Bilingual display

DA DE EL EN ES FR IT NL PT  DA DE EL EN ES FR IT NL PT 

en

da

 
ANNEX VII
BILAG VII
MUTUAL RECOGNITION OF PROFESSIONAL QUALIFICATIONS
GENSIDIG ANERKENDELSE AF FAGLIGE KVALIFIKATIONER
List provided for in Article 30
Liste som omhandlet i artikel 30
INTRODUCTION
INDLEDNING
When the acts referred to in this Annex contain notions or refer to procedures which are specific to the Community legal order, such as:
Naar de i dette bilag omhandlede retsakter indeholder begreber eller henvisninger til procedurer, der er specielle for Faellesskabets retsorden, som f.eks.:
- preambles;
- praeambler
- the addressees of the Community acts;
- hvem EF-retsakterne er rettet til
- references to territories or languages of the EC;
- EF's omraader og sprog
- references to rights and obligations of EC Member States, their public entities, undertakings or individuals in relation to each other; and
- rettigheder og forpligtelser, som EF-medlemsstaterne eller deres offentlige organer, virksomheder eller borgere har i forhold til hinanden, og
- references to information and notification procedures;
- informations- og notifikationsprocedurer
Protocol 1 on horizontal adaptations shall apply, unless otherwise provided for in this Annex.
gaelder protokol 1 om horisontale tilpasninger, medmindre andet er bestemt i dette bilag.
SECTORAL ADAPTATIONS
SEKTORTILPASNINGER
For the purposes of this Annex and notwithstanding the provisions of Protocol 1, the term 'Member State(s)` contained in the acts referred to shall be understood to include, in addition to its meaning in the relevant EC acts, Austria, Finland, Iceland, Liechtenstein, Norway, Sweden and Switzerland.
I dette bilag og uanset bestemmelserne i protokol 1 omfatter udtrykket »medlemsstat(er)« i de omhandlede retsakter ud over dets betydning i de paagaeldende EF-retsakter tillige Finland, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Sverige og OEstrig.
ACTS REFERRED TO
OMHANDLEDE RETSAKTER
A. General system
A. Generel ordning
1. 389 L 0048: Council Directive 89/48/EEC of 21 December 1988 on a general system for the recognition of higher-education diplomas awarded on completion of professional education and training of at least three years' duration (OJ No L 19, 24.1.1989, p. 16).
1. 389 L 0048: Raadets direktiv 89/48/EOEF af 21. december 1988 om indfoerelse af en generel ordning for gensidig anerkendelse af eksamensbeviser for erhvervskompetencegivende videregaaende uddannelser af mindst tre aars varighed (EFT L 19 af 24.1.1989, s. 16).
Switzerland, by derogation from the provisions from Directive 89/48/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1995 instead of 1 January 1993.
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 89/48/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1995 i stedet for den 1. januar 1993.
B. Legal professions
B. Juridiske professioner
2. 377 L 0249: Council Directive 77/249/EEC of 22 March 1977 to facilitate
2. 377 L 0249: Raadets direktiv 77/249/EOEF af 22. marts 1977 om lettelser med henblik paa den faktiske gennemfoerelse af advokaters frie udveksling af tjenesteydelser (EFT L 78 af 26.3.1977, s. 17), som aendret ved:
the effective exercise by lawyers of freedom to provide services (OJ No L 78, 26.3.1977, p. 17), as amended by:
- 1 79 H: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 91)
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 91),
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 160).
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 160).
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
I artikel 1., stk. 2, tilfoejes foelgende:
The following shall be added to Article 1(2):
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`
C. Medicinske og paramedicinske aktiviteter
C. Medical and para-medical activities
3. 381 L 1057: Raadets direktiv 81/1057/EOEF af 14. december 1981 om supplering af direktiv 75/362/EOEF, 77/452/EOEF, 78/686/EOEF og 78/1026/EOEF om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for henholdsvis laeger, sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds-og sygepleje, tandlaeger og dyrlaeger, for saa vidt angaar erhvervede rettigheder (EFT L 385 af 31.12.1981, s. 25).
3. 381 L 1057: Council Directive 81/1057/EEC of 14 December 1981 supplementing Directives 75/362/EEC, 77/452/EEC, 78/686/EEC and 78/1026/EEC concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of the formal qualifications of doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners and veterinary surgeons respectively, with regard to acquired rights (OJ No L 385, 31.12.1981, p. 25).
Laeger
Doctors
4. 375 L 0362: Raadets direktiv 75/362/EOEF af 16. juni 1975 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for laeger omfattende foranstaltninger, som skal lette den faktiske udoevelse af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (EFT L 167 af 30.6.1975, s. 1), som aendret ved:
4. 375 L 0362: Council Directive 75/362/EEC of 16 June 1975 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in medicine, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ No L 167, 30.6.1975, p. 1), as amended by:
- 1 79 H: Akt vedroerende Tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 90)
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 90),
- 382 L 0076: Raadets direktiv 82/76/EOEF af 26. januar 1982 (EFT L 43 af 15.2.1982, s. 21)
- 382 L 0076: Council Directive 82/76/EEC of 26 January 1982 (OJ No L 43, 15.2.1982, p. 21),
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT 302 af 15.11.1985, s. 158)
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 158),
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19)
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19),
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 75/362/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 75/362/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptations:
a) I artikel 3 tilfoejes foelgende:
(a) The following shall be added to Article 3:
»(m) i OEstrig
'(m) in Austria:
`Doktor der gesamten Heilkunde` (eksamensbevis for laeger), som udstedes af et medicinsk universitetsfakultet, og `Bescheinigung ueber die Absolvierung der Taetigkeit als Arzt im Praktikum` (bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse), som udstedes af de kompetente myndigheder
"Doktor der gesamten Heilkunde" (diploma of doctor of medicine) awarded by a university faculty of medicine and "Bescheinigung über die Absolvierung der Tätigkeit als Arzt im Praktikum" (certificate of practical training) issued by the competent authorities;
(n) i Finland
(n) in Finland:
`todistus laeaeketieteen lisensiaatin tutkinnosta/bevis om medicine licentiat examen` (bevis for medicinsk kandidateksamen), som udstedes af et medicinsk universitetsfakultet, og et bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse, som udstedes af de kompetente offentlige sundhedsmyndigheder
"todistus lääketieteen lisensiaatin tutkinnosta/ bevis om medicine licentiat examen" (certificate of the degree of licentiate in medicine) awarded by a university faculty of medicine and a certificate of practical training issued by the competent public health authorities;
(o) i Island
(o) in Iceland:
`próf í laeknisfrae si frá laeknadeild Háskóla Íslands` (eksamensbevis fra det medicinske fakultet ved Islands universitet) og et bevis for gennemgaaet praktisk hospitalsuddannelse af mindst tolv maaneders varighed, som udstedes af en overlaege
"próf í læknisfrædi frá læknadeild Háskóla Íslands" (diploma from the medical faculty of the University of Iceland) and a certificate of practical training in a hospital of at least 12 months issued by the chief medical doctor;
(p) i Liechtenstein
(p) in Liechtenstein:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
(q) i Norge
(q) in Norway:
`bevis for bestaatt medisinsk embetseksamen` (bevis for bestaaet medicinsk embedseksamen), som udstedes af et medicinsk universitetsfakultet, og et bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente offentlige sundhedsmyndigheder
"bevis for bestått medisinsk embetseksamen" (diploma of the degree cand. med.) awarded by a university faculty of medicine and a certificate of practical training issued by the competent public health authorities;
(r) i Sverige
(r) in Sweden:
`laekarexamen` (laegeeksamensbevis), som udstedes af et medicinsk universitetsfakultet, og et bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse, der udstedes af den svenske sundheds- og socialstyrelse
"läkarexamen" (university medical degree) awarded by a university faculty of medicine and a certificate of practical training issued by the National Board of Health and Welfare;
(s) i Schweiz
(s) in Switzerland:
`Eidgenoessisch diplomierter Arzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin/titolare di diploma federale di medico` (eksamensbevis for laeger), som udstedes af indenrigsministeriet.«
"Eidgenössisch diplomierter Arzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin/titolare di diploma federale di medico" (diploma of doctor of medicine) awarded by the Federal Department of Home Affairs.`;
b) I artikel 5, stk. 2, tilfoejes foelgende:
(b) The following shall be added to Article 5(2):
»i Finland
'in Austria:
`todistus erikoislaeaekaerin oikeudesta/bevis om specialistraettigheten` (speciallaegebevis), som udstedes af de kompetente myndigheder
"Facharztdiplom" (diploma of medical specialist) issued by the competent authorities;
i Island
in Finland:
`sérfrae sileyfi` (speciallaegebevis), som udstedes af Sundhedsministeriet
"todistus erikoislääkärin oikeudesta/bevis om specialisträttigheten" (certificate of specialist in medicine) issued by the competent authorities;
i Liechtenstein
in Iceland:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i naervaerende artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
"sérfrædileyfi" (certificate of specialist in medicine) issued by the Ministry of Health;
i Norge
in Liechtenstein:
`bevis for tillatelse til aa benytte spesialisttittelen` (bevis for tilladelse til at benytte speciallaegetitelen), som udstedes af de kompetente myndigheder
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
i Schweiz
in Norway:
`Spezialarzt/spécialiste/specialista` (speciallaegebevis), som udstedes af de kompetente myndigheder
"bevis for tillatelse til å benytte spesialisttittelen" (certificate of the right to use the title of specialist) issued by the competent authorities;
i Sverige
in Sweden:
`bevis om specialistkompetens som laekare utfaerdat av socialstyrelsen` (speciallaegebevis udfaerdiget af Socialstyrelsen), som udstedes af den svenske sundheds- og socialstyrelse
"bevis om specialistkompetens som läkare utfärdat av socialstyrelsen" (certificate of the right to use the title of specialist) issued by the National Board of Health and Welfare;
i OEstrig
in Switzerland:
`Facharztdiplom` (speciallaegediplom), som udstedes af de kompetente myndigheder.«
"Spezialarzt/spécialiste/specialista" (certificate of medical specialist) issued by the competent authorities.`;
c) I artikel 5, stk. 3, tilfoejes i de nedenfor anfoerte led foelgende:
(c) The following entries shall be added to the indents in Article 5(3) indicated hereafter:
- anaestesiologi:
- anaesthetics:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- almen kirurgi:
- general surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- neurokirurgi:
- neurological surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- gynaekologi og obstetrik:
- obstetrics and gynaecology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- intern medicin:
- general (internal) medicine:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- oftalmologi:
- ophthalmology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- oto-rhino-laryngologi:
- otorhinolaryngology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- paediatri:
- paediatrics:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- medicinske lungesygdomme:
- respiratory medicine:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- urologi:
- urology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- ortopaedi:
- orthopaedics:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- patologisk anatomi:
- pathological anatomy:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- neurologi:
- neurology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- psykiatri:
- psychiatry:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
d) I artikel 7, stk. 2, tilfoejes i de nedenfor anfoerte led foelgende:
(d) The following entries shall be added to the indents in Article 7(2) indicated hereafter:
- klinisk biologi:
- clinical biology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- blodtypeserologi:
- biological haematology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- mikrobiologi-bakteriologi:
- microbiology - bacteriology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- klinisk kemi:
- biological chemistry:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- immunologi:
- immunology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- plastikkirurgi:
- plastic surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- thoraxkirurgi:
- thoracic surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- paediatrisk kirurgi:
- paediatric surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- karkirurgi:
- vascular surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- cardiologi:
- cardiology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- gastroenterologi:
- gastro-enterology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- rheumatologi:
- rheumatology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- almen haematologi:
- general haematology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- endokrinologi:
- endocrinology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- fysiurgi:
- physiotherapy:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- dermato-venerologi:
- dermato-venereology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- radiologi:
- radiology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- diagnostisk radiologi:
- diagnostic radiology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- terapeutisk radiologi:
- radiotherapy:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- tropemedicin:
- tropical medicine:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- boernepsykiatri:
- child psychiatry:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- geriatri:
- geriatrics:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- nefrologi:
- renal diseases:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- epidemiske sygdomme:
- communicable diseases:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- community medicine:
- community medicine:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- farmakologi:
- pharmacology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- arbejdsmedicin:
- occupational medicine:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- allergologi:
- allergology:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- kirurgisk gastroenterologi:
- gastro-enterological surgery:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- nuklearmedicin:
- nuclear medicine:
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
- tand-, mund- og kaebe-ansigtskirurgi (grunduddannelse som laege og som tandlaege):
- dental, oral and maxillo-facial surgery (basic medical and dental training):
»>TABELPOSITION>
'>TABLE>
«
`;
5. 375 L 0363: Raadets direktiv 75/363/EOEF af 16. juni 1975 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som laege (EFT L 167 af 30.6.1975, s. 14), som aendret ved:
5. 375 L 0363: Council Directive 75/363/EEC of 16 June 1975 concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of activities of doctors (OJ No L 167, 30.6.1975, p. 14), as amended by:
- 382 L 0076: Raadets direktiv 82/76/EOEF af 26. januar 1982 (EFT L 43 af 15.2.1982, s. 21)
- 382 L 0076: Council Directive 82/76/EEC of 26 January 1982 (OJ No L 43, 15.2.1982, p. 21),
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19).
