Bilingual display

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV

en

da

COUNCIL DIRECTIVE 92/61/EEC of 30 June 1992 relating to the type-approval of two or three-wheel motor vehicles
RAADETS DIREKTIV 92/61/EOEF af 30. juni 1992 om standardtypegodkendelse af to- og trehjulede motordrevne koeretoejer
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100a thereof,
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 100 A,
Having regard to the proposal from the Commission (1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),
In cooperation with the European Parliament (2),
i samarbejde med Europa-Parlamentet (2),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg (3), og
Whereas measures should be adopted which are intended gradually to establish the internal market within a period expiring on 31 December 1992; whereas the internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured;
ud fra foelgende betragtninger:
Whereas in each Member State two or three-wheel motor vehicles have to display certain technical characteristics laid down by mandatory provisions which differ from one Member State to another; whereas, as a result of their differences, such provisions constitute barriers to trade within the Community;
Der skal vedtages foranstaltninger med henblik paa gradvis oprettelse af det indre marked i loebet af tidsrummet indtil den 31. december 1992; det indre marked indebaerer et omraade uden indre graenser med fri bevaegelighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;
Whereas these barriers to the establishment and operation of the internal market may be removed if the same requirements are adopted by all of the Member States in place of their national rules;
to- og trehjulede motorkoeretoejer skal i alle medlemsstater opfylde visse tekniske krav; disse tekniske krav, som er fastsat ved ufravigelige forskrifter, er forskellige fra den ene medlemsstat til den anden og udgoer derved en hindring for Faellesskabets indre samhandel;
Whereas the Member States have traditionally monitored compliance with technical requirements before the vehicles to which they apply are placed on the market; whereas that monitoring covers different types of such vehicles;
disse hindringer for det indre markeds oprettelse og funktion kan fjernes, hvis medlemsstaterne indfoerer de samme forskrifter i stedet for deres nuvaerende nationale bestemmelser;
Whereas it is necessary to draw up precisely and uniformly the definitions applying to these vehicles (mopeds, motorcycles, motor tricycles and quadricycles) and more particularly the definition of a moped since there are 15 different definitions of this type of vehicle in the 12 Member States; whereas such a large number of definitions, which in practice mean the same number of vehicle categories, raise major barriers to trade since products need to be tailored to their markets, and thus constitute a fragmentation of the moped market;
medlemsstaterne kontrollerer traditionelt de tekniske forskrifters overholdelse, inden de koeretoejer, forskrifterne gaelder, sendes paa markedet; kontrollen omfatter de forskellige typer koeretoejer;
Whereas, account being taken of currently established technologies, examination of the components and characteristics of the said vehicles has resulted in the retention only of those set out in Annex I since all others are inappropriate for regulatory purposes; whereas in view of progress and developments in technology, it will be appropriate to examine any further components and characteristics to be added, if necessary, to those already listed in Annex I;
der boer opstilles noejagtige og ensartede definitioner paa disse koeretoejer (knallerter, to- og trehjulede motorcykler samt quadricykler), navnlig en definition paa betegnelsen knallert, da der i de tolv medlemsstater findes en halv snes forskellige definitioner paa denne type koeretoej; alle disse definitioner, der i praksis betyder lige saa mange koeretoejsklasser, udgoer en betydelig hindring for samhandelen, da produktionen skal indrettes efter det land, hvor varen skal afsaettes; markedet for knallerter er derfor opsplittet;
Whereas in view of technological innovation and development it will be appropriate, three years at the latest after implementation of this Directive, to examine any further components and characteristics, in particular those relating to secondary safety, to be added to those already listed in Annex I;
en undersoegelse af de paagaeldende koeretoejers bestanddele og kendetegn paa grundlag af den nuvaerende teknologi har foert til det resultat, at det som forskriftsmaessige krav kun er hensigtsmaessigt at viderefoere de bestanddele og kendetegn, der er opfoert i bilag I; det skal paa baggrund af den teknologiske udvikling undersoeges, om der eventuelt senere skal foejes yderligere bestanddele og kendetegn til dem, der allerede findes i bilag I;
Whereas the harmonized technical requirements applying to the various components and characteristics of such vehicles will be brought together in separate directives; whereas monitoring of compliance with those requirements and recognition by each Member State of the checks carried out by other Member States require the implementation of a Community approval procedure for each type of such vehicles;
som foelge af den teknologiske innovation og den tekniske udvikling boer det senest tre aar efter dette direktivs ivaerksaettelse undersoeges, hvilke bestanddele og kendetegn, isaer med hensyn til den passive sikkerhed, der skal foejes til bestanddelene og kendetegnene i bilag I;
Whereas this procedure is intended to enable each Member State to confirm that each type of vehicle has undergone the checks provided for in the separate directives and has been issued with a type-approval certificate; whereas it is also intended to enable manufacturers to prepare a certificate of conformity for all vehicles conforming to the type that has been approved; whereas, when a vehicle is accompanied by this certificate it may be placed on the market, sold and registered for use throughout the Community;
de harmoniserede tekniske forskrifter for disse koeretoejers forskellige bestanddele og kendetegn vil blive samlet i saerdirektiver; hvis disse forskrifters overholdelse skal kunne kontrolleres, og de enkelte medlemsstater skal kunne anerkende de oevrige medlemsstaters kontrol, maa der indfoeres en EF-standardtypegodkendelsesprocedure for de enkelte typer af disse koeretoejer;
Whereas without prejudice to Article 169 of the Treaty and as part of the cooperation between the competent authorities in the Member States, provisions should be laid down which make it easier to resolve any technical disputes arising from the conformity of products with the type that has been approved;
ved hjaelp af en saadan procedure skal de enkelte medlemsstater kunne konstatere, om koeretoejstyperne har vaeret underkastet de afproevninger, som er fastsat i saerdirektiverne og angivet i en standardtypegodkendelsesattest; den skal desuden saette fabrikanterne i stand til at udstede en typeattest for alle koeretoejer, som er i overensstemmelse med den godkendte type; naar et koeretoej ledsages af denne attest, kan det markedsfoeres, saelges og indregistreres, saaledes at det kan benyttes paa hele Faellesskabets omraade;
Whereas, although it may conform to the type approved, a vehicle may nevertheless prove to incorporate features which are likely to be a risk to road safety; whereas provision should therefore be made for a suitable procedure in order to reduce that risk;
med forbehold af Traktatens artikel 169 vil det inden for rammerne af samarbejde mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder vaere hensigtsmaessigt at fastsaette bestemmelser, som kan goere det lettere at loese tekniske tvister i forbindelse med en produktions overensstemmelse med den godkendte type;
Whereas technical progress requires prompt adjustment of the technical requirements specified in the separate Directive; whereas, in order to facilitate implementation of the measures required for this purpose, a procedure should be prescribed for establishing close cooperation between the Member States and the Commission within the Committee on the Adjustment to Technical Progress of the Directives on the Removal of Technical Barriers to Trade in the Motor Vehicle Sector;
selv om et koeretoej er i overensstemmelse med den godkendte type, kan det alligevel have uheldige traek, der kan vaere til risiko for faerdselssikkerheden; det vil derfor vaere hensigtsmaessigt at fastsaette en procedure, hvorved en saadan risiko kan afboedes;
Whereas procedures similar to those intended for such vehicles must be applied to their components and to their separate technical units;
den tekniske udvikling noedvendiggoer hurtig tilpasning af de i de saerlige direktiver indeholdte tekniske forskrifter; for at lette gennemfoerelsen af de foranstaltninger, der i denne henseende er noedvendige, boer der fastlaegges en fremgangsmaade, der sikrer et naert samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen inden for rammerne af Udvalget for Tilpasning af Direktiverne om Fjernelse af Tekniske Hindringer for Handel med Motordrevne Koeretoejer til den Tekniske Udvikling;
Whereas road safety and environmental and consumer protection require, inter alia, design and manufacturing requirements for the vehicles and components covered by this Directive to be based on high standards; whereas these requirements are intended at the same time to ensure that there is market unity; whereas it is therefore necessary for this Directive to be based on total harmonization.
procedurer, som svarer til dem, der gaelder for disse koeretoejer, boer ogsaa fastsaettes for deres komponenter og separate tekniske enheder;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
da faerdselssikkerheden, miljoebeskyttelsen og forbrugerbeskyttelsen bl.a. kraever, at forskrifterne for konstruktion og fremstilling af de i dette direktiv omtalte koeretoejer og komponenter ligger paa et hoejt niveau og samtidig er i stand til at sikre markedets enhed, maa grundlaget vaere en fuldstaendig harmonisering -
CHAPTER I Scope and definitions
UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV:
Article 1
KAPITEL I Anvendelsesomraade og definitioner
1. This Directive applies to all two or three-wheel motor vehicles, twin-wheeled or otherwise, intended to travel on the road, and to the components or separate technical units of such vehicles.
Artikel 1
This Directive does not apply to the following vehicles:
1. Dette direktiv omhandler alle to- og trehjulede motordrevne koeretoejer, ogsaa med tvillinghjul, som er beregnet til brug paa vej, samt komponenter og separate tekniske enheder hertil.
- vehicles with a maximum design speed not exceeding 6 km/h,
Dette direktiv gaelder ikke for foelgende koeretoejer:
- vehicles intended for pedestrian control,
- koeretoejer med en konstruktivt bestemt maksimal hastighed paa hoejst 6 km/h
- vehicles intended for use by the physically handicapped,
- koeretoejer, der er beregnet til at blive styret af en gaaende person
- vehicles intended for use in competitions, on roads or whatever the terrain,
- koeretoejer til brug for fysisk handicappede
- vehicles already in use before the application date of this Directive,
- koeretoejer til brug ved konkurrencer paa vej eller uden for vej
- tractors and machines, used for agricultural or similar purposes,
- koeretoejer, som allerede er i brug ved dette direktivs ivaerksaettelse
- vehicles designed primarily for off-road leisure use having wheels arranged symmetrically with one wheel at the front of the vehicle and two at the rear,
- traktorer og landbrugsmaskiner eller lignende maskiner
nor to the components or technical units thereof unless they are intended to be fitted to vehicles covered by this Directive.
- koeretoejer, der hovedsagelig er beregnet til terraengaaende brug og fritidsbrug, med tre symmetrisk anbragte hjul, hvor et er anbragt fortil og to bagtil
It does not apply either to the type-approval of single vehicles except that Member States granting such approvals shall accept any competent type-approval of components and separate technical units granted under this Directive instead of under the relevant national requirements.
samt for deres komponenter og tekniske enheder, forudsat at disse ikke er bestemt til installation i koeretoejer, der er omfattet af dette direktiv.
