|
|
REPORT FROM THE COMMISSION - Financial statements of the European Coal and Steel Community at 31 December 2000 and ECSC Financial Report 2000
|
BERETNING FRA KOMMISSIONEN - Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs regnskaber pr. 31. december 2000 og EKSF's Finansberetning 2000
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION
|
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
|
|
Financial statements of the European Coal and Steel Community at 31 December 2000
|
Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs regnskaber pr. 31. december 2000
|
|
In accordance with the undertakings given by the Commission on behalf of the ECSC with regard to its borrowing activities, the following financial statements, drawn up in conformity with Article 45c of the Treaty establishing the ECSC, have been published:
|
I overensstemmelse med de forpligtelser, som Kommissionen på EKSF's vegne har påtaget sig i forbindelse med lånetransaktioner, offentliggøres her følgende regnskaber, udarbejdet i henhold til artikel 45, litra c), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab:
|
|
- the balance sheet of the European Coal and Steel Community at 31 December 2000;
|
- Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs balance pr. 31. december 2000
|
|
- the profit-and-loss accounts for the year ending 31 December 2000;
|
- resultatopgørelse for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
- the allocation of the surplus for the year ending 31 December 2000;
|
- fordeling af resultaterne for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
- the notes relating to the financial statements at 31 December 2000.
|
- anmærkningerne til regnskaberne pr. 31. december 2000
|
|
These financial statements are accompanied by the report of the Court of Auditors, as provided for under Article 45c of the ECSC Treaty.
|
beretning fra Revisionsretten Disse regnskaber ledsages af den i EKSF-traktatens artikel 45, litra c) omhandlede.
|
|
|
|
|
REPORT FROM THE COMMISSION
|
BERETNING FRA KOMMISSIONEN
|
|
E C S C 2000 FINANCIAL REPORT
|
E K S F FINANSBERETNING 2000
|
|
|
Indhold // Beretning
|
|
Contents // Activity report
|
// EKSF-traktatens udløb
|
|
// Expiry of the ECSC Treaty
|
// Udviklingen i kul- og stålsektoren
|
|
// Developments in the ECSC sector
|
// EKSF's långivnings- og garantivirksomhed
|
|
// ECSC lending and guarantee operations
|
// EKSF's lånoptagelse
|
|
// ECSC borrowings operations
|
// EKSF's øvrige aktiviteter
|
|
// Other ECSC activities
|
// Gennemførelsen af EKSF's aktionsbudget
|
|
// Out-turn of the ECSC operating budget
|
|
|
|
// Beretning fra De Europæiske Fællesskabers Revisionsret om Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs regnskaber pr. 31. december 2000
|
|
// Report by the Court of Auditors of the European Communities on the financial statements of the European Coal and Steel Community at 31 December 2000
|
|
|
|
// EKSF's regnskaber
|
|
// ECSC financial statements
|
// Balance pr. 31. december 2000
|
|
// Balance sheet at 31 December 2000
|
// Resultatopgørelse for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
// Profit-and-loss account for the year ending 31 December 2000
|
// Fordeling af resultaterne for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
// Allocation of the surplus for the year ending 31 December 2000
|
// Anmærkningerne til regnskaberne pr. 31. december 2000
|
|
// Notes to the above financial statements
|
|
|
|
// Bilag
|
|
// Annexes
|
// Vigtigste træk ved de løbende lån pr. 31. december 2000
|
|
// Main characteristics of borrowings outstanding at 31 December 2000
|
// Aktiviteter henhørende under EKSF's aktionsbudget
|
|
// Operations under the ECSC operating budget
|
EKSF
|
|
ECSC
|
// Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab blev oprettet ved en traktat, som blev undertegnet den 18. april 1951 i Paris af Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Frankrig, Italien, Luxembourg og Nederlandene. Traktaten trådte i kraft i 1952 for en 50-årig periode og udløber den 23. juli 2002. Den 1. januar 1973 blev Danmark, Irland og Det Forenede Kongerige medlemmer af EKSF, mens Grækenland tiltrådte traktaten den 1. januar 1981. Den 1. januar 1986 indtrådte Spanien og Portugal i Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab. Østrig, Finland og Sverige blev medlemmer af EKSF den 1. januar 1995. De femten medlemslande benævnes i det følgende "medlemsstaterne".
|
|
// The European Coal and Steel Community was established under the Treaty signed in Paris on 18 April 1951 by Belgium, the Federal Republic of Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands. The Treaty entered into force in 1952 for a period of fifty years and will expire on 23 July 2002. Denmark, Ireland and the United Kingdom became members of the ECSC on 1 January 1973, Greece on 1 January 1981, Spain and Portugal on 1 January 1986, and Austria, Finland and Sweden on 1 January 1995. The fifteen member countries are referred to hereinafter as the "Member States".
|
Kommissionen // Europa-Kommissionen udøver i henhold til EKSF-traktaten de beføjelser, der tidligere var tillagt Den Høje Myndighed.
|
|
Commission // The European Commission exercises the powers and responsibilities devolving upon the former High Authority in accordance with the rules laid down by the ECSC Treaty.
|
|
|
|
// Kommissionen har siden 31. december 2000 haft følgende sammensætning:
|
|
// At 31 December 2000, the members of the Commission were:
|
|
|
|
// Romano Prodi Formand
|
|
// Mr Romano Prodi President
|
// Neil Kinnock Næstformand
|
|
// Mr Neil Kinnock Vice-President
|
// Loyola de Palacio Næstformand
|
|
// Mrs Loyola de Palacio Vice-President
|
// Mario Monti Medlem
|
|
// Mario Monti Member
|
// Franz Fischler Medlem
|
|
// Franz Fischler Member
|
// Erkki Liikanen Medlem
|
|
// Erkki Liikanen Member
|
// Frits Bolkestein Medlem
|
|
// Frits Bolkestein Member
|
// Philippe Busquin Medlem
|
|
// Philippe Busquin Member
|
// Pedro Solbes Mira Medlem
|
|
// Pedro Solbes Mira Member
|
// Poul Nielson Medlem
|
|
// Poul Nielson Member
|
// Günter Verheugen Medlem
|
|
// Günter Verheugen Member
|
// Chris Patten Medlem
|
|
// Chris Patten Member
|
// Pascal Lamy Medlem
|
|
// Pascal Lamy Member
|
// David Byrne Medlem
|
|
// David Byrne Member
|
// Michel Barnier Medlem
|
|
// Michel Barnier Member
|
// Viviane Reding Medlem
|
|
// Viviane Reding Member
|
// Michaele Schreyer Medlem
|
|
// Michaele Schreyer Member
|
// Margot Wallström Medlem
|
|
// Margot Wallström Member
|
// Antonio Vitorino Medlem
|
|
// Antonio Vitorino Member
|
// Anna Diamantopoulou Medlem
|
|
// Anna Diamantopoulou Member
|
|
|
|
// Låntagning og långivning samt EKSF-investeringer henhører under Pedro Solbes Mira's ansvarsområde.
|
|
// The lending/borrowing and ECSC investments sectors are the responsibility of Mr Pedro Solbes Mira.
|
General-direktoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender // Finanstjenesten under Generaldirektorat ECFIN administrerer EKSF's vigtigste finansielle aktiviteter under ledelse af Giovanni RAVASIO, generaldirektør for GD ECFIN, og Paul GOLDSCHMIDT, direktør for Finanstjenesten.
|
|
Directorate-
|
|
|
General for
|
Adresse // Europa-Kommissionen
|
|
Economic and
|
// Generaldirektorat ECFIN - Finanstjenesten
|
|
Financial Affairs // The ECFIN Directorate-General - Financial Operations Service (FOS) conducts the ECSC's main financial operations under the authority, at 31 December 2000, of Mr Giovanni Ravasio, Director-General of DG ECFIN, and Mr Paul Goldschmidt, Director of the FOS
|
// Wagner-bygningen
|
|
|
// Rue Alcide De Gasperi
|
|
Address // European Commission
|
// L - 2920 LUXEMBOURG
|
|
// ECFIN Directorate-General - Financial Operations Service
|
// Telefon: (352) 4301-1
|
|
// Centre Wagner
|
// Fax: (352) 43 63 22
|
|
// Rue Alcide De Gasperi
|
// Internet : registry@cec.eu.int
|
|
// L - 2920 LUXEMBOURG
|
|
|
// Tel. (352) 4301-1
|
EURO // I henhold til artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab begyndte tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union den 1. januar 1999. Stats- og regeringscheferne forsamlet i Rådet bekræftede den 3. maj 1998, at Belgien, Tyskland, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Portugal og Finland opfyldte de nødvendige betingelser for at kunne indføre den fælles valuta, euroen, fra 1. januar 1999. Den 1. januar 2001 sluttede Grækenland sig til denne gruppe lande. Rådet fastsatte den 31. december 1998 [1] (for den græske drakmes [2] vedkommende den 19. juni 2000) de uigenkaldeligt fastlåste omregningskurser mellem euroen og valutaerne i de medlemsstater, der indførte euroen:
|
|
// Fax (352) 43 63 22
|
[1] Rådets forordning (EF) nr. 2866/98,
|
|
// Internet: registry@cec.eu.int
|
[2] Rådets forordning (EF) nr. 1478/00,
|
|
|
|
|
EURO // Article 121 of the Treaty establishing the European Community laid down 1 January 1999 as the starting date for the third phase of economic and monetary union. On 3 May 1998 a Council meeting of the Heads of State or Government confirmed that Belgium, Germany, Spain, France, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Portugal and Finland met the conditions required for adopting the single currency, the euro, from 1 January 1999. Greece joined this group of countries on 1 January 2001. On 31 December 1998 [1] (19 June 2000 for the Greek drachma [2]), the Council fixed irrevocably the conversion rates between the euro and the currencies of the Member States which were to adopt it:
|
>TABELPOSITION>
|
|
[1] Council Regulation (EC) N° 2866/98, OJ L 359, 31.12.1998.
|
|
|
[2] Council Regulation (EC) N° 1478/00.
|
// Kurserne til omregning af de forskellige fællesskabsvalutaer og tredjelandes valutaer til euro (EUR) er anført på side ...
|
|
|
Beretning
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
|
EKSF-traktatens udløb
|
|
// The euro exchange rates for the currencies of the other EU countries and some non-member countries are given on page ...
|
Med henblik på EKSF-traktatens udløb den 23. juli 2002, jf. traktatens artikel 97, blev der allerede i begyndelsen af 90'erne indledt omfattende drøftelser af spørgsmålet med inddragelse af de interesserede parter: medlemsstaterne, Rådet, Kommissionen, Det Rådgivende Udvalg for EKSF, Europa-Parlamentet og de berørte erhvervsgrene. Teoretisk var der flere muligheder: en videreførelse af traktaten, omgående udløb af traktatens gyldighed eller udløb på det oprindeligt fastsatte tidspunkt og endelig et mellemliggende scenario.
|
|
|
I betragtning af den forudseelige udvikling i de pågældende sektorer vedtog man hurtigt princippet om, at EKSF-traktaten skulle udløbe til det oprindeligt fastsatte tidspunkt, og at kul- og stålsektoren skulle integreres i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab [3].
|
|
Activity Report
|
[3] Jf. navnlig Kommissionens meddelelse "EKSF-traktatens fremtid", SEK (91) 407, endelig udg. af 15. marts 1991.
|
|
|
Allerede i 1992 foreslog Kommissionen en gradvis integration ("phasing in") af kul- og stålsektoren i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab [4] og forelagde en plan for en gradvis afvikling ("phasing out") af budgetudgifterne frem til 2002. Dette scenario blev ajourført i form af en nedsættelse af afgiften og en frigørelse af EKSF-reserverne som følge af en formindsket långivnings- og lånoptagelsesaktivitet [5].
|
|
Expiry of the ECSC Treaty
|
[4] "EKSF-traktatens udløb - Finansiel virksomhed", SEK(92) 1889 af 18. november 1992.
|
|
With a view to the expiry on 23 July 2002 of the ECSC Treaty under the terms of Article 97, a wide-ranging debate was launched in the early 1990s involving all the interested parties: Member States, Council, Commission, ECSC Consultative Committee, European Parliament, and the industries concerned. In theory, several options were available: renewal of the Treaty, expiry of the Treaty immediately or as scheduled, or a compromise scenario.
|
[5] Kommissionens meddelelse "EKSF-traktatens fremtid - Lånevirksomhed" - KOM(93)512 endelig.
|
|
In view of the foreseeable developments in the sectors concerned, it was soon decided that the ECSC Treaty should expire as scheduled and that the coal and steel sectors should be placed under the ordinary regime set up by the Treaty establishing the European Community [3].
|
Det Europæiske Råd opfordrede i sin resolution om vækst og beskæftigelse, som blev vedtaget i Amsterdam, Kommissionen til at "fremsætte passende forslag for at sikre, at provenuet fra resterende reserver ved udløbet af EKSF-traktaten i 2002 anvendes til en forskningsfond til sektorer, der er knyttet til kul- og stålindustrien". Disse retningslinjer lå på linje med de tanker, der var blevet fremsat af Europa-Parlamentet, Det Rådgivende Udvalg for EKSF og de industrigrene i de pågældende sektorer, som i vid udstrækning har bidraget til EKSF's aktiver via afgiften. Kommissionen fremlagde allerede i 1997 en samlet strategi efter retningslinjerne fra Det Europæiske Råd i Amsterdam.
|
|
[3] See in particular the Commission Communication entitled "The future of the ECSC Treaty" SEC(91)407 final, 15.03.1991.
|
På denne baggrund anerkendte Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer [6] i resolutionerne af 20. juli 1998 og 21. juni 1999 det hensigtsmæssige i denne strategi og fremhævede de udmærkede resultater af den forskningsindsats, der er finansieret af EKSF. De anerkendte ligeledes, at denne indsats har givet et betydeligt bidrag til forbedringen af konkurrenceevnen og de sociale forhold inden for kul- og stålindustrien.
|
|
Already in 1992, the Commission suggested [4], the gradual incorporation ("phasing in") of the coal and steel sectors into the Treaty establishing the European Community, and put forward a possible scenario for phasing out budgetary expenditure by 2002. This scenario was updated to incorporate the proposed reduction of the levy and the release of the ECSC reserves as a result of the reduction in borrowing/lending activity [5].
|
[6] EFT C 247 af 7. august 1998 og EFT C 190 af 7. juli 1999.
|
|
[4] "Future of the ECSC Treaty - financial activities" (SEC(92)1889 final) of 18 November 1992.
|
På basis af resolutionerne vedtaget af Rådet har Kommissionen forelagt Rådet forslag til afgørelser vedrørende afviklingen af EKSF og anvendelsen af EKSF's formue efter afviklingen [7].
|
|
[5] Communication entitled "The future of the ECSC Treaty - borrowing/lending activities" - COM(93)512 final.
|
[7] KOM(2000) 518 -520 endelig (EFT C 29 af 31.01.2001).
|
|
In its resolution on growth and employment, the Amsterdam European Council invited the Commission to make "appropriate proposals to ensure that upon expiry of the ECSC Treaty in 2002 the revenue from outstanding reserves would be used for a research fund for sectors related to the coal and steel industries". This was in line with the wishes already expressed by the European Parliament, the ECSC Consultative Committee and the two industries, which, through their levy payments have provided most of the ECSC assets. Already in 1997, the Commission suggested an overall approach along the lines proposed by the Amsterdam European Council.
|
I mellemtiden besluttede Det Europæiske Råd i Nice at indføje en protokol som bilag til Nice-traktaten om de finansielle konsekvenser af udløbet af EFSF-traktaten og om oprettelsen og forvaltningen af Kul- og Stålforskningsfonden. Det blev besluttet, at alle EKSF's aktiver og passiver, som de eksisterer på tidspunktet for traktatens udløb, overføres til Det Europæiske Fællesskab den 24. juli 2002. Nettoværdien af disse aktiver og passiver skal betragtes som aktiver bestemt til forskning inden for sektorer, der er knyttet til kul- og stålindustrien. Provenuet af disse aktiver skal udelukkende anvendes til forskning inden for sektorer knyttet til kul- og stålindustrien.
|
|
On this basis, in their Resolutions of 20 July 1998 and 21 June 1999, the Council and the Representatives of the Governments of the Member States [6] recognised the justification for this approach and stressed the excellent results of research funded by the ECSC. They also recognised the important contribution made by these activities to the improvement of the competitiveness and social conditions in the coal and steel industries.
|
|
|
[6] OJ C 247, 07.08.1998, OJ C 190, 07.07.1999.
|
Udviklingen i kul- og stålsektoren
|
|
On the basis of the Council's resolutions, the Commission proposed draft decisions to the Council on winding up the ECSC and the use of the ECSC's assets after its liquidation [7].
|
EKSF-traktatens udløb Kulindustrien
|
|
[7] COM(2000) 518 - 520 final (OJ C 29, 31.01.2001).
