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State. If it is handwritten it must be completed in ink and in capital letters. If the goods contained in the consignment have already been subject to verification in the exporting country by reference to the definition of the concept of "originating products" the exporter may refer to this check in the "Remarks" box of form EUR.2.
64.03 * Fodtoej af trae eller med ydersaal af trae eller kork : * *
Form EUR.2 shall measure 210 × 148 mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 mm in the length shall be allowed. The paper used shall be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp and weighing not less than 64 g/m2.
64.03.20 * Toefler og hjemmesko , ikke med overlaeder af gummi ; andre sko , med overlaeder helt eller delvis af laeder eller tekstilmateriale * 7,9 *
The exporting States may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case each form must include a reference to such approval. In addition, the form must bear the distinctive sign attributed to the approved printer and a serial number, either printed or not, by which it can be identified.
64.03.90 * Andre varer * 15,4 *
A form EUR.2 shall be completed for each postal consignment.
64.04 * Fodtoej med ydersaal af andre materialer : * *
These provisions do not exempt exporters from complying with any other formalities required by customs or postal regulations.
64.04.20 * Toefler og hjemmesko , ikke med overlaeder af gummi ; andre sko , med overlaeder helt eller delvis af laeder eller tekstilmateriale * 7,9 *
Article 17
64.04.90 * Andre varer * 15,4 *
1. Goods sent as small packages to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the production of a movement certificate EUR.l or the completion of a form EUR.2, provided that such goods are not imported by way of trade and have been declared as meeting the conditions required for the application of these provisions, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.
64.05 * Dele af fodtoej ( herunder indlaegssaaler og haelepuder ) af andet materiale end metal : * *
2. Importations which are occasional and consist solely of goods for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as importations by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the goods that no commercial purpose is in view. Furthermore, the total value of these goods must not exceed 60 units of account in the case of small packages or 200 units of account in the case of the contents of travellers' personal luggage.
64.05.10 * Haele og saaler af laeder * 28,6 *
Article 18
64.05.20 * Faerdige dele til fremstilling af fodtoej ( undtagen haele af alle arter og saaler af laeder ) * 20 *
1. Goods sent from the Community or from Cyprus for exhibition in another country and sold after the exhibition for importation into Cyprus or into the Community shall benefit on importation from the provisions of the Agreement on condition that the goods meet the requirements of this Protocol entitling them to be recognized as originating in the Community or in Cyprus and provided that it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:
65.04 * Hatte og anden hovedbeklaedning , flettede eller fremstillet af fletninger ( baand eller strimler ) , uanset materialets art , ogsaa garnerede * 26,5 *
(a) an exporter has consigned these goods from the Community or from Cyprus to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;
65.05 * Hatte og anden hovedbeklaedning ( herunder haarnet ) af trikotage eller konfektioneret af blonder , kniplinger , filt eller andet tekstilstof ( men ikke af fletninger , baand eller strimler ) , ogsaa garnerede * 26,5 *
(b) the goods have been sold or otherwise disposed of by that exporter to someone in Cyprus or in the Community;
65.06 * Anden hovedbeklaedning , ogsaa garneret : * *
(c) the goods have been consigned during the exhibition or immediately thereafter to Cyprus or to the Community in the state in which they were sent for exhibition;
65.06.90 * Andre varer * 26,5 *
(d) the goods have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.
69.12 * Bordservice samt husholdnings - og toiletartikler , af andet keramisk materiale : * *
2. A movement certificate EUR.1 must be produced to the customs authorities in the normal manner. The name and address of the exhibition must be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the nature of the goods and the conditions under which they have been exhibited may be required.
69.12.91 * Af almindeligt braendt ler * 16,6 *
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign goods, and during which the goods remain under customs control.
69.13 * Statuetter og andre dekorationsgenstande ; pyntegenstande til personligt brug ; artikler til boligudstyr : * *
Article 19
69.13.10 * Skaale urtepotter , krukker og vaser , til pynt , statuer og statuetter , cigaretaesker og lignende dekorationsgenstande , undtagen varer af almindeligt braendt ler * 25 *
1. When a certificate is issued within the meaning of Article 7 (2) of this Protocol after the goods to which it relates have actually been exported, the exporter must in the application referred to in Article 7 (3) of this Protocol:
69.14 * Andre varer af keramisk materiale : * *
- indicate the place and date of exportation of the goods to which the certificate relates,
69.14.10 * Af almindeligt braendt ler * 16,6 *
- certify that no movement certificate EUR.1 was issued at the time of exportation of the goods in question, and state the reasons.
71.12 * Bijouterivarer og dele deraf , af aedle metaller eller af aedelmetaldublé ; genstande til personlig brug , som almindelig baeres i lommer , haandtasken eller paa personen , og dele til saadanne genstande , af aedle metaller eller af aedelmetaldublé * 9,3 *
2. The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application agrees with that in the corresponding file.
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
Certificates issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE".
71.13 * Guld - og soelvsmedearbejder og dele deraf , af aedle metaller eller af aedelmetaldublé , bortset fra varer henhoerende under pos . 71.12 : * *
Article 20
71.13.10 * Soelvgenstande til borddaekning , uden paamontering af aedel - og halvaedelsten * 9,3 *
In the event of the theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1, the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession. The duplicate issued in this way must he endorsed with one of the following words: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPICAAT", "DUPLICATE".
71.13.90 * Andre varer * 9,3 *
The duplicate, on which the date of the original movement certificate must be reproduced, shall take effect on that date.
71.14 * Andre varer af aedle metaller eller af aedelmetaldublé * 9,3 *
Article 21
71.15 * Varer af eller i forbindelse med naturperler eller aedel - og halvaedelsten , naturlige , syntetiske eller rekonstruerede * 9,3 *
Cyprus and the Community shall take all necessary steps to ensure that goods traded under cover of a movement certificate EUR.1 which in the course of transport use a free zone situated in their territory are not replaced by other goods and that they do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
71.16 * Andre bijouterivarer * 9,3 *
Article 22
73.18 * Roer og roeremner , af jern og staal ( undtagen roer henhoerende under pos . 73.19 ) : * *
In order to ensure the proper application of this title, Cyprus and the Community shall assist each other, through their respective customs administrations, in checking the authenticity of movement certificates EUR.1 and the accuracy of the information concerning the actual origin of the products concerned and the declarations by exporters on forms EUR.2.
73.18.92 * Tjaerede , svejsede , med en indvendig diameter paa 1/2 til 1 tomme * 28,6 *
Article 23
73.18.93 * Galvaniserede , svejsede , med en indvendig diameter paa 1/2 til 1 tomme * 28,6 *
Penalties shall be imposed on any person who, in order to enable goods to be accepted as eligible for preferential treatment, draws up or causes to be drawn up either a document which contains incorrect particulars for the purpose of obtaining a movement certificate EUR.1 or a form EUR.2 containing in correct particulars.
73.27 * Traadvaev , traadnet , traaddug , traadgitter og lignende varer , af jern og staaltraad : * *
Article 24
73.27.20 * Traadnet og traadgitter * 25 *
1. Subsequent verification of movement certificates EUR.1 and of forms EUR.2 shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing State have reasonable doubt as to the authenticity of the document or the accuracy of the information regarding the true origin of the goods in question.
73.38 * Husholdnings - og sanitetsartikler , samt dele dertil , af jern og staal : * *
2. For the purpose of implementing paragraph 1, the customs authorities of the importing State shall return the movement certificate EUR.1 or the form EUR.2, or a photocopy thereof, to the customs authorities of the exporting State, giving, where appropriate, the reasons of form or substance for an inquiry. The invoice, if .it has been submitted, or a copy thereof shall be attached to the form EUR.2 and the customs authorities shall forward any information that has been obtained suggesting that the particulars given on the said certificate or the said form are inaccurate.
73.38.12 * Spande * 25 *
If the customs authorities of the importing State decide to suspend implementation of Title I of the Agreement while awaiting the results of the verification, they shall offer to release the goods to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.
83.03 * Pengeskabe , pansrede eller paa anden maade forstaerkede bokse , boksbeklaedninger og boksdoere samt sikrede pengekasser , dokumentkasser og lignende af uaedle metaller * 28,6 *
3. The customs authorities of the importing State shall be informed of the results of the verification as quickly as possible. These results must be such as to make it possible to determine whether the disputed movement certificate EUR.1 or form EUR.2 applies to the goods actually exported, and whether these goods can, in fact, qualify for the application of the preferential arrangements.
83.13 * Propper , crown corks , flaskehaetter , kapsler , spunse med gevind , spunsdaeksler , plomber , hjoernebeskyttere og andet emballagetilbehoer , af uaedle metaller : * *
If such disputes cannot be settled between the customs authorities of the importing State and those of the exporting State, or if they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Customs Cooperation Committee.
83.13.10 * Crown corks , propper * 25 *
In all cases the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing State shall be under the legislation of the importing State.
85.04 * Elektriske akkumulatorer : * *
Article 25
85.04.10 * Ikke til anvendelse i automobiler * 20 *
The Association Council may decide to amend the provisions of this Protocol.
92.12 * Grammofonplader og andre lydoptagelser eller lignende optagelser ; plader , valser , film , baand , traad og andre medier , faerdige til optagelse af lyd og lignende ; matricer til fremstilling af grammofonplader ; * *
Article 26
92.12.90 * Andre varer * 15,6 *
1. The Community and Cyprus shall take any measures necessary to enable movement certificates EUR.1 as well as forms EUR.2 to be submitted, in accordance with Articles 11 and 12 of this Protocol, from the day on which it enters into force.
93.07 * Ammunition ( f.eks . bomber , miner , raketter og torpedoer ) , dele til ammunition ( herunder forladninger og hagl ) : * *
2. The certificates of type A.CY.1 as well as forms A.CY.2 may be used until stocks are exhausted and at the latest up to and including 30 June 1978 under the conditions laid down by this Protocol.
93.07.10 * Ammunition til jagt - og sportsvaaben * 10,7 *
3. The movement certificates EUR.1 and the forms EUR.2 printed in the Member States before the date of the entry into force of this Protocol which do not conform to the models in Annexes V and VI to this Protocol may continue to be used until stocks are exhausted, under the conditions laid down by this Protocol.
Pos . i den cypriotiske toldtarif * Varebeskrivelse * Nedsaettelsessats ( % ) *
Article 27
94.01 * Stole og andre siddemoebler ( herunder sovesofaer og lignende ) bortset fra saadanne , der henhoerer under pos . 94.02 ; dele dertil : * *
The Community and Cyprus shall each take the steps necessary to implement this Protocol.
94.01.91 * Af trae * 13,8 *
Article 28
94.01.99 * Andre varer * 14,8 *
The Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof.
94.03 * Andre moebler og dele dertil : * *
Article 29
94.03.91 * Af trae * 13,8 *
Those products accompanied by a movement certificate A.CY.1 issued under the provisions previously in force concerning origin shall be considered as originating products, within the meaning of this Protocol, provided that the said certificate was issued before the entry into force of this Protocol.