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 75/363/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 75/363/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
6. 386 L 0457: Raadets direktiv 86/457/EOEF af 15. september 1986 om en saerlig uddannelse til alment praktiserende laege (EFT L 267 af 19.9.1986, s. 26).
6. 386 L 0457: Council Directive 86/457/EEC of 15 September 1986 on specific training in general medical practice (OJ No L 267, 19.9.1986, p. 26).
Som undtagelse fra bestemmelserne i artikel 1 i direktiv 86/457/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Norge de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1995 i stedet for den 1. januar 1993.
Norway, by derogation from the provisions of Article 1 of Directive 86/457/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1995 instead of 1 January 1993.
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 86/457/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 og senest den 1. januar 1999 i stedet for henholdsvis den 1. januar 1993 og den 1. januar 1995.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 86/457/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993 and 1 January 1999 instead of 1 January 1995 respectively.
7. C/268/90/s. 2: Liste 90/C 268/02 over de officielle benaevnelser paa eksamensbeviser, certifikater eller andre kvalifikationsbeviser og erhvervsmaessige titler, der indehaves af alment praktiserende laeger, jf. artikel 12, stk. 2, i direktiv 86/457/EOEF (EFT C 268 af 14.10.90, s. 2).
7. C/268/90/p. 2: List 90/C 268/02 of designations of diplomas, certificates or other evidence of formal qualifications as general medical practitioner published in accordance with Article 12(2) of Council Directive 86/457/EEC (OJ No C 268, 14.10.1990, p. 2).
Sygeplejersker
Nurses
8. 377 L 0452: Raadets direktiv 77/452/EOEF af 27. juni 1977 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje samt om foranstaltninger, der skal lette den faktiske udoevelse af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser (EFT L 176 af 15.7.1977, s. 1), som aendret ved:
8. 377 L 0452: Council Directive 77/452/EEC of 27 June 1977 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of the formal qualifications of nurses responsible for general care, including measures to facilitate the effective exercise of this right of establishment and freedom to provide services (OJ No L 176, 15.7.1977, p. 1), as amended by:
- 1 79 H: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 91)
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 91),
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 160)
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 160),
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19)
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19),
- 389 L 0595: Raadets direktiv 89/595/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 30)
- 389 L 0595: Council Directive 89/595/EEC of 10 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 30),
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 77/452/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 77/452/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptations:
a) I artikel 1, stk. 2, tilfoejes foelgende:
(a) The following shall be added to Article 1(2):
»i Finland
'in Austria:
`sairaanhoitaja/sjukskoetare - terveydenhoitaja/haelsovaardare`
"Diplomierte Krankenschwester/Diplomierter Krankenpfleger";
i Island
in Finland:
`hjúkrunarfrae singur`
"sairaanhoitaja/sjukskötare - terveydenhoitaja/hälsovårdare";
i Liechtenstein
in Iceland:
`Krankenschwester - Krankenpfleger`
"hjúkrunarfrædingur";
i Norge
in Liechtenstein:
`offentlig godkjent sykepleier`
"Krankenschwester - Krankenpfleger";
i Schweiz
in Norway:
`Krankenschwester - Krankenpfleger/infirmière - infirmier/infermiera - infermiere`
"offentlig godkjent sykepleier";
i Sverige
in Sweden:
`sjukskoeterska`
"sjuksköterska";
i OEstrig
in Switzerland:
`Diplomierte Krankenschwester/Diplomierter Krankenpfleger`.«
"Krankenschwester, Krankenpfleger/infirmière, infirmier/infermiera, infermiere".`
b) I artikel 3 tilfoejes foelgende:
(b) The following shall be added to Article 3:
»(m) i OEstrig
'(m) in Austria:
`Diplom in der allgemeinen Krankenpflege` (eksamensbevis i almen sygepleje), som udstedes af offentligt anerkendte sygeplejeskoler
"Diplom in der allgemeinen Krankenpflege" (diploma of general nursing) issued by nursing schools recognized by the government;
(n) i Finland
(n) in Finland:
eksamensbevis for `sairaanhoitaja/sjukskoetare` eller `terveydenhoitaja/haelsovaardare`, som udstedes af en sygeplejeskole
diploma of "sairaanhoitaja/sjukskötare" or "terveydenhoitaja/hälsovårdare" awarded by a nursing school;
(o) i Island
(o) in Iceland:
`próf í hjúkrunarfrae sum frá Háskóla Íslands` (eksamensbevis fra Afdelingen for Sygepleje under Det Medicinske Fakultet paa Islands Universitet)
"próf í hjúkrunarfrædum frá Háskóla Íslands" (diploma from the nursing department in the medical faculty of the University of Iceland);
(p) i Liechtenstein
(p) in Liechtenstein:
eksamensbeviser, certifikater eller titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article;
(q) i Norge
(q) in Norway:
`bevis for bestaatt sykepleiereksamen` (eksamensbevis i almen sygepleje), som udstedes af en sygeplejeskole
"bevis for bestått sykepleiereksamen" (diploma of general nursing) awarded by a college of nursing;
(r) i Sverige
(r) in Sweden:
eksamensbevis for `sjukskoeterska` (eksamensbevis i almen sygepleje), som udstedes af en sygeplejeskole
diploma of "sjuksköterska" (university certificate of general nursing) awarded by a college of nursing;
(s) i Schweiz
(s) in Switzerland:
`diplomierte Krankenschwester fuer allgemeine Krankenpflege - diplomierter Krankenpfleger fuer allgemeine Krankenpflege/infirmière diplômée en soins généraux - infirmier diplômé en soins généraux/infermiera diplomata in cure generali - infermiere diplomato in cure generali` (eksamensbevis i almen sygepleje), som udstedes af de kompetente myndigheder.«
"diplomierte Krankenschwester für allgemeine Krankenpflege - diplomierter Krankenpfleger für allgemeine Krankenpflege/infirmière diplômée en soins généraux - infirmier diplômé en soins généraux/infermiera diplomata in cure generali - infermiere diplomato in cure generali" (diploma of general nursing) awarded by the competent authority.`
9. 377 L 0453: Raadets direktiv 77/453/EOEF af 27. juni 1977 om samordning af de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser om virksomhed som sygeplejerske med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje (EFT L 176 af 15.7.1977, s. 8), som aendret ved:
9. 377 L 0453: Council Directive 77/453/EEC of 27 June 1977 concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of the activities of nurses responsible for general care (OJ No L 176, 15.7.1977, p. 8), as amended by:
- 389 L 0595: Raadets direktiv 89/595/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 30).
- 389 L 0595: Council Directive 89/595/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 30).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 77/453/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 77/453/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Tandlaeger
Practitioners of dentistry
10. 378 L 0686: Raadets direktiv 78/686/EOEF af 25. juli 1978 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for tandlaeger og om foranstaltninger, der skal lette den faktiske udoevelse af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (EFT L 233 af 24.8.1978, s. 1), som aendret ved:
10. 378 L 0686: Council Directive 78/686/EEC of 25 July 1978 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of the formal qualifications of practitioners of dentistry, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ No L 233, 24.8.1978, p. 1), as amended by:
- 1 79 H: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 91)
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 91),
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 160)
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 160),
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19)
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19),
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 78/686/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 78/686/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptations:
a) I artikel 1 tilfoejes:
(a) The following shall be added to Article 1:
»i Finland
'in Austria:
hammaslaeaekaeri/tandlaekare
the title which will be notified by Austria to the Contracting Parties within six years from the entry into force of this Agreement,
i Island
in Finland:
tannlaeknir
hammaslääkäri/tandläkare,
i Liechtenstein
in Iceland:
Zahnarzt
tannlæknir,
i Norge
in Liechtenstein:
tannlege
Zahnarzt,
i Schweiz
in Norway:
Zahnarzt/médecin-dentiste/medico-dentista
tannlege,
i Sverige
in Sweden:
tandlaekare
tandläkare,
i OEstrig
in Switzerland:
den titel, som OEstrig inden for en periode paa seks aar efter aftalens ikrafttraeden meddeler de kontraherende parter.«
Zahnarzt/médecin-dentiste/medico-dentista.`;
b) I artikel 3 tilfoejes:
(b) The following shall be added to Article 3:
»(m) i OEstrig
'(m) in Austria:
det eksamensbevis, som OEstrig inden for en periode paa seks aar efter EOES-aftalens ikrafttraeden meddeler de kontraherende parter
the diploma which will be notified by Austria to the Contracting Parties within six years from the entry in to force of this Agreement;
(n) i Finland
(n) in Finland:
`todistus hammaslaeaeketieteen lisensiaatin tutkinnosta/bevis om odontologi licentiat examen` (cand. odont.-eksamensbevis), som udstedes af et universitetsfakultet for medicin, og et bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af den finske Sundheds- og Socialstyrelse
"todistus hammaslääketieteen lisensiaatin tutkinnosta/bevis om odontologi licentiat examen" (certificate of the degree of licentiate in dentistry) awarded by a university faculty of medicine and a certificate of practical training issued by the National Board of Health and Welfare;
(o) i Island
(o) in Iceland:
`próf frá tannlaeknadeild Háskóla Íslands` (eksamensbevis fra fakultetet for odontologi ved Islands Universitet)
"próf frá tannlæknadeild Háskóla Íslands" (diploma from the dental faculty of the University of Iceland);
(p) i Liechtenstein
(p) in Liechtenstein:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
(q) i Norge
(q) in Norway:
`bevis for bestaatt odontologisk embetseksamen` (cand. odont.-eksamensbevis), som udstedes af et universitetsfakultet for odontologi
"bevis for bestått odontologisk embetseksamen" (diploma of the degree cand. odont.) awarded by a university faculty of dentistry;
(r) i Sverige
(r) in Sweden:
`tandlaekarexamen` (tandlaegeeksamensbevis), som udstedes af tandlaegehoejskoler, og et bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af den svenske sundheds- og socialstyrelse
"tandläkarexamen" (university dental degree) awarded by schools of dentistry and a certificate of practical training issued by the National Board of Health and Welfare;
(s) i Schweiz
(s) in Switzerland:
`eidgenoessisch diplomierter Zahnarzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin-dentiste/titolare di diploma federale di medico-dentista` (tandlaegeeksamensbevis), som udstedes af det schweiziske Indenrigsministerium.«
"eidgenössisch diplomierter Zahnarzt/titulaire du diplôme fédéral de médecin-dentiste/titolare di diploma federale di medico-dentista" (diploma of doctor of dentistry) issued by the Federal Department of Home Affairs.`;
c) I artikel 5 tilfoejes i de nedenfor anfoerte led foelgende:
(c) The following entries shall be added to the indents in Article 5 indicated hereinafter:
1. Ortodonti:
1. Orthodontics:
»- i Finland:
'- in Finland:
`todistus erikoishammaslaeaekaerin oikeudesta oikomishoidon alalla/bevis om specialist-tandlaekarraettigheten inom omraadet tandreglering` (bevis for specialistuddannelse i ortodonti) udstedt af de kompetente myndigheder
"todistus erikoishammaslääkärin oikeudesta oikomishoidon alalla/bevis om specialist-tandläkarrättigheten inom området tandreglering" (certificate of orthodontist) issued by the competent authorities,
- i Norge:
- in Norway:
`bevis for gjennomgaatt spesialistutdanning i kjeveortopedi` (bevis for specialistuddannelse i kaebeortopaedi) udstedt af et universitetsfakultet for odontologi
"bevis for gjennomgått spesialistutdanning ikjeveortopedi" (certificate of specialist studies in orthodontics) awarded by a university faculty of dentistry,
- i Sverige:
- in Sweden:
`bevis om specialistkompetens i tandreglering` (bevis for specialistuddannelse i tandregulering) udstedt af den svenske Sundheds- og Socialstyrelse
"bevis om specialistkompetens i tandreglering" (certificate awarding the right to use the title of dental practitioner specializing in orthodontics) issued by the National Board of Health and Welfare,
- i Schweiz:
- in Switzerland:
`Dr.med.dent., Kieferorthopaede/diplôme, dr.méd.dent., orthodontiste/diploma, dott.med.dent., ortodontista` (bevis for specialistuddannelse i ortodonti) udstedt af den dertil autoriserede myndighed.«
"Dr.med.dent., Kieferorthopäde/diplôme, dr.méd.dent., orthodontiste/diploma, dott.med.dent., ortodontista" (certificate of specialist studies in orthodontics) issued by the competent authority recognized for this purpose.`;
2. Mundkirurgi:
2. Oral surgery:
»- i Finland:
'- in Finland:
`todistus erikoishammaslaeaekaerin oikeudesta suukirurgian (hammas- ja suukirurgian) alalla/bevis om specialist-tandlaekarraettigheten inom omraadet oralkirurgi (tand- och munkirurgi)` (bevis for specialistuddannelse inden for tand- og mundkirurgi) udstedt af de kompetente myndigheder;
"todistus erikoishammaslääkärin oikeudesta suukirurgian (hammas- ja suukirurgian) alalla/bevis om specialist-tandläkarrättigheten inom områdetoralkirurgi (tand- och munkirurgi)" (certificate of oral or dental and oral surgery) issued by the competent authorities,
- i Norge:
- in Norway:
`bevis for gjennomgaatt spesialistutdanning i oralkirurgi` (bevis for specialistuddannelse i mundkirurgi) udstedt af et universitetsfakultet for odontologi;
"bevis for gjennomgått spesialistutdanning i oralkirurgi" (certificate of specialist studies in oral surgery) awarded by a university faculty of dentistry,
- i Sverige:
- in Sweden:
`bevis om specialistkompetens i tandsystemets kirurgiska sjukdomar` (bevis for specialistuddannelse i mundkirurgi) udstedt af den svenske Sundheds- og Socialstyrelse.«
"bevis om specialistkompetens i tandsystemets kirurgiska sjukdomar" (certificate awarding the right to use the title of dental practitioner specializing in oral surgery) issued by the National Board of Health and Welfare.`;
d) Foelgende indsaettes som artikel 19 b:
(d) The following shall be inserted:
»Artikel 19 b
'Article 19b
Fra det tidspunkt, hvor OEstrig traeffer de noedvendige foranstaltninger for at efterkomme dette direktiv, anerkender de stater, der omfattes af dette direktiv, med henblik paa udoevelsen af de former for virksomhed, der er omhandlet i artikel 1 i dette direktiv som tilpasset EOES, de eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for laeger, der i OEstrig udstedes til personer, som har begyndt deres uddannelse paa universitetsniveau foer EOES-aftalens ikrafttraeden, ledsaget af en attestation, udstedt af de kompetente oestrigske myndigheder, som bekraefter, at disse personer faktisk og retmaessigt og som hovedbeskaeftigelse har udoevet de i artikel 5 i direktiv 78/687/EOEF omhandlede former for virksomhed i OEstrig i mindst tre paa hinanden foelgende aar i loebet af de fem aar, der gaar forud for udstedelsen af attestationen, og at disse personer er bemyndiget til at udoeve de paagaeldende former for virksomhed paa samme betingelser som indehavere af de i artikel 3, litra m), omhandlede eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser.
From the date on which Austria takes the measures necessary to comply with this Directive, the States to which this Directive applies shall recognize, for the purposes of carrying out the activities referred to in Article 1 of this Directive, as adapted for EEA purposes, the diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in medicine awarded in Austria to persons who had begun their university training before the entry into force of the EEA Agreement, accompanied by a certificate issued by the competent Austrian authorities, certifying that these persons have effectively, lawfully and principally been engaged in Austria in the activities specified in Article 5 of Directive 78/687/EEC for at least three consecutive years during the five years prior to the issue of the certificate and that these persons are authorized to carry out the said activities under the same conditions as holders of the diploma, certificate or other evidence of formal qualifications referred to in Article 3(m).
Undtaget fra det i foerste afsnit omhandlede krav om tre aars praksis er personer, som har gennemfoert studier af mindst tre aars varighed, der af de kompetente myndigheder attesteres som svarende til den i artikel 1 i direktiv 78/687/EOEF omhandlede uddannelse.«
The requirement of three years' experience referred to in the first subparagraph shall be waived in the case of persons who have successfully completed at least three years of study which are certified by the competent authorities as being equivalent to the training referred to in Article 1 of Directive 78/687/EEC.`
11. 378 L 0687: Raadets direktiv 78/687/EOEF af 25. juli 1978 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som tandlaege (EFT L 233 af 24.8.1978, s. 10).
11. 378 L 0687: Council Directive 78/687/EEC of 25 July 1978 concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of the activities of dental practitioners (OJ No L 233, 24.8.1978, p. 10).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 78/687/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 78/687/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
I artikel 6 aendres formuleringen »personer omfattet af artikel 19 i direktiv 78/686/EOEF« til »personer omfattet af artikel 19, 19a og 19b i direktiv 78/686/EOEF«.
In Article 6, the phrase 'persons covered by Article 19 of Directive 78/686/EEC` shall read 'persons covered by Article 19, 19a and 19b of Directive 78/686/EEC`.
For saa vidt angaar direktiverne 78/686/EOEF og 78/687/EOEF (jf. punkt 10 og 11 ovenfor) gaelder endvidere foelgende:
In addition, as concerns Directives 78/686/EEC and 78/687/EEC (i.e. points 10 and 11 above), the following shall apply:
Indtil uddannelsen af tandlaeger i OEstrig under betingelserne i direktiv 78/687/EOEF er tilendebragt og senest indtil den 31. december 1998, udskydes indfoerelsen af retten til etablering og til at udoeve virksomhed i OEstrig for tandlaeger fra de andre stater, som er omfattet af direktivet, og for uddannede oestrigske tandlaeger, der udoever virksomhed i de andre stater, som er omfattet af direktivet.
Until such time as the training of dental practitioners in Austria under the conditions laid down pursuant to Directive 78/687/EEC is completed and until 31 December 1998 at the latest, freedom of establishment and freedom to provide services shall be deferred for qualified dental practitioners from the other States to which this Directive applies in Austria and for qualified Austrian doctors practising dentistry in the other States to which this Directive applies.
Under den anfoerte midlertidige dispensation vil eventuelle generelle eller saerlige ordninger vedroerende retten til etablering og til at udoeve virksomhed, som maatte foreligge i henhold til oestrigske bestemmelser eller aftaler mellem Republikken OEstrig og en hvilken som helst anden stat, som er omfattet af direktivet, blive opretholdt og anvendt ikke-diskriminatorisk i forhold til alle andre stater, som er omfattet af direktivet.
During the temporary derogation provided for above, general or special facilities concerning the right of establishment and freedom to provide services which would exist pursuant to Austrian provisions or conventions governing relations between the Republic of Austria and any other State to which this Directive applies will be maintained and applied on a non-discriminatory basis with regard to all other States to which this Directive applies.
Veterinaermedicin
Veterinary medicine
12. 378 L 1026: Raadets direktiv 78/1026/EOEF af 18. december 1978 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for dyrlaeger, omfattende foranstaltninger, som skal lette den faktiske udoevelse af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (EFT L 362 af 23.12.1978, s. 1), som aendret ved:
12. 378 L 1026: Council Directive 78/1026/EEC of 18 December 1978 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in veterinary medicine, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ No L 362, 23.12.1978, p. 1), as amended by:
- 1 79 H: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 92)
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 92),
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 160)
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 160),
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19)
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19),
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
I artikel 3 tilfoejes foelgende:
The following shall be added to Article 3:
»(m) i OEstrig
'(m) in Austria:
`Diplom-Tierarzt` (dyrlaegeeksamensbevis), udstedt af Wiens Universitet for Veterinaermedicin
"Diplom-Tierarzt" (diploma in veterinary medicine) awarded by the Vienna University of Veterinary Medicine;
(n) i Finland
(n) in Finland:
`elaeinlaeaeketieteen lisensiaatti/veterinaer-medicine licentiat` (licentiat i veterinaermedicin), udstedt af den finske Veterinaerhoejskole
"eläinlääketieteen lisensiaatti/veterinär-medicine licentiat" (licentiate in veterinary medicine) awarded by the College of Veterinary Medicine;
(o) i Island
(o) in Iceland:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
(p) i Liechtenstein
(p) in Liechtenstein:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
(q) i Norge
(q) in Norway:
`eksamensbevis utstedt av Norges veterinaerhoegskole for bestaatt veterinaermedisinsk embetseksamen` (cand. med. vet.-eksamensbevis), udstedt af den norske Veterinaerhoejskole
eksamensbevis utstedt av Norges veterinærhøgskole for bestått veterinærmedisinsk embetseksamen (diploma of degree cand.med.vet.) awarded by the Norwegian College of Veterinary Medicine;
(r) i Sverige
(r) in Sweden:
`veterinaerexamen` (master-grad i veterinaermedicin), udstedt af det svenske Landbrugsuniversitet
"veterinärexamen" (Master of Science of Veterinary Medicine) awarded by the Swedish University of Agricultural Sciences;
(s) i Schweiz
(s) in Switzerland:
`eidgenoessisch diplomierter Tierarzt/titulaire du diplôme fédéral de vétérinaire/titolare di diploma federale di veterinario` (dyrlaegeeksamensbevis), udstedt af Indenrigsministeriet.«
"eidgenössisch diplomierter Tierarzt/titulaire du diplôme fédéral de vétérinaire/ titolare di diploma federale di veterinario" (diploma in veterinary medicine) issued by the Federal Department of Home Affairs.`
13. 378 L 1027: Raadets direktiv 78/1027/EOEF af 18. december 1978 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som dyrlaege (EFT L 362 af 23.12.1978, s. 7), som aendret ved:
13. 378 L 1027: Council Directive 78/1027/EEC of 18 December 1978 concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of the activities of veterinary surgeons (OJ No L 362, 23.12.1978, p. 7), as amended by:
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19).
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19).