|
Kul
|
|
In the meantime, the Nice European Council decided to annex to the Treaty of Nice a Protocol on the financial consequences of the expiry of the ECSC Treaty and on the Research Fund for Coal and Steel. It was decided that, on the expiry of the Treaty, all assets and liabilities of the ECSC would be transferred to the European Community on 24 July 2002. The net worth of these assets and liabilities is to be considered as assets intended for research in the sectors related to the coal and steel industries. The revenue from these assets is to be used exclusively for research in the sectors related to the coal and steel industry.
|
Leverancer
|
|
|
Mængden af indenlandske leverancer af kul i medlemsstaterne udgjorde i 2000 242,9 mio. tons, dvs. ca. 10 mio. tons mindre (-4,0%) end i 1999, hvor disse leverancer nåede op på 253 mio. tons. De høje oliepriser medførte egentlig ikke en opbremsning i den nedadgående tendens til trods for en støt økonomisk vækst i EU, som medførte en øget efterspørgsel efter energi.
|
|
Developments in the ECSC sector
|
En gennemgang af 2000-oplysningerne efter sektor viser, at leverancerne til kraftværkerne var på 164,5 mio. tons, dvs. 5,2 % mindre end i 1999, hvor de udgjorde 173,4 mio. tons. Størrelsen af leverancerne faldt betragteligt i Danmark, Frankrig og Portugal, og i mindre omfang i Det Forenede Kongerige, mens de steg en smule i Sverige og Irland og forblev stabile i andre lande.
|
|
Coal industry
|
Leverancerne til koksværkerne har i 2000 næsten ikke flyttet sig fra sit niveau på lidt over 48 mio. tons. Leverancerne til de "øvrige" industrigrene ser ud til at have udviklet sig efter samme mønster, idet de var på 13 mio. tons, mens de for de private husstande (herunder gratis leverancer af kul til arbejdere) udgjorde 5,1 mio. ton (mod 6 mio. tons i 1999), dvs. en tilbagegang på 15,8%.
|
|
Coal
|
Ifølge prognoserne forventes de samlede leverancer inden for medlemsstaterne at falde moderat i 2001, og stigningen i importen forventes ikke at kunne kompensere for faldet i produktionen.
|
|
Deliveries
|
Produktion
|
|
Inland coal deliveries in the Member States in 2000 totalled 242.9 million tonnes, which was some 10 million tonnes less (-4.0%) than the 1999 figure of 253 million tonnes. The high oil prices did little to slow the downward trend, despite the fact that sustained economic growth in the EU resulted in increased energy demand.
|
Produktionen af stenkul i medlemsstaterne falder stadig som følge af de høje priser på indenlandsk producerede kul. De importerede kul kan til trods for prisstigningerne i sidste kvartal købes til meget gunstige priser. I 2000 skulle produktionen efter de foreliggende oplysninger have været på ca. 85,4 mio. tons mod 99,9 mio. tons i 1999, hvilket svarer til en nedgang på 15 mio. tons eller 15 % fra det ene år til det andet.
|
|
The 2000 data by sector show that deliveries to power stations totalled 164.5 million tonnes, which was 5.2% less than the 1999 figure of 173.4 million. Deliveries declined considerably in Denmark, France and Portugal and to a lesser extent in the United Kingdom, while they increased slightly in Sweden and Ireland and remained relatively stable in the other countries.
|
I år 2001 kan der ifølge de årlige prognoser regnes med en yderligere nedgang i produktionen i EU. Den samlede produktion skulle falde til 77 mio. tons, dvs. en tilbagegang på 9 %, som vil berøre især Tyskland.
|
|
In 2000 the volume of deliveries to coking plants remained very much the same at just over 48 million tonnes. "Other" industries appear to be following the same trend, with deliveries totalling approximately 13 million tonnes, while the domestic sector (including issues to workers), where deliveries were 5.1 million tonnes (compared with 6 million in 1999), saw a drop of 15.8%.
|
Import
|
|
It is forecast that there will be a moderate decline in total inland deliveries in the Member States in 2001 and that the growth in imports will not offset the drop in production.
|
I 2000 blev importen fra tredjelande anslået til 153,6 mio. tons, hvilket ikke udgør en særlig stor ændring i forhold til 1999 og svarer til 60 % af det samlede udbud i medlemsstaterne. Kulimportørernes indkøbspolitik afspejler stadig udviklingen i forsyningskilderne. På grund af det store udbud af stenkul har køberne i de seneste år haft en tendens til at købe stenkul på basis af det løbende behov og har ikke benyttet sig af langtidskontrakter, især hvad angår kraftværkskul. New York Mercantile Exchange (Nymex) har således planer om at lancere en finansiel future for kraftværkskul i marts. Mønsteret af leverandørlande er stort set uændret med Sydafrika i spidsen som største eksportør af kul til Europa med ca. 35 mio. tons, fulgt af Australien med ca. 25 mio. tons. Tilsammen leverede de to lande i 2000 mere end en tredjedel af EU's kulimport.
|
|
Production
|
Ifølge prognoserne forventes EU's import at andrage 160 mio. tons i 2001, dvs. en mindre stigning i forhold til 2000.
|
|
Coal production in the Member States has continued to decline owing to the high cost of domestic production compared with imported coal, which is available at very low prices despite the increase in the last quarter. In 2000 production is expected to be about 85.4 million tonnes, compared with 99.9 million in 1999, i.e. down by almost 15 million tonnes or 15%.
|
Koks
|
|
Forecasts for annual production in 2001 show a continuing decline in indigenous production. Total production is expected to fall to approximately 77 million tonnes, representing a further drop of 9%, which will affect Germany in particular.
|
Den samlede produktion af koks i medlemsstaterne beløb sig til 37,5 mio. tons i 2000 mod 36,8 mio. tons i 1999.
|
|
Imports
|
Leverancerne inden for medlemsstaterne androg i 2000 43,2 mio. tons, hvoraf 39 mio. tons eller 90% leveredes til jern- og stålindustrien. I 1999 beløb leverancerne sig til 43,1 mio. tons. Importen af koks fra tredjelande var på 6,6 mio. tons i 2000, og den forventes ikke ændret i 2001.
|
|
In 2000 imports from non-EU countries were estimated at 153.6 million tonnes, which is much the same as in 1999 and represents over 60% of total availability in the Member States. The purchasing policies of coal importers continued to be reflected in changes in the sources of supply. With plenty of coal available on the market, there has been a trend in recent years to buy coal on a spot basis, moving away from long-term contracts, particularly for steam coal. The New York Mercantile Exchange (Nymex) thus intends to launch in March a futures contract for steam coal. The pattern of supplier countries is basically unchanged, with South Africa remaining the leading exporter to Europe with about 35 million tonnes, followed by Australia with about 25 million. In all, these two countries supplied more than a third of EU coal imports in 2000.
|
Ifølge prognoserne skulle produktionen af koks i 2001 falde til 35,8 mio. tons på grund af lukning af et værk i Tyskland.
|
|
It is forecast that imports in 2001 will be approximately 160 million tonnes, slightly up on 2000.
|
Statsstøtte
|
|
Coke
|
Statsstøtten til stenkulindustrien er reguleret af bestemmelserne i Kommissionens beslutning 3632/93/EKSF [8] af 28. december 1993, som fastsætter de fællesskabsbestemmelser, der gælder indtil EKSF-traktatens udløb i juli 2002. Disse foranstaltninger kan kun betragtes som forenelige med det indre marked, hvis de bidrager til at virkeliggøre mindst et af følgende mål:
|
|
In 2000, total coke production in the Member States was 37.5 million tonnes, compared with 36.8 million in 1999.
|
[8] EFT L 329 af 30.12.1993, s. 12.
|
|
Inland deliveries totalled 43.2 million tonnes in 2000, of which 39 million, or over 90%, went to the steel industry. This compares with 43.1 million tonnes in 1999. Coke imports from non-EU countries were 6.6 million tonnes in 2000 and are not expected to change in 2001.
|
- på baggrund af kulpriserne på de internationale markeder at gøre nye fremskridt hen imod økonomisk levedygtighed for at sikre en gradvis nedsættelse af støtten
|
|
It is forecast that coke production will fall to 35.8 million tonnes in 2001 owing to the closure of a plant in Germany.
|
- at løse de sociale og regionale problemer i forbindelse med total eller delvis aktivitetsindskrænkning i produktionsanlæg
|
|
State aid
|
- at fremme kulindustriens tilpasning til miljøbeskyttelsesnormerne.
|
|
Public aid to the coal industry is governed by Commission Decision N° 3632/93/ECSC [8] of 28 December 1993, which lays down the Community rules applicable until the expiry of the ECSC Treaty in July 2002. Such aid can be regarded as compatible with the proper functioning of the common market only if it helps to achieve at least one of the following objectives:
|
De vigtigste begivenheder i 2000 var følgende:
|
|
[8] OJ L 329, 30.12.1993, p. 12.
|
1. Den 20. september 2000 gav Kommissionen Frankrig tilladelse [9] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetårene 1997, 1998 og 1999 til et samlet beløb af 2 939,4 mio. EUR (19 374 mio. FRF), hvoraf 1 109 mio. (7 311 mio. FRF) gik til den løbende produktion (1997: 371,1 mio. EUR, 1998: 383,7 mio. EUR, 1999: 354,3 mio. EUR), mens 1 830,3 mio. EUR (12 063 mio. FRF) skulle gå til dækning af tidligere forpligtelser (1997: 585,1 mio. EUR, 1998: 614,9 mio. EUR, 1999: 630,4 mio. EUR).
|
|
- to make, in the light of coal prices on international markets, further progress towards the economic viability of this sector with the aim of reducing aid;
|
[9] Beslutning 2001/85/EKSF, EFT L 29 af 31.01.2001, s. 45.
|
|
- to solve the social and regional problems created by total closure or reductions in the activity of production units;
|
2. Den 20. september 2000 gav Kommissionen Frankrig tilladelse [10] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetåret 2000 til et samlet beløb af 1 010,2 mio. EUR (6 627 mio. FRF), hvoraf 389,6 mio. EUR (2 556 mio. FRF) gik til den løbende produktion, mens 620,6 mio. EUR (4 071 mio. FRF) skulle gå til dækning af tidligere forpligtelser.
|
|
- to help the coal industry adjust to environmental protection standards.
|
[10] Beslutning 2001/58/EKSF, EFT L 21 af 23.01.2001, s. 12.
|
|
The main points regarding 2000 are as follows:
|
3. Den 13 december 2000 gav Kommissionen Spanien tilladelse [11] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetåret 2000 til et samlet beløb af 1 121,1 mio. EUR (185 541 mio. ESP), hvoraf 698,3 mio. EUR (116 180 mio. ESP) gik til den løbende produktion, mens 422,9 mio. EUR (70 361 mio. ESP) skulle gå til dækning af tidligere forpligtelser.
|
|
1. On 20 September 2000, the Commission authorised [9] France to grant financial aid to the coal industry for the financial years 1997, 1998 and 1999 totalling EUR 2 939.4 million (FRF 19 374 million), of which EUR 1 109.1 million (FRF 7 311 million) was for current production (1997: EUR 371.1 million; 1998: EUR 383.7 million; 1999: EUR 354.3 million), while EUR 1 830.3 million (FRF 12 063 million) went to cover inherited liabilities (1997: EUR 585.1 million; 1998: EUR 614.9 million; 1999: EUR 630.4 million).
|
[11] Beslutning 2001/162/EKSF, EFT L 58 af 28.02.2001, s. 24.
|
|
[9] Decision 2001/85/ECSC; OJ L 29, 31.01.2001, p. 45.
|
4. Den 21. december 2000 gav Kommissionen Tyskland tilladelse [12] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetårene 2000 og 2001 til et samlet beløb af 8 672,6 mio. EUR (17 309 mio. DEM), hvoraf 6 235,5 mio. EUR (12 445 mio. DEM) gik til den løbende produktion, mens 2 437,1 mio. EUR (4 864 mio. DEM) skulle gå til dækning af tidligere forpligtelser.
|
|
2. On 20 September 2000, the Commission authorised [10] France to grant financial aid to the coal industry for the financial year 2000 totalling EUR 1 010.2 million (FRF 6.627 million), of which EUR 389.6 million (FRF 2 556 million) was for current production, while EUR 620.6 million (FRF 4 071 million) went to cover inherited liabilities.
|
[12] Ikke offentliggjort beslutning.
|
|
[10] Decision 2001/58/ECSC; OJ L 21, 23.01.2001, p. 12.
|
5. Den 13. december 2000 gav Kommissionen Det Forenede Kongerige tilladelse [13] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetåret 2000 til et samlet beløb af 28,65 mio. EUR (17,5 mio. GBP) til den løbende produktion på værket Longannet.
|
|
3. On 13 December 2000, the Commission authorised Spain [11] to grant financial aid for the financial year 2000 totalling EUR 1 121.1 million (ESP 185 541 million), of which EUR 698.3 million (ESP 116 180 million) was for current production, while EUR 422.9 million (ESP 70 361 million) went to cover inherited liabilities.
|
[13] Ikke offentliggjort beslutning.
|
|
[11] Decision 2001/162/ECSC; OJ L 58, 28.02.2001, p. 24.
|
6. Den 14. februar 2001 gav Kommissionen Det Forenede Kongerige tilladelse [14] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetåret 2000 til et samlet beløb af 96,9 mio. EUR (59,1 mio. GBP) til den løbende produktion på værkerne Maltby, Rossington, Harworth, Selby, Hatfield og Blenkinsopp.
|
|
4. On 21 December 2000, the Commission authorised Germany [12] to grant financial aid to the coal industry for the financial years 2000 and 2001 totalling EUR 8 672.6 million (DEM 17 309 million), of which EUR 6 235.5 million (DEM 12 445 million) was for current production, while EUR 2 437.1 million (DEM 4 864 million) went to cover inherited liabilities.
|
[14] Ikke offentliggjort beslutning.
|
|
[12] Decision not yet published.
|
7. Den 11 april 2001 gav Kommissionen Det Forenede Kongerige tilladelse [15] til at yde finansiel støtte til kulindustrien for budgetåret 2000 til et samlet beløb af 17,1 mio. EUR (10,4 mio. GBP) til den løbende produktion på værkerne Betws Colliery, Central Surface Mines, North-East Surface Mines, East Pit Extension, Hay Royds Colliery, Eckington Colliery, Tower Colliery, Elwyn Complex og Blaentillery No 2.
|
|
5. On 13 December 2000, the Commission authorised the United Kingdom [13] to grant financial aid for the financial year 2000 totalling EUR 28.65 million (£ 17.5 million) for current production at the Longannet production unit.
|
[15] Ikke offentliggjort beslutning.
|
|
[13] Decision not yet published.
|
8. Ingen yderligere sager er registreret i løbet af det pågældende år. Status for igangværende sager:
|
|
6. On 14 February 2001, the Commission authorised the United Kingdom [14] to grant financial aid for the financial year 2000 totalling EUR 96.9 million (£ 59.1 million) for current production at the following production units: Maltby, Rossington, Harworth, Selby, Hatfield and Blenkinsopp.
|
a) Klager
|
|
[14] Decision not yet published.
|
Kommissionen modtog den 26. august 1997 en klage (ref. 97/4717) fra fem franske virksomheder [16], heriblandt virksomheden Thion og Cie, mod den offentlige virksomhed Charbonnages de France, vedrørende påstået statsstøtte til denne virksomhed. Da Kommissionen ikke kunne fastslå, at denne klage var ubegrundet, sendte den 20. januar 1999 åbningsskrivelse [17] til den franske stat i henhold til EKSF-traktatens artikel 88 vedrørende statsstøtte tildelt efter 1994, dvs. støtte tildelt i årene 1994, 1995 og 1996, og som regelmæssigt blev godkendt af Kommissionen [18], støtte tildelt i årene 1997 og 1998. Den franske regering svarede ved brev den 8. april 1999. Af disse grunde har Kommissionen i forbindelse med sin godkendelse af statsstøtte taget forbehold for sin afgørelse om beløbet på 35 mio. FRF for 1997 og beløbet 45 mio. FRF for hvert af årene i perioden 1998-2000.
|
|
7. On 11 April 2001, the Commission authorised the United Kingdom [15] to grant financial aid for the financial year 2000 totalling EUR 17.1 million (£ 10.4 million) for current production at the following production units: Betws Colliery, Central Surface Mines, North-East Surface Mines, East Pit Extension, Hay Royds Colliery, Eckington Colliery, Tower Colliery, Elwyn Complex and Blaentillery No 2.
|
[16] Thion & Cie, Maison Balland Brugneaux, Société Nouvelle Vinot Postry, Établissements Lekieffre, Charbogard.
|
|
[15] Decision not yet published.
|
[17] EFT C 99 af 10.04.1999, s. 9.