94.03.99 * Andre varer * 14,8 *
Article 30
94.04 * Sengebunde , sengeudstyr og lignende , forsynet med fjedre eller med stopning , fyld eller indlaeg af ethvert materiale eller fremstillet af ekspanderet gummi , skumgummi eller svampegummi eller af tilsvarende plastmaterialer , med eller uden overtraek ( f.eks . madrasser , vattaepper , dyner og puder ) : * *
The endorsements referred to in Articles 19 and 20 shall be inserted in the "Remarks" box of the certificate.
94.04.90 * Andre varer * 14,8 *
--------------------------------------------------
96.01 * Koste , boerster og lignende bestaaende af ris eller andre vegetabilske materialer , der kun er sammenbundet og ikke monteret paa boerstetrae eller lignende ( f.eks . riskoste ) , ogsaa med skaft : * *
ANNEX I
96.01.10 * Koste , bestaaende helt eller delvist af kostgyvel ; karskrubber , bestaaende helt eller delvist af vegetabilske fibre * 25 *
EXPLANATORY NOTES
96.02 * Andre koste og boerster ( herunder maskindele ) samt pensler ; malerruller , skrabere og svabere : * *
Note 1 — Articles 1 and 2:
96.02.20 * Mopper og hoveder til mopper * 25 *
The terms "the Community" and "Cyprus" shall also cover the territorial waters of the Member States of the Community and of Cyprus respectively.
97.01 * Legetoejscykler , loebehjul , traedebiler og andre legetoejskoeretoejer , dukkevogne og lignende * 16,6 *
Vessels operating on the high seas, including factory ships, on which fish caught is worked or processed, shall be considered as part of the territory of the State to which they belong provided that they satisfy the conditions set out in Explanatory Note 5.
97.02 * Dukker * 16,6 *
Note 2 — Article 1:
97.03 * Andet legetoej ; modeller til legebrug * 16,6 *
In order to determine whether goods originate in the Community or in Cyprus it shall not be necessary to establish whether the power and fuel, plant and equipment, and machines and tools used to obtain such goods originate in third countries or not.
98.01 * Knapper , kraveknapper , manchetknapper , tryklaase og lignende knapforme ; emner og dele til de naevnte varer : * *
Note 3 — Article 3 (1) and (2) and Article 4:
98.01.90 * Andre varer * 18,2 *
The percentage rule constitutes, where the product obtained appears in List A, a criterion additional to that of change of heading for any non-originating product used.
98.02 * Lynlaase og dele dertil : * *
Note 4 — Article 1:
98.02.90 * Andre varer * 14,8 *
Packing shall be considered as forming a whole with the goods contained therein. This provision, however, shall not apply to packing which is not of the normal type for the article packed, and which has intrinsic utilization value, and is of a durable nature, apart from its function as packing.
BILAG
Note 5 — Article 2 (f):
PROTOKOL
The term "their vessels" shall apply only to vessels:
vedroerende definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus " og vedroerende metoderne for administrativt samarbejde
- which are registered or recorded in a Member State or in Cyprus,
AFSNIT I
- which sail under the flag of a Member State or of Cyprus,
Definition af begrebet " varer med oprindelsesstatus "
- at least 50 % of which are owned by nationals of the Member States and Cyprus or by a company which has its head office in a Member State or in Cyprus, of which the manager, managers, chairman of the board, and the majority of the members of such board are nationals of the Member States or Cyprus and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to the Member States or Cyprus or to public bodies or nationals of the Member States or of Cyprus,
Artikel 1
- of which the captain and officers are all nationals of the Member States or of Cyprus,
Ved anvendelsen af aftalen anses foelgende varer , forudsat at de er forsendt direkte i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 5 , som :
- of which at least 75 % of the crew are nationals of the Member States or of Cyprus.
1 . varer med oprindelse i Cypern :
Note 6 — Article 4:
a ) varer , som fuldt ud er fremstillet i Cypern ,
"Ex-works price" shall mean the price paid to the manufacturer in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the products used in manufacture.
b ) varer , som er fremstillet i Cypern , og til hvis fremstilling der er medgaaet andre varer end varer , som fuldt ud er fremstillet i Cypern , paa betingelse af , at disse varer er undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3 ; denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer , som i medfoer af deres protokol har oprindelse i Faellesskabet ;
"Customs value" shall be understood as meaning the customs value laid down in the Convention concerning the valuation of goods for customs purposes signed in Brussels on 15 December 1950.
2 . varer med oprindelse i Faellesskabet :
--------------------------------------------------
a ) varer , som fuldt ud er fremstillet i Faellesskabet ,
ANNEX II
b ) varer , som fuldt ud er fremstillet i Faellesskabet , og til hvis fremstilling der er medgaaet andre varer end varer , som fuldt ud er fremstillet i Faellesskabet , paa betingelse af at disse varer har undergaaet en tilstraekkelig bearbejdning eller forarbejdning i henhold til artikel 3 ; denne betingelse kraeves dog ikke opfyldt for varer , som i medfoer af denne protokol har oprindelse i Cypern .
LIST A
De i liste C i bilag IV naevnte varer er midlertidigt undtaget fra anvendelsen af denne protokol .
List of working or processing operations which result in a change of tariff heading without conferring the status of "originating products" on the products undergoing such operations, or conferring this status only subject to certain conditions
Artikel 2
Products obtained | Working or processing that does not confer the status of originating products | Working or processing that confers the status of originating products when the following conditions are met |
Som " varer , der fuldt ud er fremstillet " i Cypern eller i Faellesskabet i den i artikel 1 , stk . 1 , litra a ) , og stk . 2 , litra a ) , fastsatte betydning , anses :
CCT heading No | Description |
a ) mineralske produkter , som er udvundet af deres jord eller havbund ;
02.06 | Meat and edible meat offals (except poultry liver), salted, in brine, dried or smoked | Salting, placing in brine, drying or smoking of meat and edible meat offals of heading Nos 02.01 and 02.04 | |
b ) vegetabilske produkter , der er hoestet dér ;
03.02 | Fish, dried, salted or in brine, smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process | Drying, salting, placing in brine; smoking of fish, whether cooked or not | |
c ) levende dyr , som er foedt og opdraettet dér ;
04.02 | Milk and cream, preserved, concentrated or sweetened | Preserving, concentrating, or adding sugar to milk or cream of heading No 04.01 | |
d ) produkter fra levende dyr , som opdraettes dér ;
04.03 | Butter | Manufacture from milk or cream | |
e ) produkter fra jagt og fiskeri , som drives dér ;
04.04 | Cheese and curd | Manufacture from products of heading Nos 04.01, 04.02 and 04.03 | |
f ) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet , som er hentet op af deres fartoejer ;
07.02 | Vegetables (whether or not cooked), preserved by freezing | Freezing of vegetables | |
g ) produkter , som er fremstillet paa deres flydende fabrikker udelukkende paa grundlag af de i litra f ) naevnte produkter ;
07.03 | Vegetables, provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but not specially prepared for immediate consumption | Placing in brine or in other solutions of vegetables of heading No 07.01 | |
h ) brugte varer , der kun er tjenlige til genvinding af raamaterialer , som indsamles dér ;
07.04 | Dried, dehydrated or evaporated vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared | Drying, dehydration, evaporation cutting, grinding, powdering of vegetables of heading Nos 07.01 to 07.03 | |
i ) affald og skrot , der hidroerer fra fremstillingsvirksomhed , som udoeves dér ;
08.10 | Fruit (whether or not cooked), preserved by freezing, not containing added sugar | Freezing of fruit | |
j ) varer , som fremstilles dér udelukkende paa grundlag af de i litra a ) til litra i ) naevnte produkter .
08.11 | Fruit provisionally preserved (for example, by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption | Placing in brine or in other solutions of fruit of heading Nos 08.01 to 08.09 | |
Artikel 3
08.12 | Fruit, dried, other than that falling within heading No 08.01, 08.02, 08.03, 08.04 or 08.05 | Drying of fruit | |
1 . Ved anvendelsen af artikel 1 , stk . 1 , litra b ) , og stk . 2 , litra b ) , anses foelgende forarbejdning og bearbejdning som tilstraekkelige :
11.01 | Cereal flours | Manufacture from cereals | |
a ) bearbejdning eller forarbejdning , der bevirker , at de fremstillede varer henfoeres under en anden toldposition end den , der gaelder for hver af de benyttede varer , dog med undtagelse af den bearbejdning eller forarbejdning , som er anfoert i liste A i bilag II , og for hvilke de saerlige bestemmelser i denne liste gaelder ;
11.02 | Cereal groats and cereal meal; other worked cereal grains (for example, rolled, flaked, polished, pearled or kibbled, but not further prepared), except husked, glazed, polished or broken rice; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground | Manufacture from cereals | |
b ) bearbejdning eller forarbejdning , der er anfoert i liste B i bilag III .
11.03 | Flours of the leguminous vegetables falling within heading No 07.05 | Manufacture from dried leguminous vegetables | |
Ved afsnit , kapitler og positioner forstaas afsnittene , kapitlerne og positionerne i Bruxelles-nomenklaturen for klassificering af varer i toldtarifferne .
11.04 | Flours of the fruits falling within any heading in Chapter 8 | Manufacture from fruits of Chapter 8 | |
2 . Naar en procentregel i liste A og liste B med hensyn til en bestemt fremstillet vare begraenser vaerdien af de varer , som kan benyttes ved fremstillingen , maa den samlede vaerdi af disse varer , uanset om de inden for de graenser eller paa de betingelser , der fastsaettes i hver af de to lister , har skiftet position under bearbejdningerne , forarbejdningerne eller montagen , i forhold til vaerdien af den fremstillede vare ikke overstige den vaerdi , der svarer til den faelles sats , dersom satserne i de to lister er identiske , eller til den hoejeste af de to , saafremt de er forskellige .
11.05 | Flour, meal and flakes of potato | Manufacture from potatoes | |
3 . Ved anvendelsen af artikel 1 , stk . 1 , litra b ) , og stk . 2 , litra b ) , skal foelgende bearbejdning eller forarbejdning altid betragtes som utilstraekkelige til at give varerne oprindelsesstatus , uanset om der er sket aendringer af position :
11.06 | Flour and meal of sago and of manioc, arrowroot, salep and other roots and tubers falling within heading No 07.06 | Manufacture from products of heading No 07.06 | |
a ) behandling , som er bestemt til at opretholde varernes tilstand under deres transport og oplagring ( lufttilfoersel , straekning , toerring , afkoeling , anbringelse i saltvand , svovlholdigt vand eller i vand , der er tilsat andre substanser , fjernelse af beskadigede eller fordaervede dele o.lign . ) ;
11.07 | Malt, roasted or not | Manufacture from cereals | |
b ) enkelte foranstaltninger som afstoevning , sigtning , sortering , klassificering , sammenstilling ( herunder samling af vareenheder ) , vask , maling og tilskaering ;
11.08 | Starches; inulin | Manufacture from cereals of Chapter 10, or from potatoes or other products of Chapter 7 | |
c ) i ) udskiftning af emballage og adskillelse og samling af kolli ,
11.09 | Wheat gluten, whether or not dried | Manufacture from wheat or wheat flours | |
ii ) enkel aftapning , paafyldning af flakoner , anbringelse i saekke , i etuier , i aesker , paa braet , plader eller bakker m.v . samt alle andre enkle emballeringsarbejder ;
15.01 | Lard, other pig fat and poultry fat, rendered or solvent-extracted | Manufacture from products of heading No 02.05 | |
d ) anbringelse af maerker , etiketter eller andre lignende kendetegn paa selve varerne eller deres emballage ;
15.02 | Fats of bovine cattle, sheep or goats, unrendered; rendered or solvent-extracted fats (including "premier jus") obtained from those unrendered fats | Manufacture from products of heading Nos 02.01 and 02.06 | |
e ) enkel blanding af varer , ogsaa af forskellige arter , naar en eller flere af bestanddelene i blandingen ikke opfylder betingelserne i denne protokol for at kunne anses som varer med oprindelsesstatus ;
15.04 | Fats and oils, of fish and marine mammals, whether or not refined | Manufacture from fish or marine mammals caught by fishing vessels of third countries | |
f ) enkel samling af dele for at kunne danne en komplet artikel ;
15.06 | Other animal oils and fats (including neat's-foot oil and fats from bones or waste) | Manufacture from products of Chapter 2 | |
g ) forening af to eller flere af de i punkterne a ) til f ) naevnte foranstaltninger ;
ex 15.07 | Fixed vegetable oils, fluid or solid, crude, refined or purified, but not including Chinawood oil, myrtle-wax, Japan wax or oil of tung nuts, oleococca seeds or oiticia seeds; also not including oils of a kind used in machinery or mechanical appliances or for industrial purposes other than the manufacture of edible products | Manufacture from products of Chapters 7 and 12 | |
h ) slagtning af dyr .