Jordemoedre
Midwives
14. 380 L 0154: Raadets direktiv 80/154/EOEF af 21. januar 1980 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for jordemoedre og om foranstaltninger, der skal lette den faktiske udoevelse af etableringsretten og den fri udveksling af tjenesteydelser (EFT L 33 af 11.2.1980, s. 1), som aendret ved:
14. 380 L 0154: Council Directive 80/154/EEC of 21 January 1980 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in midwifery and including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ No L 33, 11.2.1980, p. 1), as amended by:
- 380 L 1273: Raadets direktiv 80/1273/EOEF af 22. december 1980 (EFT L 375 af 31.12.1980, s. 74)
- 380 L 1273: Council Directive 80/1273/EEC of 22 December 1980 (OJ No L 375, 31.12.1980, p. 74),
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 161)
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 161),
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19)
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19),
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 80/154/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 80/154/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptations:
a) I artikel 1 tilfoejes:
(a) The following shall be added to Article 1:
»i Finland:
'in Austria:
kaetiloe/barnmorska
"Hebamme",
i Island:
in Finland:
ljósmó sir
"kätilö/barnmorska",
i Liechtenstein:
in Iceland:
Hebamme
"ljósmódir",
i Norge:
in Liechtenstein:
jordmor
"Hebamme",
i Schweiz:
in Norway:
Hebamme/sage-femme/levatrice
"jordmor",
i Sverige:
in Sweden:
barnmorska
"barnmorska",
i OEstrig:
in Switzerland:
Hebamme.«
"Hebamme/sage-femme/levatrice".`;
b) I artikel 3 tilfoejes foelgende:
(b) The following shall be added to Article 3:
»(m) i OEstrig
'(m) in Austria:
`Hebammen-Diplom`, udstedes af jordemoderskole
"Hebammen-Diplom" awarded by a school of midwifery;
(n) i Finland
(n) in Finland:
`kaetiloe/barnmorska` eller `erikoissairaanhoitaja, naistentaudit ja aeitiyshuolto/specialsjukskoetare, kvinnosjukdomar och moedravaard` (jordemodereksamensbevis) udstedt af sygeplejeskole
"kätilö/barnmorska" or "erikoissairaanhoitaja, naistentaudit ja äitiyshuolto/specialsjukskötare, kvinnosjukdomar och mödravård" (diploma of midwifery) awarded by a school of nursing;
(o) i Island
(o) in Iceland:
`próf frá Ljósmae sraskóla Íslands` (eksamensbevis fra jordemoderskolen i Island)
"próf frá Ljósmædraskóla Íslands" (diploma from the Midwifery School in Iceland);
(p) i Liechtenstein
(p) in Liechtenstein:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article;
(q) i Norge
(q) in Norway:
`bevis for bestaatt jordmoreksamen` (jordemodereksamensbevis), udstedt af en jordemoderskole og et bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente offentlige sundhedsmyndigheder
"bevis for bestått jordmoreksamen" (diploma of midwifery) awarded by a college of midwifery and a certificate of practical training issued by competent public health authorities;
(r) i Sverige
(r) in Sweden:
`barnmorska`-eksamensbevis (bachelorgrad for sygeplejersker/jordemoedre) udstedt af sygeplejeskole
diploma of "barnmorska" (Bachelor of Science in Nursing/Midwifery) awarded by a college of nursing;
(s) i Schweiz
(s) in Switzerland:
`diplomierte Hebamme/sage-femme diplômée/levatrice diplomata` (jordemodereksamensbevis) udstedt af de kompetente myndigheder.«
"diplomierte Hebamme/sage-femme diplômée/levatrice diplomata" (diploma of midwifery) awarded by the competent authority.`
15. 380 L 0155: Raadets direktiv 80/155/EOEF af 21. januar 1980 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til og udoevelse af virksomhed som jordemoder (EFT L 33 af 11.2.1980, s. 8), som aendret ved:
15. 380 L 0155: Council Directive 80/155/EEC of 21 January 1980 concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to the taking up and pursuit of the activities of midwives (OJ No L 33, 11.2.1980, p. 8), as amended by:
- 389 L 0594: Raadets direktiv 89/594/EOEF af 30. oktober 1989 (EFT L 341 af 23.11.1989, s. 19).
- 389 L 0594: Council Directive 89/594/EEC of 30 October 1989 (OJ No L 341, 23.11.1989, p. 19).
Som undtagelse fra bestemmelserne i direktiv 80/155/EOEF og tilpasningerne heraf i aftalen opfylder Schweiz de deri anfoerte forpligtelser senest den 1. januar 1997 i stedet for den 1. januar 1993.
Switzerland, by derogation from the provisions of Directive 80/155/EEC, as adapted in this Agreement, shall comply with the obligations stated therein at the latest by 1 January 1997 instead of 1 January 1993.
Farmaci
Pharmacy
16. 385 L 0432: Raadets direktiv 85/432/EOEF af 16. september 1985 om samordning af love og administrativt fastsatte bestemmelser om visse former for virksomhed paa det farmaceutiske omraade (EFT L 253 af 24.9.1985, s. 34), som aendret ved:
16. 385 L 0432: Council Directive 85/432/EEC of 16 September 1985 concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of certain activities in the field of pharmacy (OJ No L 253, 24.9.1985, p. 34).
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
17. 385 L 0433: Council Directive 85/433/EEC of 16 September 1985 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in pharmacy, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment relating to certain activities in the field of pharmacy (OJ No L 253, 24.9.1985, p. 37), as amended by:
17. 385 L 0433: Raadets direktiv 85/433/EOEF af 16. september 1985 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser i farmaci samt om foranstaltninger, der skal lette den faktiske udoevelse af etableringsretten i forbindelse med visse former for virksomhed paa det farmaceutiske omraade (EFT L 253 af 24.9.1985, s. 37), som aendret ved:
- 385 L 0584: Council Directive 85/584/EEC of 20 December 1985 (OJ No L 372, 31.12.1985, p. 42),
- 385 L 0584: Raadets direktiv 85/584/EOEF af 20. december 1985 (EFT L 372 af 31.12.1985, s. 42).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptations:
a) I artikel 4 tilfoejes foelgende:
(a) The following shall be added at the end of Article 4:
»(m) i OEstrig:
'(m) in Austria:
`Staatliches Apothekerdiplom` (statsligt eksamensbevis for farmaceuter) udstedt af de kompetente myndigheder
"Staatliches Apothekerdiplom" (State diploma of pharmacists) awarded by the competent authorities;
(n) i Finland:
(n) in Finland:
`todistus proviisorin tutkinnosta/bevis om provisorexamen` (provisoreksamensbevis) udstedt af universitet
"todistus proviisorin tutkinnosta/bevis om provisorexamen" (Master of Science in Pharmacy) awarded by a university;
(o) i Island:
(o) in Iceland:
`próf frá Háskóla Íslands i lyfjafrae si` (eksamensbevis i farmaci fra Islands Universitet)
"próf frá Háskóla Íslands í lyfjafrædi" (diploma in pharmacy from the University of Iceland);
(p) i Liechtenstein:
(p) in Liechtenstein:
eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i denne artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
(q) i Norge:
(q) in Norway:
`bevis for bestaatt cand.pharm. eksamen` (cand. pharm.-eksamensbevis) udstedt af et universitetsfakultet
"bevis for bestått cand.pharm. eksamen" (diploma of the degree cand. pharm.) awarded by a university faculty;
(r) i Sverige:
(r) in Sweden:
`apotekarexamen` (apotekereksamen) udstedt af Uppsala Universitet
"apotekarexamen" (Master of Science in Pharmacy) awarded by the University of Uppsala;
(s) i Schweiz:
(s) in Switzerland:
`eidgenoessisch diplomierter Apotheker/titulaire du diplôme fédéral de pharmacien/titolare di diploma federale di farmacista` (eksamensbevis i farmaci) udstedt af Forbundsindenrigsministeriet.«
"eidgenössisch diplomierter Apotheker/titulaire du diplôme fédéral de pharmacien/titolare di diploma federale di farmacista" (diploma in pharmacy) issued by the Federal Department of Home Affairs.`.
D. Arkitektur
D. Architecture
18. 385 L 0384: Raadets direktiv 85/384/EOEF af 10. juni 1985 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser inden for arkitekturomraadet, herunder om foranstaltninger, som skal lette den faktiske udoevelse af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (EFT L 223 af 21.8.1985, s. 15), som aendret ved:
18. 385 L 0384: Council Directive 85/384/EEC of 10 June 1985 on the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in architecture, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ No L 223, 21.8.1985, p. 15), as amended by:
- 385 L 0614: Raadets direktiv 85/614/EOEF af 20. december 1985 (EFT L 376 af 31.12.1985, s. 1)
- 385 L 0614: Council Directive 85/614/EEC of 20 December 1985 (OJ No L 376, 31.12.1985, p. 1),
- 386 L 0017: Raadets direktiv 86/17/EOEF af 27. januar 1986 (EFT L 27 af 1.2.1986, s. 71)
- 386 L 0017: Council Directive 86/17/EEC of 27 January 1986 (OJ No L 27, 1.2.1986, p. 71),
- 390 L 0658: Raadets direktiv 90/658/EOEF af 4. december 1990 (EFT L 353 af 17.12.1990, s. 73).
- 390 L 0658: Council Directive 90/658/EEC of 4 December 1990 (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 73).
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptations:
a) I artikel 11 tilfoejes foelgende:
(a) The following shall be added to Article 11:
»(l) i OEstrig
'(l) in Austria:
- eksamensbeviser udstedt ved tekniske universiteter i arkitektur (`Architektur`), i bygningsingenioerarbejde (`Bauingenieurwesen`), i byggeri (`Hochbau`, `Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen`, `Kulturtechnik und Wasserwirtschaft`)
- the diplomas awarded by universities of technology on architecture ("Architektur"), building-engineering ("Bauingenieurwesen") or building ("Hochbau", "Wirtschafts-ingenieurwesen-Bauwesen", "Kulturtechnik und Wasserwirtschaft"),
- eksamensbeviser i arkitektur udstedt af Arkitektskolen i Wien (`Meisterschule fuer Architektur`)
- the diplomas awarded by the Academy of Fine Arts in Vienna on architecture ("Meisterschule für Architektur"),
- arkitektureksamensbeviser udstedt af Skolen for Anvendt Kunst i Wien (`Meisterklasse fuer Architektur`)
- the diplomas awarded by the Universital College of Applied Arts in Vienna on architecture ("Meisterklasse für Architektur"),
- arkitektureksamensbeviser udstedt af Skolen for Industrielt Design i Linz (`Meisterklasse fuer Architektur`)
- the diplomas awarded by the Universital College of Industrial Design in Linz on architecture ("Meisterklasse für Architektur"),
- ingenioereksamensbeviser udstedt af hoejere, tekniske skoler eller bygningstekniske skoler samt et `Baumeister`-certifikat som bevis for mindst seks aars faglig erfaring i OEstrig, der udstedes paa grundlag af en eksamen
- the diplomas of certified engineers (Ing.) awarded by higher technical colleges or technical colleges for building, plus the licence of "Baumeister" attesting a minimum of six years of professional experience in Austria, sanctioned by an examination,
- kvalifikationsbeviser for civilingenioerer eller raadgivende ingenioerer inden for byggeri (`Hochbau`, `Bauwesen`, `Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen`, `Kulturtechnik und Wasserwirtschaft`) i henhold til lov om civilteknikere (Ziviltechnikergesetz, Bundesgesetzblatt nr. 146/1957)
- the certificates of qualification for civil engineers or engineering consultants in the field of construction ("Hochbau", "Bauwesen", "Wirtschaftsingenieurwesen-Bauwesen", "Kulturtechnik und Wasserwirtschaft") according to the Civil Technician Act (Ziviltechnikergesetz, Federal Gazette No 146/1957);
(m) i Finland
(m) in Finland:
- eksamensbeviser udstedt af afdelinger for arkitektur
- the diplomas awarded by the architecture departments of universities of technology and the University of Oulu (arkkitehti - arkitekt),
under tekniske universiteter og Universitetet i Oulu (arkkitehti - arkitekt)
- the diplomas awarded by the institutes of technology (rakennusarkkitehti);
- eksamensbeviser udstedt af tekniske institutter (rakennusarkkitehti)
(n) in Iceland:
(n) i Island
- the diplomas, certificates and other titles awarded in another State to which this Directive applies and listed in the present article, accompanied by a certificate on the completed practical training issued by the competent authorities;
- eksamensbeviser, certifikater og titler, som er opnaaet i en anden stat omfattet af dette direktiv og anfoert i naervaerende artikel, og som er ledsaget af bevis for gennemgaaet praktisk uddannelse udstedt af de kompetente myndigheder
(o) in Liechtenstein:
(o) i Liechtenstein
- the diplomas of the Higher Technical College (Höhere Technische Lehranstalt: Architekt HTL);
- eksamensbeviser fra Den Hoejere Tekniske Laereanstalt (Hoehere Technische Lehranstalt: Architekt HTL)
(p) in Norway:
(p) i Norge
- the diplomas (sivilarkitekt) awarded by the Norwegian Institute of Technology at the University of Trondheim, the Oslo College of Architecture and the Bergen College of Architecture,
- eksamensbeviser (sivilarkitekt) udstedt af Det Teknologiske Institut ved Universitet i Trondhjem, og ved arkitektskolerne i Oslo og Bergen