2. The vehicles referred to in paragraph 1 shall be subdivided into:
Det gaelder heller ikke for standardtypegodkendelse af enkeltkoeretoejer; dog skal medlemsstaterne, naar de meddeler saadanne godkendelser, lade de relevante nationale krav vige for typegodkendelser af komponenter og separate tekniske enheder, som er meddelt i henhold til dette direktiv.
- moped, i.e. two or three-wheel vehicles fitted with an engine having a cylinder capacity not exceeding 50 cm³ if of the internal combustion type and a maximum design speed of not more than 45 km/h,
2. De i stk. 1 naevnte koeretoejer inddeles i:
- motorcycles, i.e. two-wheel vehicles with or without sidecar, fitted with an engine having a cylinder capacity of more than 50 cm³ if of the internal combustion type and/or having a maximum design speed of more than 45 km/h,
- knallerter, dvs. to- eller trehjulede koeretoejer med en motor med et slagvolumen paa ikke over 50 cm³, hvis der er tale om intern forbraending, og med en konstruktivt bestemt maksimal hastighed paa 45 km/h
- motor tricycles, i.e. vehicles with three symmetrically arranged wheels fitted with an engine having a cylinder capacity of more than 50 cm³ if of the internal combustion type and/or a maximum design speed of more than 45 km/h.
- motorcykler, dvs. koeretoejer med to hjul med eller uden sidevogn med en motor med et slagvolumen paa over 50 cm³, hvis der er tale om intern forbraending, og/eller en konstruktivt bestemt maksimal hastighed paa over 45 km/h
3. This Directive shall also apply to quadricycles, i.e. motor vehicles with four wheels having the following characteristics:
- trehjulede motorcykler, dvs. koeretoejer med tre symmetrisk anbragte hjul med en motor med et slagvolumen paa over 50 cm³, saafremt der er tale om intern forbraending, og/eller med en konstruktivt bestemt maksimal hastighed paa over 45 km/h.
(a) light quadricycles whose unladen mass is less than 350 kg, not including the mass of batteries in case of electric vehicles, whose maximum design speed is not more than 45 km/h and whose engine cylinder capacity does not exceed 50 cm³ for spark-ignition engines (or whose maximum net power is no more than 4 kW for other types of engines); these shall be considered to be mopeds;
3. Firhjulede motordrevne koeretoejer eller quadricykler med foelgende kendetegn er ligeledes omfattet af dette direktiv:
(b) quadricycles, other than those referred to in (a), whose unladen mass is not more than 400 kg (550 kg for vehicles intended for carrying goods), not including the mass of batteries in the case of electric vehicles, whose maximum net engine power does not exceed 15 kW; these shall be considered to be motor tricycles.
a) Lette quadricykler, som har en masse ubelastet paa under 350 kg, heri ikke medregnet batteriernes masse for elektrisk drevne koeretoejer, som har en konstruktivt bestemt maksimal hastighed paa 45 km/h eller derunder, og som har en motor med et slagvolumen paa ikke over 50 cm³, hvis der er tale om en motor med styret taending (eller med en maksimal nettoeffekt paa 4 kW eller derunder, hvis der er tale om andre motortyper), sidestilles med knallerter.
However, this Directive shall not apply to vehicles in (b) until 1 July 1994, subject to the conditions laid down in Article 15 (3).
b) Andre quadricykler end de i litra a) omhandlede, som har en masse ubelastet paa 400 kg eller derunder (550 kg for koeretoejer, der anvendes til varetransport), heri ikke medregnet batteriernes masse for elektrisk drevne koeretoejer, og som har en maksimal nettomotoreffekt paa 15 kW eller derunder, sidestilles med trehjulede motorcykler.
Direktivet finder foerst anvendelse paa de i litra b) omhandlede koeretoejer fra den 1. juli 1994, for saa vidt betingelserne i artikel 15, stk. 3, er opfyldt.
Article 2
For the purposes of this Directive:
Artikel 2
1. type of vehicle: means vehicles belonging to the same category (two-wheel mopeds; three-wheel mopeds; motorcycles; motorcycles with sidecar; motor tricycles; quadricycles) and constructed by the same manufacturer, having the same chassis and the same type designation given by the manufacturer.
I dette direktiv forstaas ved:
A type of vehicle may include variants and versions;
1) koeretoejstype: koeretoejer fra samme fabrikant og tilhoerende samme kategori (tohjulet knallert, trehjulet knallert, motorcykel, motorcykel med sidevogn, trehjulet motorcykel, quadricykel) med samme chassis og samme typebetegnelse givet af fabrikanten.
2. variant: means vehicles of the same type with differences which may relate to:
En bestemt koeretoejstype kan omfatte varianter og versioner
- the shape of the bodywork,
2) variant: koeretoejer af samme type, men med visse forskelle, der kan dreje sig om:
- the mass in running order and the maximum technically permissible mass (difference in excess of 20 %),
- karrosseriform
- the type of power unit (spark-ignition, compression-ignition, electric, hybrid, etc.),
- masse i koereklar stand og hoejest teknisk tilladte totalmasse (forskelle paa over 20 %)
- operating cycle (two- or four-stroke),
- motorens funktionsprincip (styret taending, kompressionstaending, elektrisk, blandingsform, . . .)
- cylinder capacity (difference in excess of 30 %),
- arbejdsgang (to- eller firetakter)
- number and configuration of cylinders,
- slagvolumen (forskel paa over 30 %)
- power (difference in excess of 30 %),
- cylinderantal og -arrangement
- operating mode (of electric motors),
- effekt (forskel paa over 30 %)
- number and capacity of traction batteries.
- driftsform (for elmotorer)
Variants may include versions;
- antal fremdrivningsbatterier og disses kapacitet.
3. version: means vehicles of the same type and, as the case may be, of the same variant displaying differences which may relate to:
Varianterne kan omfatte flere versioner
- power transmission (automatic or non-automatic gearbox, transmission ratios, gear selection method, etc.),
3) version: koeretoejer af samme type og eventuelt af samme variant, men med visse forskelle, der kan dreje sig om:
- cylinder capacity (difference of not more than 30 %),
- transmission (automatisk eller ikke automatisk gearskift, udvekslingsforhold, betjening af gearskift, . . .)
- power (difference of not mor than 30 %),
- slagvolumen (forskel paa hoejst 30 %)
- mass in running order and maximum technically permissible mass (difference of not more than 20 %),
- effekt (forskel paa hoejst 30 %)
- other minor modifications made by the manufacturer concerning the essential characteristics contained in Annex II;
- masse i koereklar stand og hoejest teknisk tilladte totalmasse (forskel paa hoejst 20 %)
4. separate technical unit: means an element or characteristic which must meet the requirements of a separate directive and which is intended to form part of a vehicle. It may be component type-approved separately, but only in conjunction with one or more specific types of vehicle;
- andre mindre aendringer af de i bilag II opregnede kendetegn foretaget af fabrikanten
5. component: means an element or characteristic which must meet the requirements of a separate directive and which is intended to form part of a vehicle. It may be component type-approved independently of a vehicle.
4) separate tekniske enheder: anordninger eller kendetegn, som skal vaere i overensstemmelse med bestemmelserne i et saerdirektiv, og som er bestemt til at udgoere en del af et koeretoej. De kan typegodkendes for sig, men kun i forbindelse med én eller flere bestemte koeretoejstyper
A separate technical unit or component may either be original equipment - fitted initially or as a replacement - if it is of the type fitted to the vehicle when the latter is type-approved, or be non-original equipment solely in the case of replacements;
5) komponenter: bestanddele eller kendetegn, som skal vaere i overensstemmelse med bestemmelserne i et saerdirektiv, og som er bestemt til at udgoere en del af et koeretoej. De kan typegodkendes uden nogen forbindelse med et koeretoej. En separat teknisk enhed eller en komponent kan vaere enten original, dvs. fabriksmonteret del eller original reservedel, hvis den er af den type, der indgaar i koeretoejet ved dettes standardtypegodkendelse, eller uoriginal, dvs. udelukkende til anvendelse som reservedel
6. type-approval: means the procedure whereby a Member State certifies that a type of vehicle satisfies the technical requirements set out in the separate directives and the checks on the correctness of the manufacturer's data, as provided for in the exhaustive list set out in Annex I;
6) standardtypegodkendelse: det, at en medlemsstat fastslaar, at en koeretoejstype opfylder de i saerdirektiver givne tekniske forskrifter, ligesom den er udtryk for en kontrol af, at de af fabrikanten opgivne specifikationer, der fremgaar af den udtoemmende liste i bilag I, er korrekte
7. component type-approval: means the procedure whereby a Member State certifies that a characteristic or a separate technical unit (type-approval of a separate technical unit) or a component (component type-approval) satisfies the technical requirements of the relevant separate directive as provided for in the exhaustive list set out in Annex I. Type-approval or component type-approval may be extended to include any modifications, variants or versions;
7) typegodkendelse: det, at en medlemsstat fastslaar, at et kendetegn eller en separat teknisk enhed (typegodkendelse af teknisk enhed) eller en komponent (typegodkendelse af en komponent) opfylder de i det paagaeldende saerdirektiv fastsatte tekniske forskrifter, som fremgaar af den udtoemmende liste i bilag I. I forbindelse med aendringer, varianter og versioner kan standardtypegodkendelser og typegodkendelser udvides
8. twinned wheels: means two wheels mounted on the same axle, the distance between the centres of their areas of contact with the ground being less than 460 mm. Twinned wheels shall be considered as one wheel;
8) tvillinghjul: to hjul, der er monteret paa samme aksel, og hvor afstanden mellem centrene af daekkenes beroeringsflader med jorden er mindre end 460 mm. Tvillinghjul betragtes som enkeltmonteret hjul
9. twin-propulsion vehicles: means vehicles with two different systems of propulsion, for example an electric system and a thermic system;
9) bimodalt drevet koeretoej: et koeretoej, som har to forskellige fremdriftssystemer, f.eks. et elektrisk og et termisk
10. manufacturer: means the person or body rsponsible to the approval authority for all aspects of the vehicle type-approval or component type-approval process and for ensuring conformity of production. It is not essential that the person or body is directly involved in all stages of the construction of the vehicle, component or separate technical unit covered by the approval process;
10) fabrikant: en person eller organisation, som over for den godkendende myndighed er ansvarlig for standardtypegodkendelsen og typegodkendelsen i enhver henseende og for produktionens overensstemmelse hermed, idet det ikke kraeves, at denne person eller organisation er direkte involveret i alle trin af konstruktionen af det koeretoej, der skal godkendes, eller fremstillingen af den komponent eller den separate tekniske enhed, der skal godkendes
11. technical service: means the organization or body that has been appointed as a testing laboratory to carry out tests or inspections on behalf of the approval authority of a Member State. This function may also be carried out by the approval authority itself.