16.01 | Sausages and the like, of meat, meat offal or animal blood | Manufacture from products of Chapter 2 | |
Artikel 4
16.02 | Other prepared or preserved meat or meat offal | Manufacture from products of Chapter 2 | |
Naar det i de i artikel 3 omhandlede lister A og B bestemmes , at de i Cypern eller Faellesskabet fremstillede varer kun kan anses for at have oprindelsesstatus paa den betingelse , at vaerdien af de benyttede varer ikke overstiger en bestemt procentdel af de fremstillede varers vaerdi , udgoer de vaerdier , som skal tages i betragtning ved fastsaettelse af denne procentdel :
16.04 | Prepared or preserved fish, including caviar and caviar substitutes | Manufacture from products of Chapter 3 | |
- paa den ene side ,
16.05 | Crustaceans and molluscs, prepared or preserved | Manufacture from products of Chapter 3 | |
for saa vidt angaar varer , for hvilke det er godtgjort , at de er blevet indfoert : toldvaerdien paa indfoerselstidspunktet ;
17.02 | Other sugars; sugar syrups; artificial honey (whether or not mixed with natural honey); caramel | Manufacture from any product | |
for saa vidt angaar varer af ubestemt oprindelse : den foerste kontrollable pris , som er betalt for disse varer paa den kontraherende parts omraade , hvor fremstillingen finder sted ;
17.04 | Sugar confectionery, not containing cocoa | Manufacture from other products of Chapter 17 the value of which exceeds 30% of the value of the finished product | |
- paa den anden side ,
17.05 | Flavoured or coloured sugars, syrups and molasses, but not including fruit juices containing added sugar in any proportion | Manufacture from other products of Chapter 17 the value of which exceeds 30% of the value of the finished product | |
prisen ab fabrik for de fremstillede varer med fradrag af interne afgifter , som er tilbagebetalt eller som skal tilbagebetales ved udfoersel .
18.06 | Chocolate and other food preparations containing cocoa | Manufacture from products of Chapter 17 the value of which exceeds 30% of the value of the finished product | |
Artikel 5
19.01 | Malt extract | Manufacture from products of heading No 11.07 | |
1 . Ved anvendelsen af artikel 1 anses varer med oprindelsesstatus , der transporteres uden passage af andre omraader en de kontraherende parters , som transporteret direkte fra Cypern til Faellesskabet eller fra Faellesskabet til Cypern . Dog kan transport af varer med oprindelse i Cypern eller Faellesskabet , der foretages som en enkelt forsendelse , ske med passage af andre omraader end de kontraherende parters og eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring , saafremt passagen af disse omraader er berettiget af geografiske grunde , og saafremt varerne er forblevet under opsyn af toldmyndighederne i transit eller oplagringslandet og ikke er bragt i handelen eller afgivet til forbrug og ikke dér eventuelt har vaeret underkastet anden behandling end losning og genindladning eller enhver behandling , der skal sikre , at deres tilstand ikke forringes .
19.02 | Preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 50% by weight of cocoa | Manufacture from cereals and derivatives thereof, meat and milk, or in which the value of products of Chapter 17 used exceeds 30% of the value of the finished product | |
2 . Som dokumentation for , at betingelserne i artikel 1 er opfyldt , skal der for Faellesskabets eller Cyperns kompetente toldmyndigheder fremlaegges :
19.03 | Macaroni, spaghetti and similar products | | Manufacture from durum wheat |
a ) enten et gennemgaaende fragtbrev , der er udstedt i udfoerselslandet , og under hvilket transporten igennem transitlandet er foretaget ;
19.04 | Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes from potato or other starches | Manufacture from potato starch | |
b ) eller en erklaering fra toldmyndighederne i transitlandet , der indeholder :
19.05 | Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, cornflakes and similar products) | Manufacture from any product other than of Chapter 17 [1] or in which the value of the products of Chapter 17 used exceeds 30% of the value of the finished product | |
- en noejagtig beskrivelse af varerne ,
19.06 | Communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper, and similar products | Manufacture from products of Chapter 11 | |
- datoen for varernes losning og genindladning eventuelt for deres indskibning eller udskibning , med angivelse af de anvendte fartoejers navne ,
19.07 | Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit | Manufacture from products of Chapter 11 | |
- dokumenterede oplysninger om de omstaendigheder , under hvilke varerne har henligget ,
19.08 | Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion | Manufacture from products of Chapter 11 | |
c ) eller i mangel heraf , enhver dokumentation .
20.01 | Vegetables and fruit prepared or preserved by vinegar or acetic acid, with or without sugar, whether or not containing salt, spices or mustard | Preserving vegetables, fresh or frozen or preserved temporarily or preserved in vinegar | |
AFSNIT II
20.02 | Vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid | Preserving vegetables fresh or frozen | |
Metoder for administrativt samarbejde
20.03 | Fruit preserved by freezing, containing added sugar | Manufacture from products of Chapter 17 of which the value exceeds 30% of the value of the finished product | |
Artikel 6
20.04 | Fruits, fruit-peel and parts of plants, preserved by sugar (drained, glace or crystallized) | Manufacture from products of Chapter 17 of which the value exceeds 30% of the value of the finished product | |
1 . Varers oprindelsesstatus , som defineret i denne protokol , dokumenteres ved fremlaeggelse af et varecertifikat EUR . 1 , hvortil modellen findes i bilag V til denne protokol .
ex 20.05 | Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purees and fruit pastes, being cooked preparations, containing added sugar | Manufacture from products of Chapter 17 of which the value exceeds 30% of the value of the finished product | |
For varer , som indholdes i en postforsendelse ( heri indbefattet postpakker ) kan dokumentationen for oprindelsesstatus som defineret i denne protokol dog , for saa vidt forsendelsen udelukkende indeholder " varer med oprindelsesstatus " , og for saa vidt vaerdien ikke overstiger 1 000 regningsenheder pr . forsendelse , ske ved fremlaeggelse af certifikat EUR.2 , hvortil modellen findes i bilag VI til denne protokol .
20.06 | Fruit otherwise prepared or preserved whether or not containing added sugar or spirit: | | |
Regningsenheden ( RE ) har en vaerdi af 0,88867088 g fint guld . I tilfaelde af aendring af regningsenheden traeder de kontraherende parter sammen paa associeringsraadsniveau for at fastsaette en ny guldvaerdi .
20.06 (cont'd) | A.Nuts | | Manufacture, without added sugar or spirit, in which the value of the constituent "originating products" of heading Nos 08.01, 08.05 and 12.01, represents at least 60 % of the value of the manufactured product |
2 . Med forbehold af artikel 3 , stk . 3 , betragtes en vare , naar den paa klarererens anmodning i demonteret eller ikke monteret stand og henhoerende under kapitel 84 og 85 i Bruxelles-nomenklaturen indfoeres som delforsendelse paa de af de kompetente myndigheder fastsatte vilkaar , som én vare , og et varecertifikat kan fremlaegges for den komplette vare ved indfoersel af foerste delsending .
B.Other fruits | Manufactured from products of Chapter 17 of which the value exceeds 30% of the value of the finished product | |
3 . Vaerktoejer , reservedele og tilbehoer , der leveres med materiel , maskiner , apparatur eller koeretoejer , og som leveres uden saerskilt betaling eller til en pris , der er indbefattet i varens pris eller ikke faktureres saerskilt , betragtes som vaerende et hele med dette materiel , denne maskine , dette apparat eller koeretoej , for saa vidt der er tale om et standardudstyr .
ex 20.07 | Fruit juices (including grape must), whether or not containing added sugar, but unfermented and not containing spirit | Manufacture from products of Chapter 17 of which the value exceeds 30% of the value of the finished product | |
Artikel 7
ex 21.01 | Roasted chicory and extracts thereof | Manufacture from chicory roots, fresh or dried | |
1 . Varecertifikat EUR . 1 udstedes af udfoerselsstatens toldmyndigheder ved udfoerselen af de varer , som det vedroerer . Certifikatet holdes til disposition for eksportoeren , saa snart udfoerselen faktisk har fundet sted eller er sikret .
21.05 | Soups and broths in liquid, solid or powder forms; homogenized food preparations | Manufacture from products of heading No 20.02 | |
2 . Undtagelsesvis kan varecertifikat EUR . 1 ogsaa udstedes efter udfoerselen af de varer , som det vedroerer , naar det ikke er sket ved selve udfoerselen paa grund af fejltagelser , uforsaetlige undladelser eller saerlige omstaendigheder . I saa fald forsynes certifikatet med en saerlig paategning , der angiver omstaendighederne ved dets udstedelse .
22.02 | Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable juices falling within heading No 20.07 | Manufacture from fruit juices [2] or in which the value of products of Chapter 17 used exceeds 30 % of the value of the finished product | |
3 . Varecertifikat EUR . 1 udstedes kun efter skriftlig anmodning fra eksportoeren . Anmodningen skal fremsaettes paa den formular , som findes i bilag V til denne protokol ; den skal vaere udfyldt i overensstemmelse med protokollen .
22.06 | Vermouths, and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts | Manufacture from products of heading No 08.04, 20.07, 22.04 or 22.05 | |
4 . Varecertifikat EUR . 1 maa kun udstedes , hvis det kan laegges til grund som dokumentation ved anvendelsen af aftalen .
22.08 | Ethyl alcohol or neutral spirits, undenatured, of a strength of 80o or higher, denatured spirits (including ethyl alcohol and neutral spirits) of any strength | Manufacture from products of heading No 08.04, 20.07, 22.04 or 22.05 | |
5 . Anmodninger om varecertifikater EUR . 1 skal opbevares mindst 2 aar af udfoerselslandets toldmyndigheder .