- the certificates of membership of the "Norske Arkitekters Landsforbund" (NAL) if the persons concerned have received their training in a State to which this Directive applies;
- bevis for medlemsskab af `Norske Arkitekters Landsforbund` (NAL), hvis uddannelsen er gennemgaaet i en stat, der er omfattet af dette direktiv
(q) in Sweden:
(q) i Sverige
- the diplomas awarded by the School of Architecture at the Royal Institute of Technology, the Chalmers Institute of Technology and the Institute of Technology at Lund University (arkitekt, Master of Architecture),
- eksamensbeviser udstedt af Arkitektskolen under Det Kongelige Teknologiske Institut, af Chalmers Institut for Teknologi og af Det Teknologiske Institut ved Universitetet i Lund (arkitekt, master-grad i arkitektur)
- the certificates of membership of the "Svenska Arkitekters Riksförbund" (SAR) if the persons concerned have received their training in a State to which this Directive applies;
- bevis for medlemsskab af `Svenska Arkitekters Riksfoerbund` (SAR), hvis uddannelsen er gennemgaaet i en stat, der er omfattet af dette direktiv
(r) in Switzerland:
(r) i Schweiz
- the diplomas awarded by the federal institutes of technology (Eidgenössische Technische Hochschulen, Ecoles polytechniques fédérales, Politecnici federali: dipl.Arch.ETH, arch.dipl.EPF, arch.dipl.PF),
- eksamensbeviser udstedt af forbundsinstitutterne for teknologi (Eidgenoessische Technische Hochschulen, Ecoles Polytechniques Fédérales, Politecnici Federali: dipl.Arch.ETH, arch.dipl.EPF, arch.dipl.PF)
- the diplomas awarded by the School of Architecture of the University of Geneva (Ecole d'architecture de l'Université de Genève: architecte diplômé EAUG),
- eksamensbeviser udstedt af arkitektskolen under universitetet i Genève (Ecole d'architecture de l'Université de Genève: architecte diplômé EAUG)
- the diplomas of the higher technical colleges (Höhere Technische Lehranstalten, Ecoles techniques supérieures, Scuole tecniche superiori: Architekt HTL, architecte ETS, architetto STS), plus a certificate attesting a four-year period of professional experience in Switzerland,
- eksamensbeviser fra hoejere tekniske laereanstalter (Hoehere Technische Lehranstalten, Ecoles Techniques Supérieures, Scuole Tecniche Superiore: Architekt HTL, architecte ETS, architetto STS) samt et bevis for fire aars faglig erfaring i Schweiz
- the certificates of the "Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure, der Architekten und der Techniker/Fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens/Fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici" (REG) "Architekt REG A", "architecte REG A", "architetto REG A",
- certifikater fra `Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure, der Architekten und der Techniker/Fondation des Registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens/Fondazione dei Registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici` (REG) `Architekt REG A`, `architecte REG A`, `architetto REG A`
- the certificates of the "Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure, der Architekten und der Techniker/Fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens/Fondazione dei registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici" (REG) "Architekt REG B", "architecte REG B", "architetto REG B", plus a certificate attesting a four-year period of professional experience in Switzerland`;
- certifikater fra `Stiftung der Schweizerischen Register der Ingenieure, der Architekten und der Techniker/Fondation des Registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens/Fondazione dei Registri svizzeri degli ingegneri, degli architetti e dei tecnici` (REG) `Architekt REG B`, `architecte REG B`, `architetto REG B` samt et bevis for fire aars faglig erfaring i Schweiz.«
(b) The provisions of Article 15 shall not apply.
b) Bestemmelserne i artikel 15 finder ikke anvendelse.
19. C/205/89/p.5: Diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in architecture which are the object of mutual recognition by the Member States 89/C 205/06 (updating of Communication 88/C 270/03 of 19 October 1988) (OJ No C 205, 10.8.1989, p. 5).
19. C/205/89/s. 5: Eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser paa arkitekturomraadet, som anerkendes af alle medlemsstater 89/C 205/06 (ajourfoering af meddelelse 88/C 279/03 af 19. oktober 1988) (EFT C 205 af 10.8.1988, s. 5).
E. Commerce and intermediaries
E. Handel og formidlervirksomhed
Wholesale trade
Engroshandel
20. 364 L 0222: Council Directive 64/222/EEC of 25 February 1964 laying down detailed provisions concerning transitional measures in respect of activities in the wholesale trade and activities of intermediaries in commerce, industry and small craft industries (OJ No 56, 4.4.1964, p. 857/64).
20. 364 L 0222: Raadets direktiv 64/222/EOEF af 25. februar 1964 om de naermere overgangsforanstaltninger inden for foelgende erhvervsomraader: engroshandel og formidlervirksomhed inden for handel, industri og haandvaerk (EFT 56 af 4.4.1964, s. 857/64).
21. 364 L 0223: Council Directive 64/223/EEC of 25 February 1964 concerning the obtainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities in wholesale trade (OJ No 56, 4.4.1964, p. 863/64), as amended by:
21. 364 L 0223: Raadets direktiv 64/223/EOEF af 25. februar 1964 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for virksomhed inden for engroshandelen (EFT 56 af 4.4.1964, s. 863/64), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 84).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 84).
Intermediaries in commerce, industry and small craft industries
Formidlere inden for handel, industri og haandvaerk
22. 364 L 0224: Council Directive 64/224/EEC of 25 February 1964 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of intermediaries in commerce, industry and small craft industries (OJ No 56, 4.4.1964, p. 869/64), as amended by:
22. 364 L 0224: Raadets direktiv 64/224/EOEF af 25. februar 1964 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for formidlervirksomhed inden for handel, industri og haandvaerk (EFT 56 af 4.4.1964, s. 869/64), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 85),
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 85)
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 89),
- 1 79 H: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 89)
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 155).
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 155).
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The following shall be added to Article 3:
I artikel 3 indsaettes:
'>TABLE>
»>TABELPOSITION>
`
«
Self-employed persons in retail trade
Selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for detailhandelen
23. 368 L 0363: Council Directive 68/363/EEC of 15 October 1968 concerning the attainment of freedom of establishment and the freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in retail trade (ISIC ex Group 612) (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 496), as amended by:
23. 368 L 0363: Raadets direktiv 68/363/EOEF af 15. oktober 1968 om gennemfoerelsen af etableringsfrihed og udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for detailhandelen (ex CITI-gruppe 612) (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 496), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 86).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 86).
24. 368 L 0364: Council Directive 68/364/EEC of 15 October 1968 laying down detailed provisions concerning transitional measures in respect of activities of self-employed persons in retail trade (ISIC ex Group 612) (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 6).
24. 368 L 0364: Raadets direktiv 68/364/EOEF af 15. oktober 1968 om de naermere overgangsforanstaltninger for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for detailhandelen (ex CITI-gruppe 612) (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 6).
Self-employed persons in the wholesale coal trade and activities of intermediaries in the coal trade
Selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for engroshandelen med kul og formidlervirksomhed inden for kulsektoren
25. 370 L 0522: Council Directive 70/522/EEC of 30 November 1970 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in the wholesale coal trade and activities of intermediaries in the coal trade (ISIC ex Group 6112) (OJ No L 267, 10.12.1970, p. 14), as amended by:
25. 370 L 0522: Raadets direktiv 70/522/EOEF af 30. november 1970 om gennemfoerelsen af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for engroshandelen med kul og for formidlervirksomhed inden for kulsektoren (ex CITI-gruppe 6112) (EFT L 267 af 10.12.1970, s. 14), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 86).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 86).
26. 370 L 0523: Council Directive 70/523/EEC of 30 November 1970 laying down detailed provisions concerning transitional measures in respect of activities of self-employed persons in the wholesale coal trade and in respect of activities of intermediaries in the coal trade (ISIC ex Group 6112) (OJ No L 267, 10.12.1970, p. 18).
26. 370 L 0523: Raadets direktiv 70/523/EOEF af 30. november 1970 om de naermere overgangsforanstaltninger for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for engroshandelen med kul og for formidlervirksomhed inden for kulsektoren (ex CITI-gruppe 6112) (EFT L 267 af 10.12.1970, s. 18).
Trade in and distribution of toxic products
Handel med og distribution af giftige stoffer
27. 374 L 0556: Council Directive 74/556/EEC of 4 June 1974 laying down detailed provisions concerning transitional measures relating to activities, trade in and distribution of toxic products and activities entailing the professional use of such products including activities of intermediaries (OJ No L 307, 18.12.1974, p. 1).
27. 374 L 0556: Raadets direktiv 74/556/EOEF af 4. juni 1974 om de naermere regler for overgangsforanstaltninger for virksomhed inden for handel med og distribution af giftige stoffer og virksomhed, der medfoerer erhvervsmaessig anvendelse af disse stoffer, herunder formidlervirksomhed (EFT L 307 af 18.12.1974, s. 1).
28. 374 L 0557: Council Directive 74/557/EEC of 4 June 1974 on the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons and of intermediaries engaging in the trade and distribution of toxic products (OJ No L 307, 18.11.1974, p. 5).
28. 374 L 0557: Raadets direktiv 74/557/EOEF af 4. juni 1974 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig virksomhed og formidlervirksomhed inden for handel med og distribution af giftige stoffer (EFT L 307 af 18.11.1974, s. 5).
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The following shall be added to the Annex:
I bilaget indsaettes foelgende:
'- in Austria:
»- Finland
Toxic substances and preparations which are classified as "strongly toxic" or "toxic" according to the Law on Chemical Substances (Chemikaliengesetz), Federal Gazette 326/1987, and the respective regulations (§ 224 Gewerbeordnung).
1. Kemikalier omfattet af lov om kemikalier af 1989 og tilhoerende forordninger.
- in Finland:
2. Biologiske pesticider omfattet af lov om pesticider af 1969 og tilhoerende forordninger.
1. Chemicals covered by the Chemicals Act of 1989 and regulations;
- Liechtenstein
2. Biological pesticides covered by the Pesticides Act of 1969 and regulations.
1. Benzol og tetraklorkulstof (forordning nr. 23 af 1. juni 1964).
- in Liechtenstein:
2. Alle giftige stoffer og produkter i henhold til artikel 2 i lov om giftighed (SR 814.80), herunder isaer dem, der er opfoert paa listen over giftige stoffer eller produkter i kategori 1, 2 eller 3 i henhold til artikel 3 i forordning om giftige stoffer (SR 814.801) (finder anvendelse i henhold til toldaftalen, offentlig bekendtgoerelse nr. 47 af 28. august 1979).
1. Benzol and tetrachlorocarbon (Regulation No 23 of 1 June 1964);
- Norge
2. All toxic substances and products according to Article 2 of the Toxicity Law (SR 814.80), especially those that are registered in the list of toxic substances or products 1, 2, 3 according to Article 3 of the Regulation relating to Toxic Substances (SR 814.801) (applicable according to Customs Treaty, Public Notice No 47 of 28 August 1979).
1. Pesticider omfattet af lov om pesticider af 5. april 1963 og tilhoerende forordninger.
- in Norway:
2. Kemikalier omfattet af forordning af 1. juni 1990 om maerkning af og handel med kemikalier, som kan vaere til fare for sundheden samt tilhoerende forordning med liste over kemikalier.
1. Pesticides covered by the Act on Pesticides of 5 April 1963 and regulations;
- Schweiz
2. Chemicals covered by the Regulation of 1 June 1990 on marking and trading of chemicals which may be of danger for the health of man, with the corresponding Regulation on the List of Chemicals.