|
|
8. During the year under review there were no new legal disputes. Ongoing cases are summarised below.
|
[18] Beslutning 95/465/EKSF (regnskabsåret 1994), beslutning 95/579/EKSF (regnskabsåret 1995), beslutning 96/458/EKSF (regnskabsåret 1996).
|
|
a) Complaints
|
b) Appeller
|
|
On 26 August 1997, the Commission received a complaint (ref. 97/4717) from five French companies [16], including Thion et Cie, against the public company Charbonnages de France concerning the alleged misuse of State aid it had received. On 20 January 1999, not having concluded that the complaint was manifestly unfounded, the Commission sent the French Government a letter of formal notice [17] in accordance with Article 88 of the ECSC Treaty concerning the State aid paid since 1994, i.e. aid granted for the financial years 1994, 1995 and 1996, regularly authorised by the Commission [18], and the aid for the financial years 1997 and 1998. The French Government replied by letter of 8 April 1999. For these reasons, the Commission, while authorising the State aid, postponed its decision on the amounts of 35 million French francs for 1997 and 45 million French francs for each year from 1998 to 2000.
|
Et britisk firma, RJB Mining Plc, har appelleret visse af Kommissionens beslutninger til Retten i Første Instans. Det drejer sig om:
|
|
[16] Thion & Cie, Maison Balland Brugneaux, Société Nouvelle Vinot Postry, Etablissements Lekieffre, Charbogard.
|
- Sag T-156/98 angående påstand om annullation af Kommissionens beslutning af 29. juli 1998, hvorved det tillades RAG Aktiengesellschaft at erhverve kontrollen over Saarbergwerke AG og Preussag Anthrazit GmbH. Den 31. januar 2001 annullerede Retten i Første Instans denne beslutning, idet den skønnede, at Kommissionen ikke havde undersøgt de finansielle og kommercielle virkninger af ikke bekendtgjort statsstøtte. Den påståede statsstøtte var efter appellantens mening kommet til udtryk i overtagelsesprisen, fastsat til det symbolske beløb 1 DEM, hvilket ikke afspejlede den sande værdi af de overdragede industriforetagender [19].
|
|
[17] OJ C 99, 10.04.1999, p. 9.
|
[19] Kommissionen sendte den 4. februar 2000 åbningsskrivelse herom til den tyske regering. Denne svarede den 5. maj, at transaktionen ikke havde indebåret nogen statsstøtte ud over den årligt rapporterede. En uafhængig ekspert fra ING-BARINGS er indkaldt med henblik på eventuelt at underbygge denne udlægning.
|
|
[18] Decision 95/465/ECSC (financial year 1994); Decision 95/579/ECSC (financial year 1995); Decision 96/458/ECSC (financial year 1996).
|
- Sag T-12/99 angående påstand om annullation af beslutning 99/270/EKSF af 2. december 1998 om tilladelse til statsstøtte til den tyske kulindustri i 1998. Undersøges for tiden af Retten i Første Instans.
|
|
b) Applications
|
- Sag T-63/99 angående påstand om annullation af beslutning 99/299/EKSF af 22. december 1998 om tilladelse til statsstøtte til den tyske kulindustri i 1999. Undersøges for tiden af Retten i Første Instans.
|
|
A UK company, RJB Mining Plc, lodged applications with the Court of First Instance of the European Communities against certain Commission Decisions, viz.:
|
- Sag T-170/99 angående påstand om annullation af beslutning 99/451/EKSF af 4. maj 1999 om tilladelse til statsstøtte til den spanske kulindustri i 1999. Undersøges for tiden af Retten i Første Instans.
|
|
- Case T-156/98 concerning the Decision of 29 June 1998 authorising the acquisition by RAG AG of Saarbergwerke AG and Preussag Anthrazit GmbH. On 31 January 2001, the Court of First Instance annulled the above-mentioned decision on the grounds that the Commission had not thoroughly examined the effects which any non-notified State aid would have on the companies' financial and commercial position. The applicant claimed that this qualified as aid because the symbolic acquisition price of 1 German mark did not reflect the true value of the industrial activities purchased [19].
|
- Sag T-110/98 angående påstand om annullation af beslutning 98/687/EKSF af 10. juni 1998 om tilladelse til statsstøtte til den tyske kulindustri i 1997. Rettens afgørelse af 9. september 1999 gik appellanten imod i to spørgsmål vedrørende annullation. Appellanten indgav appel herom til EF-Domstolen. Denne appel blev registreret som sag C/427/99-P [20] og undersøges nu af Domstolen.
|
|
[19] The Commission sent the German Government a letter of formal notice on this matter on 4 February 2000. The German Government replied on 5 May 2000 and maintained that the operation did not involve any additional State aid to that notified annually. An independent expert report by the company ING-BARINGS was submitted in support of this claim.
|
[20] EFT C 20 af 22.01.2000, s. 14.
|
|
- Case T-12/99 concerning Decision 99/270/ECSC of 2 December 1998 on the authorisation of State aid to the German coal industry for 1998. The case is currently being examined by the Court of First Instance.
|
- Sag T-111/98 angående påstand om annullation af beslutningerne 98/635/EKSF, 98/636/EKSF og 98/637/EKSF af 3. juni 1998 om tilladelse til statsstøtte til den spanske kulindustri i 1994, 1995, 1996, 1997 og 1998. Undersøges for tiden af Retten i Første Instans.
|
|
- Case T-63/99 concerning Decision 99/299/ECSC of 22 December 1998 on the authorisation of State aid to the German coal industry for 1999. The case is currently being examined by the Court of First Instance.
|
Jern- og stålindustrien
|
|
- Case T-170/99 concerning Decision 99/451/ECSC of 4 May 1999 on the authorisation of State aid to the Spanish coal industry for 1999. The case is currently being examined by the Court of First Instance.
|
Der er ikke tegn på ændringer i tendenserne for de vigtigste stålforbrugende sektorers vedkommende. Med undtagelse af en forventet stabilisering i byggesektoren og en mindre aktivitetsnedgang i automobilindustrien er efterspørgslen efter stål forblevet stabil, hvilket indebærer et tilfredsstillende produktionsniveau.
|
|
- Case T-110/98 concerning Decision 98/687/ECSC of 10 June 1998 on the authorisation of State aid to the German coal industry for 1997. On 9 September 1999, the Court found against the applicant on two matters of law concerning the annulment of the decision. The applicant lodged an appeal with the Court of Justice. The appeal was recorded as Case C/427/99-P [20] and is currently being examined by the Court of Justice.
|
Det kan dog ikke udelukkes, at behovet for tilpasning til den nuværende høje lagerkapacitet i hele den økonomiske fødekæde vil føre til en mindre hurtig ordretilgang og dermed en gradvis afmatning i stålproduktionen, selv om denne på kort sigt forventes stabiliseret på et tilfredsstillende niveau.
|
|
[20] OJ C 20, 22.01.2000, p. 14.
|
Efter de gode resultater i det sidste kvartal af 1999, hvor Fællesskabets stålindustri nåede op på at producere 155 mio. ton, hvilket kun var 2,9 % mindre end rekordproduktionen i 1998, viser statistikkerne, at produktionen siden begyndelsen af 2000 er steget markant, nærmere bestemt med 8 % i årets første 6 måneder i forhold til samme periode i 1999. En markant svagere tendens gjorde sig gældende i tredje kvartal, hvilket medførte, at Fællesskabets samlede stålproduktion i de første 9 måneder af 2000 steg med 5,6 % i forhold til samme periode i 1999. Således oversteg EU's samlede stålproduktion i 2000 de 159 mio. ton, som blev skønnet i den foregående prognose, og de seneste tal ligger endog på 162 mio. ton, hvilket udgør en stigning på mere end 4 % i forhold til 1999, hvilket er ensbetydende med en god udnyttelse af kapaciteten i det forgangne år.
|
|
- Case T-111/98 concerning Decisions 98/635/ECSC, 98/636/ECSC and 98/637/ECSC of 3 June 1998 on the authorisation of State aid to the Spanish coal industry for 1994, 1995, 1996, 1997 and 1998. The case is currently being examined by the Court of First Instance.
|
For de største medlemsstaters vedkommende viser statistikken, at stålproduktionen i den pågældende periode steg stærkt i Tyskland (+ 13 %) og pænt i Italien (+ 7,8 %), Frankrig (+ 5,7 %) og Spanien (+ 4,8 %), mens den faldt med 7,7 % i Det Forenede Kongerige.
|
|
Iron and steel industry
|
De høje fremtidsforventninger i erhvervslivet, som beror på gode økonomiske prognoser og gunstige konjunkturer, tyder på, at stålforbruget i 2001 ikke vil udvikle sig nævneværdigt. Når der tages højde for en vis nedgang i importen og et midlertidigt fald i efterspørgslen på grund af mindre lagre, vil Fællesskabets stålproduktion andrage ca. 162 mio. ton. Dette volumen udgør en mindre nedgang på 0,3 % i forhold til produktionen i 2000.
|
|
Failing any clear signs that the trend is being reversed in the main steel-consuming industries, except for some possible levelling-off in the construction sector and a slight fall in activity in the car industry, demand for steel should normally remain steady during the months ahead, thus guaranteeing that production stays at satisfactory levels.
|
Disse udsigter bør dog ikke forlede os til at glemme risikoen for uforudseelige ændringer i de nuværende tendenser - omslag, der desuden vil kunne forstærkes af eventuelle parallelle og særdeles forstyrrende tendenser, således som det er set for ikke så længe siden.
|
|
However, it is not impossible that the need for adjustment to the currently high stock levels throughout the economic chain might lead to a slowdown in orders and, thus, to a gradual weakening in steel production, although this ought to stabilise at a very satisfactory level, at least in the short term.
|
Derfor bør Fællesskabets stålindustri til trods for sin udmærkede konkurrenceevne være meget årvågen, således at den kan reagere hurtigt på selv den mindste udvikling på Fællesskabets stålmarked og dermed så vidt muligt begrænse eventuelle negative konsekvenser. Der skal ligeledes tages hensyn til usikkerheden med hensyn til udviklingen i energipriserne, en så godt som fuld kapacitetsudnyttelse samt alvorlige problemer med hensyn til rekruttering af kvalificeret arbejdskraft.
|
|
Community steel production will have reached 155 million tonnes for 1999, as a result of some ground gained in the last quarter; consequently, production will be only 2.9% down on the absolute production record achieved in 1998. Since the beginning of 2000, monthly statistical surveys reveal a marked improvement in the level of crude steel production, giving an overall increase for the first six months of around 8% over the same period in 1999. The trend for the third quarter, however, was far slower, with the growth in total Community steel production for the first nine months of 2000 down 5.6% on the same period in 1999. It is therefore expected that the Union's total steel production for the whole of 2000 will exceed the 159 million tonnes announced in the previous forecast and could even reach the record level of 162 million tonnes, which would be an increase of 4% over the level achieved in 1999, and would ensure that very high capacity utilisation rates for that year are maintained.
|
Hvad angår produktionskapaciteten, stiger MPM (de maksimale produktionsmuligheder) for råstål igen til 205,6 mio. ton indtil 2002, efter et minimum på 199,9 mio. ton, hvilket svarer til en vækstrate på 1,8 mio. t/år, heraf 40,5 % inden for elektrostålproduktionen.
|
|
Furthermore, in the main Member States, these statistics show steel production up sharply during the same period in Germany (+13%), healthy increases in Italy (+7.8%), France (+5.7%) and Spain (+4.8%), but a fall of 7.7% in the United Kingdom.
|
På samme måde udviser MPM for strengstøbte produkter fortsat en stigende tendens indtil 2002 med en tendens til at erstatte blokstøbningslinjer. Produktionen heraf skulle nå op på 190 mio. tons, dvs. at 93 % af alt fællesskabsstål i 2002 fremstilles ved strengstøbning.
|
|
The sustained bullish mood in the business sector within the Union, fuelled by the good economic prospects and a continuing favourable international environment, suggest that that there will be no significant developments in steel consumption in 2001. Hence, in anticipation of a certain shrinkage in imports, and given an actual temporary weakening of demand partly as a result of de-stocking, Community steel production in 2001 should be of the order of 162 million tonnes. This volume would be a mere 0.3% down on the production for 2000.
|
Hvad angår MPM for varmvalsede produkter, øges niveauet fra 180,0 mio. ton i 1999 til 186,6 mio. ton i 2003. Denne stigning kan for størstedelens vedkommende tilskrives varmvalsede bredbånd. Prognoserne er således justeret en smule nedefter i forhold til 1999-rapporten.
|
|
This outlook should not, however, lead us to ignore the danger of an unforeseeable reversal in recent trends, which may even be exacerbated by other particularly disruptive parallel phenomena, as witnessed not so long ago.
|
Hvad angår MPM for de koldvalsede plader, forventes niveauet at stige til omkring 61,5 mio. ton. Situationen er den samme for MPM for plader med metalcoating, navnlig varmforzinkede plader, der har tendens til at erstatte de ubeklædte plader.
|
|
Consequently, despite its excellent level of competitiveness, the Community steel industry must remain vigilant, so as to be able to react quickly to the slightest movements in the Community steel market and thus contain their adverse consequences as effectively as possible. Other factors must also be considered, such as uncertainty about the trend in energy prices, the fact that capacity utilisation is reaching its limits and the serious difficulties in recruiting skilled labour.
|
|
|
As regards production capacities, the maximum production potential (MPP) for raw steel is forecast to increase to 205.8 million tonnes in 2002, after bottoming out at 199.9 million tonnes, which corresponds to a growth rate of 1.8 million tonnes/year, of which 40.5% will be produced by electric-arc furnaces (EAF).
|
EKSF's långivnings- og garantivirksomhed
|
|
Similarly, the trend in MPP for continuous casting is set to rise until 2002, replacing the ingot process. MPP should then total 190 million tonnes, which means that over 93% of all Community steel will be continuously cast in 2002.
|
Den generelle udvikling i 2000
|
|
The MPP for hot-rolled products will increase from 180.0 million tonnes in 1999 to 186.6 million in 2003, owing mainly to greater capacity for hot wide strip. The forecasts have thus been revised slightly downwards in relation to those in the 1999 report.
|
Med henblik på EKSF-traktatens udløb i juli 2002 gik Kommissionen i juni 1994 [21] i gang med omlægningen af sin låntagnings- og långivningspolitik i henhold til ovennævnte traktat. Bevillingen af nye lån fra lånte midler er gradvist blevet reduceret og er ophørt i løbet af 1997.
|
|
Capacities for cold-rolled sheet are expected to increase to about 61.5 million tonnes. The same applies to the MPP for metal-coated sheet, particularly by the hot-dip process, which is tending to replace uncoated sheet.
|
[21] EFT C 175 af 28.06.1994.
|
|
|
Finansieringen af socialt boligbyggeri ophørte med det 12. program. Betalingen af tranchen for 1998 var den sidste under dette program. Der blev ikke foretaget udbetalinger i 1999 og 2000.
|
|
ECSC lending and guarantee operations
|
De ydede lån på dette område stammer fra EKSF's egne midler. Lånene tildeles på lang sigt til en rente på 1 % p.a. og ydes som regel i modtagerlandets valuta.
|
|
General trend in 2000
|
Lån udbetalt siden EKSF's oprettelse fordelt på lande
|
|
In June 1994 [21], in view of the expiry of the ECSC Treaty in July 2002, the Commission readjusted its borrowing/lending policy under the Treaty. The granting of new loans out of borrowed funds was gradually reduced and ceased in the course of 1997.
|
(mio .EUR)
|
|
[21] OJ C 175, 28.06.1994.
|
>TABELPOSITION>
|
|
The financing of workers' housing came to an end with the twelfth programme. The payment of the 1998 tranche was the last under this programme. There were no payments in 1999 and 2000.
|
(1) Lån til finansiering af industriinvesteringer
|
|
The loans granted for this purpose come from the ECSC's own funds. They are long-term loans with an interest rate of 1% per annum and are usually denominated in the currency of the recipient country.
|
(2) Omstillingslån
|
|
Breakdown by Member State of loans disbursed since the inception of the ECSC
|
Siden påbegyndelsen af sine finansielle aktiviteter har EKSF udbetalt 24,7 mia. EUR som lån, heraf 24,08 mia. EUR af lånte midler og 644 mio. EUR af egne midler (særlig reserve og gammel pensionsfond).
|
|
(EUR million)
|
Hvis man tager hensyn til de garantier, der er stillet i samme periode (93 mio. EUR), beløber EKSF's finansielle støtte sig til i alt 24,82 mia. EUR.
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
(1) Loans for financing industrial investment
|
Udestående beløb vedrørende EKSF-lån
|
|
(2) Conversion loans
|
Udlån fra lånte midler
|
|
Since the start of its financial activity, the ECSC has disbursed loans amounting to EUR 24 700 million, of which EUR 24 080 million from borrowed funds and EUR 644 million from own funds (Special Reserve and former Pension Fund).
|
(mio. EUR)
|
|
With the guarantees granted during the same period (EUR 93 million), the total of ECSC financial activity is EUR 24 820 million.