22.09 | Spirits (other than those of heading No 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for thc manufacture of beverages | Manufacture from products of heading No 08.04, 20.07, 22.04 or 22.05 | |
Artikel 8
22.10 | Vinegar and substitutes for vinegar | Manufacture from products of heading No 08.04, 20.07, 22.04 or 22.05 | |
1 . Varecertifikat EUR . 1 udstedes af toldmyndighederne i udfoerselsstaten , saafremt varerne kan betragtes som varer med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastsatte betydning .
ex 23.03 | Residues from the manufacture of maize starch (excluding concentrated steeping liquours), of a protein content, calculated on the dry product, exceeding 40% by weight | Manufacture from maize or maize flour | |
2 . Med henblik paa undersoegelse af om de i stk . 1 omhandlede betingelser er opfyldt , har toldmyndighederne ret til at kraeve enhver form for dokumentation og at foretage enhver kontrol , de maatte finde hensigtsmaessig .
23.04 | Oil cake and other residues (except dregs) resulting from the extraction of vegetable oils | Manufacture from various products | |
3 . Det paahviler toldmyndighederne i udfoerselsstaten at paase , at de i artikel 9 naevnte formularer udfyldes korrekt . Specielt skal de kontrollere , at den rubrik , der er beregnet til varebeskrivelsen , er udfyldt paa en saadan maade , at det ikke er muligt i svigagtigt oejemed at foretage tilfoejelser . Med henblik herpaa skal varebeskrivelsen anfoeres uden mellemrum mellem linjerne . Saafremt rubrikken ikke udfyldes fuldstaendigt , skal der traekkes en vandret streg under varebeskrivelsens sidste linje , og den ikke udfyldte del skal udstreges .
23.07 | Sweetened forage; other preparations of a kind used in animal feeding | Manufacture from cereals and derived products, meat, milk, sugar and molasses | |
4 . Datoen for udstedelsen af varecertifikatet skal anfoeres i den del af certifikatet , der er forbeholdt toldmyndighederne .
ex 24.02 | Cigarettes, cigars, smoking tobacco | | Manufacture from products of heading No 24.01 of which at least 70 % by quantity are "originating products" |
Artikel 9
ex 28.38 | Aluminium sulphate | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Varecertifikat EUR . 1 udfaerdiges paa den formular , der findes i bilag V til denne protokol . Denne formular trykkes paa et eller flere af de sprog , som aftalen er affattet paa . Certifikatet udfaerdiges paa et af disse sprog og i overensstemmelse med udfoerselsstatens interne retsregler ; saafremt det udfaerdiges i haanden , skal det udfyldes med blaek og blokbogstaver .
30.03 | Medicaments (including veterinary medicaments) | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Certifikatets format er 210 gange 297 mm , idet en maksimal afvigelse paa minus 5 mm og plus 8 mm i hoejden kan tillades . Det papir , som skal anvendes , skal vaere hvidt , traefrit , skrivefast og have en vaegt paa mindst 25 g pr . m2 . Det skal forsynes med guillochetryk i bunden i groen farve , som goer al forfalskning ved hjaelp af mekaniske eller kemiske midler synlig .
31.05 | Other fertilizers; goods of the present Chapter in tablets, lozenges and similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Udfoerselsstaterne kan forbeholde sig ret til at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier , som de har godkendt . I sidstnaevnte tilfaelde skal hvert certifikat forsynes med en bemaerkning om godkendelsen . Hvert certifikat skal baere paategning om trykkeriets navn og adresse eller et maerke , som goer det muligt at identificere dette . Det skal desuden baere et paatrykt eller paa anden maade anfoert loebenummer , der tjener til identifikation .
32.06 | Colour lakes | Manufacture from materials of heading No 32.04 or 32.05 [3] | |
Artikel 10
32.07 | Other colouring matter; inorganic products of a kind used as luminophores | Mixing of oxides or salts of Chapter 28 with extenders such as barium sulphate, chalk, barium carbonate and satin white [3] | |
1 . Det paahviler eksportoeren eller dennes befuldmaegtigede repraesentant under foerstnaevntes ansvar at fremsaette anmodning om udstedelse af varecertifikat EUR . 1 .
33.05 | Aqueous distillate and aqueous solutions of essential oils, including such products suitable for medicinal uses | Manufacture from products of heading No 33.01 [3] | |
2 . Eksportoeren eller dennes repraesentant fremlaegger samtidig med anmodningen enhver fornoeden dokumentation for , at de varer , der skal udfoeres , opfylder betingelserne for udstedelse af et varecertifikat EUR . 1 .
35.05 | Dextrins and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues | | Manufacture from maize or potatoes |
Artikel 11
37.01 | Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed, of any material other than paper, paperboard or cloth | Manufacture from products of heading No 37.02 [3] | |
Varecertifikat EUR . 1 skal inden fem maaneder fra den dato , hvor det er blevet udstedt af udfoerselsstatens toldmyndigheder , fremlaegges paa det toldsted i indfoerselsstaten , hvor varerne frembydes .
37.02 | Film in rolls, sensitized, unexposed, perforated or not | Manufacture from products of heading No 37.01 [3] | |
Artikel 12
37.04 | Sensitized plates and film, exposed but not developed, negative or positive | Manufacture from products of heading No 37.01 or 37.02 [3] | |
I indfoerselsstaten fremlaegges varecertifikat EUR . 1 for toldmyndighederne efter de naermere regler i denne stat . Disse myndigheder kan forlange en oversaettelse . De kan desuden kraeve , at indfoerselsangivelsen suppleres med en attestation fra importoeren om , at varerne opfylder de betingelser , der kraeves for anvendelse af aftalen .
38.11 | Disinfectants, insecticides, fungicides, weed-killers, anti-sprouting products, rat poisons and similar products, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or as articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, fly-papers) | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Artikel 13
38.12 | Prepared glazings, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like industries | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
1 . De varecertifikater EUR . 1 , som fremlaegges for indfoerselsstatens toldmyndigheder efter udloebet af den i artikel 11 naevnte forevisningsfrist , kan godtages som grundlag for praeferencebehandling , saafremt overskridelsen af fristen skyldes force majeure eller ekstraordinaere omstaendigheder .
38.13 | Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding rods and electrodes | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
2 . Bortset fra disse tilfaelde kan indfoerselsstatens toldmyndigheder godtage certifikaterne , naar varerne er frembudt for dem inden udloebet af den naevnte frist .
ex 38.14 | Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and similar prepared additives for mineral oils, excluding prepared additives for lubricants | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Artikel 14
38.15 | Prepared rubber accelerators | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Konstatering af mindre uoverensstemmelser mellem paategningerne paa varecertifikat EUR . 1 og paa de dokumenter , der forelaegges toldstedet med henblik paa varernes indklarering , medfoerer ikke i sig selv , at certifikatet er ugyldigt , saafremt det paa fyldestgoerende maade godtgoeres , at det svarer til de foreviste varer .
38.17 | Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Artikel 15
38.18 | Composite solvents and thinners for varnishes and similar products | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Det skal altid vaere muligt at erstatte et eller flere varecertifikater EUR . 1 med et andet eller andre certifikater EUR . 1 , forudsat at dette sker ved det toldsted , hvor varerne befinder sig .
ex 38.19 | Chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included, excluding Fusel oil and Dippel's oil;Naphthenic acids and their non-watter-soluble salts, esters of naphthenic acids;Sulphonaphthenic acids and their non-water-soluble salts; esters of sulphonaphthenic acids ;Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines, thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts;Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes ;Ion exchangers ;Catalysts ;Getters for vacuum tubes ;Refractory cements or mortars and similar preparations ;Alkaline iron oxide for the purification of gas ;Carbon (excluding that in artificial graphite of heading No 38.01) of metallo-graphite or other compounds, in the form of small plates, bars or other semi-manufacturesSorbitol other than sorbitol of heading No 29.04 | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Artikel 16
ex 39.02 | Polymerization products | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50 % of the value of the finished product |
Certifikat EUR . 2 , hvoraf en model findes i bilag VI , udfyldes af eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant under foerstnaevntes ansvar . Det udfaerdiges paa et af de officielle sprog , som aftalen er affattet paa , og i overensstemmelse med udfoerselsstatens interne retsregler . Hvis det udfaerdiges i haanden , skal det udfyldes med blaek og blokbogstaver . Hvis de varer , der er indeholdt i forsendelsen , allerede er blevet undersoegt i udfoerselsstaten for saa vidt angaar overensstemmelsen med definitionen af begrebet " varer med oprindelsesstatus " , kan eksportoeren henvise til denne undersoegelse i rubrikken " bemaerkninger " paa certifikat EUR . 2 .
39.07 | Articles of materials of the kinds described in heading Nos 39.01 to 39.06 | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Certifikat EUR . 2's format er 210 gange 148 mm , idet en maksimal afvigelse paa minus 5 mm og plus 8 mm i hoejden kan tillades . Det anvendte papir skal vaere hvidt , traefrit , skrivefast og have en vaegt paa mindst 64 g pr . m2 .
40.05 | Plates, sheets and strip, of unvulcanized natural or synthetic rubber, other than smoked sheets and crepe sheets of heading No 40.01 or 40.02; granules of unvulcanized natural or synthetic rubber compounded ready for vulcanization; unvulcanized natural or synthetic rubber, compounded before or after coagulation either with carbon black (with or without the addition of mineral oil) or with silica (with or without the addition of mineral oil), in any form, of a kind known as masterbatch | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Udfoerselsstaterne kan forbeholde sig ret til at trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier , som de har godkendt . I sidstnaevnte tilfaelde skal hver formular forsynes med en bemaerkning om godkendelsen . Desuden skal hver del paafoeres det godkendte trykkeris maerke og et paatrykt eller paa anden maade anfoert loebenummer , der tjener til identifikation .
41.08 | Patent leather and imitation patent leather; metallized leather | | Varnishing or metallizing of leather of heading Nos 41.02 to 41.07 (other than skin leather of crossed Indian sheep and of Indian goat or kid, not further prepared than vegetable tanned, or if otherwise prepared obviously unsuitable for immediate use in the manufacture of leather articles) in which the value of the skin leather used does not exceed 50% of the value of the finished product |
For hver postforsendelse skal der udfyldes et certifikat EUR . 2 .
43.03 | Articles of furskin | Making up from furskin in plates, crosses and similar forms (heading No ex 43.02) [3] | |
Disse bestemmelser fritager ikke eksportoererne for at opfylde andre i told - eller postbestemmelserne fastsatte formaliteter .
44.21 | Complete wooden packing cases, boxes, crates, drums and similar packings | | Manufacture from boards not cut to size |
Artikel 17
45.03 | Articles of natural cork | | Manufacture from products of heading No 45.01 |
1 . Uden at det er noedvendigt at fremlaegge et varecertifikat EUR . 1 eller udfylde et certifikat EUR . 2 , anses varer i smaaforsendelser til private modtagere eller varer , som medbringes af rejsende som personlig bagage , som varer med oprindelsesstatus , for saa vidt det drejer sig om indfoersel helt uden erhvervsmaessig karakter , naar det erklaeres , at varerne opfylder betingelserne for anvendelse af disse bestemmelser , samt naar der ikke er nogen tvivl om denne erklaerings rigtighed .