Alle giftige stoffer og produkter i henhold til artikel 2 i lov om giftighed (SR 814.80), herunder isaer dem, der er opfoert paa listen over giftige stoffer eller produkter i kategori 1, 2 eller 3 i henhold til artikel 3 i forordning om giftige stoffer (SR 814.801).
- in Sweden:
- Sverige
1. Extremely dangerous and very dangerous chemical products referred to in the Regulation on Chemical Products (1985:835);
1. Ekstremt farlige og meget farlige kemiske stoffer, der er omhandlet af forordning om kemiske produkter (1985:835).
2. Certain drug precursors referred to in the Instructions on Permits to Produce, Trade and Distribute Venomous and Very Hazardous Chemical Products (KIFS 1986:5, KIFS 1990:9);
2. Visse praekursorer til fremstilling af narkotiske stoffer, som er omhandlet i vejledning om tilladelser til fremstilling af, handel med og distribution af giftige og meget farlige kemiske produkter (KIFS 1986:5, KIFS 1990:9).
3. Pesticides, class 1, referred to in Regulation 1985:836;
3. Pesticider, klasse 1, som er omhandlet i forordning 1985:836.
4. Waste which is hazardous to the environment referred to in Regulation 1985:841;
4. Affald, som er skadeligt for miljoeet og omhandlet i forordning 1985:841.
5. PCB and chemical products containing PCB referred to in Regulation 1985:837;
5. PCB og kemiske produkter, der indeholder PBC, og som er omhandlet i forordning 1985:837.
6. Substances listed under group B in the Public Notice on Instructions Concerning Sanitary Limit Values (AFS 1990:13);
6. Stoffer i gruppe B i offentlig bekendtgoerelse om vejledning om sanitaere graensevaerdier (AFS 1990:13).
7. Asbestos and materials containing asbestos referred to in Public Notice AFS 1986:2.
7. Asbest og materialer, der indeholder asbest, og som er omhandlet i offentlig bekendtgoerelse AFS 1986:2.
- in Switzerland:
- OEstrig
All toxic substances and products according to Article 2 of the Toxicity Law (SR 814.80), especially those that are registered in the list of toxic substances or products 1, 2, 3 according to Article 3 of the Regulation relating to Toxic Substances (SR 814.801).`
Giftige stoffer og praeparater klassificeret som `meget giftige` eller `giftige` i henhold til lov om giftige stoffer (Chemikaliengesetz), Bekanntgebungsblatt 326/1987 og tilhoerende forordninger (§ 224 Gewerbeordnung).«
Itinerant activities
Erhvervsvirksomhed uden fast forretningssted
29. 375 L 0369: Council Directive 75/369/EEC of 16 June 1975 on measures to facilitate the effective exercise of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of itinerant activities and in particular, transitional measures in respect of those activities (OJ No L 167, 30.6.1975, p. 29).
29. 375 L 0369: Raadets direktiv 75/369/EOEF af 16. juni 1975 om foranstaltninger, der skal fremme den faktiske udoevelse af etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser inden for erhvervsvirksomhed uden fast forretningssted, herunder navnlig overgangsforanstaltninger for disse former for virksomhed (EFT L 167 af 30.6.1975, s. 29).
Self-employed commercial agents
Selvstaendige handelsagenter
30. 386 L 0653: Council Directive 86/653/EEC of 18 December 1986 on the coordination of the laws of the Member States relating to self-employed commercial agents (OJ No L 382, 31.12.1986, p. 17).
30. 386 L 0653: Raadets direktiv 86/653/EOEF af 18. december 1986 om samordning af medlemsstaternes lovgivning om selvstaendige handelsagenter (EFT L 382 af 31.12.1986, s. 17).
F. Industry and crafts
F. Industri og haandvaerk
Manufacturing and processing industries
Be- og forarbejdende erhverv
31. 364 L 0427: Council Directive 64/427/EEC of 7 July 1964 laying down detailed provisions concerning transitional measures in respect of activities of self-employed persons in manufacturing and processing industries falling within ISIC Major Groups 23-40 (Industry and small craft industries) (OJ No 117, 23.7.1964, p. 1863/64), as amended by:
31. 364 L 0427: Raadets direktiv 64/427/EOEF af 7. juli 1964 om de naermere overgangsforanstaltninger for selvstaendig erhvervsvirksomhed i be- og forarbejdende erhverv under CITI-hovedgrupperne 23-40 (industri og haandvaerk) (EFT 117 af 23.7.1964, s. 1863/64), som aendret ved:
- 369 L 0077: Council Directive 69/77/EEC of 4 March 1969 (OJ No L 59, 10.3.1969, p. 8).
- 369 L 0077: Raadets direktiv 69/77/EOEF af 4. marts 1969 (EFT L 59 af 10.3.1969, s. 8).
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The provisions of Article 5(3) shall not apply.
Bestemmelserne i artikel 5, stk. 3, finder ikke anvendelse.
32. 364 L 0429: Council Directive 64/429/EEC of 7 July 1964 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in manufacturing and processing industries falling within ISIC Major Groups 23-40 (Industry and small craft industries) (OJ No 117, 23.7.1964, p. 1880/64), as amended by:
32. 364 L 0429: Raadets direktiv 64/429/EOEF af 7. juli 1964 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for be- og forarbejdende erhverv under CITI-hovedgrupperne 23-40 (industri og haandvaerk) (EFT 117 af 23.7.1964, s. 1880/64), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 83).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 83).
Mining and quarrying
Udvinding af sten og mineraler
33. 364 L 0428: Council Directive 64/428/EEC of 7 July 1964 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in mining and quarrying (ISIC Major Groups 11-19) (OJ No 117, 23.7.1964, p. 1871/64), as amended by:
33. 364 L 0428: Raadets direktiv 64/428/EOEF af 7. juli 1964 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for bjergvaerksdrift, herunder udvinding af sten og mineraler (CITI-hovedgrupperne 11-19) (EFT 117 af 23.7.1964, s. 1871/64), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 81).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 81).
Provision of electricity, gas, water and sanitary services
Elektricitet, gas, vand og sanitaere tjenester
34. 366 L 0162: Council Directive 66/162/EEC of 28 February 1966 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons engaging in the provision of electricity, gas, water and sanitary services (ISIC Division 5) (OJ No 42, 8.3.1966, p. 584/66), as amended by:
34. 366 L 0162: Raadets direktiv 66/162/EOEF af 28. februar 1966 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for brancherne elektricitet, gas, vand og sanitaere tjenester (CITI-afdeling 5) (EFT 42 af 8.3.1966, s. 584/66), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 82).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 82).
Food manufacturing and beverage industries
Naerings- og nydelsesmiddelindustrien
35. 368 L 0365: Council Directive 68/365/EEC of 15 October 1968 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in the food manufacturing and beverage industries (ISIC Major Groups 20 and 21) (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 9), as amended by:
35. 368 L 0365: Raadets direktiv 68/365/EOEF af 15. oktober 1968 om gennemfoerelsen af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for naerings- og nydelsesmiddelindustrien og fremstillingen af drikkevarer (CITI-hovedgrupperne 20 og 21) (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 9), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 85).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 83).
36. 368 L 0366: Council Directive 68/366/EEC of 15 October 1968 laying down detailed provisions concerning transitional measures in respect of activities of self-employed persons in the food manufacturing and beverage industries (ISIC Major Groups 20 and 21) (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 12).
36. 368 L 0366: Raadets direktiv 68/366/EOEF af 15. oktober 1968 om de naermere overgangsforanstaltninger for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for naerings- og nydelsesmiddelindustrien og fremstillingen af drikkevarer (CITI-hovedgrupperne 20 og 21) (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 12).
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
The provisions of Article 6(3) shall not apply.
Bestemmelserne i artikel 6, stk. 3, finder ikke anvendelse.
Exploration (Prospecting and Drilling) for Petroleum and Natural Gas
Efterforskning og udvinding af olie og naturgas
37. 369 L 0082: Council Directive 69/82/EEC of 13 March 1969 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons engaging in exploration (prospecting and drilling) for petroleum and natural gas (ISIC ex Major Group 13) (OJ No L 68, 19.3.1969, p. 4), as amended by:
37. 369 L 0082: Raadets direktiv 69/82/EOEF af 13. marts 1969 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig virksomhed med hensyn til efterforskning og udvinding af olie og naturgas (ex CITI-hovedgruppe 13) (EFT L 68 af 19.3.1969, s. 4), som aendret ved:
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 82).
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 82).
G. Services incidental to transport
G. Hjaelpeerhverv i forbindelse med transport
38. 382 L 0470: Council Directive 82/470/EEC of 29 June 1982 on measures to facilitate the effective exercise of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in certain services incidental to transport and travel agencies (ISIC Group 718) and in storage and warehousing (ISIC Group 720) (OJ No L 213, 21.7.1982, p. 1), as amended by:
38. 382 L 0470: Raadets direktiv 82/470/EOEF af 29. juni 1982 om foranstaltninger til fremme af den faktiske udoevelse af etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser ved selvstaendig virksomhed inden for visse hjaelpeerhverv i forbindelse med transport- og rejsebureauvirksomhed (CITI-gruppe 718) og inden for pakhus- og oplagringsvirksomhed (CITI-gruppe 720) (EFT L 213 af 21.7.1982, s. 1), som aendret ved:
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 156).
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 156).
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasninger:
The following is added at the end of Article 3:
I slutningen af artikel 3 tilfoejes foelgende:
'Austria:
»Finland
A. Spediteur
A. Huolitsija/Speditoer
Transportagent
Laivanselvittaejae/Skeppsmaeklare
B. Reisebüro
B. Matkanjaerjestaejae/Researrangoer
C. Lagerhalter
Matkanvaelittaejae/Reseagent
Tierpfleger
C. -
D. Kraftfahrzeugprüfer
D. Autonselvittaejae/Bilmaeklare
Kraftfahrzeugsachverständiger
Island
Wäger
A. Skipamidlari
Finland:
B. Fer saskrifstofa
A. Huolitsija
C. Flutningami sstoed
Speditör
D. Bifrei sasko sun
Laivanselvittäjä
Liechtenstein
Skeppsmäklare
A. Spediteur, Warentransportvermittler
B. Matkanjärjestäjä
B. Reisebuerounternehmer
Researrangör
C. Lagerhalter
Matkanvälittäjä
D. Fahrzeugsachverstaendiger, Waeger
Reseagent
Norge
C. -
A. Speditoer
D. Autonselvittäjä/Bilmäklare
Skipsmegler
Iceland:
B. Reisebyraa
A. Skipamidlari
C. Oppbevaring
B. Ferdaskrifstofa
D. Bilinspektoer
C. Flutningamidstöd
Schweiz
D. Bifreidaskodun
A. Spediteur/expéditeur/spedizioniere
Liechtenstein:
Zolldeklarant/déclarant de douane/dichiarante di dogana
A. Spediteur, Warentransportvermittler
B. Reisebuerounternehmer/agent de voyage/agente di viaggio
B. Reisebürounternehmer
C. Lagerhalter/entrepositaire/agente di deposito
C. Lagerhalter
D. Automobilexperte/expert en automobiles/perito in automobili, Eichmeister/vérificateur des poids et mesures/verificatore dei pesi e delle misure
D. Fahrzeugsachverständiger, Wäger
Sverige
Norway:
A. Speditoer
A. Speditør
Skeppsmaeklare
Skipsmegler
B. Resebyraa
B. Reisebyrå
C. Magasinering
C. Oppbevaring
Lagring
D. Bilinspektør
Foervaring
Sweden:
D. Bilinspektoer
A. Speditör
Bilprovare
Skeppsmäklare
Bilbesiktningsman
B. Resebyrå
OEstrig
C. Magasinering
A. Spediteur
Lagring
Transportagent
Förvaring
B. Reisebuero
D. Bilinspektör
C. Lagerhalter
Bilprovare
Tierpfleger
Bilbesiktningsman
D. Kraftfahrzeugpruefer
Switzerland:
Kraftfahrzeugverstaendiger
A. Spediteur,
Waeger«.