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
(1) Lån til finansiering af industriinvesteringer
|
|
Amounts outstanding on ECSC loans
|
(2) Omstillingslån
|
|
Loans from borrowed funds
|
(3) Lån til finansiering af industriinvesteringer til fordel for de central- og østeuropæiske lande (CØEL) og lån til finansiering af socialt boligbyggeri
|
|
(EUR million)
|
Udlån fra egne midler
|
|
>TABLE POSITION>
|
(mio. EUR)
|
|
(1) Loans for financing industrial investment
|
>TABELPOSITION>
|
|
(2) Conversion loans
|
(1) Lån til finansiering af industriinvesteringer
|
|
(3) Loans for financing industrial investment in the countries of Central and Eastern Europe (CEECs) and loans for financing the construction of workers' housing
|
(2) Omstillingslån
|
|
Loans from own funds
|
(3) Lån til finansiering af socialt boligbyggeri
|
|
(EUR million)
|
|
|
>TABLE POSITION>
|
Opdeling af den løbende långivning efter sikkerhedsstillelsens art
|
|
(1) Loans for financing industrial investment
|
Udlån af lånte midler
|
|
(2) Conversion loans
|
Fordeling efter land og sikkerhedsstillelse Restgæld pr. 31. december 2000
|
|
(3) Loans for financing the construction of workers' housing
|
(mio. EUR)
|
|
|
>TABELPOSITION>
|
|
Analysis of loans outstanding by guarantee received
|
(1) For størstedelens vedkommende lån ydet til penge- og finansieringsinstitutter med henblik på overførsel til den endelige låntager
|
|
Loans from borrowed funds
|
Udlån fra egne midler
|
|
Breakdown by country and by guarantee received
|
Fordeling efter land og sikkerhedsstillelse
|
|
Amounts outstanding at 31 December 2000
|
Restgæld pr. 31. december 2000
|
|
(EUR million)
|
(mio. EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
(1) Mainly loans granted to financial institutions for on-lending to final recipients
|
(1) For størstedelens vedkommende lån ydet til penge- og finansieringsinstitutter med henblik på overførsel til den endelige låntager.
|
|
Loans from own funds
|
|
|
Breakdown by country and by guarantee received
|
EKSF's lånoptagelse
|
|
Amounts outstanding at 31 December 2000
|
Med udsigten til EKSF-traktatens udløb foretog EKSF ikke nogen låneoptagelse i 2000.
|
|
(EUR million)
|
Dets virksomhed begrænsedes til forvaltning af de eksisterende lån, som den 31. december 2000 udgjorde 2 039,2 mio. EUR (jf. tabellen nedenfor).
|
|
>TABLE POSITION>
|
EKSF's samlede låneoptagelse pr. 31. december 2000
|
|
|
(mio. EUR, kursen pr. 31/12/00)
|
|
(1) Mainly loans granted to financial institutions for on-lending to final recipients
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
|
|
ECSC borrowing operations
|
|
|
In 2000 the ECSC did not engage in any borrowing activity owing to the forthcoming expiry of the ECSC Treaty.
|
Oversigt over den konsoliderede gæld pr. 31. december 2000
|
|
Its activity was confined to managing existing borrowings, which amounted to EUR 2 039.2 million at 31 December 2000 (see table below).
|
(mio. EUR)
|
|
Total ECSC borrowings at 31 December 2000
|
>TABELPOSITION>
|
|
(EUR million /rate at 31/12/00)
|
|
|
>TABLE POSITION>
|
EKSF's øvrige virksomhed
|
|
|
Støtte til omskoling
|
|
|
[EF-traktatens artikel 56, stk. 1, litra c),
|
|
Statement of consolidated debt at 31 December 2000
|
og stk. 2, litra b)]
|
|
(EUR million)
|
Traditionel og supplerende støtte
|
|
>TABLE POSITION>
|
Støtten til omskoling er det nødvendige sociale element i EU's industripolitik inden for EKSF's forskellige sektorer. Når en aktivitet definitivt ophører, begrænses eller ændres, eller når der - som det er tilfældet i kulindustrien - indføres nye teknikker og produktionsprocesser, og dette medfører tab af arbejdspladser, sørger EU for, navnlig gennem omskoling, at mindske de negative sociale virkninger for de berørte arbejdstagere. EU bidrager således til finansiering af støtte, der ydes med det formål at begrænse de pågældende arbejdstageres indtægtsnedgang.
|
|
|
Denne støtte ydes efter de retningslinjer, der er fastlagt i bilaterale aftaler, og under hensyntagen til den situation, de pågældende befinder sig i (førtidspensionering, arbejdsløshed, forflyttelse, omskoling).
|
|
Other ECSC activities
|
Den gennemsnitlige maksimumstøtte pr. arbejdstager er på 3000 EUR. Tildelingen af støtte er imidlertid betinget af, at den pågældende medlemsstat mindst betaler et tilsvarende beløb.
|
|
Redeployment aid
|
Ud over dette "traditionelle" system for tildeling af støtte, som ydes på grundlag af EKSF-traktatens artikel 56, stk. 1, litra c), og stk. 2, litra b), har EKSF også styrket sine aktiviteter inden for kulsektoren.
|
|
[Article 56(1)(c) and (2)(b) of the ECSC Treaty]
|
Den 25. juni 1997 vedtog Kommissionen en beslutning om for perioden 1998-2000 at iværksætte et program omfattende supplerende sociale foranstaltninger, som skal støtte omstillingen af kulsektoren ("Sociale foranstaltninger inden for kulsektoren"). Med gennemførelsen af denne beslutning har Kommissionen styrket Fællesskabets samfinansiering af de foranstaltninger i forbindelse med førtidspensionering, arbejdsløshed (herunder fratrædelsesgodtgørelse) eller omkvalificering (udligningsgodtgørelser for løntab, mobilitetstilskud osv.), som de minearbejdere, der er berørt af omstillingen, nyder godt af. Den supplerende støtte, der tildeles som led i disse sociale foranstaltninger, beløber sig til højst 4 000 EUR i gennemsnit pr. arbejdstager, når der er tale om førtidspensionerede arbejdstagere, og 2 000 EUR, når der er tale om arbejdsløse arbejdstagere eller arbejdstagere under omkvalificering.
|
|
Traditional and supplementary aid
|
I stålsektoren har Kommissionen, efter at suppleringsprogrammet (Sociale foranstaltninger inden for stålsektoren 1993-1995) er udløbet, ikke fastsat yderligere midler, men har udbetalt støtte, som der allerede var indgået forpligtelse om.
|
|
Redeployment aid is an essential social complement to the European Union's industrial policy in the ECSC sectors. When permanent closures, cutbacks or changes in activity or, in the case of the coal industry, the introduction of new technologies or production processes, lead to job losses, the European Union endeavours to mitigate the social repercussions for the workers, mainly through redeployment measures. It thus helps to finance aid to limit income losses for the workers affected.
|
Tabellerne i bilaget viser fordelingen på de enkelte medlemsstater af antallet af støttemodtagere og de bevillinger, der i 2000 var afsat til "traditionel" støtte og til det supplerende program for støtte til kulsektoren samt, for alle programmers vedkommende (herunder det supplerende program for støtte til stålsektoren), den samlede bevillingssituation pr. 31. december de sidste to år.
|
|
The aid is granted under arrangements set out in bilateral agreements and takes account of the recipients' circumstances (early retirement, unemployment, transfer, or retraining).
|
|
|
The average maximum amount granted per worker is EUR 3 000. However, all ECSC payments are conditional on payment by the Member State concerned of at least an equivalent contribution.
|
Støtte til stålforskning
|
|
In addition to this "traditional" system of aid under Article 56(1)(c) and (2)(b) of the Treaty, the ECSC has stepped up its operations in the coal sector.
|
(EKSF-traktatens artikel 55)
|
|
In application of its Decision of 25 June 1997 to launch a programme of supplementary social measures to accompany the restructuring of the coal industry for the period from 1998 to 2000 (social measures for steel), the Commission stepped up Community co-financing of schemes to help miners who lose their jobs as a result of restructuring: payments for early retirement, unemployment (including redundancy payments and severance grants) or redeployment (allowances for loss of earnings, mobility allowances etc.). The supplementary aid thus granted amounts to an average of more than EUR 4 000 per worker taking early retirement and EUR 2 000 for those who become unemployed or are redeployed.
|
1. Forskning og teknologisk udvikling
|
|
In the steel sector, the supplementary programme (social measures for steel, 1993-1995) having been completed, the Commission did not earmark any additional amounts but paid out aid to which it was already committed.
|
EKSF's forskningsprogram vedrørende stål modtog i 2000 en bevilling på 56 mio. EUR til finansiering af forskningsprojekter og pilot- og demonstrationsprojekter som støtte til stålforskning i henhold til EKSF-traktatens artikel 55.
|
|
The tables in the annex show the breakdown of recipients by Member State and amounts granted in 2000 in the form of "traditional" aid, aid under the supplementary "coal" programme and the cumulative situation as at 31 December for the past two years (including the supplementary "steel" programme).
|
Kommissionen udvalgte og finansierede 66 forskningsprojekter blandt de 161 modtagne forslag samt 15 pilot- og demonstrationsprojekter blandt de 27 modtagne forslag, som kunne komme i betragtning med henblik på støtte.
|
|
Aid for steel industry research
|
Støtten til forskningsprojekter er på 44,43 mio. EUR, mens støtten til pilot- og demonstrationsprojekter er på 11,34 mio. EUR.
|
|
(Article 55 of the ECSC Treaty)
|
Støtten til de forskellige forskningsområder blev fordelt således (i pct.):
|
|
1. Research and technological development
|
- reduktion af malm: 9 %, stålværker: 23 %, valseværker: 23 %
|
|
In 2000 the ECSC RTD "steel" programme was granted EUR 56 million for the funding of research and pilot/demonstration projects under Article 55 of the ECSC Treaty (aid for steel research).
|
- materialeegenskaber og brugsegenskaber: 33 %
|
|
The Commission selected and financed 66 research projects from the 161 proposals received and 15 pilot and demonstration projects from the 27 proposals received which were seeking financial support.
|
- målinger og analyser: 12 %
|
|
Funding for the research projects totalled EUR 44.43 million and for the pilot and demonstration projects EUR 11.34 million.
|
Støtten til de forskellige områder af pilot- og demonstrationsprojekterne blev fordelt således (i pct.):
|
|
Financial aid for the research projects breaks down by domain as follows:
|
- produktion af råjern og stål: 6 %
|
|
- reduction of iron ores: 9%, steelmaking: 23%, rolling: 23%
|
- strengstøbning: 29 %
|
|
- properties and performance: 33%
|
- valsning og færdigbehandling: 45 %, onlinekontrol: 9 %
|
|
- measurement and analyses: 12%
|
- stålkonstruktioner: 11 %
|
|
Financial aid for the pilot and demonstration projects breaks down by domain as follows:
|
De vigtigste mål for disse projekter er nedbringelse af fremstillingsomkostningerne, forbedring af produkternes kvalitet og driftsegenskaber, fremme af anvendelsen af stål, udvidelse af ståls anvendelsesområder, tilpasning af produktionsbetingelserne til de gældende miljøkrav og udvikling af nye metoder samt afprøvning af nye innovative anvendelser.
|
|
- iron- and steelmaking: 6%
|
2. Ledsage- og støtteforanstaltninger
|
|
- continuous casting: 29%
|
Disse foranstaltninger, som gør det muligt at supplere eller samordne forskningsaktiviteterne, har til formål at styrke effektiviteten af programmet.
|
|
- rolling and product treatment: 45%, on-line control: 9%
|
Der er i år afsat et beløb på 233 000 mio. EUR hertil.
|
|
- steel structures: 11%
|
Der har været afholdt to tværfaglige møder. Det ene drejede sig om onlinekontrol af valsning af flade produkter, det andet om teknikker og produkter til varmvalsning.
|
|
The main aims of these projects are to reduce production costs, improve the quality and performance of products, promote the use of steel, extend the areas of application of steel, adapt production conditions to environmental requirements, develop new processes and test innovatory applications.
|
Kommissionen har også støttet arrangementer af international betydning. Et af disse arrangementer fandt sted i Frankrig, hvor emnet var de seneste fremskridt inden for jern- og stålteknologien. Et andet fandt sted i Italien, hvor emnet var rustfrit stål.
|
|
2. Accompanying and support measures
|
Med henblik på hele tiden at forbedre og koordinere kontakten mellem forskerne og fremme udbredelsen af information om EKSF's forskningsprogram vedrørende stål er der nu oprettet en hjemmeside på Internet om EKSF-stålforskning (http://www.cordis.lu/ecsc-steel/home.html), og der udgives to gange om året en informationsbulletin om forskning og teknologisk udvikling i stålsektoren ("Steel RTD Newsletter").
|
|
These measures for supplementing or coordinating research activities are intended to increase the effectiveness of the programme.
|
Støtte til kulforskning (EKSF-traktatens artikel 55)
|
|
They were allocated EUR 233 000 in 2000.
|
Inden for den tekniske kulforskning blev der i henhold til EKSF-traktatens artikel 55 ydet finansiel støtte på i alt 24 367 500 EUR til 25 projekter, hvortil kom et beløb på 632 500 EUR til udbredelse af forskningsresultater og til dækning af de dermed forbundne udgifter.
|
|
Two interprofessional meetings were thus organised: one on on-line control for rolling flat products and the other on hot rolling techniques and products.
|
Hovedformålet med disse støtteprojekter er at beskytte miljøet effektivt, bevidstgøre befolkningen om kuls rolle som energikilde, forbedre kuls konkurrenceevne og udnytte Fællesskabets ressourcer effektivt. Af den vedtagne støttebevilling på 24 367 500 EUR er et beløb på 9 379 920 EUR - dvs. 38,5% af den samlede bevilling - afsat til forskningsprojekter af særlig betydning for miljøet, mens et beløb på 3 896 460 EUR - dvs. 16,0 % af den samlede bevilling - blev tildelt projekter vedrørende sundhed og sikkerhed i minerne.
|
|
The Commission also subsidised international events: one in France on the latest advances in steel-making technology and the other in Italy on stainless steels.
|
Støtten til de forskellige forskningsområder blev fordelt således:
|
|
Furthermore, and again with a view to coordinating and extending contacts among researchers in order to promote and encourage the dissemination of information on the ECSC's steel programme, an "ECSC Steel Research" home page is now available on the Internet (http://www.cordis.lu/ecsc-steel/home.html), and an information bulletin entitled "Steel RTD Newsletter" is published twice annually.
|
>TABELPOSITION>
|
|
Aid for coal industry research
|
|
|
(Article 55 of the ECSC Treaty)
|
|
|
In the field of technical coal research, 25 projects were granted financial support under Article 55 of the ECSC Treaty for a total of EUR 24 367 500, plus EUR 632 500 for the dissemination of the research results and associated costs.
|
Gennemførelsen af EKSF's aktionsbudget
|
|
The main aims of the projects were effective protection of the environment, raising public awareness of coal as an energy source, improving the competitive position of coal, and the rational use of Community resources. Of the total of EUR 24 367 500 of approved aid, EUR 9 379 920 (38.5%) was earmarked for research projects having a specific environmental impact and EUR 3 896 460 (16.0%) for projects relating to health and safety in mines.
|
En detaljeret opdeling af midler og udgifter følger nedenfor, for så vidt angår 2000-budgettet.
|
|
The financial aid breaks down by field of research as follows:
|
EKSF's indtægter
|
|
>TABLE POSITION>
|
Den Høje Myndighed (Kommissionen) har bemyndigelse til at fremskaffe de midler, der er nødvendige for gennemførelsen af dens opgave, ved at lægge afgift på produktionen af kul og stål.
|
|
|
Kommissionen besluttede imidlertid at beholde afgiftssatsen på 0 % i 2000, fordi de henlæggelser, der var opført på EKSF's balance pr. 31.12.1999, blev vurderet som tilstrækkelige til at sikre opretholdelse af en budgetmæssig aktivitet på et passende niveau indtil traktatens udløb.
|
|
|
Indtægterne til finansiering af EKSF-budgettet i 2000 stammede fra:
|
|
Out-turn of the ECSC operating budget
|
- "nettosaldoen" for finansielle transaktioner, især renter stammende fra anbringelse af likvide midler, reserver og andre henlæggelser opført på EKSF's balance
|
|
The breakdown of resources and expenditure in the 2000 budget is shown below.
|
- annullering af forpligtelser, som ikke kommer til indfrielse
|
|
Revenue
|
- tilbageførsel fra hensættelse til finansiering af EKSF's aktionsbudget
|
|
The High Authority (the Commission) is empowered to raise the funds needed to carry out its mandate by setting a levy on the production of coal and steel.
|
- diverse indtægter.