11) teknisk tjeneste: en organisation, der er udpeget til som proevningslaboratorium at udfoere proevning og inspektion paa vegne af medlemsstatens godkendende myndighed; den godkendende myndighed kan ogsaa selv udfoere denne funktion.
CHAPTER II Procedures for granting type-approval or component type-approval
KAPITEL II Procedure for meddelelse af standardtypegodkendelse og typegodkendelse
Article 3
Artikel 3
Applications for type-approval or component type-approval shall be submitted by manufacturers in a given Member State. They shall be accompanied by an information document, a model of which, for vehicle type-approval purposes, is set out in Annex II and, for component type-approval purposes, is contained in an Annex or Appendix to the relevant separate technical unit or component directive, and also by the other documents referred to in the information document. Applications for a given type of vehicle, separate technical unit or component may be submitted to one Member State only.
Enhver ansoegning om standardtypegodkendelse eller typegodkendelse indgives af fabrikanten til en medlemsstat. Den ledsages af et oplysningsskema, hvis indhold for standardtypegodkendelsens vedkommende fremgaar af bilag II, og for typegodkendelsen af separate tekniske enheder eller komponenter fremgaar af et bilag eller tillaeg til det saerdirektiv, der omhandler den paagaeldende tekniske enhed eller komponent, samt de i dette skema omtalte dokumenter. For en bestemt koeretoejstype, teknisk enhed eller komponent kan ansoegning kun indgives i én medlemsstat.
Article 4
Artikel 4
1. Each Member State shall grant type-approval to all types of vehicle, and component type-approval to separate technical units or components if these meet the following conditions:
1. Enhver medlemsstat meddeler standardtypegodkendelse for enhver type koeretoej, typegodkendelse af separate enheder eller typegodkendelse af komponenter, hvis disse opfylder foelgende betingelser:
(a) the type of vehicle meets the technical requirements of the separate directives and is as described by the manufacturer in accordance with the data provided for in the exhaustive list set out in Annex I;
a) koeretoejstypen skal svare til de tekniske forskrifter i saerdirektiverne og vaere i overensstemmelse med fabrikantens specifikationer, som de fremgaar af den udtoemmende liste i bilag I
(b) the separate technical unit or component meets the technical requirements of the relevant separate directive and is as described by the manufacturer in accordance with the data provided for in the exhaustive list set out in Annex I.
b) den tekniske enhed eller komponent skal svare til de tekniske forskrifter i det saerdirektiv, som omhandler det paagaeldende udstyr, og vaere i overensstemmelse med fabrikantens specifikationer, som de fremgaar af den udtoemmende liste i bilag I.
2. Before conducting type-approval or component type-approval, the competent authorities in the Member State which carry out these operations shall take all necessary steps to ensure, if necessary in cooperation with the competent authorities in the Member State where manufacturing takes place or the product is brought into the Community, that there is compliance with the provisions of Annex VI in order that the new vehicles manufactured, placed on the market, offered for sale or put into service, conform to the type approved and that the new separate technical units or components manufactured, placed on the market and sold conform to the type which has been component type-approved.
2. Inden meddelelse af standardtypegodkendelse eller typegodkendelse traeffer de kompetente myndigheder i den paagaeldende medlemsstat, i givet fald i samarbejde med de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor produktionen har fundet sted, eller hvor koeretoejet er indfoert i Faellesskabet, de fornoedne foranstaltninger til at kontrollere, at bestemmelserne i bilag VI er overholdt, saaledes at nye koeretoejer, der bliver produceret, markedsfoert, solgt og taget i brug, er i overensstemmelse med den standardtypegodkendte type, og nye tekniske enheder eller komponenter, der bliver produceret, markedsfoert og solgt, er i overensstemmelse med den typegodkendte type.
3. The competent authorities referred to in paragraph 2 shall ensure, if necessary in cooperation with the competent authorities in the Member State where manufacturing takes place or the product is brought into the Community that the provisions of Annex VI continue to be observed.
3. De i stk. 2 omhandlede kompetente myndigheder overvaager, i givet fald i samarbejde med de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor produktionen har fundet sted, eller hvor koeretoejet er indfoert i Faellesskabet, at bestemmelserne i bilag VI fortsat overholdes.
4. Where an application for type-approval is accompanied by one or more component type-approval certificates issued by one or more other Member States, the Member State conducting type-approval shall be obliged to accept them and shall not perform, in respect of the components and/or separate technical units which have been component type-approved, the checks required by paragraph 1 (b).
4. Naar en ansoegning om standardtypegodkendelse er ledsaget af en eller flere typegodkendelsesattester udstedt af én eller flere andre medlemsstater, skal den medlemsstat, som foretager standardtypegodkendelsen, acceptere disse og saaledes undgaa, at de i stk. 1, litra b), kraevede verifikationer foretages for typegodkendte komponenter og/eller separate tekniske enheder.
5. Each Member State shall be responsible for the component type-approvals that it grants. The competent authorities in the Member State which grant type-approval for a type of vehicle shall check conformity of production, where necessary in cooperation with those competent authorities in the other Member States which have issued component type-approval certificates for components or separate technical units.
5. Hver medlemsstat er ansvarlig for de typegodkendelser, den har meddelt. De kompetente myndigheder i den medlemsstat, som har meddelt standardtypegodkendelse for en bestemt koeretoejstype, foretager overensstemmelseskontrollen af produktionen, i givet fald i samarbejde med de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater, som har meddelt typegodkendelserne af komponenter eller separate tekniske enheder.
Article 5
Artikel 5
1. The competent authority in a Member State shall fill in all the headings of the type-approval form contained in Annex III for all types of vehicle in respect of which it conducts type-approval.
1. Den kompetente myndighed i en medlemsstat skal for hver koeretoejstype, som den meddeler standardtypegodkendelse for, udfylde alle relevante rubrikker i den standardtypegodkendelsesattest, der fremgaar af bilag III.
2. The competent authority in a Member State shall fill in the columns in the component type-approval certificate contained in an Annex or an Appendix to each relevant separate directive, for each type of separate technical unit or component in respect of which it conducts component type-approval.
2. Den kompetente myndighed i en medlemsstat udfylder for hver enkelt typegodkendt type af en separat teknisk enhed eller komponent samtlige rubrikker i den typegodkendelsesattest, der fremgaar af et bilag eller tillaeg til det saerdirektiv, der omhandler den paagaeldende separate tekniske enhed eller komponent.
Article 6
Artikel 6
1. The competent authorities in each Member State shall forward to those of the other Member States, within one month, a copy of the type-approval certificate filled in for each type of vehicle that they type-approve or refuse to type-approve.
1. Hver medlemsstats kompetente myndigheder sender inden en maaned de kompetente myndigheder i de oevrige medlemsstater en kopi af de standardtypegodkendelsesattester for alle koeretoejstyper, for hvilke de meddeler eller naegter standardtypegodkendelse.
2. The competent authorities in each Member State shall apply the provisions of paragraph 1 to the component type-approval certificates filled in for each type of separate technical unit or component that they component type-approve or refuse to component type-approve.
2. Hver medlemsstats kompetente myndigheder foelger bestemmelserne i stk. 1 i forbindelse med typegodkendelsesattester for hver type separat teknisk enhed eller komponent, for hvilke de meddeler eller naegter typegodkendelse.
Article 7
Artikel 7
1. A certificate of conformity, a model of which is shown in Annex IV-A, shall be completed by the manufacturer for each vehicle produced in conformity with the type that has been approved. However, Member States may request, for reasons of vehicle taxation or in order to draw up the vehicle registration document, that the certificate of conformity contains details other than those mentioned in Annex IV-A, provided that those details are explicitly included in the information document.
1. For hvert koeretoej, der produceres i overensstemmelse med den godkendte type, udstedes der af fabrikanten en typeattest, som er gengivet i bilag IV, afdeling A. Dog kan medlemsstaterne med henblik paa beskatning af koeretoejet eller udfaerdigelse af registreringsattesten forlange, at der paa typeattesten anfoeres andre oplysninger end dem, der er naevnt i bilag IV, afdeling A, paa betingelse af, at de direkte figurerer paa oplysningsskemaet.
2. A certificate of conformity, a model of which is shown in Annex IV-B, shall be completed by the manufacturer for each non-original separate technical unit or component manufactured in conformity with the type that has been component type-approved. That certificate is not required for original separate technical units or for components.
2. For hver enkelt uoriginal separat teknisk enhed eller komponent, der produceres i overensstemmelse med den godkendte type, udstedes af fabrikanten en typeattest, som er gengivet i bilag IV, afdeling B. Denne attest kraeves ikke for originale separate tekniske enheder eller komponenter.
3. Where the separate technical unit or component to be component type-approved performs its function or displays a specific characteristic only in conjunction with other components of the vehicle and for this reason compliance with one or more requirements can be verified only when that separate technical unit or component to be approved functions in conjunction with other vehicle components whether real or simulated, the scope of the component type-approval of that separate technical unit or component must be restricted accordingly. The component type-approval certificate for a separate technical unit or component shall then set out any restrictions on use and any instructions for fitting it. Compliance with these restrictions and requirements shall be verified when the vehicle is type-approved.
3. Naar en separat teknisk enhed eller komponent, som skal typegodkendes, kun kan fungere eller udvise sine saerlige egenskaber i sammenhaeng med andre af koeretoejets dele, og overholdelsen af én eller flere forskrifter derfor kun kan efterproeves, naar den separate tekniske enhed eller komponent, der skal typegodkendes, fungerer i forbindelse med andre af koeretoejets dele, det vaere sig simulerede eller virkelige, begraenses omfanget af godkendelsen af den separate tekniske enhed eller komponent i overensstemmelse hermed. I saadanne tilfaelde anfoeres eventuelle anvendelsesbegraensninger eller monteringsforskrifter i typegodkendelsesattesten for den separate tekniske enhed eller komponent. Det kontrolleres i forbindelse med standardtypegodkendelse af koeretoejet, at saadanne begraensninger og forskrifter er overholdt.
4. Without prejudice to paragraph 2, the holder of a component type-approval for a separate technical unit or component that has been granted under Article 4 shall be obliged to affix to each such unit or component manufactured in conformity with the type that has been component type-approved, his factory or trade mark, a statement of the type and, if the separate directive so requires, the component type-approval mark referred to in Article 8. In this latter case, he is not required to complete the certificate provided for in paragraph 2.
4. Uanset bestemmelserne i stk. 2 skal indehaveren af en typegodkendelse af en separat teknisk enhed eller komponent, som er meddelt i overensstemmelse med artikel 4, forsyne alle separate tekniske enheder og komponenter, der produceres i overensstemmelse med typegodkendelsen, med fabriks- eller handelsmaerke, typebetegnelse samt, hvis saerdirektivet rummer en saadan bestemmelse, det i artikel 8 omhandlede typegodkendelsesmaerke. I sidstnaevnte tilfaelde er han ikke pligtig at udstede den i stk. 2 naevnte attest.