Expéditeur
H. Filmindustri
Spedizioniere
39. 363 L 0607: Raadets direktiv 63/607/EOEF af 15. oktober 1963 til gennemfoerelse af bestemmelserne i den almindelige plan om ophaevelse af begraensninger i den frie udveksling af tjenesteydelser vedroerende film (EFT 159 af 2.11.1963, s. 2661/63).
Zolldeklarant
40. 365 L 0264: Raadets andet direktiv (65/264/EOEF af 13. maj 1965 til gennemfoerelsesbestemmelserne i de almindelige planer om ophaevelse af begraensninger i etableringsfriheden og om den frie udveksling af tjenesteydelser vedroerende film (EFT 85 af 19.5.1965, s. 1437/65), som aendret ved:
Déclarant de douane
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 14).
Dichiarante di dogana
41. 368 L 0369: Raadets direktiv 68/369/EOEF af 15. oktober 1968 om gennemfoerelse af etableringsfrihed for filmudlaans- og filmudlejningsvirksomhed (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 22), som aendret ved:
B. Reisebürounternehmer
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 88).
Agent de voyage
42. 370 L 0451: Raadets direktiv 70/451/EOEF af 29. september 1970 om gennemfoerelsen af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendige erhvervsdrivende med hensyn til filmproduktion (EFT L 218 af 3.10.1970, s. 37), som aendret ved:
Agente di viaggio
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne til Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 88).
C. Lagerhalter
I. Andre sektorer
Entrepositaire
Forretningstjenesteydelser inden for ejendomshandel og andre sektorer
Agente di deposito
43. 367 L 0043: Raadets direktiv 67/43/EOEF af 12. januar 1967 om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig virksomhed inden for: 1. »ejendomshandel og -administration (undtagen 6401)« (ex CITI-gruppe 640) 2. »visse tjenesteydelser for erhvervslivet« (CITI-gruppe 839) (EFT 10 af 19.1.1967, s. 140/67), som aendret ved:
D. Automobilexpert
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands, og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 86)
Expert en automobiles
- 1 79 H: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Den Hellenske Republiks tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 291 af 19.11.1979, s. 89)
Perito in automobili
- 1 85 I: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Spanien og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 156).
Eichmeister
Direktivets bestemmelser gaelder i forbindelse med aftalen med foelgende tilpasning:
Vérificateur des poids et mesures
I slutningen af artikel 2, stk. 3, tilfoejes:
Verificatore dei pesi e delle misure`
»I Finland
H. Film industry
- kiinteistoenvaelittaejae/fastighetsfoermedlare, fastighetsmaeklare
39. 363 L 0607: Council Directive 63/607/EEC of 15 October 1963 implementing in respect of the film industry the provisions of the General Programme for the abolition of restrictions on freedom to provide services (OJ No 159, 2.11.1963, p. 2661/63).
I Island
40. 365 L 0264: Second Council Directive 65/264/EEC of 13 May 1965 implementing in respect of the film industry the provisions of the General Programmes for the abolition of restrictions on freedom of establishment and freedom to provide services (OJ No 85, 19.5.1965, p. 1437/65), as amended by:
- Fasteigna- og skipasala,
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 14).
- Leigumi slarar.
41. 368 L 0369: Council Directive 68/369/EEC of 15 October 1968 concerning the attainment of freedom of establishment in respect of activities of self-employed persons in film distribution (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 22), as amended by:
I Liechtenstein
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 88).
- Immobilien- und Finanzmakler,
42. 370 L 0451: Council Directive 70/451/EEC of 29 September 1970 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in film production (OJ No L 218, 3.10.1970, p. 37), as amended by:
- Immobilienschaetzer, Immobiliensachverstaendiger,
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 88).
- Immobilienhaendler,
I. Other sectors
- Baubetreuer,
Business services in the real-estate and other sectors
- Immobilien-, Haus- und Vermoegensverwalter.
43. 367 L 0043: Council Directive 67/43/EEC of 12 January 1967 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons concerned with:
I Norge
1. Matters of 'real estate` (excluding 6401)(ISIC Group ex 640)
- Eiendomsmeglere, advokater
2. The provision of certain 'business services not elsewhere classified` (ISIC Group 839) (OJ No 10, 19.1.1967, p. 140/67), as amended by:
- Entreprenoerer, utbyggere av fast eiendom
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 86),
- Eiendomsforvalter
- 1 79 H: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 89),
- Eiendomsforvaltere
- 1 85 I: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 156).
- Utleiekontorer.
The provisions of the Directive shall, for the purposes of the present Agreement, be read with the following adaptation:
I Schweiz
The following is added at the end of Article 2(3):
- Liegenschaftenmakler/courtier en
'in Austria:
immeubles/agente immobiliare
- Immobilienmakler,
- Hausverwalter/gestionnaire en immeubles/amministratore di stabili
- Immobilienverwaltung,
- Immobilien-Treuhaender/régisseur et courtier
- Bauträger (Bauorganisator, Baubetreuer).
en immeubles/fiduciario immobiliare.
in Finland:
I Sverige
- kiinteistönvälittäjä,
- Fastighetsmaeklare
fastighetsförmedlare,
- (Fastighets-)Vaerderingsman
fastighetsmäklare.
- Fastighetsfoervaltare
in Iceland:
- Byggnadsentreprenoerer.
- Fasteigna- og skipasala,
I OEstrig
- Leigumidlarar.
- Immobilienmakler
in Liechtenstein:
- Immobilienverwaltung
- Immobilien- und Finanzmakler,
- Bautraeger (Bauorganisator, Baubetreuer).«
- Immobilienschätzer, Immobiliensachverständiger,
Personlige tjenesteydelser
- Immobilienhändler,
44. 368 L 0367: Raadets direktiv 68/367/EOEF af 15. oktober 1968 om gennemfoerelsen af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for de personlige tjenesteydelser (ex CITI-hovedgruppe 85):
- Baubetreuer,
1. restaurations- og udskaenkningsvirksomhed (CITI-gruppe 852)
- Immobilien-, Haus- und Vermögensverwalter.
2. hotel- og udskaenkningsvirksomhed (CITI-gruppe 853) (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 16), som aendret ved:
in Norway:
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 86).
- Eiendomsmeglere, adokater,
45. 368 L 0368: Raadets direktiv 68/368/EOEF af 15. oktober 1968 om de naermere overgangsforanstaltninger for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for de personlige tjenesteydelser (ex CITI-hovedgruppe 85):
- Entreprenører, utbyggere av fast eiendom,
1. restaurations- og udskaenkningsvirksomhed (CITI-gruppe 852)
- Eiendomsforvalter,
2. hotel- og campingpladsvirksomhed (CITI-gruppe 853) (EFT L 260 af 22.10.1968, s. 19).
- Eiendomsforvaltere,
Forskellige former for virksomhed
- Utleiekontorer.
46. 375 L 0368: Raadets direktiv 75/368/EOEF af 16. juni 1975 om foranstaltninger, der tilsigter at fremme den effektive udoevelse af etableringsfriheden og den frie udveksling af tjenesteydelser inden for forskellige former for virksomhed (ex CITI-hovedgrupperne 01 til 85) herunder navnlig overgangsforanstaltninger for naevnte former for virksomhed (EFT L 167 af 30.6.1975, s. 22).
in Sweden:
Frisoerer
- Fastighetsmäklare,
47. 382 L 0489: Raadets direktiv 82/489/EOEF af 19. juli 1982 om foranstaltninger, der for frisoerer skal lette den faktiske udoevelse af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser (EFT L 218 af 27.7.1982, s. 24).
- (Fastighets-)Värderingsman,
J. Landbrug
- Fastighetsförvaltare,
48. 363 L 0261: Raadets direktiv 63/261/EOEF af 2. april 1963 om de naermere regler for gennemfoerelse af etableringsfrihed inden for landbruget paa en medlemsstats omraade for statsborgere fra Faellesskabets oevrige lande, der har arbejdet i to aar uden afbrydelse som arbejdstagere inden for landbruget i denne medlemsstat (EFT 62 af 20.4.1963, s. 1323/63), som aendret ved:
- Byggnadsentreprenörer.
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 14).
in Switzerland:
49. 363 L 0262: Raadets direktiv 63/262/EOEF af 2. april 1963 om de naermere regler for gennemfoerelse af retten til at etablere sig paa landbrugsejendomme, der i mere end to aar har ligget oede eller vaeret ude af drift (EFT 62 af 20.4.1963, s. 1326/63), som aendret ved:
- Liegenschaftenmakler,
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands, og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 14).
courtier en immeubles,
50. 365 L 0001: Raadets direktiv 65/1/EOEF af 14. december 1964 om de naermere regler for gennemfoerelsen af fri udveksling af tjenesteydelser ved virksomhed inden for landbrug og gartneri (EFT 1 af 8.1.1965, s. 1/65), som aendret ved:
agente immobiliare.
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 79).
- Hausverwalter,
51. 367 L 0530: Raadets direktiv 67/530/EOEF af 25. juli 1967 om adgangen for landbrugere, der er statsborgere i en medlemsstat, og som har etableret sig i en anden medlemsstat, til frit at flytte fra en bedrift til en anden (EFT 190 af 10.8.1967, s. 1), som aendret ved:
gestionnaire en immeubles,
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 79).
amministratore di stabili.
52. 367 L 0531: Raadets direktiv 67/531/EOEF af 25. juli 1967 om anvendelsen af medlemsstaternes lovgivning med hensyn til forpagtningskontrakter til landbrugere, der er statsborgere i andre medlemsstater (EFT 190 af 10.8.1967, s. 3), som aendret ved:
- Immobilien-Treuhänder,
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 80).
régisseur et courtier en immeubles,
53. 367 L 0532: Raadets direktiv 67/532/EOEF af 25. juli 1967 om retten for landbrugere, der er statsborgere i en medlemsstat og etableret i en anden medlemsstat, til adgang til kooperative sammenslutninger (EFT 190 af 10.8.1967, s. 5), som aendret ved:
fiduciario immobiliare.`
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 80).
Personal service sector
54. 367 L 0654: Raadets direktiv 67/654/EOEF af 24. oktober 1967 om de naermere regler om gennemfoerelse af etableringsfrihed og fri udveksling af tjenesteydelser for selvstaendig erhvervsvirksomhed inden for skovbrug (EFT 263 af 30.10.1967, s. 6), som aendret ved:
44. 368 L 0367: Council Directive 68/367/EEC of 15 October 1968 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in the personal service sector (ISIC ex Major Group 85):
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 80).
1. Restaurants, cafes, taverns, and other drinking and eating places (ISIC Group 852),
55. 368 L 0192: Raadets direktiv 68/192/EOEF af 5. april 1968 om adgangen for landbrugere, der er statsborgere i en medlemsstat og etableret i en anden medlemsstat, til at faa forskellige former for kredit (EFT L 93 af 17.4.1968, s. 13), som aendret ved:
2. Hotels, rooming houses, camps and other lodging places (ISIC Group 853) (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 16), as amended by:
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 80).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 86).
56. 368 L 0415: Raadets direktiv 68/415/EOEF af 20. december 1968 om adgangen for landbrugere, der er statsborgere i en medlemsstat og etableret i en anden medlemsstat, til at faa forskellige former for stoette (EFT L 308 af 23.12.1968, s. 17).
45. 368 L 0368: Council Directive 68/368/EEC of 15 October 1968 laying down detailed provisions concerning transitional measures in respect of activities of self-employed persons in the personal services sector (ISIC ex Major Group 85):
57. 371 L 0018: Raadets direktiv 71/18/EOEF af 16. december 1970 om de naermere regler for gennemfoerelsen af etableringsfrihed inden for selvstaendig erhvervsvirksomhed med tilknytning til landbrug og gartneri (EFT L 8 af 11.1.1971, s. 24), som aendret ved:
1. Restaurants, cafes, taverns and other drinking and eating places (ISIC Group 852),
- 1 72 B: Akt vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af Traktaterne - Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber (EFT L 73 af 27.3.1972, s. 80).