48.06 | Paper and paperboard, ruled, lined or squared, but not otherwise printed, in rolls or sheets | | Manufacture from paper pulp |
2 . Som indfoersel helt uden erhvervsmaessig karakter anses lejlighedsvis indfoersel , der udelukkende bestaar af varer bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie , og som ikke ved deres beskaffenhed eller maengde giver anledning til tvivl om , at indfoerselen sker i ikke-erhvervsmaessigt oejemed . Desuden maa den samlede vaerdi af disse varer ikke overstige 60 regningsenheder , for saa vidt angaar smaaforsendelser , eller 200 regningsenheder , for saa vidt angaar indholdet af de rejsendes personlige bagage .
48.14 | Writing blocks, envelopes, letter cards, plain postcards, correspondence cards; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing only an assortment of paper stationery | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Artikel 18
48.15 | Other paper and paperboard, cut to size or shape | | Manufacture from paper pulp |
1 . Varer , som afsendes fra Faellesskabet eller Cypern til en udstilling i et andet land , og som efter udstillingen saelges til indfoersel i Cypern eller Faellesskabet , opnaar ved indfoerselen de fordele , som foelger af aftalens bestemmelser , med forbehold af , at de opfylder de i denne protokol fastsatte betingelser for at kunne anerkendes som varer , der har oprindelse i Faellesskabet eller i Cypern , og for saa vidt der over for toldmyndighederne foeres tilfredsstillende bevis for :
48.16 | Boxes, bags and other packing containers, of paper or paperboard | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
a ) at en eksportoer har sendt disse varer fra Faellesskabet eller Cyperns omraade til udstillingslandet og har udstillet dem dér ;
49.09 | Picture postcards, Christmas and other picture greeting cards, printed by any process, with or without trimmings | Manufacture from products of heading No 49.11 | |
b ) at denne eksportoer har solgt varerne eller overdraget dem til en modtager i Cypern eller Faellesskabet ;
49.10 | Calendars of any kind, of paper or paperboard, including calendar blocks | Manufacture from products of heading No 49.11 | |
c ) at varerne under udstillingen eller umiddelbart efter er afsendt til Cypern eller Faellesskabet i den stand , i hvilken de blev afsendt til udstillingen ;
50.04 [4] | Silk yarn, other than yarn of noil or other waste silk, not put up for retail sale | | Manufacture from products other than those of heading No 50.04 |
d ) at varerne fra det tidspunkt , da de blev afsendt til udstillingen , ikke har vaeret benyttet til andre formaal end til fremvisning paa denne udstilling .
50.05 [4] | Yarn spun from silk waste other than noil, not put up for retail sale | | Manufacture from products of heading No 50.03 |
2 . Et varecertifikat EUR . 1 skal fremlaegges paa normal maade for toldmyndighederne . Udstillingens betegnelse og adresse skal anfoeres derpaa . Om fornoedent kan der kraeves en supplerende dokumentation for varernes art og for de omstaendigheder , under hvilke de har vaeret udstillet .
50.06 [4] | Yarn spun from noil silk, not put up for retail sale | | Manufacture from products of heading No 50.03 |
3 . Stk . 1 gaelder for alle udstillinger , messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel , industriel , landbrugsmaessig eller haandvaerksmaessig karakter - bortset fra saadanne , som arrangeres med private formaal i forretninger eller handelslokaler , og som til formaal har salg af udenlandske varer - og under hvilke varerne er under konstant toldkontrol .
50.07 [4] | Silk yarn and yarn spun from noil or other waste silk, put up for retail sale | | Manufacture from products of heading Nos 50.01 to 50.03 |
Artikel 19
ex 50.08 [4] | Imitation catgut of silk | | Manufacture from products of heading No 50.01 or from products of heading No 50.03 neither carded nor combed |
1 . Naar et certifikat udstedes i henhold til artikel 7 , stk . 2 , i denne protokol , efter at varerne , som det vedroerer , faktisk er udfoert , skal eksportoeren i anmodningen , der er naevnt i artikel 7 , stk . 3 , i denne protokol :
50.09 [5] | Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil | | Manufacture from products of heading No 50.02 or 50.03 |
- anfoere sted og dato for afsendelsen af de varer , som certifikatet vedroerer ;
50.10 [5] | Woven fabrics of noil silk | | Manufacture from products of heading No 50.02 or 50.03 |
- erklaere , at der ikke paa udfoerselstidspunktet blev udstedt et varecertifikat EUR . 1 for den naevnte vare , og anfoere aarsagerne dertil .
51.01 [6] | Yarn of man-made fibres (continuous), not put up for retail sale | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
2 . Toldmyndighederne maa kun udstede et varecertifikat EUR . 1 efterfoelgende , efter at have undersoegt , om oplysningerne i eksportoerens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter .
51.02 [6] | Monofil, strip (artificial straw and the like) and imitation catgut, of man-made fibre materials | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
Paa certifikater , der udstedes efterfoelgende , skal anfoeres en af foelgende paategninger : " NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT " , " DELIVRE A POSTERIORI " , " RILASCIATO A POSTERIORI " , " AFGEGEVEN A POSTERIORI " , " ISSUED RETROSPECTIVELY " , " UDSTEDT EFTERFOELGENDE " .
51.03 [6] | Yarn of man-made fibres (continuous), put up for retail sale | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
Artikel 20
51.04 [5] | Woven fabrics of man-made fibres (continuous), including woven fabrics of monofil or strip of heading No 51.01 or 51.02 | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
I tilfaelde af tyveri , bortkomst eller oedelaeggelse af et varecertifikat EUR . 1 kan eksportoeren henvende sig til den toldmyndighed , der udstedte dette , og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de hos myndigheden beroende udfoerselsdokumenter . Paa duplikateksemplaret , der bliver udstedt paa denne maade , skal anfoeres en af foelgende paategninger : " DUPLIKAT " , " DUPLICATA " , " DUPLICATO " , " DUPLICAAT " , " DUPLICATE " .
52.01 [6] | Metallized yarn, being textile yarn spun with metal or covered with metal by any process | | Manufacture from chemical products, from textile pulp or from natural textile fibres, discontinuous man-made fibres or their waste, neither carded nor combed |
Duplikateksemplaret paafoeres datoen fra varecertifikatet EUR . 1 og er gyldig fra denne dag .
52.02 [5] | Woven fabrics of metal thread or of metallized yarn, of a kind used in articles of apparel, as furnishing fabrics or the like | | Manufacture from chemical products, from textile pulp or from natural textile fibres, discontinuous man-made fibres or their waste |
Artikel 21
53.06 [6] | Yarn of carded sheep's or lambs' wool (woollen yarn), not put up for retail sale | | Manufacture from products of heading No 53.01 or 53.03 |
Cypern og Faellesskabet tager alle noedvendige skridt til at sikre , at varer , der udfoeres paa et varecertifikat EUR . 1 , og som under transporten oplagres i en frizone , beliggende paa deres omraade , ikke dér ombyttes med andre varer , og at de ikke underkastes andre behandlinger end saadanne , der er bestemt til at sikre deres uaendrede stand .
53.07 [6] | Yarn of combed sheep's or lambs' wool (worsted yarn), not put up for retail sale | | Manufacture from products of heading No 53.01 or 53.03 |
Artikel 22
53.08 [4] | Yarn of fine animal hair (carded or combed), not pur up for retail sale | | Manufacture from raw fine animal hair of heading No 53.02 |
For at sikre en korrekt gennemfoerelse af bestemmelserne i dette afsnit yder Cypern og Faellesskabet gennem deres respektive toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen af aegtheden af varecertifikaterne EUR . 1 , af rigtigheden af oplysningerne om de paagaeldende varers faktiske oprindelsesstatus og af eksportoerernes erklaering paa certifikaterne EUR . 2 .
53.09 [4] | Yarn of horsehair or of other coarse animal hair, not put up for retail sale | | Manufacture from raw coarse animal hair of heading No 53.02 or from raw horsehair of heading No 05.03 |
Artikel 23
53.10 [4] | Yarn of sheep's or lambs' wool, of horsehair or of other animal hair (fine or coarse), put up for retail sale | | Manufacture from materials of heading Nos 05.03 and 53.01 to 53.04 |
Der anvendes sanktioner mod enhver person , der med henblik paa at faa en vare ind under praeferenceordningen udfaerdiger eller lader udfaerdige enten et dokument med urigtige oplysninger for at opnaa et varecertifikat EUR . 1 eller et certifikat EUR . 2 , der indeholder urigtige oplysninger .
53.11 [5] | Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair | | Manufacture from materials of heading Nos 53.01 to 53.05 |
Artikel 24
53.12 [5] | Woven fabrics of coarse animal hair other than horsehair | | Manufacture from products of heading Nos 53.02 to 53.05 |
1 . Efterfoelgende undersoegelse af rigtigheden og aegtheden af varecertifikater EUR . 1 og certifikater EUR . 2 udfoeres stikproevevis , og i oevrigt naar indfoerselslandets toldmyndigheder har rimelig tvivl hvad angaar dokumentets aegthed eller rigtigheden af oplysningerne vedroerende de omhandlede varers faktiske oprindelse .
53.13 [5] | Woven fabrics of horsehair | | Manufacture from horsehair of heading No 05.03 |
2 . Med henblik paa anvendelsen af stk . 1 skal indfoerselsstatens toldmyndigheder tilbagesende varecertifikat EUR . 1 eller certifikat EUR . 2 , eller en fotokopi deraf , til toldmyndighederne i udfoerselsstaten med angivelse af de formelle eller reelle aarsager , der berettiger en undersoegelse . Til certifikat EUR . 2 vedhaefter de fakturaen eller en kopi deraf , hvis den er blevet fremlagt , idet de fremsender enhver oplysning , som de er kommet i besiddelse af , og som tyder paa , at oplysningerne i de naevnte certifikater er urigtige .
54.03 [4] | Flax or ramie yarn, not put up for retail sale | | Manufacture either from products of heading No 54.01 neither carded nor combed or from products of heading No 54.02 |
Hvis indfoerselsstatens toldmyndigheder beslutter at udsaette anvendelsen af afsnit I i aftalen , mens de afventer resultatet af undersoegelsen , skal de tilbyde at frigive varerne til importoeren med forbehold af saadanne sikkerhedsforanstaltninger , der maatte findes noedvendige .
54.04 [4] | Flax or ramie yarn, put up for retail sale | | Manufacture from materials of heading No 54.01 or 54.02 |
3 . Indfoerselsstatens toldmyndigheder underrettes om resultatet af undersoegelsen saa hurtigt som muligt . Dette resultat skal goere det muligt at afgoere , om det paagaeldende varecertifikat EUR . 1 eller certifikat EUR . 2 kan finde anvendelse for de faktisk udfoerte varer , og om disse varer virkelig er berettigede til anvendelsen af praeferenceordningen .
54.05 [5] | Woven fabrics of flax or of ramie | | Manufacture from materials of heading No 54.01 or 54.02 |
I tilfaelde , hvor saadanne sager ikke har kunnet afgoeres mellem toldmyndighederne i indfoerselsstaten og udfoerselsstaten , eller hvor de rejser spoergsmaal med hensyn til fortolkningen af denne protokol , skal de forelaegges Toldsamarbejdsudvalget .