5. Any holder of a component type-approval certificate which, under paragraph 3, contains restrictions on use, must supply detailed information on those restrictions and must give fitting instructions, where appropriate, with each separate technical unit or component manufactured.
5. Indehaveren af en typegodkendelsesattest med anvendelsesbegraensninger i henhold til stk. 3 skal med hver produceret separat teknisk enhed eller komponent vedlaegge detaljerede oplysninger om disse begraensninger samt angive eventuelle monteringsforskrifter.
6. Any holder of a component type-approval certificate for a separate technical unit of non-original equipment, issued in connection with one or more types of vehicle, must with each such unit supply detailed information allowing those vehicles to be identified.
6. Indehaveren af en typegodkendelse af en uoriginal separat teknisk enhed, som er meddelt i forbindelse med en eller flere koeretoejstyper, skal med hver separat teknisk enhed give tilstraekkelig detaljerede oplysninger til, at saadanne koeretoejer kan identificeres.
Article 8
Artikel 8
1. Any vehicle produced in conformity with the type which has been type-approved must bear a type-approval mark consisting of the following:
1. Alle koeretoejer, der produceres i overensstemmelse med den standardtypegodkendte type, skal vaere forsynet med et maerke bestaaende af:
- the type-approval number,
- standardtypegodkendelsesnummeret
- the letter 'e', followed by the identifying number or initials of the Member State conducting the type-approval,
- et lille »e« efterfulgt af det nummer eller symbol, som identificerer den medlemsstat, der har meddelt standardtypegodkendelsen
- the vehicle identification code, in numbers or letters as appropriate.
- koeretoejets identifikation i form af en numerisk eller alfanumerisk kode.
2. Any separate technical unit and any component produced in conformity with the type which has been component type-approved must include, if the relevant separate directive so provides, a component type-approval mark which meets the requirements set out in Annex V.
2. Alle separate tekniske enheder og komponenter, der produceres i overensstemmelse med den typegodkendte type, skal, hvis det er foreskrevet i det dem vedroerende saerdirektiv, vaere forsynet med et typegodkendelsesmaerke i overensstemmelse med forskrifterne i bilag V.
However, the information contained in that component type-approval mark may be supplemented by further information enabling certain characteristics that are specific to the separate technical unit or component at issue to be identified. That further information shall, where appropriate, be specified in the separate directives on those separate technical units or components.
Angivelserne paa typegodkendelsesmaerket kan herudover udvides med supplerende angivelser, der beskriver nogle saerlige kendetegn ved den paagaeldende separate tekniske enhed eller komponent, og som i givet fald kraeves i saerdirektiverne om de paagaeldende separate tekniske enheder eller komponenter.
Article 9
Artikel 9
1. The manufacturer shall be responsible for the manufacture of each vehicle or the production of each separate technical unit or component in compliance with the type which has been type-approved or component type-approved. The final cessation of production or any changes to the information contained in the information document must be notified by the type-approval or component type-approval holder to the competent authorities in the Member State which issued that type-approval or component type-approval.
1. Fabrikanten er ansvarlig for, at alle koeretoejer og alle separate tekniske enheder og komponenter produceres i overensstemmelse med den standardtypegodkendte eller typegodkendte type. Definitivt produktionsophoer samt enhver aendring af angivelserne paa oplysningsskemaet skal af indehaveren af standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen meddeles de kompetente myndigheder i den medlemsstat, som har udstedt den paagaeldende standardtypegodkendelse eller typegodkendelse.
2. If the competent authorities of the Member State referred to in paragraph 1 consider that a change of this type does not involve any change to the existing type-approval or component type-approval certificate, or the drawing up of a new type-approval or component type-approval certificate, they shall inform the manufacturer accordingly.
2. Hvis de kompetente myndigheder i den i stk. 1 omhandlede medlemsstat finder, at en saadan aendring ikke goer en aendring i den meddelte standardtypegodkendelse eller typegodkendelse paakraevet eller ikke goer det noedvendigt at meddele en ny standardtypegodkendelse eller typegodkendelse, underretter de fabrikanten herom.
3. If the competent authorities in the Member State referred to in paragraph 1 confirm that a change in the information set out in the information document justifies new checks or new tests, they shall inform the manufacturer accordingly and shall perform those tests. Should the checks or tests involve amendments to the existing type-approval or component type-approval certificate or the drawing up of a new certificate, the authorities shall send the updated documents to the competent authorities in the other Member States not later than a month after the date on which they were drawn up.
3. Hvis de kompetente myndigheder i den i stk. 1 omhandlede medlemsstat fastslaar, at aendringerne af angivelserne paa oplysningsskemaet kraever ny kontrol eller proevning, underretter de fabrikanten herom og foretager proevningen. Foerer denne kontrol eller proevning til aendring af standardtypegodkendelsesattesten eller typegodkendelsesattesten eller til udstedelse af en ny attest, sender de paagaeldende myndigheder de saaledes ajourfoerte papirer til de andre medlemsstaters kompetente myndigheder inden en maaned fra udstedelsen.
4. Where a type-approval or component type-approval certificate ceases to have effect as a result of final cessation of production of the type of vehicle that has been type-approved or of the separate technical unit or component that has been component type-approved, the competent authorities in the Member State which have carried out that type-approval or component type-approval shall inform the competent authorities in the other Member States within one month.
4. Bliver standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen ugyldig som foelge af, at det standardtypegodkendte koeretoej eller den typegodkendte separate tekniske enhed eller komponent traekkes tilbage fra markedet, eller produktionen heraf indstilles definitivt, underretter de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der har meddelt standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen, inden en maaned de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater herom.
Article 10
Artikel 10
1. If the Member State which has conducted type-approval or component type-approval finds that vehicles, separate technical units or components do not conform to the type that it has type-approved or component type-approved, it shall take the necessary measures to ensure that the production of any item that has been type-approved or component type-approved is again in conformity. The competent authorities in that Member State shall inform the authorities in the other Member States of the measures taken which may, where necessary, extend to the withdrawal of type-approval or component type-approval.
1. Hvis den medlemsstat, der har meddelt standardtypegodkendelse eller typegodkendelse, fastslaar, at koeretoejer, separate tekniske enheder eller komponenter ikke svarer til den godkendte type, traeffer den de noedvendige foranstaltninger til paa ny at sikre overensstemmelse mellem produktionen og den godkendte type. De kompetente myndigheder i den paagaeldende medlemsstat underretter de kompetente myndigheder i de oevrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger, der i givet fald kan gaa saa vidt som til tilbagekaldelse af standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen.
2. If a Member State finds that vehicles, separate technical units or components do not conform to the type that has been type-approved or component type-approved, it may request the Member State which has conducted the type-approval or component type-approval to verify the irregularities found. Any Member State which has conducted type-approval or component type-approval shall conduct the necessary check within six months following the date of receipt of that request. Should a failure to conform be established, the competent authorities in the Member State which has conducted type-approval or component type-approval shall take the measures set out in paragraph 1.
2. Hvis en medlemsstat fastslaar, at koeretoejer, separate tekniske enheder eller komponenter ikke svarer til den godkendte type, kan den anmode den medlemsstat, som har meddelt standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen, om at verificere de paapegede afvigelser. Den medlemsstat, som har meddelt standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen, foretager denne verifikation inden seks maaneder efter datoen for modtagelsen af anmodningen. I tilfaelde af manglende overensstemmelse traeffer de kompetente myndigheder i den medlemsstat, som har meddelt standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen, de i stk. 1 naevnte foranstaltninger.
3. The competent authorities in the Member States shall inform each other, within one month, of the withdrawal of any type-approval or component type-approval granted and of the reasons for such measure.
3. Medlemsstaternes kompetente myndigheder giver inden en maaned efter tilbagekaldelse af en meddelt standardtypegodkendelse eller typegodkendelse hinanden meddelelse herom og om grundene hertil.
4. If the Member State which has granted type-approval or component type-approval disputes the failure to conform notified to it, the Member States involved shall endeavour to resolve the matter. The Commission shall be kept informed and, where necessary, shall hold appropriate consultations in order to reach a settlement.
4. Hvis den medlemsstat, der har meddelt standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen, bestrider rigtigheden af en meddelelse om manglende overensstemmelse, skal de paagaeldende medlemsstater bestraebe sig paa at bilaegge tvisten. Kommissionen holdes loebende underrettet. Den ivaerksaetter om fornoedent forhandlinger, der kan foere til en loesning.
Article 11
Artikel 11
Acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, the Council may acknowledge equivalence between the conditions or provisions for type-approval of vehicles, of components and separate technical units established by this Directive together with the separate directives, and the procedures established by international regulations or regulations of third countries in the framework of multilateral agreements or bilateral agreements between the Community and third countries.
Paa forslag af Kommissionen kan Raadet med kvalificeret flertal inden for rammerne af multilaterale og bilaterale aftaler mellem Faellesskabet og tredjelande anerkende, at procedurer, som er fastsat ved internationale regulativer eller ved bestemmelser i tredjelande, er aekvivalente med naervaerende direktivs og saerdirektivernes betingelser for eller bestemmelser om typegodkendelse af koeretoejer, komponenter og separate tekniske enheder.
Article 12
Artikel 12
If a Member State finds that vehicles, separate technical units or components constitute a road safety hazard, even though they are of a type which has been type-approved or component type-approved, it may, for a maximum period of six months, prohibit on its territory the sale, entry into service or use thereof. It shall forthwith inform the other Member States and the Commission, giving reasons for its decision.
Hvis en medlemsstat fastslaar, at koeretoejer, separate tekniske enheder eller komponenter af en godkendt type udgoer en fare for faerdselssikkerheden, kan den for et tidsrum af hoejst seks maaneder paa sit omraade forbyde salg, ibrugtagning eller benyttelse heraf. Den paagaeldende medlemsstat underretter straks de andre medlemsstater og Kommissionen om beslutningen og begrundelsen herfor.
Article 13
Artikel 13
Any decision concerning the refusal or withdrawal of type-approval or component type-approval, a ban on the sale or use of a vehicle, separate technical unit or component taken in pursuance of the provisions adopted in implementation of this Directive shall state in detail the reasons on which it is based. It shall be notified to the party concerned, who shall, at the same time, be informed of the remedies available under the laws in force in the Member States and of the time limits allowed for the exercise of such remedies.