2. Hotels, rooming houses, camps and other lodging places (ISIC Group 853) (OJ No L 260, 22.10.1968, p. 19).
K. Andre erhverv
Various activities
58. 385 D 0368: Raadets beslutning 85/368/EOEF af 16. juli 1985 om sammenlignelighed af de ved erhvervsuddannelse i medlemsstaterne opnaaede kvalifikationer (EFT L 199 af 31.7.1985, s. 56).
46. 375 L 0368: Council Directive 75/368/EEC of 16 June 1975 on measures to facilitate the effective exercise of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of various activities (ex ISIC Division 01 to 85) and, in particular, transitional measures in respect of those activities (OJ No L 167, 30.6.1975, p. 22).
Hairdressing
47. 382 L 0489: Council Directive 82/489/EEC of 19 July 1982 laying down measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services in hairdressing (OJ No L 218, 27.7.1982, p. 24).
BESTEMMELSER, SOM DE KONTRAHERENDE PARTER SKAL TAGE TIL EFTERRETNING
J. Agriculture
De kontraherende parter skal tage foelgende bestemmelser til efterretning:
48. 363 L 0261: Council Directive 63/261/EEC of 2 April 1963 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment in agriculture in the territory of a Member State in respect of nationals of other countries of the Community who have been employed as paid agricultural workers in that Member State for a continuous period of two years (OJ No 62, 20.4.1963, p. 1323/63), as amended by:
Generelt
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 14).
59. C/81/74/s.1: Kommissionens bekendtgoerelse indtil den 1. juni 1973 udstedte direktiver om etablering og fri udveksling af tjenesteydelser, og som vedroerer vandel, at der ikke har vaeret tale om konkurs, samt arten og varigheden af den erhvervsvirksomhed, som er udoevet i det seneste opholdsland (EFT C 81 af 13.7.1974, s. 1).
49. 363 L 0262: Council Directive 63/262/EEC of 2 April 1963 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment on agricultural holdings abandoned or left uncultivated for more than two years (OJ No 62, 20.4.1963, p. 1326/63), as amended by:
60. 374 Y 0820(01): Raadets resolution af 6. juni 1974 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser (EFT C 98 af 20.8.1974, s. 1).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 14).
Generel ordning
50. 365 L 0001: Council Directive 65/1/EEC of 14 December 1964 laying down detailed provisions for the attainment of freedom to provide services in agriculture and horticulture (OJ No 1/65, 8.1.1965, p. 1/65), as amended by:
61. 389 L 0048: Erklaering fra Raadet og Kommissionen ved vedtagelsen af direktiv 89/48/EOEF om indfoerelse af en generel ordning for gensidig anerkendelse af eksamensbeviser for erhvervskompetencegivende videregaaende uddannelser af mindst tre aars varighed (EFT L 19 af 24.1.1989, s. 23).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 79).
Laeger
51. 367 L 0530: Council Directive 67/530/EEC of 25 July 1967 concerning the freedom of nationals of a Member State established as farmers in another Member State to transfer from one holding to another (OJ No 190, 10.8.1967, p. 1), as amended by:
62. 375 X 0366: Raadets henstilling 75/366/EOEF af 16. juni 1975 om statsborgere i storhertugdoemmet Luxembourg, der er indehavere af et eksamensbevis for laeger udstedt i et tredjeland (EFT L 167 af 30.6.1975, s. 20).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 79).
63. 375 X 0367: Raadets henstilling 75/367/EOEF af 16. juni 1975 om den kliniske laegeuddannelse (EFT L 167 af 30.6.1975, s. 21).
52. 367 L 0531: Council Directive 67/531/EEC of 25 July 1967 concerning the application of the laws of Member States relating to agricultural leases to farmers who are nationals of other Member States (OJ No 190, 10.8.1967, p. 3), as amended by:
64. 375 Y 0701(01): Raadets erklaeringer i forbindelse med vedtagelsen af teksterne vedroerende den frie ret til etablering og frie udveksling af tjenesteydelser for laeger i Faelleskabet (EFT C 146 af 1.7.1975, s. 1).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 80).
65. 386 X 0458: Raadets henstilling 86/458/EOEF af 15. september 1986 om statsborgere i storhertugdoemmet Luxembourg, der er indehavere af eksamensbevis for alment praktiserende laeger, udstedt i et tredjeland (EFT L 267 af 19.9.1986, s. 30).
53. 367 L 0532: Council Directive 67/532/EEC of 25 July 1967 concerning freedom of access to cooperatives for farmers who are nationals of one Member State and established in another Member State (OJ No 190, 10.8.1967, p. 5), as amended by:
66. 389 X 0601: Kommissionens henstilling 89/601/EOEF af 8. november 1989 om uddannelse af sundhedspersonale i kraeftsygdomme (EFT L 346 af 27.11.1989, s. 1).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 80).
Tandlaeger
54. 367 L 0654: Council Directive 67/654/EEC of 24 October 1967 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in forestry and logging (OJ No 263, 30.10.1967, p. 6), as amended by:
67. 378 Y 0824(01): Raadets erklaering vedroerende direktivet om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om virksomhed som tandlaege (EFT C 202 af 24.8.1978, s. 1).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 80).
Dyrlaeger
55. 368 L 0192: Council Directive 68/192/EEC of 5 April 1968 concerning freedom of access to the various forms of credit for farmers who are nationals of one Member State and established in another Member State (OJ No L 93, 17.4.1968, p. 13), as amended by:
68. 378 X 1029: Raadets henstilling 78/1029/EOEF af 18. december 1978 vedroerende statsborgere i storhertugdoemmet Luxembourg, der er indehavere af et eksamensbevis for dyrlaeger udstedt i et tredjeland (EFT L 362 af 23.12.1978, s. 12).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 80).
69. 378 Y 1223(01): Erklaeringer fra Raadet vedroerende direktivet om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for dyrlaeger omfattende foranstaltninger, der skal lette den faktiske gennemfoerelse af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser (EFT C 308 af 23.12.1978, s. 1).
56. 368 L 0415: Council Directive 68/415/EEC of 20 December 1968 concerning freedom of access to the various forms of aid for farmers who are nationals of one Member State and established in another Member State (OJ No L 308, 23.12.1968, p. 17).
Farmaceuter
57. 371 L 0018: Council Directive 71/18/EEC of 16 December 1970 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment in respect of self-employed persons providing agricultural and horticultural services (OJ No L 8, 11.1.1971, p. 24), as amended by:
70. 385 X 0435: Raadets henstilling 85/435/EOEF af 16. september 1985 om statsborgere i storhertugdoemmet Luxembourg, der er indehavere af et eksamensbevis for farmaceuter udstedt i et tredjeland (EFT L 253 af 24.9.1985, s. 45).
- 1 72 B: Act concerning the Conditions of Accession and Adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Denmark, Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (OJ No L 73, 27.3.1972, p. 80).
Arkitekter
K. Other
71. 385 X 0386: Raadets henstilling 85/386/EOEF af 10. juni 1985 om indehavere af et eksamensbevis paa arkitekturomraadet udstedt i et tredjeland (EFT L 223 af 21.8.1985, s. 28).
58. 385 D 0368: Council Decision 85/368/EEC of 16 July 1985 on the comparability of vocational training qualifications between the Member States of the European Community (OJ No L 199, 31.7.1985, p. 56).
Engrossalg
72. 365 X 0077: Kommissionens henstilling 65/77/EOEF af 12. januar 1965 til medlemsstaterne om attestationer vedroerende udoevelse af erhverv i oprindelseslandet i henhold til artikel 4, stk. 2, i direktiv 64/222/EOEF (EFT 24 af 11.2.1965, s. 413/65).
Industri og haandvaerk
ACTS OF WHICH THE CONTRACTING PARTIES SHALL TAKE NOTE
73. 365 X 0076: Kommissionens henstilling 65/76/EOEF af 12. januar 1965 til medlemsstater om attestationer vedroerende udoevelse af erhverv i oprindelseslandet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Raadets direktiv 64/427/EOEF (EFT 24 af 11.2.1965, s. 410/65).
The Contracting Parties take note of the content of the following acts:
74. 369 X 0174: Kommissionens henstilling 69/174/EOEF af 24. maj 1969 til medlemsstaterne om attestationer vedroerende udoevelse af erhverv i oprindelseslandet i henhold til artikel 5, stk. 2, i Raadets direktiv 68/366/EOEF (EFT L 146 af 18.6.1969, s. 4).
In general
59. C/81/74/p. 1: Communication from the Commission concerning the proofs, declarations and certificates relating to good repute, absence of previous bankruptcy, nature and duration of activity in country of provenance provided for in Council Directives adopted before 1 June 1973 in the field of freedom of establishment and freedom to provide services (OJ No C 81, 13.7.1974, p. 1).
60. 374 Y 0820(01): Council Resolution of 6 June 1974 on the recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications (OJ No C 98, 20.8.1974, p. 1).
General system
61. 389 L 0048: Statement by the Council and the Commission made at the adoption of Directive 89/48/EEC on a general system for the recognition of higher education diplomas awarded on completion of professional education and training of at least three years' duration (OJ No L 19, 24.1.1989, p. 23).
Doctors
62. 375 X 0366: Council Recommendation 75/366/EEC of 16 June 1975 concerning nationals of the Grand Duchy of Luxembourg who hold a diploma in medicine conferred in a third country (OJ No L 167, 30.6.1975, p. 20).
63. 375 X 0367: Council Recommendation 75/367/EEC of 16 June 1975 on the clinical training of doctors (OJ No L 167, 30.6.1975, p. 21).
64. 375 Y 0701(01): Council Statements made on adopting the texts concerning freedom of establishment and freedom to provide services for doctors within the Community (OJ No C 146, 1.7.1975, p. 1).
65. 386 X 0458: Council Recommendation 86/458/EEC of 15 September 1986 concerning nationals of the Grand Duchy of Luxembourg who hold a diploma in medicine by a third State (OJ No L 267, 19.9.1986, p. 30).
66. 389 X 0601: Commission Recommendation 89/601/EEC of 8 November 1989 concerning the training of health personnel in the matter of cancer (OJ No L 346, 27.11.1989, p. 1).
Dental practitioners
67. 378 Y 0824(01): Council Statement on the Directive concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of the activities of dental surgeons (OJ No C 202, 24.8.1978, p. 1).
Veterinary medicine
68. 378 X 1029: Council Recommendation 78/1029/EEC of 18 December 1978 concerning nationals of the Grand Duchy of Luxembourg who hold a diploma in veterinary medicine conferred in a third country (OJ No L 362, 23.12.1978, p. 12).
69. 378 Y 1223(01): Council Statements on the Directive concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in veterinary medicine, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services (OJ No C 308, 23.12.1978, p. 1).
Pharmacy
70. 385 X 0435: Council Recommendation 85/435/EEC of 16 September 1985 concerning nationals of the Grand Duchy of Luxembourg who hold a diploma in pharmacy in a third State (OJ No L 253, 24.9.1985, p. 45).
Architecture
71. 385 X 0386: Council Recommendation 85/386/EEC of 10 June 1985 concerning holders of a diploma in architecture awarded in a third country (OJ No L 223, 21.8.1985, p. 28).
Wholesale trade
72. 365 X 0077: Recommandation de la Commission 65/77/CEE aux Etats Membres relative aux attestations concernant l'exercice de la profession dans le pays de provenance, prévues à l'article 4, paragraphe 2 de la Directive 64/222/CEE (OJ No 24, 11.2.1965, p. 413/65).
Industry and crafts
73. 365 X 0076: Recommandation de la Commission 65/76/CEE aux Etats Membres relative aux attestations concernant l'exercice de la profession dans le pays de provenance, prévues à l'article 4, paragraphe 2 de la Directive 64/427/CEE du Conseil (OJ No 24, 11.2.1965, p. 410/65).
74. 369 X 0174: Recommandation de la Commission 69/174/CEE aux Etats Membres relative aux attestations concernant l'exercice de la profession dans le pays de provenance, prévues à l'article 5, paragraphe 2 de la Directive 68/366/CEE du Conseil (OJ No L 146, 18.6.1969, p. 4).
Top


Managed by the Publications Office