55.05 [4] | Cotton yarn, not put up for retail sale | | Manufacture from materials of heading No 55.01 or 55.03 |
Under alle omstaendigheder skal der i tilfaelde af tvister mellem importoeren og indfoerselsstatens toldmyndigheder traeffes afgoerelse i henhold til indfoerselsstatens lovgivning .
55.06 [4] | Cotton yarn, put up for retail sale | | Manufacture from materials of heading No 55.01 or 55.03 |
Artikel 25
55.07 [5] | Cotton gauze | | Manufacture from materials of heading No 55.01, 55.03 or 55.04 |
Associeringsraadet kan beslutte at aendre bestemmelserne i denne protokol .
55.08 [5] | Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton | | Manufacture from materials of heading No 55.01, 55.03 or 55.04 |
Artikel 26
55.09 [5] | Other woven fabrics of cotton | | Manufacture from materials of heading No 55.01, 55.03 or 55.04 |
1 . Faellesskabet og Cypern traeffer alle noedvendige foranstaltninger , for at varecertifikaterne EUR . 1 og certifikaterne EUR . 2 i overensstemmelse med artikel 11 og 12 i denne protokol kan fremlaegges fra den dag , hvor den traeder i kraft .
56.01 | Man-made fibres (discontinuous), not carded, combed or otherwise prepared for spinning | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
2 . Certifikaterne af typen A.CY.1 og A.CY.2 kan fortsat anvendes , saa laenge lager haves eller senest indtil 30 . juni 1978 , paa de i denne protokol fastsatte betingelser .
56.02 | Continuous filament tow for the manufacture of man-made fibres (discontinuous) | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
3 . De varecertifikater EUR . 1 og certifikater EUR . 2 , som er trykt i medlemsstaterne inden datoen for protokollens ikrafttraeden , og som ikke svarer til modellerne i bilag V og VI i denne protokol , kan fortsat anvendes , saa laenge lager haves , paa de i denne protokol fastsatte betingelser .
56.03 | Waste (including yarn waste and pulled or garnetted rags) of man-made fibres (continuous or discontinuous), not carded, combed or otherwise prepared for spinning | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
Artikel 27
56.04 | Man-made fibres (discontinuous or waste), carded, combed or otherwise prepared for spinning | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
Faellesskabet og Cypern traeffer hver for sig de foranstaltninger , som er noedvendige for gennemfoerelsen af denne protokol .
56.05 [4] | Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), not put up for retail sale | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
Artikel 28
56.06 [4] | Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), put up for retail sale | | Manufacture from chemical products or textile pulp |
Bilagene til denne protokol udgoer en integrerende del af denne .
56.07 [5] | Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste) | | Manufacture from products of heading Nos 56.01 to 56.03 |
Artikel 29
57.05 [4] | Yarn of true hemp | | Manufacture from raw true hemp |
Varer , som ledsages af et varecertifikat A.CY.1 udstedt i henhold til de bestemmelser , der tidligere var i kraft med hensyn til oprindelse , skal anses som varer med oprindelsesstatus i denne protokols betydning , forudsat at det omhandlede certifikat blev udstedt foer denne protokols ikrafttraeden .
57.06 [4] | Yarn of jute or of other textilebast fibres of heading No 57.03 | | Manufacture from raw jute, jute tow or from other raw textile bast fibres of heading No 57.03 |
Artikel 30
57.07 [4] | Yarn of other vegetable textile fibres | | Manufacture from raw vegetable textile fibres of heading No 57.02 or 57.04 |
De paategninger , der er naevnt i artikel 19 og 20 , anfoeres i rubrikken " bemaerkninger " paa varecertifikatet .
57.08 | Paper yarn | | Manufacture from products of Chapter 47, from chemical products, textile pulp or from natural textile fibres discontinuous man-made fibres or their waste, neither carded nor combed |
BILAG I
57.09 [5] | Woven fabrics of trur hemp | | Manufacture from products of heading No 57.01 |
FORKLARENDE NOTER
57.10 [5] | Woven fabrics of jute or of other textile best fabrics of heading No 57.03 | | Manufacture from raw jute, jute tow or from other raw textile bast fibres of heading No 57.03 |
Note 1 - ad artikel 1 og 2 :
57.11 [5] | Woven fabrics of other vegetable textile fibres | | Manufacture from materials of heading No 57.02 or 57.04 or from coir yarn of heading No 57.07 |
Udtrykkene " Faellesskabet " eller " Cypern " daekker ligeledes Faellesskabets medlemsstaters eller Cypern soeterritorier .
57.12 | Woven fabrics of paper yarn | | Manufacture from paper, from chemical products, textile pulp or from natural textile fibres, discontinuous man-made fibres or their waste |
Fartoejer , der befinder sig paa det aabne hav , herunder " flydende fabrikker " , om bord paa hvilke der foretages en bearbejdning eller en forarbejdning af deres fiskefangst , anses som dele af den stats omraade , hvorunder de hoerer , naar de opfylder de i den forklarende note 5 angivne betingelser .
58.01 [7] | Carpets, carpeting and rugs, knotted (made up or not) | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.04 |
Note 2 - ad artikel 1 :
58.02 [7] | Other carpets. carpeting, rugs, mats and matting and "Kelem", "Schumacks" and "Kararnanie" rugs and rhe like (made up or not) | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 57.04 or from coir yarn of heading No 57.07 |
Ved bestemmelse af , om en vare har oprindelse i Faellesskabet eller i Cypern , undersoeges det ikke , om de ved fremstillingen af denne vare anvendte energistoffer , anlaeg , maskiner og vaerktoej har oprindelse i et tredjeland .
58.04 [7] | Woven p'it. fabrics and chenille fabrics (orher than terry towelling or similar terry fabrics of cotton of heading No 55.08 and fabrics of heading No 58.05) | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 57.04 or from chemical products or textile pulp |
Note 3 - ad artikel 3 , stk . 1 og 2 , og ad artikel 4 :
58.05 [7] | Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive, other than goods falling within heading No 58.06 | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.04 or from chemical products or textile pulp |
Procentreglen udgoer , naar varen er optaget i liste A , et kriterium ud over aendringen af toldpositionen for den eventuelt anvendte vare , der ikke har oprindelsesstatus .
58.06 [7] | Woven labels, badges and the like, not embroidered, in the piece, in strips or cut to shape or size | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or from chemical products or textile pulp |
Note 4 - ad artikel 1 :
58.07 [7] | Chenille yarn (including flock chenille yarn), gimped yarn (other than metallized yarn of heading No 52.01 and gimped horsehair yarn); braids and ornamental trimmings in the piece; tassels, pompons and the like | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or from chemical products or textile pulp |
Emballage anses som en del af de varer , den indeholder . Denne bestemmelse gaelder dog ikke for emballage , der ikke er saedvanlig emballage for den emballerede vare , og som har en egen varig brugsvaerdi uafhaengig af funktionen som emballage .
58.08 [7] | Tulle and other net fabrics (but not including woven, knitted or crocheted fabrics), plain | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or from chemical products or textile pulp |
Note 5 - ad artikel 2 , litra f ) :
58.09 [7] | Tulle and other net fabrics (but not including woven, knitted or crocheted fabrics), figured; hand or mechanically made lace, in the piece, in strips or in motifs | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or from chemical products or textile pulp |
Udtrykket " deres fartoejer " omfatter kun de fartoejer :
58.10 | Embroidery, in the piece, in strips or in motifs | | Manufacture in which the value of the product used does not exceed 50 % of the value of finished product |
- som er optaget i skibsregistret eller registreret i en medlemsstat eller i Cypern ;
59.01 [7] | Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and mill neps | | Manufacture either from natural fibres or from chemical products or textile pulp |
- som foerer en medlemsstats flag eller Cypern flag ;
59.02 [7] | Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated | | Manufacture either from natural fibres or from chemical products or textile pulp |
- som for mindst halvdelens vedkommende ejes af statsborgere i medlemsstaterne eller Cypern eller ejes af et selskab , hvis hovedsaede ligger i en af disse stater , hvis administrerende direktoer eller administrerende direktoerer , hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsraadet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i medlemsstaterne eller Cypern , og hvis kapital desuden , naar det drejer sig om et personselskab eller selskaber med begraenset ansvar , for mindst halvdelens vedkommende tilhoerer disse stater eller offentlige institutioner eller statsborgere i disse stater ;
ex 59.02 [7] | Needled felt, whether or not impregnated or coated | | Manufacture from fibre or continuous polypropylene filament of which the denomination of the filaments is less than eight denier and of which the value does not exceed 40% of the value of the finished product |
- hvis skibsofficerer er statsborgere i medlemsstaterne eller Cypern ;
59.03 [7] | Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics, and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated | | Manufacture either from natural fibres or from chemical products or textile pulp |
- og hvis besaetning i oevrigt er sammensat saaledes , at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller Cypern ;
59.04 [7] | Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not | | Manufacture either from natural fibres or from chemical products or textile pulp or from coir yarn of heading No 57.07 |
Note 6 - ad artikel 4 :
59.05 [7] | Nets and netting made of twine, cordage or rope, and made up fishing ritts of yarn, twine, cordage or rope | | Manufacture either from natural fibres or from chemical products or textile pulp or from coir yarn of heading No 57.07 |
Ved " pris ab fabrik " forstaas den pris , der er betalt til producenten i den virksomhed , i hvilken den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted , heri medregnet vaerdien af alle benyttede varer .
59.06 [7] | Other articles made from yarn, twine, cordage, rope or cables, other than textile fabrics and articles made from such fabrics | | Manufacture either from natural fibres or from chemical products or textile pulp or from coir yarn of heading No 57.07 |
Ved " toldvaerdi " forstaas den vaerdi , som er fastlagt i konventionen om ansaettelse af varers toldvaerdi , undertegnet i Bruxelles den 15 . december 1950 .