Enhver afgoerelse truffet i medfoer af dette direktiv, hvorved standardtypegodkendelse eller typegodkendelse naegtes eller tilbagekaldes, eller hvorved der udstedes salgs- eller benyttelsesforbud for et koeretoej, en separat teknisk enhed eller en komponent, skal noeje begrundes. Den skal meddeles vedkommende med oplysning om de i medlemsstaterne gaeldende retsmidler og fristerne for disses anvendelse.
Article 14
Artikel 14
1. Member States shall notify to the Commission and to the other Member States, by the date set in Article 18, the names and addresses of:
1. Medlemsstaterne underretter senest paa den i artikel 18 fastsatte dato Kommissionen og de oevrige medlemsstater om navne og adresser paa:
(a) the type-approval and component type-approval authorities and, if applicable, the disciplines for which the authorities are responsible; and
a) de godkendende myndigheder og i givet fald, hvilke fagomraader de enkelte myndigheder er ansvarlige for
(b) the technical services which they have approved, specifying for which test procedures each of these services has been approved. The notified services must satisfy the harmonized standards on the operation of testing laboratories (EN 45001) subject to the following provisos;
b) de tekniske tjenester, som de har udpeget, med angivelse af, hvilke proevninger hver enkelt tjeneste er udpeget til at udfoere. De udpegede tjenester skal opfylde de harmoniserede standarder om drift af proevningslaboratorier (EN 45001), idet foelgende bestemmelser gaelder samtidig:
(i) a manufacturer cannot be approved as a technical service except where the separate Directive makes express provisions for doing so;
i) en fabrikant kan ikke akkrediteres som teknisk tjeneste, bortset fra de tilfaelde, hvor dette udtrykkeligt er hjemlet i saerdirektiver
(ii) for the purpose of this Directive it is not considered exceptional for a technical service to use equipment from an outside source, subject to the agreement of the approval authority.
ii) ved anvendelsen af dette direktiv betragtes det ikke som usaedvanligt, at en teknisk tjeneste benytter andet udstyr end sit eget, forudsat at de myndigheder, der er kompetente med hensyn til standardtypegodkendelse og typegodkendelse, har givet deres samtykke hertil.
2. A notified service shall be presumed to satisfy the harmonized standard but, where appropriate, the Commission may ask Member States to provide supporting evidence.
2. En udpeget tjeneste antages at opfylde den harmoniserede standard, men Kommissionen kan i givet fald anmode medlemsstaterne om at godtgoere dette.
Third country services may not be notified as approved technical services other than in the framework of bilateral agreements or multilateral agreements between the Community and third countries.
Der kan kun udpeges tekniske tjenester i tredjelande inden for rammerne af bilaterale og multilaterale aftaler mellem Faellesskabet og det paagaeldende tredjeland.
CHAPTER III Conditions attached to free movement and provisional arrangements
KAPITEL III Bestemmelser om fri bevaegelighed og overgangsbestemmelser
Article 15
Artikel 15
1. Member States shall not prohibit the placing on the market, sale, entry into service or use of new vehicles complying with this Directive. Only vehicles complying with this Directive may be presented for initial registration.
1. Medlemsstaterne kan ikke forbyde markedsfoering, salg, ibrugtagning og benyttelse af nye koeretoejer, der er i overensstemmelse med dette direktiv. Kun for de koeretoejer, der er i overensstemmelse med dette direktiv, maa der foretages en foerste indregistrering.
2. Member States shall not prohibit the placing on the market, sale or use of new separate technical units or new components complying with this Directive. Only separate technical units and components complying with this Directive may be placed on the market and sold for the first time for use in the Member States.
2. Medlemsstaterne kan ikke forbyde markedsfoering, salg og benyttelse af separate tekniske enheder og komponenter, der er i overensstemmelse med dette direktiv. Kun de separate tekniske enheder eller komponenter, der er i overensstemmelse med dette direktiv, maa markedsfoeres og saelges foerste gang med henblik paa benyttelse i medlemsstaterne.
3. The specific requirements to be applied to the vehicles referred to in Article 1 (3) first subparagraph (b) shall be determined in accordance with the procedure laid down in Article 16.
3. De saerlige krav til de koeretoejer, der omhandles i artikel 1, stk. 3, foerste afsnit, litra b), defineres efter proceduren i artikel 16.
In the meantime Member States may retain their national laws on this type of vehicle.
Indtil da kan medlemsstaterne bevare deres nationale lovgivninger vedroerende denne type koeretoejer.
4. By way of derogation from paragraphs 1 and 2:
4. Som undtagelse fra stk. 1 og 2 gaelder:
(a) Member States which, as regards mopeds, have special national provisions concerning the presence of pedals and/or the transmission system and limits on mass may, however, continue to apply those provisions for a maximum period of three years from the implementation date of this Directive;
a) De medlemsstater, som i deres lovgivning om knallerter har saerbestemmelser om pedaler og/eller om transmissionssystemet og om begraensning af massen, kan dog fortsat anvende den nationale lovgivning herom i en periode paa op til tre aar efter dette direktivs ivaerksaettelse.
(b) Member States may exempt vehicles, separate technical units and components intended:
b) Medlemsstaterne kan fritage koeretoejer, separate tekniske enheder og komponenter, der er bestemt til
- either for production in small series of up to a maximum of 200 units a year per type of vehicle, per component or per separate technical unit,
- produktion af smaa serier paa hoejst 200 enheder pr. aar pr. type koeretoej eller pr. type komponent eller pr. type separat teknisk enhed
- or for the armed forces, law enforcement agencies, civil defence services or public-works bodies,
- militaeret, ordensmagten, civilforsvaret eller udfoerelse af offentlige arbejder
from compliance with any of the requirements of the separate directives.
for opfyldelse af én eller flere bestemmelser i saerdirektiverne.
The other Member States shall be informed of these exemptions within one month of their being granted;
De oevrige medlemsstater underrettes om en saadan fritagelse inden en maaned efter, at den er indroemmet.
(c) type-approval and component type-approval certificates issued at national level before this Directive or the separate directives which replace the ones adopted at national level are implemented shall remain valid within the Member States issuing them for a maximum period of four years from the date on which national laws are replaced by this Directive or by the relevant separate directives.
c) Standardtypegodkendelser og typegodkendelser, som medlemsstaterne har meddelt, inden dette direktiv eller de saerdirektiver, der traeder i stedet for de nationale bestemmelser, er ivaerksat, forbliver gyldige i den medlemsstat, der har meddelt dem, i et tidsrum paa hoejst fire aar regnet fra den dato, hvor dette direktiv eller de relevante saerdirektiver traeder i stedet for den nationale lovgivning.
The same period of four years is also extended to types of vehicles, components or technical entities conforming to national requirements of Member States applying other legislative systems than those for type-approval or component type-approval in force before the implementation of this Directive or of the relevant separate directives.
Samme periode paa fire aar gaelder ogsaa for alle typer af koeretoejer, tekniske enheder eller komponenter, der er i overensstemmelse med de nationale bestemmelser, der var gaeldende inden ivaerksaettelsen af dette direktiv eller saerdirektiver i de medlemsstater, der anvender andre lovmaessige ordninger end standardtypegodkendelse og typegodkendelse.
Vehicles covered by the latter exemption may be placed on the market, sold and entered into service during this period with no time limit on their use.
Koeretoejer, der er omfattet af ovennaevnte undtagelsesbestemmelse, kan i dette tidsrum markedsfoeres, saelges og tages i brug, medens deres benyttelse ikke er tidsbegraenset.
The placing on the market, sale and use of separate technical units and components for these vehicles shall carry no time limit.
Markedsfoering, salg og benyttelse af separate tekniske enheder og komponenter til disse koeretoejer er ikke tidsbegraenset.
5. This Directive shall not affect the right of the Member States to lay down - in accordance with the Treaty - the requirements which they consider necessary to ensure the protection of users during the use of the vehicles in question, provided that this does not entail modification to the vehicles.
5. Dette direktiv indskraenker ikke medlemsstaternes mulighed for - under overholdelse af Traktaten - at fastsaette krav, som de skoenner noedvendige for at beskytte brugerne ved anvendelsen af de paagaeldende koeretoejer, for saa vidt som dette ikke indebaerer aendring af koeretoejerne.
CHAPTER IV Procedure for adaptation to technical progress
KAPITEL IV Procedure for tilpasning til den tekniske udvikling
Article 16
Artikel 16
Any changes needed for the purposes of adaptation to technical progress of:
AEndringer, der er noedvendige for tilpasning til den tekniske udvikling af
- Annexes I to VI,
- bilag I til VI
- the provisions of the separate directives referred to in Annex I, which are specifically referred to in each of those directives,
- de bestemmelser i de i bilag I naevnte saerdirektiver, som udtrykkeligt anfoeres i saerdirektiverne
shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Directive 70/156/EEC (¹).
fastsaettes efter proceduren i artikel 13 i direktiv 70/156/EOEF (¹).
Article 17
Artikel 17
Two years at the latest after the date set in Article 18, the Commission shall make a progress report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee on the implementation of this Directive.
Senest to aar efter den i artikel 18 fastsatte dato aflaegger Kommissionen rapport til Europa-Parlamentet, Raadet og Det OEkonomiske og Sociale Udvalg om, hvor langt man er naaet med direktivets gennemfoerelse.
After appropriate consultations, the Commission shall submit its conclusions as to potential amendments to this Directive, together with amendment proposals, if need be.
Efter at have foretaget passende hoering forelaegger Kommissionen sine konklusioner med hensyn til eventuelle aendringer i direktivet, i givet fald ledsaget af aendringsforslag.
CHAPTER V Final provisions
KAPITEL V Afsluttende bestemmelser
Article 18
Artikel 18
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary in order to comply with this Directive by 1 January 1994 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Medlemsstaterne saetter de noedvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv inden den 1. Januar 1994. De underretter straks Kommissionen herom.
When Member States adopt such provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
Naar medlemsstaterne vedtager disse love og administrative bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggoerelsen ledsages af en saadan henvisning. De naermere regler for denne henvisning fastsaettes af medlemsstaterne.
Article 19
Artikel 19
This Directive is addressed to the Member States.
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Done at Luxembourg, 30 June 1992.
Udfaerdiget i Luxembourg, den 30. juni 1992.
For the Council
Paa Raadets vegne
The President
Arlindo MARQUES CUNHA
Arlindo MARQUES CUNHA
Formand
(1) OJ No C 110, 25. 4. 1991, p. 3.(2) OJ No C 13, 20. 1. 1992, p. 13; and OJ No C 176, 13. 7. 1992.(3) OJ No C 14, 20. 1. 1992, p. 31.(4) OJ No L 42, 23. 2. 1970, p. 1. Directive as last amended by Directive 87/403/EEC (OJ No L 220, 8. 8. 1987, p. 44).