|
|
However, the Commission decided to keep the rate of the levy at 0% in 2000, since the provisions entered in the ECSC balance sheet at 31 December 1999 were deemed sufficient to maintain the ECSC's budgetary activity at the appropriate level until the expiry of the Treaty.
|
For 2000 var disse indtægter på hhv. 54 mio., 72 mio., 6 mio. og 3 mio. EUR.
|
|
The resources used to finance the ECSC budget in 2000 came from:
|
Indtægterne på EKSF's aktionsbudget i 2000 nåede således op på i alt 135 mio. EUR.
|
|
- the "net balance" of financial operations, particularly interest from the investment of the cash, reserves and other provisions entered in the ECSC balance sheet;
|
EKSF's udgifter
|
|
- the cancellation of commitments which were not implemented;
|
Indtægterne på aktionsbudgettet skal dække de forskellige udgifter, som er omhandlet i EKSF-traktaten.
|
|
- withdrawal from provision for financing the ECSC operating budget;
|
1. Administrationsomkostninger
|
|
- miscellaneous resources.
|
EKSF's bidrag til administrationsudgifterne omhandles i EKSF-traktatens artikel 50 og i artikel 20 af traktaten om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber. Ifølge Rådets afgørelse af 21.11.1977, som blev vedtaget på grundlag af disse artikler, nedsættes bidraget til et fast årligt beløb på 5 mio. EUR.
|
|
For 2000 these types of revenue were EUR 54 million, EUR 72 million, EUR 6 million and EUR 3 million respectively.
|
2. Social støtte
|
|
In 2000 the revenue of the ECSC operating budget therefore totalled EUR 135 million.
|
I medfør af EKSF-traktatens artikel 56, stk. 1, litra c), og stk. 2, litra b), blev der i 2000 anvendt 49 mio. EUR til støtte til sociale foranstaltninger for EKSF-arbejdstagere (traditionel omskoling og sociale foranstaltninger inden for kul- og stålsektoren).
|
|
Expenditure
|
Når en aktivitet definitivt ophører, begrænses eller ændres, og dette medfører tab af arbejdspladser, sørger EU i overensstemmelse med artikel 56 for, navnlig gennem omskoling, at mindske de negative sociale virkninger for de berørte arbejdstagere. EU bidrager således til finansiering af støtte, der ydes med det formål at begrænse de pågældende arbejdstageres indtægtsnedgang.
|
|
The revenue of the operating budget is intended to cover the various types of expenditure provided for by the ECSC Treaty.
|
Ydelsen af dette bidrag til den sociale støtte er betinget af, at den pågældende stat indbetaler et særligt bidrag, som mindst er lig med det støttebeløb, EKSF yder.
|
|
1. Administrative expenditure
|
Støtten ydes efter retningslinjer, som er fastlagt i bilaterale aftaler med medlemsstaterne (førtidspensionering, arbejdsløshed, forflyttelse, omskoling, faglig videreuddannelse).
|
|
The ECSC's contribution to administrative expenses is provided for in Article 50 of the ECSC Treaty and specified in Article 20 of the Merger Treaty. The Council Decision of 21 November 1997, adopted under this legislation, reduced expenditure to a flat rate of EUR 5 million per year.
|
3. Støtte til forskning
|
|
2. Social aid
|
I medfør af EKSF-traktatens artikel 55 blev der i 2000 ydet en støtte på 81 mio. EUR til teknisk forskning inden for kul- og stålsektoren.
|
|
Under Article 56(1)(c) and (2)(b) of the ECSC Treaty, EUR 49 million was committed in 2000 to social redeployment aid for ECSC workers (traditional redeployment measures and "steel" and "coal" social measures).
|
Hovedformålet med stålforskningsstøtten (56 mio. EUR) er at nedsætte fremstillingsomkostningerne, forbedre produkternes kvalitet og brugsegenskaber, fremme brugen af stål, udvide dets anvendelsesområde samt tilpasse produktionsbetingelserne til miljøkravene.
|
|
Under the terms of Article 56, when permanent closures, cutbacks or changes of activity lead to job losses, the European Union endeavours, particularly through redeployment measures, to mitigate the social repercussions for the workers concerned. It also helps to finance aid to provide income support for the workers affected.
|
På kulforskningsområdet (25 mio. EUR) er hovedformålet at reducere kostprisen, at øge produktionen over og under jorden, at forbedre arbejdssikkerheden og arbejdsforholdene, at opretholde de nye markeder samt især at opnå en mere hensigtsmæssig anvendelse af kul og dermed også en bedre miljøbeskyttelse.
|
|
The granting of social aid is contingent upon payment by the Member State concerned of a special contribution of at least an equivalent amount.
|
|
|
Social aid is granted under arrangements set out in the bilateral agreements concluded with the Member States (early retirement, unemployment, transfer, retraining and vocational training).
|
Gennemførelse af EKSF's aktionsbudget for regnskabsåret 2000
|
|
3. Aid for research
|
(mio. EUR)
|
|
Under Article 55 of the ECSC Treaty, EUR 81 million was committed in 2000 to aid for technical research in the steel and coal sectors.
|
>TABELPOSITION>
|
|
The main aims of aid for "steel" research (EUR 56 million) are to reduce production costs, improve the quality and performance of products, promote the use of steel and develop new fields of application, and bring production conditions into line with environmental requirements.
|
|
|
In the field of "coal" research (EUR 25 million), the main aims are to reduce production costs, increase underground and surface productivity, improve safety and working conditions, maintain new markets and, above all, improve the utilisation of coal with a view to better protecting the environment.
|
|
|
|
Beretning fra Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber
|
|
Out-turn of the 2000 ECSC operating budget
|
|
|
(EUR million)
|
EKSF's regnskaber
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
|
EKSF's regnskaber
|
|
|
EKSF's balance, resultatopgørelsen og fordelingen af resultaterne for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2000, blev forelagt Kommissionen til godkendelse ved skriftlig procedure nr. E/.../2001 og er gengivet i nærværende finansberetning som godkendt af Kommissionen.
|
|
Report by the European Court of Auditors
|
|
|
|
Balance pr. 31. december 2000
|
|
ECSC financial statements
|
(Beløb udtrykt i euro) - Inden fordeling af resultaterne
|
|
|
Aktiver
|
|
ECSC financial statements
|
>TABELPOSITION>
|
|
The ECSC's balance sheet, profit-and-loss account and statement of the allocation of profit for the year ending 31 December 2000 were submitted to the Commission for approval under written procedure N° E/xxx/2001 of ................. 2001 and are shown in this financial report as approved by the Commission.
|
|
|
|
|
|
Balance sheets at 31 December 2000
|
Balance pr. 31. december 2000
|
|
(Amounts in euros) - Before allocation of surplus
|
(Beløb udtrykt i euro) - Inden fordeling af resultaterne
|
|
Assets
|
Passiver
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
|
|
|
Resultatopgørelse for det regnskabsår,
|
|
Balance sheets at 31 December 2000
|
der afsluttedes pr. 31 december 2000
|
|
(Amounts in euros) - Before allocation of surplus
|
(beløb udtrykt i euro)
|
|
Liabilities
|
Udgifter
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
|
|
Profit-and-loss account for the year
|
Resultatopgørelse for det regnskabsår,
|
|
ending 31 December 2000
|
der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
(Amounts in euros)
|
(beløb udtrykt i euro)
|
|
Charges
|
Indtægter
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
|
|
Profit-and-loss account for the year
|
Fordeling af resultaterne for det regnskabsår,
|
|
ending 31 December 2000
|
der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
(Amounts in euros)
|
(beløb udtrykt i euro)
|
|
Income
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
|
ANMÆRKNINGER TIL . 31. DECEMBER 2000
|
|
Allocation of the surplus for the year
|
(beløb udtrykt i euro)
|
|
ending 31 December 2000
|
A. EKSF
|
|
(Amounts in euros)
|
Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF) blev oprettet i henhold til traktaten af 18. april 1951. Ifølge traktatens bestemmelser har Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab til opgave at bidrage til den økonomiske udvikling i medlemsstaterne ved oprettelse af et fælles kul- og stålmarked. Da EKSF-traktaten udløber den 23. juli 2002, blev EKSF-afgiften ophævet i 1998, og udlånene er praktisk talt ophørt fra juli 1997 (Kommissionens beslutning af 22. juni 1994). Den vigtigste indtægtskilde for EKSF er derfor nu overskuddet af forvaltningen af forskellige reserver og hensættelser (jf. anmærkning C16.2).
|
|
>TABLE POSITION>
|
Alle EKSF's aktiver og passiver overføres efter den 23. juli 2002 til Det Europæiske Fællesskab. Nettoværdien af disse aktiver og passiver skal betragtes som aktiver overført fra EKSF under afvikling til forskning inden for sektorer, der er knyttet til kul- og stålindustrien.
|
|
|
B. Regnskabsprincipper og -metoder
|
|
NOTES RELATING TO THE FINANCIAL STATEMENTS AT 31 DECEMBER 2000
|
1. Baggrunden for regnskaberne
|
|
(Amounts in euros)
|
Regnskaberne udarbejdes i overensstemmelse med almindeligt anerkendte regnskabsprincipper.
|
|
A. The ECSC
|
De regnskabs- og værdiansætningsmetoder, der anvendes på regnskabets forskellige poster, tager hensyn til de bestemmelser, der gælder for EKSF i medfør af traktaterne og andre retsakter vedtaget herom af Fællesskabet.
|
|
The European Coal and Steel Community (ECSC) was established by the Treaty of 18 April 1951. According to the Treaty, the task of the ECSC is to contribute to the economic expansion of the Member States through the establishment of a common market for coal and steel. Since the ECSC Treaty is due to expire on 23 July 2002, the rate of the ECSC levy was reduced to zero in 1998 (Commission Decision of 23 December 1997), and the ECSC's lending activity has been virtually discontinued since July 1997 (Commission Decision of 22 June 1994). Thus most of the ECSC's funds now come from the net balance obtained in the management of the various reserves and provisions.
|
De anvendte regnskabsmetoder tager desuden hensyn til den manglende kontinuitet efter den 23. juli 2002, datoen for EKSF-traktatens udløb.
|
|
All ECSC assets and liabilities will be transferred to the European Community after 23 July 2002. The net value will be regarded as funds (referred to as the assets of the "ECSC in liquidation") intended for research in the sectors connected with the coal and steel industry.
|
EKSF's regnskaber er opstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets direktiv 78/660/EØF og 86/635/EØF [22] om bankers og andre penge- og finansieringsinstitutters årsregnskaber og konsoliderede regnskaber i det omfang, disse finder anvendelse.
|
|
B. Accounting principles and methods
|
[22] EFT L 222 af 14.08.1978 og EFT L 372 af 31.12.1986.
|
|
1. Presentation of the financial statements
|
2. Omregning af valutaer
|
|
The financial statements are drawn up in accordance with generally recognised accounting principles.
|
Den valgte valuta til EKSF's regnskabsaflæggelse er euro ("EUR").
|
|
The accounting principles and evaluation methods used for the items in the financial statements take account of the constraints imposed on and resolutions applicable to the ECSC under the Treaties and other ECSC-related decisions adopted by the institutions of the European Communities.
|
Alle transaktioner i fremmed valuta foretaget af EKSF omregnes til euro til den vekselkurs, der er i kraft på den dag, hvor transaktionen finder sted, og som offentliggøres af Den Europæiske Centralbank.
|
|
The accounting methods used also take account of the fact that the ECSC will not operate after 23 July 2002, when the ECSC Treaty expires.
|
Ikke-monetære elementer omregnes til euro til de månedstakster, der var gældende ved deres anskaffelse eller seneste vurdering.
|
|
They are presented in accordance with Council Directives 78/660/EEC and 86/635/EEC [22] on the annual accounts and consolidated accounts of banks and other financial institutions wherever these are applicable and subject to the above-mentioned necessary adjustments.
|
Ved datoen for udarbejdelse af balancen omregnes monetære elementer til euro til den på datoen gældende vekselkurs. Negative kursdifferencer opføres i resultatopgørelsen. Positive kursdifferencer fordeles og opføres under "periodeafgrænsningsposter" under regnskabets passiver.
|
|
[22] OJ L 222, 14.08.1978; OJ L 372, 31.12.1986.
|
2.1 Omregningskurs
|
|
2. Conversion of foreign currency
|
Ved årets afslutning blev følgende kurser anvendt ved omregningen af balancekonti i fremmed valuta til euro:
|
|
The currency used by the ECSC for its annual accounts is the euro ("EUR").
|
Euroområdet //
|
|
All foreign currency transactions carried out by the ECSC are converted into euros at the monthly rate communicated by the European Central Bank.
|
|
|
The value of non-financial assets/liabilities is converted into euros at the monthly rate applicable on the date on which they were acquired or on which their value was last adjusted.
|
Belgiske og luxembourgske francs // 40,3399
|
|
On the balance sheet date, financial assets/liabilities are converted into euros at the monthly rate applicable on that date. Negative differences are entered under "charges" in the profit-and-loss account, while positive differences are deferred and entered under "accruals and deferred income" on the liabilities side.
|
Tyske mark // 1,95583
|
|
2.1 Conversion rates
|
Franske francs // 6,55957
|
|
The following rates have been used for converting year-end balance-sheet amounts expressed in national currency into euros:
|
Finske mark // 5,94573
|
|
Euro zone //
|
Nederlandske gylden // 2,20371
|
|
|
Irske pund // 0,787564
|
|
Belgian and Luxembourg francs // 40.3399
|
Italienske lire // 1936,27
|
|
German mark // 1.95583
|
Østrigske schilling // 13,76030
|
|
French franc // 6.55957
|
Spanske pesetas // 166,386
|
|
Finnish markka // 5.94573
|
|
|
Dutch guilder // 2.20371
|
|
|
Irish pound // 0.787564
|
>TABELPOSITION>
|
|
Italian lira // 1936.27
|
|
|
Austrian schilling // 13.76030
|
2.2 Pr. 31.12.2000 indgår de forskellige valutaer, der er nævnt ovenfor, samt euro med følgende beløb i EKSF's balance (i euro):
|
|
Spanish peseta // 166.386
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
|
|
|
3. Forvaltning og værdiansætning af obligationer og andre værdipapirer
|
|
>TABLE POSITION>
|
I henhold til EKSF's interne regler om forsigtighed skal investeringerne i værdipapirer begrænses til de mest sikre udstederobligationer. I 1998 erhvervede EKSF dog, som en undtagelse og i forbindelse med en omstruktureringsplan for en debitor, der ikke kunne opfylde sine forpligtelser, aktier og andre andele med variabelt afkast i en privat virksomhed.
|
|
|
Beholdningen af obligationer og andre værdipapirer med fast afkast samt aktier og andre værdipapirer med variabelt afkast værdiansættes til den gennemsnitlige anskaffelsespris eller til markedsværdien ved udgangen af regnskabsåret, hvis denne er lavere.
|
|
2.2 At 31 December 2000, the various currencies listed above, together with the euro, made up the ECSC's balance sheet as follows (in euros):
|
Der afviges fra denne regel i forbindelse med værdipapirer, der opbevares som finansielle anlægsaktiver; disse værdiansættes til den gennemsnitlige anskaffelsespris eller tilbagekøbsværdien, hvis denne er lavere.
|
|
>TABLE POSITION>
|
4. EKSF's aktionsbudget
|
|
|
En del af EKSF's midler stilles til rådighed for EKSF's aktionsbudget. Aktionsbudgettet vedtages hvert år af Kommissionen, efter at denne har informeret Rådet og hørt Europa-Parlamentet.
|
|
3. Treasury investment and valuation of bonds and other securities
|
De forpligtelser, der er indgået i aktionsbudgettet over for tredjepart, samt finansieringen af aktionsbudgettet fremgår af aktionsbudgettets anmærkning C13.
|
|
The ECSC's internal prudential rules stipulate that portfolio investments are to be confined to securities issued by first-ranking entities. However in 1998, under an agreement to restructure the debt of a defaulting debtor, the ECSC exceptionally acquired shares and other variable-income securities from a private-sector company.
|
5. Bøder og rentegodtgørelser
|
|
Bonds and other fixed-income securities and shares and other variable-income securities are valued at the average purchase price or the market value obtaining at the end of the financial year, whichever is the lower.
|
Bøder og rentegodtgørelser, som er krævet tilbagebetalt, betragtes først som EKSF-indtægter, når de rent faktisk er indkasseret. Således hensættes pålagte, endnu ikke indkasserede bøder samt rentegodtgørelser, som er krævet tilbagebetalt (se anmærkning C14.3.a).
|
|
This principle is not applied in the case of securities considered as financial fixed assets, which are valued at the average purchase price or the redemption value, whichever is the lower.
|
6. Sammenligning med tal fra 1999
|
|
4. ECSC operating budget
|
Efter at præsentationen af regnskaberne er ændret i 2000, er 1999-tallene blevet ombearbejdet med henblik på sammenlignelighed.