59.07 | Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buck ram and similar fabrics for hat foundations and similar uses | | Manufacture from yarn |
BILAG II
59.08 | Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials | | Manufacture from yarn |
LISTE A
59.09 | Textile fabrics coated or impregnated with oil or preparations with a basis of drying oil | | Manufacture from yarn |
Liste over bearbejdning eller forarbejdning , der medfoerer et positionsskifte , men som ikke giver de fremstillede varer " oprindelsesstatus " , eller som kun giver dem denne status paa visse betingelser
59.10 [7] | Linoleum and materia! s prepared on a textile base in a similar manner to linoleum, whether or not cut to shape or of a kind used as floor coverings, floor coverings consisting of a coating applied on a textile base, cut to shape or not | | Manufacture either from yarn or from textile fibres |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
59.11 | Rubberized textile fabrics, other than rubberized knitted or crocheted goods | | Manufacture from yarn |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
59.12 | Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like | | Manufacture from yarn |
02.06 * Koed og spiseligt slagteaffald ( undtagen lever af fjerkrae ) , saltet , i saltlage , toerret eller roeget * Saltning , nedlaegning i saltlage , toerring eller rygning af koed og spiseligt slagteaffald henhoerende under pos . 02.01 og 02.04 * *
59.13 [7] | Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads | | Manufacture from single yarn |
03.02 * Fisk , saltet , i saltlage , toerret eller roeget ( ogsaa varmroeget ) * Toerring , saltning , nedlaegning i saltlage af fisk ; rygning af fisk , ogsaa efterfulgt af kogning * *
59.15 [7] | Textile hosepiping and similar tubing, with or without lining, armour or accessories of other materials | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.04 or from chemical products or textile pulp |
04.02 * Maelk og floede , konserveret , koncentreret eller soedet * Konservering , koncentrering af maelk eller floede henhoerende under pos . 04.01 eller tilsaetning af sukker til disse varer * *
59.16 [7] | Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of textile material, whether or not strengthened with metal or other material | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.04 or from chemical products or textile pulp |
04.03 * Smoer * Fremstilling paa basis af maelk eller floede * *
59.17 [7] | Textile fabrics and textile articles, of a kind commonly used in machinery or plant | | Manufacture from materials of heading Nos 50.01 to 50.03, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.04 or from chemical products or textile pulp |
04.04 * Ost og ostemasse * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 04.01 - 04.03 * *
ex Chapter 60 [7] | Knitted and crocheted goods, excluding knitted or crocheted goods obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape) | | Manufacture from natural fibres, carded or combed, from materials of heading Nos 56.01 to 56.03, from chemical products or textile pulp |
07.02 * Groensager ( ogsaa kogte ) , frosne * Frysning af groensager * *
ex 60.02 | Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic or rubberized, obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape) | | Manufacture from yarn [8] |
07.03 * Groensager , foreloebigt konserverede i saltlage , svovlsyrlingvand eller andre konserverende oploesninger , men ikke tilberedte til umiddelbar fortaering * Nedlaegning af groensager henhoerende under pos . 07.01 i saltlage eller andre oploesninger * *
ex 60.03 | Stockings, under stockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, not elastic or rubberized, obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape) | | Manufacture from yarn [8] |
07.04 * Groensager , toerrede , ogsaa snittede , knuste eller pulveriserede , men ikke yderligere tilberedte * Toerring , snitning , knusning eller pulverisering af groensager henhoerende under pos . 07.01 - 07.03 * *
ex 60.04 | Under garments, knitted or crocheted, not elastic or rubberized, obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape) | | Manufacture from yarn [8] |
08.10 * Frugter ( ogsaa kogte ) , frosne , ikke tilsat sukker * Frysning af frugter * *
ex 60.05 | Outer garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic or rubberized, obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape) | | Manufacture from yarn [8] |
08.11 * Frugter , foreloebigt konserverede ( f.eks . med svovldioxidgas eller i saltlage , svovlsyrlingvand eller andre konserverende oploesninger ) , men i den foreliggende stand uegnede til umiddelbar fortaering * Nedlaegning af frugter henhoerende under pos 08.01 - 08.09 i saltlage eller andre oploesninger * *
ex 60.06 | Other articles, knitted or crocheted, elastic or rubberized (including elastic knee-caps and elastic stockings), obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape) | | Manufacture from yarn [8] |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
61.01 | Men's and boys' outer garments | | Manufacture from yarn [8] [9] |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
ex 61.01 | Fire resistant equipment of cloth covered by foil of aluminized polyester | | Manufacture from uncoated cloth of which the value does not exceed 40% of the value of the finished product [8] [9] |
08.12 * Frugter , toerrede , der ikke henhoerer under pos . 08.01 , 08.02 , 08.03 , 08.04 eller 08.05 * Toerring af frugter * *
ex 61.02 | Women's, girls' and infants' outer garments, not embroidered | | Manufacture from yarn [8] [9] |
11.01 * Mel af korn * Fremstilling paa basis af korn * *
ex 61.02 | Fire resistant equipment of cloth covered by foil of aluminized polyester | | Manufacture from uncoated cloth of which the value does not exceed 40% of the value of the finished product [8] [9] |
11.02 * Gryn af korn samt afskallet , afrundet , knust og valset korn ( herunder flager ) , undtagen ris henhoerende under pos . 10.06 ; kim af korn samt mel deraf * Fremstilling paa basis af korn * *
ex 61.02 | Women's, girls' and infants' outer garments, embroidered | | Manufacture from fabrics, not embroidered, the value of which does not exceed 40% of the value of the finished product [8] |
11.03 * Mel af baelgfrugter henhoerende under pos . 07.05 * Fremstilling paa basis af baelgfrugter * *
61.03 | Men's and boys' under garments, including collars, shirt fronts and cuffs | | Manufacture from yarn [8] [9] |
11.04 * Mel af frugter henhoerende under kap . 8 ; mel af frugtskaller henhoerende under pos . 08.13 * Fremstilling paa basis af frugter henhoerende under kap . 8 ; fremstilling paa basis af frugtskaller henhoerende under pos . 08.13 * *
61.04 | Women's, girls' and infants' under garments | | Manufacture from yarn [8] [9] |
11.05 * Mel , gryn og flager af kartofler * Fremstilling paa basis af kartofler * *
ex 61.05 | Handkerchiefs, not embroidered | | Manufacture from unbleached single yarn [8] [9] [10] |
11.06 * Marv af sagopalmer , maniokrod , arrowroot , saleprod og andre roedder og rodknolde henhoerende under pos . 07.06 , formalet * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 07.06 * *
ex 61.05 | Handkerchiefs, embroidered | | Manufacture from fabrics, not embroidered, the value of which does not exceed 40% of the value of the finished product [8] |
11.07 * Malt , ogsaa braendt * Fremstilling paa basis af korn * *
ex 61.06 | Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, not embroidered | | Manufacture from unbleached single yarn of natural textile fibres or discontinuous man-made fibres or their waste, or from chemical products or textile pulp [8] [9] |
11.08 * Stivelse ; inulin * Fremstilling paa basis af korn henhoerende under kap . 10 , kartofler eller andre varer henhoerende under kap . 7 * *
ex 61.06 | Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, embroidered | | Manufacture from fabrics, not embroidered, the value of which does not exceed 40% of the value of the finished product [8] |
11.09 * Hvedegluten , ogsaa toerret * Fremstilling paa basis af hvede eller mel af hvede * *
61.07 | Ties, bow ties and cravats | | Manufacture from yarn [8] [9] |
15.01 * Fedt af svin og fjerkrae , udsmeltet , udpresset eller ekstraheret med oploesningsmidler * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 02.05 * *
ex 61.08 | Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments, not embroidered | | Manufacture from yarn [8] [9] |
15.02 * Talg af hornkvaeg , faar eller geder , raa eller udsmeltet eller ekstraheret med oploesningsmidler ( herunder premier jus ) * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 02.01 eller 02.06 * *
ex 61.08 | Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments, embroidered | | Manufacture from fabrics, not embroidered, the value of which does not exceed 40% of the value of the finished product [8] |
15.04 * Fedstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr , ogsaa raffinerede * Fremstilling paa basis af fisk og havpattedyr , fisket af skibe fra tredjelande * *
61.09 | Corsets, corset-belts, suspender-belts, brassières. braces, suspenders, garters and the like (including such articles of knitted or crocheted fabric), whether or not elastic | | Manufacture from yarn [8] [9] |
15.06 * Andre animalske fedtstoffer og olier ( herunder klovolie , benfedt og destruktionsfedt ) * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 2 * *
61.10 | Gloves, mittens, mitts, stockings, socks and sockettes, not being knitted or crocheted goods | | Manufacture from yarn [8] [9] |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
ex 61.10 | Fire resistant equipment of cloth covered by foil of aluminized polyester | | Manufacture from uncoated cloth of which the value does not exceed 40% of the value of the finished product [8] [9] |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
61.11 | Made up accessories for articles of apparel (for example, dress shields, shoulder and other pads, belts, muffs, sleeve protectors, pockets) | | Manufacture from yarn [8] [9] |
ex 15.07 * Vegetabilske fedtstoffer og vegetabilske fede olier , raa , rensede eller raffinerede , undtagen traeolie og oiticicaolie , myrtevoks og japanvoks og bortset fra olier til anden teknisk eller industriel anvendelse end til fremstilling af naeringsmidler * Udvinding af varer henhoerende under kap . 7 og 12 * *
62.01 | Travelling rugs and blankets | | Manufacture from unbleached yarn of Chapters 50 to 56 [9] [10] |
16.01 * Poelser og lignende varer af koed , slagteaffald eller blod * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 2 * *
ex 62.02 | Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen; curtains and other furnishing articles; not embroidered | | Manufacture from unbleached single yarn [9] [10] |
16.02 * Andre varer af koed eller slagteaffald , tilberedte eller konserverede * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 2 * *
ex 62.02 | Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen; curtains and other furnishing articles; embroidered | | Manufacture from fabrics, not embroidered, the value of which does not exceed 40% of the value of the finished product |
16.04 * Fisk , tilberedt eller konserveret ( herunder kaviar og kaviarerstatning ) * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 3 * *
62.03 | Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods | | Manufacture from chemical products, textile pulp or from natural textile fibres, discontinuous man-made fibres or their waste [9] [10] |
16.05 * Krebsdyr og bloeddyr , tilberedte eller konserverede * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 3 * *
62.04 | Tarpaulins, sails, awnings, sun-blinds, tents and camping goods | | Manufacture from single unbleached yarn [9] [10] |
17.02 * Andet sukker ; sirup og andre sukkeroploesninger ; kunsthonning , ogsaa blandet med naturlig honning ; karamel * Fremstilling paa basis af varer af alle arter * *
62.05 | Other made up textile articles (including dress patterns) | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 40% of the value of the finished product |
17.04 * Sukkervarer uden indhold af kakao * Fremstilling paa basis af andre varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
64.01 | Footwear with outer soles and uppers of rubber or artificial plastic material | Manufacture from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components, but without outer soles, of any material except metal | |
17.05 * Sukker , sirup og andre sukkeroploesninger samt melasse , tilsat smagsstoffer eller farvestoffer ( herunder vanille - og vanillinsukker ) , undtagen frugtsaft tilsat sukker ( uanset maengden ) * Fremstilling paa basis af andre varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
64.02 | Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading No 64.01) with outer soles of rubber or artificial plastic material | Manufacture from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components, but without outer soles, of any material except metal | |
18.06 * Chokolade og chokoladevarer samt andre naeringsmidler med indhold af kakao * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
64.03 | Footwear with outer soles of wood or cork | Manufacture from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components, but without outer soles, of any material except metal | |
19.01 * Maltekstrakt * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 11.07 * *
64.04 | Footwear with outer soles of other materials | Manufacture from assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components, but without outer soles, of any material except metal | |
19.02 * Naeringsmidler til boern , til diaetetisk brug eller til madlavning , fremstillet af mel , stivelse eller maltekstrakt , ogsaa med indhold af kakao , naar dette udgoer mindre end 50 vaegtprocent * Fremstilling paa basis af korn og produkter deraf , koed og maelk , eller fremstilling ved hvilken vaerdien af anvendte varer henhoerende under kap . 17 overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