(1) EFT nr. C 110 af 25. 4. 1991, s. 3.(2) EFT nr. C 13 af 20. 1. 1992, s. 31, og
EFT nr. C 176 af 13. 7. 1992.(3) EFT nr. C 14 af 20. 1. 1992, s. 31.(4) EFT nr. L 42 af 23. 2. 1970, s. 1. Direktivet er senest aendret ved direktiv 87/403/EOEF (EFT nr. L 220 af 8. 8. 1987, s. 44).
ANNEX I
BILAG I
The vehicle components and characteristics on the exhaustive list below are followed by 'CONF' if their conformity with the manufacturer's data has to be checked or by 'SD' if their conformity with requirements laid down at Community level has to be checked.
Den nedenfor anfoerte udtoemmende fortegnelse over koeretoejets bestanddele og kendetegn har betegnelsen (O), saafremt deres overensstemmelse med de af fabrikanten givne oplysninger skal verificeres, og betegnelsen (SD), saafremt deres overensstemmelse med de fastsatte forskrifter paa faellesskabsplan skal verificeres.
Heading
Rubriknr.
No
Rubrik
Heading
Betegnelse
Term
1.
1.
Fabriksmaerke
Make
O
CONF
2.
2.
Type/variant/version
Type/Variant/Version
O
CONF
3.
3.
Navn og adresse paa koeretoejsfabrikanten
Name und address of vehicle manufacturer
O
CONF
4.
4.
Navn og adresse paa koeretoejsfabrikantens eventuelle repraesentant
Name and address of vehicle manufacturer's authorized representative, if any
O
CONF
5.
5.
Koeretoejets klasse (*)
Category of vehicle (*)
O
CONF
6.
6.
Antal hjul og, for trehjulet koeretoej, hvor de er anbragt
Number of wheels and their position in the case of a three-wheel vehicle
O
CONF
7.
7.
Principskitse for stellet
Outline drawing of frame
O
CONF
8.
8.
Motorfabrikantens navn og adresse (saafremt denne ikke er den samme som koeretoejsfabrikanten)
Name and address of engine manufacturer (if different from vehicle manufacturer)
O
CONF
9.
9.
Motormaerke og -betegnelse
Make and description of engine
O
CONF
10.
10.
Motorens taendingstype
Type of engine ignition
O
CONF
11.
11.
Motorens arbejdsgang (**)
Engine operating cycle (**)
O
CONF
12.
12.
Motorens koeleanordning
Type of engine cooling
O
CONF
13.
13.
Motorens smoereanordning (**)
Type of engine lubrication (**)
O
CONF
14.
14.
Motorens antal cylindre eller kamre (for motorer med roterende stempler) og disses udformning
Number and configuration of cylinders or stators (in the case of rotary-piston engines) in the engine
O
CONF
15.
15.
Boring, slaglaengde, slagvolumen eller forbraendingskammerets rumfang (for motorer med roterende stempler) (**)
Bore, stroke, cylinder capacity or volume of combustion chambers (in the case of rotary-piston engines) in the engine (**)
O
CONF
16.
16.
Fuldstaendigt diagram af ventilarrangementet (**)
Full diagram of the engine's induction system (**)
O
CONF
17.
17.
Motorens kompressionsforhold (**)
Engine compression ratio (**)
O
CONF
18.
18.
Motorens stoerste drejningsmoment og hoejeste nettoeffekt
Maximum torque and maximum net power of engine, whether this is:
- ved styret taending eller ved kompressionstaending
- of the spark-ignition orcompression-ignition type, or
SD
SD
- elektromotor
- electric
O
CONF
19.
19.
Foranstaltninger mod ulovlige aendringer af knallerter og motorcykler
Anti-tampering measures for mopeds and motorcycles
SD
SD
20.
20.
Braendstoftank (**)
Fuel tank (**)
SD
SD
21.
21.
Fremdrivningsbatteri(er)
Traction battery(ies)
O
CONF
22.
22.
Karburator eller andet braendstoftilfoerselssystem for motoren (type og fabriksmaerke) (**)
Carburettor or other engine fuel supply system (type and make) (**)
O
CONF
23.
23.
Elektrisk anlaeg (nominel spaending)
Electrical system (nominal voltage)
O
CONF
24.
24.
Dynamo (art og maksimal effekt) (**)
Generator (type and maximum output) (**)
O
CONF
25.
25.
Koeretoejets konstruktivt bestemte maksimale hastighed
Maximum design speed of the vehicle
SD
SD
26.
26.
Vaegt og dimensioner
Masses and dimensions
SD
SD
27.
27.
Slaebe- og fastgoerelsesanordninger
Coupling devices and their attachment
SD
SD
28.
28.
Foranstaltninger mod luftforurening (**)
Anti-air pollution measures (**)
SD
SD
Rubriknr.
Heading
Rubrik
No
Betegnelse
Heading
29.
Term
Daek
29.
SD
Tyres
30.
SD
Transmission
30.
O
Transmission
31.
CONF
Bremser
31.
SD
Braking system
32.
SD
Placering af lygter og lyssignaler paa koeretoejet
32.
SD
Installation of lighting and light-signalling devices on the vehicle
33.
SD
Lygter og lyssignaler, hvis pligtige eller frivillige tilstedevaerelse fremgaar af forskrifterne under rubrik nr. 32
33.
SD
Lighting and light-signalling devices the mandatory or optional presence of which is laid down in the installation requirements under heading No 32
34.
SD
Lydsignalapparat
34.
SD
Audible warning device
35.
SD
Anbringelse af nummerplade bagtil
35.
SD
Position of rear registration plate
36.
SD
Elektromagnetisk kompatibilitet
36.
SD
Electromagnetic compatibility
37.
SD
Stoejniveau og udstoedning (**)
37.
SD
Sound level and exhaust system (**)
38.
SD
Foererspejl(e)
38.
SD
Rear-view mirror(s)
39.
SD
Udragende kanter
39.
SD
External projections
40.
SD
Stoetteben (undtagen for koeretoejer med mindst tre hjul)
40.
SD
Stand (except in the case of vehicles having three or more wheels)
41.
SD
Beskyttelse mod udberettiget brug af koeretoejet
41.
SD
Devices to prevent unauthorized use of the vehicle
42.
SD
Ruder, forrudeviskere, forrudevaskere og afdugnings- og afrimningsanlaeg paa trehjulede knallerter og motorcykler og quadricykler med karrosseri
42.
SD
Windows; windscreen wipers; windscreen washers; devices for de-icing and de-misting three-wheel mopeds, motor tricycles and quadricycles with bodywork
43.
SD
Fastholdelsesanordning for passagerer paa tohjulede koeretoejer
43.
SD
Passenger hand-hold for two-wheel vehicles
44.
SD
Sikkerhedsseler og forankringer hertil paa trehjulede knallerter og motorcykler og quadricykler med karrosseri
44.
SD
Anchorage points for safety belts and safety belts for three-wheel mopeds, motor tricycles and quadricycles with bodywork
45.
SD
Hastighedsmaaler og kilometertaeller for motorcykler, trehjulede motorcykler og quadricykler
45.
O
Speedometer and odometer for motorcycles, motor tricycles and quadricycles
46.
CONF
Betjeningsorganer, kontrollamper og indikatorer
46.
SD
Identification of controls, tell-tales and indicators
47.
SD
Foreskrevne paaskrifter (indhold, anbringelsessted og -maade)
47.
SD
Statutory inscriptions (content, location and method of affixing)
(*) Hvis et bimodalt drevet koeretoejs to fremdriftssystemer er af en saadan art, at koeretoejet falder ind under saavel definitionen af knallert som definitionen af motorcykel, trehjulet motorcykel eller quadricykel, finder sidstnaevnte definitioner anvendelse paa koeretoejet.
SD
(**) Elektrisk drevne koeretoejer skal ikke opfylde forskrifterne i denne rubrik. Dette gaelder ikke for bimodalt drevne koeretoejer, hvor det ene af fremdriftssystemerne er elektrisk og det andet termisk.
(*) In the case of twin-propulsion vehicles, if the two systems of propulsion are such that the vehicle falls within the definition either of a moped or of a motorcycle, motor tricycle or quadricycle, the latter definitions shall apply to it.
(**) Electrically-propelled vehicles are not subject to the requirements relating to this heading. This does not apply to twin-propulsion vehicles in which one of the systems of propulsion is electric and the other thermic.
Note
Saerdirektiverne vil komme til at indeholde specifikke forskrifter for knallerter med begraenset ydeevne, dvs. knallerter forsynet med pedaler, med en hjaelpemotor med en effekt paa hoejst 1 kW og med en konstruktivt bestemt maksimal hastighed paa 25 km/h. Disse specifikke forskrifter vil navnlig tage sigte paa de bestanddele og kendetegn, der er naevnt i rubrik nr. 18, 19, 29, 32, 33, 34, 41, 43 og 46 i dette bilag.
Note
The separate directives will lay down specific requirements for low-performance mopeds, i.e. mopeds with pedals, with an auxiliary engine of power not exceeding 1 kW and a maximum design speed not exceeding 25 km/h. These specific characteristics will apply in particular to the components and characteristics covered by heading Nos 18, 19, 29, 32, 33, 34, 41, 43 and 46 of this Annex.
BILAG II
OPLYSNINGSSKEMA (a) (Eksempel)
ANNEX II
INFORMATION DOCUMENT (a) (Model)
De nedenstaaende oplysninger, som vedroerer det koeretoej, der skal standardtypegodkendes, og den separate tekniske enhed eller komponent, der skal typegodkendes, skal udfaerdiges i tre eksemplarer og ledsages af en indholdsfortegnelse. Alle tegningerne skal vise tilstraekkelige enkeltheder og vaere udarbejdet i et passende maalestoksforhold paa papir A4 eller falset til denne stoerrelse. Eventuelle fotografier skal ligeledes udvise de fornoedne enkeltheder. Hvor der maatte vaere tale om mikroprocessorstyrede funktioner, skal der fremlaegges fyldestgoerende oplysninger om deres ydeevne. Ansoegeren forsyner oplysningsskemaet med et loebenummer.
A. FAELLES OPLYSNINGER OM KNALLERTER, MOTORCYKLER, TREHJULEDE MOTORCYKLER OG QUADRICYKLER
0. Almindelige oplysninger
The following information on the vehicle to be type-approved and the separate technical unit or components to be component type-approved must be supplied in triplicate and be accompanied by a list of contents. All drawings must be sufficiently detailed and presented on an appropriate scale on A4 format or be folded to that dimension. Photographs too must be sufficiently detailed. Where functions are controlled by microprocessors appropriate information concerning performance should be provided. The information document must have a reference number supplied by the applicant.
0.1. Fabriksmaerke: .
A. INFORMATION RELATING JOINTLY TO MOPEDS, MOTOR CYCLES, MOTOR TRICYCLES AND QUADRICYCLES
0.2. Type (eventuelt noteres forskellige varianter og versioner: hver enkelt variant og version identificeres ved en numerisk eller alfanumerisk kode) .