|
|
Part of the ECSC's funds are made available to the ECSC operating budget, which is adopted annually by the Commission after informing the Council and consulting the European Parliament.
|
C. Forklarende bemærkninger til balanceposter og resultatopgørelse
|
|
The commitments entered into by the operating budget vis-à-vis third parties and the provisions for financing the operating budget are shown under the heading "ECSC operating budget" (see Note C13).
|
1. Tilgodehavender i centralbanker
|
|
5. Fines and interest subsidies
|
Denne post udgøres af EKSF's tilgodehavender i centralbanker i visse medlemsstater.
|
|
Fines and interest subsidies whose repayment has been requested are not regarded as ECSC resources until they have actually been paid. Fines imposed but not yet paid and interest subsidies whose repayment has been requested are therefore allocated to provisions (see Note C14.3.a).
|
2. Tilgodehavender i kreditinstitutter
|
|
6. Presentation of comparative figures for 1999
|
2.1. Med aftalt løbetid eller på opsigelse
|
|
Following a change in the presentation of the 2000 financial statements, the 1999 figures have been reprocessed to make them comparable.
|
Disse tilgodehavenders restløbetid fordeler sig således:
|
|
C. Explanatory notes to the headings in the balance sheet and the profit-and-loss accounts
|
(i EUR)
|
|
1. Balances with central banks
|
>TABELPOSITION>
|
|
This item represents the ECSC's balances with central banks of certain Member States.
|
|
|
2. Loans and advances to credit institutions
|
2.2. Lån
|
|
2.1. With agreed maturity dates or periods of notice
|
Disse låns restløbetid fordeler sig således:
|
|
The breakdown of the remaining time to maturity of these operations is as follows:
|
(i EUR)
|
|
(EUR)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
3. Tilgodehavender hos kunder
|
|
|
3.1. Lån
|
|
2.2. Loans
|
Lån til kreditinstitutter bogføres under posten "Tilgodehavender hos kreditinstitutter" (jf. anmærkning C2).
|
|
The breakdown of the remaining time to maturity of these operations is as follows:
|
De øvrige lån fordeler sig som følger:
|
|
(EUR)
|
(i EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
3. Loans and advances to customers
|
NB! Lånene er sædvanligvis garanteret af medlemsstater, banker eller virksomheder eller gennem panterettigheder.
|
|
3.1. Loans
|
3.2. Afgifter
|
|
The loans granted to credit institutions are shown under "Loans and advances to credit institutions" (see Note C2).
|
Afgiftssatsen for 1998, 1999 og 2000 er fastsat til 0%, og tilgodehavender pr. 31. december 2000 vedrører således de forudgående år.
|
|
The other loans break down as follows:
|
Denne post er fordelt på følgende måde:
|
|
(EUR)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
Posten omfatter et beløb på 5.551.715 EUR vedrørende fordringer på debitorer under konkurs eller tilsvarende form for bobehandling (5.281.288 EUR pr. 31. december 1999).
|
|
NB. Loans are generally guaranteed by Member States, banks or businesses or by mortgages.
|
3.3. Bøder
|
|
3.2. Levy
|
I denne post er opført Kommissionens tilgodehavender hos virksomheder, som har fået pålagt en bøde i medfør af traktatens bestemmelser.
|
|
The 1998, 1999 and 2000 levy rate was 0%, so the claims at 31 December 2000 therefore relate to previous years.
|
Efter værdiregulering beløber posten "Bøder" sig til 38.950.716 EUR (37.195.283 EUR pr. 31. december 1999).
|
|
This item breaks down as follows:
|
Denne post dækker i det store og hele to procedurer:
|
|
>TABLE POSITION>
|
Dels en samlet bøde på 104.364.350 EUR (Kommissionens beslutning 94/215/EKSF [23] af 16. februar 1994), som Kommissionen tildelte en række stålvirksomheder for ikke at have overholdt konkurrencereglerne ved markedsføring af stålbjælker. Retten i Første Instans har i sin kendelse af 11. marts 1999 nedsat det samlede bødebeløb med 24.774.000 EUR til 79.590.350 EUR. Bødeindbetalingerne indtil den 31. december 2000 udgjorde 50.631.350 EUR. Syv virksomheder har indgivet appel ved Retten i Første Instans.
|
|
It includes in particular EUR 5 551 715 subject to legal proceedings (EUR 5 281 288 at 31 December 1999).
|
[23] EFT L 116 af 06.05.1994.
|
|
3.3. Fines
|
Dels har Kommissionen pålagt en samlet bøde på 27.380.000 EUR (Kommissionens beslutning 98/247/EKSF [24] af 21. januar 1998) i medfør af traktatens artikel 65. Disse bøder er blevet pålagt producenter af rustfrit stål som følge af aftale om en beregningsformel for legeringstillæg. Der er blevet indbetalt et samlet beløb på 14.740.000 EUR, idet to tredjedele af de berørte virksomheder har appelleret sagen til Retten i Første Instans.
|
|
This item contains the Commission's claims on companies fined in accordance with the rules set out in the Treaty.
|
[24] EFT L 100 af 01.04.1998.
|
|
After value adjustment it amounts to EUR 38 950 716 (EUR 37 195 283 at 31 December 1999).
|
3.4. Rentegodtgørelser at inddrive
|
|
This item has two main components.
|
I denne post opføres tilgodehavender hos virksomheder, som har fået tildelt et lån med rentegodtgørelse, og hvem Kommissionen har måttet anmode om at tilbagebetale hele eller dele af den allerede udbetalte rentegodtgørelse.
|
|
A fine totalling EUR 104 364 350 that the Commission imposed on steel companies for infringing the rules on competition in the marketing of steel beams (Decision 94/215/ECSC [23] of 16 February 1994). In its judgement of 11 March 1999, the Court of First Instance reduced the total fines by EUR 24 774 000 to EUR 79 590 350. EUR 50 631 350 had been paid in fines by 31 December 1999. Seven companies have lodged appeals against the judgement of the Court of First Instance.
|
4. Obligationer og andre værdipapirer med fast afkast
|
|
[23] OJ L 116, 06.05.1994.
|
4.1. Sammensætning
|
|
A fine totalling EUR 27 380 000 was imposed by the Commission (Decision 98/247/ECSC [24] of 21 January 1998) under Article 65 of the Treaty on steel companies for concerted agreement on the formula for calculating the alloy surcharge. Payments totalling EUR 14 740 000 have been received, while two-thirds of the companies affected by the decision have lodged appeals with the Court of First Instance.
|
Sammensætningen af beholdningen af obligationer og andre værdipapirer med fast afkast er følgende:
|
|
[24] OJ L 100, 01.04.1998.
|
(i EUR)
|
|
3.4. Interest subsidies to be recovered
|
>TABELPOSITION>
|
|
This item comprises claims on companies in receipt of subsidised loans which the Commission has been obliged to ask to reimburse all or part of the interest subsidy already paid.
|
|
|
4. Bonds and other fixed-income securities
|
4.2. Forfald 2001
|
|
4.1. Composition
|
Følgende del af værdipapirbeholdningen forfalder i løbet af 2001 (i EUR):
|
|
Bonds and other fixed-income securities break down as follows:
|
- Udstedt af det offentlige: // 170.282.570
|
|
(EUR)
|
- Udstedt af andre: // 177.832.751
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
|
I alt: // 348.115.321
|
|
4.2. Maturities in 2001
|
|
|
Securities in the portfolio reaching final maturity during 2001 represent the following amounts (in euros):
|
4.3. Finansielle anlægsaktiver (se anmærkning B.3)
|
|
- Issued by public bodies: // 170 282 570
|
Ved finansielle anlægsaktiver forstås værdipapirer, der forbliver i beholdningen indtil deres endelige forfald. Det drejer sig hovedsagelig om kortfristede værdipapirer med henblik på betaling af ydelser på lån.
|
|
- Issued by other borrowers: // 177 832 751
|
Den 31. december 2000 beløber de finansielle anlægsaktiver sig til 48.519.675 EUR.
|
|
|
Disse værdipapirers tilbagekøbsværdi ligger 1.548.471 EUR under den gennemsnitlige anskaffelsespris.
|
|
Total: // 348 115 321
|
4.4. Afkast
|
|
|
I de foretagne investeringer er der taget hensyn til forfaldsfrister og likviditet i EKSF-transaktionerne, der er underlagt strenge finansielle kriterier for modpostering.
|
|
4.3. Financial fixed assets (see Note B.3)
|
Investeringernes afkast (beregnet efter metode fra Association of Investment Management and Research) er i 2000 på 4,72%.
|
|
Financial fixed assets are defined as securities that will remain in the portfolio until their final maturity. They comprise mainly short- or meduim-term paper and own-debt securities repurchased for servicing ECSC borrowings.
|
5. Aktier og andre værdipapirer med variabelt afkast
|
|
At 31 December 2000, financial fixed assets totalled EUR 48 519 675.
|
Beholdningen af aktier og andre værdipapirer med variabelt afkast har udviklet sig på følgende vis:
|
|
The redemption value of these securities is EUR 1 548 471 less than the average acquisition price.
|
(i EUR)
|
|
4.4. Return on investment
|
>TABELPOSITION>
|
|
Treasury investments take account of the maturity dates and liquidity requirements applicable to ECSC financial operations. They are subject to strict criteria with regard to the financial standing of the counterparty.
|
Disse aktier og andre værdipapirer med variabelt afkast er blevet erhvervet af EKSF i forbindelse med underskrivelsen af en omstruktureringsplan for en misligholdende debitor (jf. anmærkning B.3).
|
|
The return on investment (calculated by the method of the Association of Investment Management and Research) was 4.72% in 2000.
|
En del af disse papirer - udgørende en samlet nettoværdi på 8.287.500 EUR - indgår i en lånekontrakt med et kreditinstitut (forfalder den 1. juli 2004 med option på indløsning før tid den 1 juli 2002).
|
|
5. Shares and other variable-income securities
|
6. Grunde og bygninger
|
|
Shares and other variable-income securities break down as follows:
|
(i EUR)
|
|
(EUR)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
De bygninger, som EKSF er ejer af, blev i sin tid mod betaling af leje stillet til rådighed for Det Europæiske Fællesskab, hvilket muliggjorde en forrentning af EKSF's investerede midler.
|
|
These shares and other variable-income securities were received by the ECSC as part of the restructuring plan of a defaulting debtor (see Note B.3).
|
I overensstemmelse med denne rådighedsaftale har Kommissionen i 1994 og 1995 helt og fuldt tilbagebetalt de skyldige restbeløb til EKSF, således at ejendomsretten til bygningerne kan overdrages til Det Europæiske Fællesskab.
|
|
A part of one of these securities, representing a net value of EUR 8 287 500, was the subject of a loan contract with a credit institution (maturity date 1 July 2004 with call option 1 July 2002).
|
Den juridiske overdragelse af bygningerne i Lissabon og Milano blev afsluttet i 2000.
|
|
6. Land and buildings
|
Denne transaktion har indbragt EKSF en fortjeneste ved overdragelsen på 1.987.121 EUR svarende til differencen mellem afståelsessummen (2.531.228 EUR) og den bogførte nettoværdi (544.107 EUR) på tidspunktet for overdragelsen; fortjenesten er opført under rubrikken "Andre driftsindtægter" i resultatopgørelsen .
|
|
(EUR)
|
7. Andre aktiver
|
|
>TABLE POSITION>
|
De øvrige aktiver fordeler sig som følger:
|
|
The various buildings owned by the ECSC were originally leased to the European Community. The rent paid on such leases provided a return on the funds invested by the ECSC.
|
(i EUR)
|
|
Under the terms of the leases, in 1994 and 1995, the Commission repaid the outstanding principal due to the ECSC with a view to transferring ownership officially from the ECSC to the European Community.
|
>TABELPOSITION>
|
|
The transfer of ownership of the buildings in Lisbon and Milan was completed in 2000.
|
8. Periodeafgrænsningsposter, aktiver
|
|
For the ECSC, this transaction generated a capital gain of EUR 1 987 121, this being the difference between the transfer price (EUR 2 531 228) and the net book value (EUR 544 107) at the date of transfer entered under "other operating income" in the profit-and-loss account.
|
De øvrige aktiver fordeler sig som følger:
|
|
7. Other assets
|
(i EUR)
|
|
Other assets break down as follows:
|
>TABELPOSITION>
|
|
(EUR)
|
9. Gæld til kreditinstitutter
|
|
>TABLE POSITION>
|
Disse transaktioners restløbetid fordeler sig således:
|
|
8. Prepayments and accrued income
|
(i EUR)
|
|
Prepayments and accrued income break down as follows:
|
>TABELPOSITION>
|
|
(EUR)
|
10. Gæld stiftet ved udstedelse af værdipapirer
|
|
>TABLE POSITION>
|
Denne post omfatter obligationslån.
|
|
9. Amounts owed to credit institutions
|
En del af lånene pr. 31. december 1998 (240.430.841 EUR) udløber i løbet af regnskabsåret 2001.
|
|
The remaining time to maturity on these operations is as follows:
|
11. Andre passiver
|
|
(EUR)
|
De øvrige passiver fordeler sig som følger:
|
|
>TABLE POSITION>
|
(i EUR)
|
|
10. Debts evidenced by certificates
|
>TABELPOSITION>
|
|
This item comprises loan securities.
|
(1) I kraft af den mulighed, der blev åbnet ved beslutningen af 11. juni 1992, har Kommissionen i løbet af regnskabsårene 1994 og 1995 ydet forskud på de ejendomme, EKSF har stillet til Kommissionens disposition (anmærkning C6).
|
|
EUR 240 430 841 of the borrowings outstanding at 31 December 2000 is due to reach maturity during the 2001 financial year.
|
12. Periodeafgrænsningsposter, passiver
|
|
11. Other liabilities
|
De øvrige passiver fordeler sig som følger:
|
|
Other liabilities break down as follows:
|
(i EUR)
|
|
(EUR)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
(1) In accordance with the possibility offered under the decision of 11 June 1992, in the course of 1994 and 1995 the Commission had made advance payments in respect of the transfer of the buildings leased to it by the ECSC (Note C6).
|
13. EKSF's aktionsbudget
|
|
12. Accruals and deferred income
|
Denne post omfatter aktionsbudgettets forpligtelser, der samlet beløb sig til 434.516.282 EUR (556.154.370 EUR pr. 31. december 1999), og hensættelserne til finansiering af aktionsbudgettet, der samlet beløb sig til 401.000.000 EUR (393.000.000 EUR pr. 31. december 1999).
|
|
Accruals and deferred income break down as follows:
|
I 2000 udviklede forpligtelserne vedrørende aktionsbudgettet sig således:
|
|
(EUR)
|
(i EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
13. ECSC operating budget
|
|
|
This item comprises commitments for the operating budget totalling EUR 434 516 282 (EUR 556 154 370 at 31 December 1999) and provisions associated with financing the operating budget totalling EUR 401 000 000 (EUR 393 000 000 at 31 December 1999).
|
Hensættelserne til EKSF's fremtidige aktionsbudgetter(1) og til budgetmæssig margen(2) har udviklet sig som følger (i euro):
|
|
In 2000, commitments for the ECSC operating budget were as follows:
|
>TABELPOSITION>
|
|
(EUR)
|
(1) Denne hensættelse er indført af budgetmyndigheden i forbindelse med godkendelsen af EKSF's aktionsbudget for 1997. Det sker i forbindelse med bortfaldet af EKSF-afgiften i 1998 og nødvendigheden af at sikre en finansiering af aktionsbudgetterne indtil 2002.
|
|
>TABLE POSITION>
|
Desuden indeholder Kul- og Stålforskningsfonden, der iværksættes den 23. juli 2002, en start- og udviklingskomponent, der udnytter denne hensættelse (KOM(2000) 518 og 519 endelig).
|
|
|
(2) Hensættelsen skal dække EKSF's forventede forpligtelser i aktionsbudgetterne 2001 og 2002.
|
|
The provision for financing future operating budgets(1) and the provision for budgetary contingencies(2) were as follows (EUR):
|
(3) Kommissionens beslutning nr. 2749/2000/EKSF af 13. december 2000.
|
|
>TABLE POSITION>
|
14. Hensættelse til tab og omkostninger
|
|
(1) This provision was constituted by the budgetary authority when it approved the 1997 ECSC operating budget. It was prompted by the reduction of the levy to 0% from 1998 and the need to plan for the regular financing of future operational budgets until 2002.
|
14.1. Garantireserve
|
|
In addition, the mechanism for financing the Coal and Steel Research Fund to be set up after 23 July 2002 provides for a system for priming and smoothing the Fund which will use this provision (Commission Decision of 6 September 2000 (COM(2000) 518 final and 519 final).
|
Garantireserven skal tjene som sikkerhed i forbindelse med låne- og udlånstransaktioner. Efter hensættelse af 12 mio. EUR, beløb garantireserven sig til 565 mio. EUR pr. 31. december 2000. Denne styrkelse af garantifonden finder sted, fordi EKSF-traktaten snart udløber.