65.03 | Felt hats and other felt headgear, being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No 65.01, whether or not lined or trimmed | | Manufacture from textile fibres |
19.03 * Makaroni , spaghetti og lignende varer * * Fremstilling paa basis af haard hvede *
65.05 | Hats and other headgear (including hair nets),. knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric in the piece (but not from strips), whether or not lined or trimmed | | Manufacture either from yarn or from textile fibres |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
66.01 | Umbrellas and sunshades (including walking-stick umbrellas, umbrella tents, and garden and similar umbrellas) | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
ex 70.07 | Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass) cut to shape other than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved) whether or not surface ground or polished ; multiple-walled insulating glass | Manufacture from drawn, cast or rolled glass of heading Nos 70.04 to 70.06 | |
19.04 * Gryn og flager , fremstillet af sagostivelse , maniokstivelse , kartoffelstivelse eller anden stivelse * Fremstilling paa basis af kartoffelstivelse * *
70.08 | Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not | Manufacture from drawn, cast or rolled glass of heading Nos 70.04 to 70.06 | |
19.05 * Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter ( f.eks . " puffed rice " , " corn flakes " o.lign . ) * Fremstilling paa basis af varer af alle arter bortset fra varer henhoerende under kap . 17 , ( 1 ) eller fremstilling ved hvilken vaerdien af anvendte varer henhoerende under kap . 17 overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
70.09 | Glass mirrors (including rear-view mirrors), unframed, framed or backed | Manufacture from drawn, cast or rolled glass of heading Nos 70.04 to 70.06 | |
19.06 * Kirkeoblater , oblatkapsler til laegemidler , segloblater og lignende varer af mel eller stivelse * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 11 * *
71.15 | Articles consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
19.07 * Broed , beskoejter og lignende simpelt bagvaerk , uden tilsaetning af sukker , honning , aeg , fedtstoffer , ost eller frugt * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 11 * *
73.07 | Blooms, billets, slabs and sheet-bars (including tinplate bars) of iron or steel ; pieces roughly shaped by forging, of iron or steel | Manufacture from products of heading No 73.06 | |
19.08 * Kiks , kager og andet finere bagvaerk , ogsaa med indhold af kakao ( uanset maengden ) * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 11 * *
73.08 | Iron or steel coils re-rolling | Manufacture from products of heading No 73.07 | |
20.01 * Groensager og frugter , tilberedt eller konserveret i eddike eller eddikesyre , ogsaa med tilsaetning af sukker , salt , krydderier og sennep * Konservering af groensager , friske eller frosne eller foreloebigt konserveret eller konserveret i eddike * *
73.09 | Universal plates of iron or steel | Manufacture from products of heading No 73.07 or 73.08 | |
20.02 * Groensager , tilberedt eller konserveret paa anden maade end i eddike eller eddikesyre * Konservering af groensager , friske eller frosne * *
73.10 | Bars and rods (including wire rod), of iron or steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-forrned or cold-finished (including precision-made); hollow mining drill steel | Manufacture from products of heading No 73.07 | |
20.03 * Frugter , frosne , tilsat sukker * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
73.11 | Angles, shapes and sections, of iron or steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cold-finished; sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements | Manufacture from products of heading Nos 73.07 to 73.10,73.12 or 73.13 | |
20.04 * Frugter , frugtskaller og plantedele , afloebne , glaserede , kandiserede eller paa lignende maade tilberedt med sukker * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
73.12 | Hoop and strip, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled | Manufacture from products of heading Nos 73.07 to 73.09 or 73.13 | |
ex 20.05 * Marmelade , frugtgelé , frugtpuré og frugtmos , fremstillet ved kogning , tilsat sukker * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
73.13 | Sheets and plates, of iron or steel, hot-rolled or cold rolled | Manufacture from products of heading Nos 73.07 to 73.09 | |
20.06 * Frugter , tilberedt eller konserveret paa anden maade , ogsaa tilsat sukker eller alkohol * * *
73.14 | Iron or steel wire, whether or not coated, but not insulated | Manufacture from products of heading No 73.10 | |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
73.16 | Railway and tramway track construction material of iron or steel, the following: rails, check rails, switch blades, crossings (or frogs), crossing pieces, point rods, rack rails, sleepers, fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail clips, bed-plates, ties and other mart rial specialized for joining or fixing rails | | Manufacture from products of heading No 73.06 |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
73.18 | Tubes and pipes and blanks therefor, of iron (other than of cast iron) or steel, excluding high-pressure hydroelectric conduits | | Manufacture from products of heading Nos 73.06 and 73.07 or heading No 73.15 in the forms specified in heading Nos 73.06 and 73.07 |
20.06 ( forts . ) * A . Noedder * * Fremstilling , uden tilsaetning af sukker eller alkohol , ved hvilken der er anvendt " varer med oprindelsesstatus " henhoerende under pos . 08.01 , 08.05 og 12.01 , hvis vaerdi udgoer mindst 60 % af den faerdige vares vaerdi *
74.03 | Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of copper ; copper wire | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
* B . I andre tilfaelde * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
74.04 | Wrought plates, sheets and strip, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
ex 20.07 * Frugtsafter ( herunder druesaft ) , ugaerede , ogsaa tilsat sukker , men ikke tilsat alkohol * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
74.05 | Copper foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforcing material), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.15 mm | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
ex 21.01 * Braendt cikorie samt ekstrakter deraf * Fremstilling paa basis af friske eller toerrede cikorieroedder * *
74.06 | Copper powder and flakes | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
21.05 * Suppe og bouillon samt terninger , pulvere , ekstrakter o.lign . til fremstilling deraf ; homogeniserede sammensatte naeringsmidler * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 20.02 * *
74.07 | Tubes and pipes and blanks therefor, of copper ; hollow bars of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
22.02 * Limonader , ogsaa kulsyreholdige , og andre ikke alkoholholdige drikkevarer , undtagen frugt - og groensagssafter henhoerende under pos . 20.07 * Fremstilling paa basis af frugtsafter ( 2 ) eller til hvilken er anvendt varer henhoerende under kap . 17 , hvis vaerdi overstiger 30 % af den faerdige vares vaerdi * *
74.08 | Tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
22.06 * Vermouth og anden vin af friske druer , tilsat aromastoffer * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 08.04 , 20.07 , 22.04 eller 22.05 * *
74.09 | Reservoirs, tanks vats and similar containers. for any material (other than compressed or liquified gas), of copper, of a capacity exceeding 300 litres, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
22.08 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret , med et alkoholindhold paa 80 rumfangsprocent og derover ; denaturetet ethanol ( ethylalkohol ) , uanset alkoholindholdet * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 08.04 , 20.07 , 22.04 eller 22.05 * *
74.10 | Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands and the like, of copper wire, but excluding insulated electric wires and cables | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
22.09 * Ethanol ( ethylalkohol ) , ikke denatureret , med et alkoholindhold paa under 80 rumfangsprocent ; akvavit , likoer og andre alkoholholdige drikkevarer ; sammensatte alkoholholdige tilberedninger ( saakaldte koncentrerede ekstrakter ) til fremstilling af drikkevarer * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 08.04 , 20.07 , 22.04 eller 22.05 * *
74.11 | Gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands), of copper wire | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
22.10 * Eddike * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 08.04 , 20.07 , 22.04 eller 22.05 * *
74.12 | Expanded metal, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
74.13 | Chain and parts thereof, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
74.14 | Nails, tucks, staples, hook-nails, spiked cramps, studs, spikes and drawing pins, of copper, or of iron or steel with heads of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
ex 23.03 * Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse ( bortset fra koncentreret majsstoebevand ) , med proteinindhold beregnet paa grundlag af toerstofindholdet paa over 40 vaegtprocent * Fremstilling paa basis af majs eller majsmel * *
74.15 | Bolts and nuts (including bolt ends and strew studs), whether or not threaded or tapped, and screws including screw hooks and screw rings, of copper; rivets, cotters, cotter-pins washers and spuing washers, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
23.04 * Oliekager og andre restprodukter fra udvinding af vegetabilske olier ( undtagen restprodukter fra rensning af olier ) * Fremstilling paa basis af forskellige varer * *
74.16 | Springs, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
23.07 * Foderstoffer med tilsaetning af melasse eller sukker ; andet tilberedt dyrefoder * Fremstilling paa basis af korn og produkter deraf , koed , maelk , sukker og melasse * *
74.17 | Cooking and beating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
ex 24.02 * Cigaretter , cigarer , cigarillos , roegtobak * * Fremstilling ved hvilken 70 vaegtprocent og derover af de anvendte varer henhoerende under pos . 24.01 er varer med oprindelsesstatus *
74.18 | Other articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
ex 28.38 * Aluminiumsulfat * * Fremstilling paa basis af varer , hvis vaerdi ikke overstiger 50 % af den faerdige vares vaerdi *
74.19 | Other articles of copper | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
30.03 * Laegemidler , ogsaa til veterinaer brug * * Fremstilling paa basis af varer , hvis vaerdi ikke overstiger 50 % af den faerdige vares vaerdi *
75.02 | Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of nickel; nickel wire | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
31.05 * Andre goedningsstoffer ; varer henhoerende under naervaerende kapitel i form af tabletter , pastiller o.lign . eller i pakninger af bruttovaegt 10 kg og derunder pr . stk . * * Fremstilling paa basis af varer , hvis vaerdi ikke overstiger 50 % af den faerdige vares vaerdi *
75.03 | Wrought plates, sheets and strip, of nickel; nicked foil; nickel powders and flakes | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
32.06 * Substratpigmenter * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 32.04 eller 32.05 ( 3 ) * *
75.04 | Tubes and pipes and blanks therefor, of nickel, hollow bars, and tube and pipe fittings (for example, joints, elbows, sockets and flanges), of nickel | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
32.07 * Andre farvestoffer ; uorganiske luminophorer * Blanding af oxider eller salte henhoerende under kap . 28 med fyldstoffer , f.eks . bariumsulfat , kridt , bariumcarbonat og satinhvidt ( 3 ) * *
75.05 | Electro-plating anodes, of nickel, wrought or unwrought, including those produced by electrolysis | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
33.05 * Vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige oploesninger af saadanne olier , ogsaa til medicinsk brug * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 33.01 ( 3 ) * *
75.06 | Other articles of nickel | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product [3] |
35.05 * Dekstrin og dekstrinlim : oploeselig stivelse og braendt stivelse ; stivelsesklister * * Fremstilling paa basis af majs eller kartofler *
76.02 | Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of aluminium; aluminium wire | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Fremstillede varer * Bearbejdning eller forarbejdning , som ikke giver varerne oprindelsesstatus * Bearbejdning eller forarbejdning , som giver varerne oprindelsesstatus , naar nedenstaaende betingelser er opfyldt *
76.03 | Wrought plates, sheets and strip, of aluminium | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
Pos . i den faelles toldtarif * Varebeskrivelse * * *
76.04 | Aluminium foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforcing material), of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0.20 mm | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
37.01 * Fotografiske plader og fotografiske bladfilm , lysfoelsomme , ikke eksponerede , af andre materialer end papir , pap og tekstilstof * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 37.02 ( 4 ) * *
76.05 | Aluminium powders and flakes | | Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product |
37.02 * Lysfoelsomme film i ruller , ikke eksponerede * Fremstilling paa basis af varer henhoerende under pos . 37.01 ( 4 ) * *
    Page 1    of    2 -     >     >>     Full text
Top


Managed by the Publications Office