0. General
0.3. Typeidentifikationsmaerker, som markeret paa koeretoejet (b) .
0.1. Make: .
0.3.1. Maerkets placering .
0.2. Type (state any possible variants and versions: each variant and each version must be identified by a code consisting of numbers or a combination of letters and numbers): .
0.4. Koeretoejets klasse (c) .
0.3. Means of type identification if stated on vehicle (b): .
0.5. Fabrikantens navn og adresse .
0.3.1. Location of that means of identification: .
0.6. Navn og adresse paa fabrikantens eventuelle repraesentant .
0.4. Vehicle category (c): .
0.7. Foreskrevne skilte og paaskrifters anbringelsessted og -maade paa chassiset .
0.5. Name and address of manufacturer: .
0.7.1. Typens serienummerering begynder med nummer .
0.6. Name and address of manufacturer's authorized representative, if any: .
0.8. Typegodkendelsesmaerkets anbringelsessted og -maade paa komponenter og separate tekniske enheder .
0.7. Position and method of affixing statutory inscriptions to the chassis: .
1. Koeretoejets almindelige specifikationer
0.7.1. The serial numbering of the type begins with No: .
1.1. Fotografier og/eller tegninger af en koeretoejstype .
0.8. Position and method of affixing the component type-approval mark for components and separate technical units: .
1.2. Maalskitse for hele koeretoejet .
1. General arrangement of vehicles
1.3. Antal aksler og hjul (eventuelt larvefoedder eller baelter) .
1.1. Photos and/or drawings of a typical vehicle: .
1.4. Motorens placering og -montering .
1.2. Dimensional drawing of the complete vehicle: .
2. Masse (i kg) (d)
1.3. Number of axles and wheels (where appropriate, number of crawler tracks or belts): .
2.1. Koeretoejets masse i koereklar stand: .
1.4. Position and arrangement of engine: .
2.1.1. Denne masses fordeling paa akslerne .
2. Masses (in kg) (d)
2.2. Koeretoejets masse i koereklar stand med foerer: .
2.1. Mass of vehicle in running order: .
2.2.1. Denne masses fordeling paa akslerne .
2.1.1. Distribution of that mass between the axles: .
2.3. Teknisk tilladt totalmasse som oplyst af fabrikanten: .
2.2. Mass of vehicle in running order, together with rider: .
2.3.1. Denne masses fordeling paa akslerne .
2.2.1. Distribution of that mass between the axles: .
2.3.2. Teknisk tilladt totalmasse paa hver aksel .
2.3. Maximum technically permissible mass declared by the manufacturer: .
2.4. Den stoerste stigning ved igangsaetning med den teknisk tilladte totalmasse som oplyst af fabrikanten .
2.3.1. Division of that mass between the axles: .
2.5. Stoerste masse af paahaengskoeretoej (i givet fald) .
2.3.2. Maximum technically permissible mass on each of the axles: .
3. Motor (e)
2.4. Maximum hill-starting ability at the maximum technically permissible mass declared by the manufacturer: .
3.0. Fabrikant .
2.5. Maximum towable mass (where applicable): .
3.1. Maerke: .
3. Engine (e)
3.1.1. Type (saaledes som den fremgaar af motoren eller af andre midler til at fastslaa typen) .
3.0. Manufacturer: .
3.2. Motor med styret taending eller kompressionstaending:
3.1. Make: .
3.2.1. Motorens saerlige kendetegn:
3.1.1. Type (stated on the engine, or other means of identification): .
3.2.1.1. Funktionsprincip: styret taending/kompressionstaending, firetakts eller totakts (¹):
3.2. Spark- or compression-ignition engine
3.2.1.2. Antal cylindre, cylinderarrangement samt taendingsraekkefoelge: .
3.2.1. Specific characteristics of the engine
3.2.1.2.1. Boring: . . . . . . mm (f)
3.2.1.1. Operating cycle: spark/compression ignition, four/two stroke (¹)
3.2.1.2.2. Slaglaengde: . . . . . . mm (f)
3.2.1.2. Number, arrangement and firing order of cylinders: .
3.2.1.3. Slagvolumen: . . . . . . cm³ (g)
3.2.1.2.1. Bore: . . . . . . mm (f)
3.2.1.4. Kompressionsforhold (²): .
3.2.1.2.2. Stroke: . . . . . . mm (f)
3.2.1.5. Tegninger af topstykke, stempler, stempelringe og cylindre: .
3.2.1.3. Cylinder capacity: . . . . . . cm³ (g)
3.2.1.6. Tomgangshastighed (²): . . . . . . min-1
3.2.1.4. Compression ratio (²): .
3.2.1.7. Maksimal nettoeffekt: . . . . . . kW ved . . . . . . min-1
3.2.1.5. Drawings of cylinder head, piston(s), piston rings and cylinder(s): .
3.2.1.8. Stoerste nettodrejningsmoment: . . . . . . Nm ved . . . . . . min-1
3.2.1.6. Idling speed (²): . . . . . . min-1
3.2.2. Braendstof: dieselolie/benzin/blanding/gas/andet (¹)
3.2.1.7. Maximum net power output: . . . . . . kW at . . . . . . min-1
3.2.3. Braendstoftank
3.2.1.8. Net maximum torque: . . . . . . Nm at . . . . . . min-1
3.2.3.1. Rumindhold (²): .
3.2.2. Fuel: diesel petrol/mixture/LPG/other (¹)
3.2.3.2. Tegning af tanken med angivelse af anvendte materialer .
3.2.3. Fuel tank
3.2.3.3. Tegning med tydelig angivelse af tankens placering paa koeretoejet .
3.2.3.1. Maximum capacity (²): .
3.2.4. Braendstoftilfoersel
3.2.3.2. Drawing of tank with indication of materials used: .
3.2.4.1. Ved karburator(er): ja/nej (¹)
3.2.3.3. Diagram clearly indicating the position of the tank on the vehicle: .
3.2.4.1.1. Fabrikat(er) .
3.2.4. Fuel supply
3.2.4.1.2. Type(r): .
3.2.4.1. Via carburettor(s): yes/no (¹)
3.2.4.1.3. Antal karburatorer .
3.2.4.1.1. Make(s): .
3.2.4.1.4. Indstillinger (²)
3.2.4.1.2. Type(s): .
enten:
3.2.4.1.3. Number fitted: .
3.2.4.1.4.1. Dyser .
3.2.4.1.4. Settings (²)
3.2.4.1.4.2. Svoemmerhusniveau .
i.e. of
3.2.4.1.4.3. Svoemmermasse .
3.2.4.1.4.1. Diffusers: .
3.2.4.1.4.4. Svoemmernaal .
3.2.4.1.4.2. Level in float chamber: .
eller
3.2.4.1.4.3. Mass of float: .
3.2.4.1.4.5. Kurve over braendstoftilfoersel mod luftindsugning og de indstillinger, der kraeves til opretholdelse af kurven .
3.2.4.1.4.4. Float needle: .
3.2.4.1.5. Koldstartsystem: manuel eller automatisk choker (¹)
or
3.2.4.1.5.1. Virkemaade: .
3.2.4.1.4.5. Fuel curve as a function of the air flow and settings required in order to maintain that curve: .
3.2.4.2. Ved braendstofindsproejtning (kun kompressionstaending): ja/nej (¹)
3.2.4.1.5. Cold-starting system: manual/automatic (¹)
3.2.4.2.1. Beskrivelse af systemet .
3.2.4.1.5.1. Operating principle(s): .
3.2.4.2.2. Virkemaade: direkte indsproejtning/forkammer/hvirvelkammer (¹): .
3.2.4.2. By fuel injection (solely in the case of compression ignition): yes/no (¹)
3.2.4.2.3. Indsproejtningspumpe
3.2.4.2.1. Description of system: .
enten
3.2.4.2.2. Operating principle: .
3.2.4.2.3.1. Fabrikat(er) .
direct/indirect/turbulence chamber injection (¹)
3.2.4.2.3.2. Type(r) .
3.2.4.2.3. Injection pump
eller
either:
3.2.4.2.3.3. Maksimal braendstoftilfoersel (¹) (²): . . . . . . m³ pr. takt eller omdrejning ved en pumpeomdrejningshastighed paa: . . . . . . min-1 eller karakteristikdiagram .
3.2.4.2.3.1. Make(s): .
3.2.4.2.3.4. Indsproejtningsindstilling (²) .
3.2.4.2.3.2. Type(s): .
3.2.4.2.3.5. Indsproejtningsforstillingskurve (²) .
or
3.2.4.2.3.6. Kalibreringsmaade: proevebaenk/motor (¹)
3.2.4.2.3.3. Maximum fuel flow rate (¹) (²): . . . . . . mm³/per stroke or cycle at a pump rotational speed of: . . . . . . min-1 or characteristic diagram: .
3.2.4.2.4. Regulator
3.2.4.2.3.4. Injection advance (²): .
3.2.4.2.4.1. Type .
3.2.4.2.3.5. Injection advance curve (²): .
3.2.4.2.4.2. Afskaeringspunkt
3.2.4.2.3.6. Calibration procedure: test bench/engine (¹)
3.2.4.2.4.2.1. Afskaeringspunkt under belastning: . . . . . . min-1
3.2.4.2.4. Regulator
3.2.4.2.4.2.2. Afskaeringspunkt uden belastning: . . . . . . min-1
3.2.4.2.4.1. Type: .
3.2.4.2.4.3. Tomgangshastighed: . . . . . . min-1
3.2.4.2.4.2. Cut-off point
3.2.4.2.5. Indsproejtningsroer
3.2.4.2.4.2.1. Cut-off point under load: . . . . . . min-1
3.2.4.2.5.1. Laengde: . . . . . . mm
3.2.4.2.4.2.2. Cut-off point under no load: . . . . . . min-1
3.2.4.2.5.2. Indvendig diameter: . . . . . . mm
3.2.4.2.4.3. Idling speed: . . . . . . min-1
3.2.4.2.6. Indsproejtningsdyse(r)
3.2.4.2.5. Injection pipework
enten
3.2.4.2.5.1. Length: . . . . . . mm
3.2.4.2.6.1. Fabrikat(er) .
3.2.4.2.5.2. Internal diameter: . . . . . . mm
3.2.4.2.6.2. Type(r) .
3.2.4.2.6. Injector(s)
eller
either:
3.2.4.2.6.3. AAbningstryk (²) . . . . . . kPa
3.2.4.2.6.1. Make(s): .
eller karakteristikdiagram (²): .