|
|
(2) This provision is intended to guarantee the planned ECSC commitments to the resources of the 2001 and 2002 operating budgets.
|
Kommissionen bekræftede den 11. september 1996 sin vilje til at opretholde reserver svarende til 100% af de udestående lån, der ikke er garanteret af en medlemsstat, efter 23.07.2002, hvilket gør det nødvendigt gradvist at øge reserverne (garantireserver og hensættelser) til ca. 572 mio. EUR (beregnet efter omregningskursen pr. 31. december 2000). Pr. 31. december 2000 var dækningsgraden af disse reserver på 98,8%, forudsat at ingen misligholdelse af lån med forfaldsdato før den 23.07.2002 har fundet sted.
|
|
(3) Commission Decision N° 2749/2000 of 13 December 2000.
|
Garantireserven har udviklet sig som følger:
|
|
14. Provision for liabilities and charges
|
>TABELPOSITION>
|
|
14.1. Guarantee Fund
|
|
|
The Guarantee Fund is intended to cover lending and borrowing operations. After allocation of EUR 12 million, the Guarantee Fund totalled EUR 565 million at 31 December 2000. This reinforcing of the Guarantee Fund is connected with the forthcoming expiry of the ECSC Treaty.
|
14.2. Hensættelse til dækning af større risici
|
|
On 11 September 1996 the Commission confirmed its intention of maintaining reserves to cover 100% of those loans outstanding after 23 July 2002 which are not guaranteed by the government of a Member State. This means that the Guarantee Fund must be gradually increased to approximately EUR 572 million (calculated at the conversion rate applicable on 31 December 2000). At 31 December 2000, this coverage was 98.8% on condition that there is no default on the loans due to mature before 23 July 2002.
|
I forbindelse med EKSF-traktatens udløb i 2002 og den gradvise reducering af udestående lån koncentreres risikoen i tiltagende omfang om visse større lån (disse større risici er defineret i henhold til Rådets direktiv 92/121/EØF af 21. december 1992 om overvågning af og kontrol med kreditinstitutters store engagementer).
|
|
The Guarantee Fund increased as follows:
|
Hensættelsen til dækning af større risici omfatter således lån, der ikke er sikret ved førsteklassesgarantier, og som andrager mere end 25% af EKSF's egne midler.
|
|
>TABLE POSITION>
|
Den skal specifikt dække denne koncentrationsrisiko og beskytte EKSF mod eventuel misligholdelse.
|
|
|
Hensættelsen, der er beregnet på grundlag af større udeståender pr. 31. december 2000 under anvendelse af en metode anbefalet af en international ekspertgruppe, beløber sig til 17 mio. EUR (18 mio. EUR pr. 31. december 1999).
|
|
14.2. Provision for major exposures
|
14.3. Andre hensættelser
|
|
Against the background of the expiry of the ECSC Treaty in 2002 and the gradual reduction in outstanding loans, exposure is becoming increasingly concentrated on a limited number of large loans (these large exposures are defined in accordance with Directive 92/121/EEC of 21 December 1992 on the monitoring and control of large exposures).
|
Denne post omfatter hensættelser til bøder og rentegodtgørelser, der skal inddrives, der samlet beløb sig til 42.272.249 EUR (41.735.261 EUR pr. 31. december 1999), og andre hensættelserne til et samlet beløb af 116.391.098 EUR (113.461.382 EUR pr. 31. december 1999).
|
|
The provision for major exposures concerns loans exceeding 25% of the ECSC's own funds which are not covered by first-rate guarantees.
|
a) Hensættelser til bøder og rentegodtgørelser, der skal inddrives (jf. anmærkning B.5):
|
|
It is intended to provide cover specifically for this concentration of risk and to enable the ECSC to weather any major default.
|
>TABELPOSITION>
|
|
The provision, calculated on the basis of outstanding major exposures at 31 December 2000 according to a procedure recommended by a firm of international experts, totals EUR 17 million (EUR 18 million at 31 December 1999).
|
|
|
14.3. Other provisions
|
b) Andre hensættelser:
|
|
This item comprises provisions for fines and interest subsidies repayable totalling EUR 42 272 249 (EUR 41 735 261 at 31 December 1999) and other provisions totalling EUR 116 391 098 (EUR 113 461 382 at 31 December 1999).
|
>TABELPOSITION>
|
|
a) Provisions for fines and interest subsidies repayable (Note B.5):
|
(1) Hvis en debitor ikke er i stand til at opfylde sine forpligtelser, vil de langfristede obligationer (forfald efter år 2002) med fast rente udstedt af EKSF ikke bidrage til aktiverne og et tilsvarende renteafkast. I henhold til princippet om forsigtighed og i betragtning af, at EKSF-traktaten udløber i år 2002, er der foretaget en hensættelse for at dække alle renterisici.
|
|
>TABLE POSITION>
|
(2) Denne hensættelse er sket til dækning af juridisk bistand og andre uforudsete omkostninger. Risikoen findes navnlig på det retlige område, fordi EKSF i forbindelse med sine transaktioner i mindre grad henvender sig til nationale partnere, der påtager sig alle omkostninger i forbindelse med transaktionerne.
|
|
|
(3) Denne hensættelse er sket af hensyn til de bøder, der er indbetalt i medfør af beslutning 94/215/EKSF af 16. februar 1994, til dækning af eventuelle tilbagebetalingskrav, såfremt Domstolen giver de virksomheder medhold, som har appelleret kendelsen af 11. marts 1999 fra Retten i Første Instans (anmærkning C3.3).
|
|
b) Other provisions:
|
(4) Denne hensættelse er sket af hensyn til de bøder, der er indbetalt i medfør af beslutning 98/247/EKSF af 21. januar 1998, til dækning af eventuelle tilbagebetalingskrav, såfremt Retten i Første Instans giver de virksomheder medhold, som har anlagt sag til prøvelse af beslutningen (anmærkning C3.3).
|
|
>TABLE POSITION>
|
15. Reserver
|
|
(1) Following the default of one borrower, long-term securities issued by the ECSC (i.e. with a maturity date after 2002) are no longer paired with asset items bearing an equivalent interest rate. Under the principle of caution and in view of the expiry of the ECSC Treaty in 2002, a provision has been constituted to fully cover interest-rate risks.
|
(i EUR)
|
|
(2) This provision was created to cover any legal costs and other unforeseen expenditure. The risk in question is primarily in the legal field because the ECSC has less recourse, for its operations, to national agents who bear all expenditure relating to loan operations.
|
>TABELPOSITION>
|
|
(3) This provision was created from the fines paid under Decision 94/215/ECSC of 16 February 1994 to cover the possible reimbursement of the amounts received should the Court of Justice rule in favour of the companies which have appealed against the judgement of the Court of First Instance of 11 March 1999 (Note C3.3).
|
|
|
(4) This provision was created from the fines paid under Decision 98/247/ECSC of 21 January 1998 to cover the possible reimbursement of the amounts received should the Court of First Instance rule in favour of the companies which have appealed against this Decision (Note C3.3).
|
Den særlige reserve skal anvendes til ydelse af lån af EKSF's egne midler til finansiering af socialt boligbyggeri.
|
|
15. Reserves
|
Den tidligere pensionsfond svarede oprindelig til alle de pensionsforpligtelser, EKSF indbetalte midler til indtil den 5. marts 1968. Fra og med denne dato har medlemsstaterne overtaget forpligtelserne til at betale tjenestemændenes pensioner. Fonden anvendes til finansiering af byggelån til tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber. Den er også blevet anvendt til ydelse af særlige lån i jern-, stål- og kulindustrien.
|
|
(EUR)
|
16. Analyse af regnskabsårets resultat
|
|
>TABLE POSITION>
|
EKSF's samlede resultat påvirkes både af resultatet af dets ikke-budgetmæssige transaktioner (lån/udlån - kapitalanbringelser - svingninger i valutakurserne) og af resultatet af gennemførelsen af EKSF's aktionsbudget.
|
|
|
16.1. Ikke-budgetmæssige transaktioner
|
|
The Special Reserve is used to grant loans from ECSC own funds to finance subsidised housing.
|
(i EUR)
|
|
The former Pension Fund originally represented the ECSC's total pension obligations prior to 5 March 1968. Since that date, the Member States have assumed responsibility, via the general budget, for the payment of staff pensions. This fund is used to finance housing loans for officials of the European Communities and has also been used to grant special loans to the coal and steel industries.
|
>TABELPOSITION>
|
|
16. Analysis of the result for the financial year
|
(1) anmærkning C14.3b.
|
|
Overall ECSC performance is influenced by both the result of non-budgetary operations (lending/borrowing - treasury investment - exchange-rate variations) and the out-turn of the ECSC operating budget.
|
(2) anmærkning C14.2.
|
|
16.1. Non-budgetary operations
|
(3) I overensstemmelse med den ændring af regnskabsmetoden, som blev gennemført pr. 31. december 1992, blev de i regnskabsåret 1999 oppebårne indtægter anvendt til finansiering af aktionsbudgettet 1999 (Nettosaldo, anmærkning C16.2).
|
|
(EUR)
|
16.2. Gennemførelsen af EKSF's aktionsbudget
|
|
>TABLE POSITION>
|
(i EUR)
|
|
(1) Note C14.3b.
|
>TABELPOSITION>
|
|
(2) Note C14.2.
|
|
|
(3) In accordance with the change of accounting method on 31 December 1992, income received during the 1999 financial year has been allocated to financing the 1999 operating budget (net balance as in Note C16.2).
|
16.3. Opgørelse af regnskabsårets resultat
|
|
16.2. Out-turn of the ECSC operating budget
|
(i EUR)
|
|
(EUR)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
17. Renter og lignende udgifter
|
|
|
(i EUR)
|
|
16.3. Result for the financial year
|
>TABELPOSITION>
|
|
(EUR)
|
18. Generelle administrationsomkostninger
|
|
>TABLE POSITION>
|
Der er overført 5 mio. EUR til administrationsbudgettet for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber til skønsmæssig dækning af EKSF's administrationsomkostninger.
|
|
17. Interest and similar charges
|
19. Andre driftsomkostninger
|
|
(EUR)
|
(i EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
18. Administrative overheads
|
20. Renteindtægter og lignende
|
|
The ECSC paid a lump sum of EUR 5 million to the general budget of the Commission of the European Communities to cover its administrative expenditure.
|
(i EUR)
|
|
19. Other operating charges
|
>TABELPOSITION>
|
|
(EUR)
|
|
|
>TABLE POSITION>
|
21. Andre driftsindtægter
|
|
20. Interest received and other income
|
(i EUR)
|
|
(EUR)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
21. Other operating income
|
22. Indtægter i forbindelse med aktionsbudgettet
|
|
(EUR)
|
(i EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
(1) I henhold til traktaten er EKSF bemyndiget til at lægge afgift på kul- og stålproduktionen i virksomheder i Fællesskabet. Som beregningsgrundlag anvendes den gennemsnitlige værdi i EF af de forskellige afgiftsbelastede varer. Kommissionen har besluttet at fastlægge afgiftssatsen for 1998-2000 til 0 %.
|
|
22. Income relating to the operating budget
|
(2) Denne post omfatter provenu af bøder, som Kommissionen har truffet beslutning om i henhold til EKSF-traktatens artikel 58 og 65, samt moratillæg.
|
|
(EUR)
|
(3) Denne post omfatter provenu af inddrevne rentegodtgørelser, som Kommissionen har måttet kræve tilbagebetalt.
|
|
>TABLE POSITION>
|
23. Forpligtelser under stregen
|
|
(1) The ECSC is authorised under the Treaty to impose a levy on coal and steel produced by undertakings in the Community. The levy is calculated on the basis of the average values in the Community of the various products concerned. The European Commission decided to set the levy rate for the 1998, 1999 and 2000 financial years at 0%.
|
23.1. Tilsagn
|
|
(2) This item comprises the revenue from fines imposed by the Commission in accordance with Articles 58 and 65 of the ECSC Treaty, together with surcharges for late payment.
|
(i EUR)
|
|
(3) This item comprises the revenue from the repayments of interest subsidies which the Commission was obliged to demand.
|
>TABELPOSITION>
|
|
23. Off-balance-sheet commitments
|
|
|
23.1. Commitments received
|
23.2. Indgåede forpligtelser
|
|
(EUR)
|
(i EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
Af hensyn til sit omdømme har EKSF altid overholdt sine betalinger på kuponer, også efter at de pågældende obligationer er forfaldet.
|
|
23.2. Commitments given
|
24. Oversigt over den økonomiske situation for det regnskabsår, der afsluttedes pr. 31. december 2000
|
|
(EUR)
|
(mio. EUR)
|
|
>TABLE POSITION>
|
>TABELPOSITION>
|
|
The ECSC has always been keen to meet the commitments it has entered into and therefore has traditionally honoured coupons even after they have lapsed.
|
|
|
24. Changes in the financial situation for the year ending 31 December 2000
|
|
|
(EUR million)
|
Bilag
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
|
Vigtigste træk ved de løbende lån
|
|
|
(eurokursen pr. 31. december 2000) Instrument: EKSF
|
|
Annexes
|
>TABELPOSITION>
|
|
|
|
|
Main characteristics of borrowings outstanding
|
1997 4,81 5 ATS 49.512.000 49.512.000
|
|
(euro value at 31 December 2000) Instrument: ECSC
|
I alt ATS 49.512.000 49.512.000 3.598.177
|
|
>TABLE POSITION>
|
1996 5,67 5 238.630.000 238.630.000
|
|
|
1997 4,957 5 786.164.000 786.164.000
|
|
1997 4.81 5 ATS 49 512 000 49 512 000
|
I alt BEF 1.024.794.000 1.024.794.000 25.403.980
|
|
Total ATS 49 512 000 49 512 000 3 598 177
|
1989 6,25 13 CHF 3.000.000 600.000
|
|
1996 5.67 5 238 630 000 238 630 000
|
I alt CHF 3.000.000 600.000 393.908
|
|
1997 4.957 5 786 164 000 786 164 000
|
1986 7 15 DEM 17.500.000 1.750.000
|
|
Total BEF 1 024 794 000 1 024 794 000 25 403 980
|
1987 6,6 15 7.700.000 1.540.000
|
|
1989 6.25 13 CHF 3 000 000 600 000
|
1987 6,73 15 9.100.000 1.820.000
|
|
Total CHF 3 000 000 600 000 393 908
|
1987 6,55 15 11.000.000 2.200.000
|
|
1986 7 15 DEM 17 500 000 1 750 000
|
1988 6,72 13 2.250.000 281.250
|
|
1987 6.6 15 7 700 000 1 540 000
|
1988 6,85 14 8.200.000 1.640.000
|
|
1987 6.73 15 9 100 000 1 820 000
|
1989 7,25 13 2.400.000 480.000
|
|
1987 6.55 15 11 000 000 2 200 000
|
1989 7,4 12 5.800.000 580.000
|
|
1988 6.72 13 2 250 000 281 250
|
1990 9,16 15 2.700.000 1.350.000
|
|
1988 6.85 14 8 200 000 1 640 000
|
1990 9 15 1.200.000 600.000
|
|
1989 7.25 13 2 400 000 480 000
|
1991 5,02063 10 29.600.000 5.920.000
|
|
1989 7.4 12 5 800 000 580 000
|
1991 8,25 10 98.000.000 98.000.000
|
|
1990 9.16 15 2 700 000 1 350 000
|
1991 5,06563 10 35.700.000 7.140.000
|
|
1990 9 15 1 200 000 600 000
|
1991 4,89875 10 54.000.000 10.800.000
|
|
1991 5.02063 10 29 600 000 5 920 000
|
1991 8,93 10 7.000.000 875.000
|
|
1991 8.25 10 98 000 000 98 000 000
|
1991 5,11 10 18.300.000 3.660.000
|
|
1991 5.06563 10 35 700 000 7 140 000
|
1992 8,34 15 2.300.000 1.610.000
|
|
1991 4.89875 10 54 000 000 10 800 000
|
1992 7,75 10 100.000.000 100.000.000
|
|
1991 8.93 10 7 000 000 875 000
|
1992 5,00625 15 11.000.000 7.700.000
|
|
1991 5.11 10 18 300 000 3 660 000
|
1992 4,85 10 39.600.000 15.840.000
|
|
1992 8.34 15 2 300 000 1 610 000
|
1992 4,96625 10 70.900.000 27.200.000
|
|
1992 7.75 10 100 000 000 100 000 000
|
1992 4,84625 10 24.400.000 9.760.000
|
|
1992 5.00625 15 11 000 000 7 700 000
|
1992 5,0 10 57.400.000 9.960.000
|
|
1992 4.85 10 39 600 000 15 840 000
|
1992 5,00813 15 11.900.000 8.330.000
|
|
1992 4.96625 10 70 900 000 27 200 000
|
1993 6,09 8 13.900.000 3.475.000
|
|
1992 4.84625 10 24 400 000 9 760 000
|
1993 4,84 10 18.200.000 10.920.000
|
|
1992 5.0 10 57 400 000 9 960 000
|
1993 4,92625 8 14.550.000 3.217.118
|
|
1992 5.00813 15 11 900 000 8 330 000
|
1993 6,75 15 1.000.000 800.000
|
|
1993 6.09 8 13 900 000 3 475 000
|
1993 7,08 15 1.750.000 1.400.000
|
|
1993 4.84 10 18 200 000 10 920 000
|
1993 5,085 10 57.300.000 13.145.400
|
|
1993 4.92625 8 14 550 000 3 217 118
|
1993 6,64 15 1.185.000 948.000
|
|
1993 6.75 15 1 000 000 800 000
|
|
|
1993 7.08 15 1 750 000 1 400 000
|
|
|
1993 5.085 10 57 300 000 13 145 400
|
>TABELPOSITION>
|
|
1993 6.64 15 1 185 000 948 000
|
|
|
|
1993 6,39 15 1.355.000 1.084.000
|
|
|
1993 5,14 10 20.000.000 12.000.000
|
|
>TABLE POSITION>
|
1994 5,11875 8 10.080.000 5.040.000
|
|
|
1994 5,19625 7 13.300.000 3.325.000
|
|
1993 6.39 15 1 355 000 1 084 000
|
1994 4,98113 7 3.980.000 995.000
|
|
1993 5.14 10 20 000 000 12 000 000
|
1995 7,42 7 79.700.000 31.880.000
|
|
1994 5.11875 8 10 080 000 5 040 000
|
1995 5,4175 6 24.600.000 6.150.000
|
|
1994 5.19625 7 13 300 000 3 325 000
|
1995 5,22 6 8.000.000 2.000.000
|
|
1994 4.98113 7 3 980 000 995 000
|
1995 4,91875 7 15.600.000 7.800.000
|
|
1995 7.42 7 79 700 000 31 880 000
|
1995 4,78 7 14.000.000 7.000.000
|
|
1995 5.4175 6 24 600 000 6 150 000
|
1995 5,78 6 20.100.000 5.025.000
|
|
1995 5.22 6 8 000 000 2 000 000
|
1996 5,45 6 21.400.000 10.700.000
|
|
1995 4.91875 7 15 600 000 7 800 000
|
1996 5,02 5 18.210.000 18.210.000
|
|
1995 4.78 7 14 000 000 7 000 000
|
1996 4,6 5 20.100.000 6.700.000
|
|
1995 5.78 6 20 100 000 5 025 000
|
1996 5,75 5 27.721.000 27.721.000
|
|
1996 5.45 6 21 400 000 10 700 000
|
1996 5,3 5 21.493.000 21.493.000
|
|
1996 5.02 5 18 210 000 18 210 000
|
1996 5 5 16.500.000 5.500.000
|
|
1996 4.6 5 20 100 000 6 700 000
|
1997 4,895 5 67.000.000 67.000.000
|
|
1996 5.75 5 27 721 000 27 721 000
|
1997 4,83 5 80.597.000 80.597.000
|
|
1996 5.3 5 21 493 000 21 493 000
|
1997 5,0225 5 21.270.000 14.180.000
|
|
1996 5 5 16 500 000 5 500 000
|
1997 4,5775 5 75.000.000 75.000.000
|
|
1997 4.895 5 67 000 000 67 000 000
|
1997 4,90313 5 8.000.000 5.300.000
|
|
1997 4.83 5 80 597 000 80 597 000
|
I alt DEM 1.323.841.000 767.681.768 392.509.455
|
|
1997 5.0225 5 21 270 000 14 180 000
|
1992 12,9 10 ESP 350.000.000 87.500.000
|
|
1997 4.5775 5 75 000 000 75 000 000
|
1994 4,99625 7 675.000.000 33.750.000
|
|
1997 4.90313 5 8 000 000 5 300 000
|
1996 5,198 5 110.000.000 11.000.000
|
|
Total DEM 1 323 841 000 767 681 768 392 509 455
|
1996 5,165 5 245.000.000 49.000.000
|
|
1992 12.9 10 ESP 350 000 000 87 500 000
|
1996 8,12 5 2.000.000.000 2.000.000.000
|
|
1994 4.99625 7 675 000 000 33 750 000
|
1996 8,12 5 2.390.000.000 2.390.000.000
|
|
1996 5.198 5 110 000 000 11 000 000
|
1997 5,215 5 485.000.000 242.525.000
|
|
1996 5.165 5 245 000 000 49 000 000
|
I alt ESP 6.255.000.000 4.813.775.000 28.931.370
|
|
1996 8.12 5 2 000 000 000 2 000 000 000
|
1992 9,7 10 FRF 23.600.000 9.440.000
|
|
1996 8.12 5 2 390 000 000 2 390 000 000
|
1992 4,581 20 300.000.000 300.000.000
|
|
1997 5.215 5 485 000 000 242 525 000
|
1993 7 10 1.500.000.000 1.500.000.000
|
|
Total ESP 6 255 000 000 4 813 775 000 28 931 370
|
1993 5,75 8 890.000.000 890.000.000
|
|
1992 9.7 10 FRF 23 600 000 9 440 000
|
1996 5,637 5 19.880.000 19.880.000
|
|
1992 4.581 20 300 000 000 300 000 000
|
1996 5,941 5 22.620.000 22.620.000
|
|
1993 7 10 1 500 000 000 1 500 000 000
|
1997 4,9 5 151.315.000 151.315.000
|
|
1993 5.75 8 890 000 000 890 000 000
|
I alt FRF 2.907.415.000 2.893.255.000 441.073.881
|
|
1996 5.637 5 19 880 000 19 880 000
|
|
|
1996 5.941 5 22 620 000 22 620 000
|
|
|
1997 4.9 5 151 315 000 151 315 000
|
>TABELPOSITION>
|
|
Total FRF 2 907 415 000 2 893 255 000 441 073 881
|
|
|
|
1990 11,875 19 GBP 60.000.000 60.000.000
|
|
|
1992 9,875 25 50.000.000 17.220.000
|
|
>TABLE POSITION>
|
1992 9,875 25 30.000.000 30.000.000
|
|
|
1993 7,565 8 9.088.750 1.897.657
|
|
1990 11.875 19 GBP 60 000 000 60 000 000
|
1993 9,875 24 20.000.000 20.000.000
|
|
1992 9.875 25 50 000 000 17 220 000
|
1994 8,98 8 2.668.000 1.334.000
|
|
1992 9.875 25 30 000 000 30 000 000
|
1994 6,875 25 50.000.000 35.261.000
|
|
1993 7.565 8 9 088 750 1 897 657
|
1994 8,9375 25 47.000.000 47.000.000
|
|
1993 9.875 24 20 000 000 20 000 000
|
1994 6,15 8 12.842.400 6.196.200
|
|
1994 8.98 8 2 668 000 1 334 000
|
1994 8,68 8 7.893.500 3.946.750
|
|
1994 6.875 25 50 000 000 35 261 000
|
1995 6,2925 6 16.000.000 16.000.000
|
|
1994 8.9375 25 47 000 000 47 000 000
|
1996 7,16 5 5.800.000 5.800.000
|
|
1994 6.15 8 12 842 400 6 196 200
|
1996 6,3025 5 1.600.000 1.600.000
|
|
1994 8.68 8 7 893 500 3 946 750
|
1996 7,49 5 10.000.000 10.000.000
|
|
1995 6.2925 6 16 000 000 16 000 000
|
1996 6,3625 5 1.790.000 1.790.000
|
|
1996 7.16 5 5 800 000 5 800 000
|
1996 6,00875 5 1.600.000 1.600.000
|
|
1996 6.3025 5 1 600 000 1 600 000
|
1996 7,47 5 8.000.000 8.000.000
|
|
1996 7.49 5 10 000 000 10 000 000
|
1996 5,915 5 3.000.000 3.000.000
|
|
1996 6.3625 5 1 790 000 1 790 000
|
1997 5,99789 5 4.180.000 4.180.000
|
|
1996 6.00875 5 1 600 000 1 600 000
|
1997 7,215 5 13.972.500 13.972.500
|
|
1996 7.47 5 8 000 000 8 000 000
|
1997 6,25547 5 675.000 675.000
|
|
1996 5.915 5 3 000 000 3 000 000
|
1997 7,54 5 32.536.290 32.536.290
|
|
1997 5.99789 5 4 180 000 4 180 000
|
I alt GBP 403.347.403 322.009.397 515.958.015
|
|
1997 7.215 5 13 972 500 13 972 500
|
1991 4,6 10 ITL 17.500.000.000 3.375.000.000
|
|
1997 6.25547 5 675 000 675 000
|
1991 4,6025 10 39.100.000.000 7.600.000.000
|
|
1997 7.54 5 32 536 290 32 536 290
|
1991 4,725 10 23.250.000.000 3.716.000.000
|
|
Total GBP 403 347 403 322 009 397 515 958 015
|
1991 5,0625 10 5.850.000.000 1.136.000.000
|
|
1991 4.6 10 ITL 17 500 000 000 3 375 000 000
|
1992 4,375 10 18.500.000.000 6.900.000.000
|
|
1991 4.6025 10 39 100 000 000 7 600 000 000
|
1992 4,5 15 9.000.000.000 6.300.000.000
|
|
1991 4.725 10 23 250 000 000 3 716 000 000
|
1992 4,49 10 34.800.000.000 4.120.000.000
|
|
1991 5.0625 10 5 850 000 000 1 136 000 000
|
1992 4,6 10 20.800.000.000 7.920.000.000
|
|
1992 4.375 10 18 500 000 000 6 900 000 000
|
1992 5,078 10 45.950.000.000 17.130.000.000
|
|
1992 4.5 15 9 000 000 000 6 300 000 000
|
1993 5,354 10 15.600.000.000 9.360.000.000
|
|
1992 4.49 10 34 800 000 000 4 120 000 000
|
1993 5,085 10 19.700.000.000 6.607.500.000
|
|
1992 4.6 10 20 800 000 000 7 920 000 000
|
1993 5,07625 8 11.600.000.000 2.525.000.000
|
|
1992 5.078 10 45 950 000 000 17 130 000 000
|
1993 5,30625 8 12.840.000.000 3.210.000.000
|
|
1993 5.354 10 15 600 000 000 9 360 000 000
|
1993 5,2345 10 52.600.000.000 7.310.000.000
|
|
1993 5.085 10 19 700 000 000 6 607 500 000
|
|
|
1993 5.07625 8 11 600 000 000 2 525 000 000
|
|
|
1993 5.30625 8 12 840 000 000 3 210 000 000
|
>TABELPOSITION>
|
|
1993 5.2345 10 52 600 000 000 7 310 000 000
|
|
|
|
1994 5,263 8 9.930.000.000 4.965.000.000
|
|
|
1994 5,05113 7 4.000.000.000 1.000.000.000
|
|
>TABLE POSITION>
|
1994 5,24625 7 13.090.000.000 3.272.500.000
|
|
|
1995 5,1825 6 21.000.000.000 5.250.000.000
|
|
1994 5.263 8 9 930 000 000 4 965 000 000
|
1995 5,01375 7 14.800.000.000 7.400.000.000
|
|
1994 5.05113 7 4 000 000 000 1 000 000 000
|
1995 4,99688 6 42.540.000.000 10.635.000.000
|
|
1994 5.24625 7 13 090 000 000 3 272 500 000
|
1995 4,8925 7 16.440.000.000 8.220.000.000
|
|
1995 5.1825 6 21 000 000 000 5 250 000 000
|
1996 4,94125 5 12.500.000.000 12.500.000.000
|
|
1995 5.01375 7 14 800 000 000 7 400 000 000
|
1996 4,96813 5 23.700.000.000 7.900.000.000
|
|
1995 4.99688 6 42 540 000 000 10 635 000 000
|
1996 5,04625 6 31.520.000.000 15.760.000.000
|
|
1995 4.8925 7 16 440 000 000 8 220 000 000
|
1996 5,10063 5 23.280.000.000 7.760.000.000
|
|
1996 4.94125 5 12 500 000 000 12 500 000 000
|
1996 5,09 5 10.000.000.000 3.333.333.334
|
|
1996 4.96813 5 23 700 000 000 7 900 000 000
|
1997 5,0325 5 44.370.000.000 29.580.000.000
|
|
1996 5.04625 6 31 520 000 000 15 760 000 000
|
I alt ITL 594.260.000.000 204.785.333.334 105.762.798
|
|
1996 5.10063 5 23 280 000 000 7 760 000 000
|
1994 1,08625 7 JPY 11.200.000.000 11.200.000.000
|
|
1996 5.09 5 10 000 000 000 3 333 333 334
|
I alt JPY 11.200.000.000 11.200.000.000 104.751.216
|
|
1997 5.0325 5 44 370 000 000 29 580 000 000
|
1996 5,375 6 LUF 1.400.000.000 1.400.000.000
|
|
TotaL ITL 594 260 000 000 204 785 333 334 105 762 798
|
1997 4,75 5 275.000.000 275.000.000
|
|
1994 1.08625 7 JPY 11 200 000 000 11 200 000 000
|
1997 4,75 5 2.800.000.000 2.800.000.000
|
|
TotaL JPY 11 200 000 000 11 200 000 000 104 751 216
|
I alt LUF 4.475.000.000 4.475.000.000 110.932.352
|
|
1996 5.375 6 LUF 1 400 000 000 1 400 000 000
|
1986 7,375 15 NLG 15.000.000 1.000.000
|
|
1997 4.75 5 275 000 000 275 000 000
|
1986 7,375 15 3.000.000 200.000
|
|
1997 4.75 5 2 800 000 000 2 800 000 000
|
1987 6,71 14 13.400.000 959.000
|
|
Total LUF 4 475 000 000 4 475 000 000 110 932 352
|
I alt NLG 31.400.000 2.159.000 979.712
|
|
1986 7.375 15 NLG 15 000 000 1 000 000
|
1995 4,81063 7 PTE 2.000.000.000 2.000.000.000
|
|
1986 7.375 15 3 000 000 200 000
|
1997 4,8231 5 16.300.000.000 16.300.000.000
|
|
1987 6.71 14 13 400 000 959 000
|
1997 0 5 8.450.000.000 8.450.000.000
|
|
TotaL NLG 31 400 000 2 159 000 979 712
|
I alt PTE 26.750.000.000 26.750.000.000 133.428.437
|
|
1995 4.81063 7 PTE 2 000 000 000 2 000 000 000
|
1991 6,31625 10 USD 55.500.000 55.500.000
|
|
1997 4.8231 5 16 300 000 000 16 300 000 000
|
1993 6,375 15 100.000.000 100.000.000
|
|
1997 0 5 8 450 000 000 8 450 000 000
|
1996 6,2 6 19.500.000 7.800.000
|
|
TotaL PTE 26 750 000 000 26 750 000 000 133 428 437
|
I alt USD 175.000.000 163.300.000 175.497.045
|
|
1991 6.31625 10 USD 55 500 000 55 500 000
|
Samlet total i EUR 2.039.220.346
|
|
1993 6.375 15 100 000 000 100 000 000
|
|
|
1996 6.2 6 19 500 000 7 800 000
|
Aktiviteter henhørende under EKSF's aktionsbudget
|
|
TotaL USD 175 000 000 163 300 000 175 497 045
|
Traditionel støtte til omskoling [artikel 56, stk. 1, litra c), og stk. 2, litra b)]
|
|
Grand total in EUR 2 039 220 346
|
(Beløb dækket af hensættelser)
|
|
|
>TABELPOSITION>
|
|
Activities under the ECSC operating budget
|
Traditionel støtte til omskoling [artikel 56, stk. 1, litra c), og stk. 2, litra b)]
|
|
Traditional redeployment aid [Article 56(1)(c) and (2)(b)]
|
(nye tildelinger og antal støttemodtagere i 2000)
|
|
(amounts covered by provisions)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
Omstillingsstøtte - Sociale foranstaltninger i stålsektoren
|
|
Traditional redeployment aid [Article 56(1)(c) and (2)(b)]
|
(Beløb dækket af hensættelser)
|
|
(new allocations and number of workers receiving aid in 2000)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
Omstillingsstøtte - Sociale foranstaltninger i kulindustrien (Rechar)
|
|
Redeployment aid - Social measures (steel)
|
(beløb dækket af hensættelser)
|
|
(Amounts covered by provisions)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
Omstillingsstøtte - Sociale foranstaltninger i kulindustrien
|
|
Redeployment aid - Rechar Programme and social measures (coal)
|
(nye tildelinger og antal støttemodtagere i 2000)
|
|
(Amounts covered by provisions)
|
>TABELPOSITION>
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
Redeployment aid - Social measures (coal)
|
|
|
(new allocations and number of workers receiving aid in 2000)
|
|
|
>TABLE POSITION>
|
|
|
|
|