3.2.4.2.6.2. Type(s): .
3.2.4.2.7. Koldstartsystem (hvis det forefindes)
or
enten
3.2.4.2.6.3. Opening pressure (²): . . . . . . kPa
3.2.4.2.7.1. Fabrikat(er) .
or characteristic diagram (²): .
3.2.4.2.7.2. Type(r) .
3.2.4.2.7. Cold starting system (if there is one)
eller:
either:
3.2.4.2.7.3. Beskrivelse .
3.2.4.2.7.1. Make(s): .
3.2.4.2.8. Hjaelpestartanordning (hvis den forefindes)
3.2.4.2.7.2. Type(s): .
enten
or
3.2.4.2.8.1. Fabrikat(er) .
3.2.4.2.7.3. Description: .
3.2.4.2.8.2. Type(r) .
3.2.4.2.8. Secondary starting device (if there is one)
eller:
either:
3.2.4.2.8.3. Beskrivelse af systemet .
3.2.4.2.8.1. Make(s): .
3.2.4.3. Ved braendstofindsproejtning (kun styret taending): ja/nej (¹)
3.2.4.2.8.2. Type(s): .
enten:
or
3.2.4.3.1. Beskrivelse af systemet .
3.2.4.2.8.3. Description of system: .
3.2.4.3.2. Virkemaade: Indsproejtning i indsugningsmanifold (single point/multipoint) (¹)/direkte indsproejtning/andet angives naermere (¹) .
3.2.4.3. By fuel injection (solely in the case of spark-ignition): yes/no (¹)
eller:
either:
3.2.4.3.2.1. Braendstofpumpefabrikat(er) .
3.2.4.3.1. Description of system: .
3.2.4.3.2.2. Braendstofpumpetype(r) .
3.2.4.3.2. Operating principle: injection into induction manifold (single/multiple point) (¹)/direct injection/other (state which) (¹): .
3.2.4.3.3. Dyser: aabningstryk (²): . . . . . . kPa
or
eller karakteristikdiagram (²) .
3.2.4.3.2.1. Make(s) of the injection pump: .
3.2.4.3.4. Indsproejtningsindstilling .
3.2.4.3.2.2. Type(s) of the injection pump: .
3.2.4.3.5. Koldstartsystem
3.2.4.3.3. Injectors: opening pressure (²): . . . . . . kPa
3.2.4.3.5.1. Virkemaade .
or characteristic diagram (²): .
3.2.4.3.5.2. Funktionsgraenser/indstillinger (¹) (²) .
3.2.4.3.4. Injection advance: .
3.2.4.4. Foedepumpe: ja/nej (¹)
3.2.4.3.5. Cold-starting system
3.2.5. Elektrisk anlaeg
3.2.4.3.5.1. Operating principle(s): .
3.2.5.1. Nominel spaending: . . . . . . V, med positiv/negativ tilslutning til stel (¹)
3.2.4.3.5.2. Operating/setting limits (¹) (²): .
3.2.5.2. Dynamo
3.2.4.4. Fuel pump: yes/no (¹)
3.2.5.2.1. Type .
3.2.5. Electrical equipment
3.2.5.2.2. Nominel effekt: . . . . . . W
3.2.5.1. Nominal voltage: . . . . . . V, positive/negative earth (¹)
3.2.6. Taending
3.2.5.2. Generator
3.2.6.1. Fabrikat(er) .
3.2.5.2.1. Type: .
3.2.6.2. Type(r) .
3.2.5.2.2. Nominal power: . . . . . . W
3.2.6.3. Virkemaade: .
3.2.6. Ignition
3.2.6.4. Fortaendingskurve eller karakteristikdiagram (²) .
3.2.6.1. Make(s): .
3.2.6.5. Statisk fortaending (²): . . . . . . grader foer stemplets topstilling
3.2.6.2. Type(s): .
3.2.6.6. Gnistgab (²): . . . . . . mm
3.2.6.3. Operating principle: .
3.2.6.7. Kamvinkel (Dwell) (²): .
3.2.6.4. Ignition advance curve or operating set point (²): .
3.2.6.8. Radiostoejdaempning .
3.2.6.5. Static timing (²): . . . . . . before TDC
3.2.6.8.1. Fortegnelse over og tegning af stoejdaempningsudstyret .
3.2.6.6. Points gap (²): . . . . . . mm
3.2.6.8.2. Angivelse af modstandenes nominelle vaerdi ved jaevnstroem og for modstandstaendkabler angivelse af den nominelle modstand pr. meter .
3.2.6.7. Dwell angle (²): .
3.2.7. Koeling (vaeskekoeling eller luftkoeling) (¹)
3.2.6.8. Anti-radio interference system: .
3.2.7.1. Nominel indstilling af motortemperaturstyringsmekanisme .
3.2.6.8.1. Terminology and drawing of anti-radio interference equipment: .
3.2.7.2. Vaeskekoeling
3.2.6.8.2. Indication of the nominal DC resistance value and, in the case of resistive ignition leads, statement of nominal resistance per metre: .
3.2.7.2.1. Vaeskens art .
3.2.7. Cooling system (liquid/air) (¹)
3.2.7.2.2. Cirkulationspumpe(r): ja/nej (¹)
3.2.7.1. Nominal setting for the engine-temperature control device: .
3.2.7.3. Luftkoeling
3.2.7.2. Liquid
3.2.7.3.1. Blaeser: med/uden (¹)
3.2.7.2.1. Nature of liquid: .
3.2.8. Indsugning
3.2.7.2.2. Circulating pump(s): yes/no (¹)
3.2.8.1. Tryklader: med/uden (¹)
3.2.7.3. Air
3.2.8.1.1. Fabrikat(er) .
3.2.7.3.1. Blower: yes/no (¹)
3.2.8.1.2. Type(r) .
3.2.8. Induction system
3.2.8.1.3. Beskrivelse af systemet (eksempel: maksimalt ladetryk . . . . . . kPa, overtryksventil (hvis saadan findes), . . . . . .)
3.2.8.1. Supercharging: yes/no (¹)
3.2.8.2. Ladeluftkoeler: med/uden (¹)
3.2.8.1.1. Make(s): .
3.2.8.3. Beskrivelse og tegninger af tilgangsroer og tilbehoer (overtrykskammer, opvarmningsanordning, supplerende luftindtag, m.v.) .
3.2.8.1.2. Type(s): .
3.2.8.3.1. Beskrivelse af indsugningsmanifold (med tegninger og/eller fotografier) .
3.2.8.1.3. Description of system (example: maximum boost pressure . . . . . . kPa, waste gate (where appropriate) . . . . . .)
3.2.8.3.2. Luftfilter, tegninger . . . . . . eller .
3.2.8.2. Intercooler: with/without (¹)
3.2.8.3.2.1. Fabrikat(er) .
3.2.8.3. Description and drawings of induction pipework and accessories (plenum chamber, heating device, additional air intakes, etc.): .
3.2.8.3.2.2. Type(r) .
3.2.8.3.1. Description of induction manifold (with drawings and/or photos): .
3.2.8.3.3. Indsugningslyddaemper, tegninger . . . . . . eller .
3.2.8.3.2. Air filter, drawings: . or
3.2.8.3.3.1. Fabrikat(er) .
3.2.8.3.2.1. Make(s): . or
3.2.8.3.3.2. Type(r) .
3.2.8.3.2.2. Type(s): .
3.2.9. Udstoedning
3.2.8.3.3. Inlet silencer, drawings: . or
3.2.9.1. Tegning af komplet udstoedningssystem: .
3.2.8.3.3.1. Make(s): .
3.2.10. Mindste tvaersnitsareal af tilgangs- og afgangsaabninger: .
3.2.8.3.3.2. Type(s): .
3.2.11. Ventilmekanisme eller tilsvarende oplysninger
3.2.9. Exhaust system
3.2.11.1. Ventilernes stoerste loeftehoejde, aabne- og lukkevinkler i forhold til doedpunkterne eller oplysninger om andre mulige systemers indstillinger: .
3.2.9.1. Drawing of complete exhaust system: .
3.2.11.2. Reference- og/eller indstillingsspillerum (¹)
3.2.10. Minimum cross-section of the inlet and exhaust ports: .
3.2.12. Foranstaltninger mod luftforurening
3.2.11. Induction system or equivalent data
3.2.12.1. Anordninger til recirkulation af krumtaphusgasser, kun for firetaktsmotor (beskrivelse og tegninger) .
3.2.11.1. Maximum, valve lift, opening and closing angles in relation to the dead centres, or data concerning the settings of other possible systems: .
3.2.12.2. Supplerende forureningsbekaempende anordninger (hvis saadanne forefindes og ikke er omfattet af en anden rubrik) .
3.2.11.2. Reference and/or setting ranges (¹):
3.2.12.2.1. Beskrivelse og/eller tegninger .
3.2.12. Anti-air pollution measures adopted
3.2.13. Absorptionskoefficientsymbolets placering (kun for motorer med kompressionstaending) .
3.2.12.1. Crankcase-gas recycling device, solely in the case of four-stroke engines (description and drawings): .
3.3. Elektromotor til fremdrift
3.2.12.2. Additional anti-pollution devices (where present and not included under another heading): .
3.3.1. Type (vinding og magnetisering) .
3.2.12.2.1. Description and/or drawings: .
3.3.1.1. Maksimal timeeffekt: . . . . . . kW
3.2.13. Location of the coefficient of absorption symbol (compression-ignition engines only): .
3.3.1.2. Driftsspaending: . . . . . . V
3.3. Electric traction motor
3.3.2. Akkumulator
3.3.1. Type (winding, excitation): .
3.3.2.1. Antal celler: .
3.3.1.1. Maximum hourly output: . . . . . . kW
3.3.2.2. Masse: . . . . . . kg
3.3.1.2. Operating voltage: . . . . . . Volts
3.3.2.3. Kapacitet: . . . . . . Ah (Amperetimer)
3.3.2. Battery
3.3.2.4. Placering: .
3.3.2.1. Number of cells: .
3.4. Andre forbraendings- eller elektromotorer eller kombinationer heraf (naermere oplysninger om disse motorers konstruktion) .
3.3.2.2. Mass: . . . . . . kg
3.5. De af fabrikanten tilladte temperaturer
3.3.2.3. Capacity: . . . . . . Ah (amp/hours)
3.5.1. Koelesystem
3.3.2.4. Location: .
3.5.1.1. Vaeskekoeling
3.4. Other motors or combinations of motors (specific information concerning the parts of those motors): .
Hoejeste temperatur ved afgangsaabning: . . . . . . oC
3.5. Temperatures permitted by the manufacturer
3.5.1.2. Luftkoeling
3.5.1. Cooling system
3.5.1.2.1. Referencepunkt .
3.5.1.1. Liquid cooling
3.5.1.2.2. Hoejeste temperatur ved referencepunkt: . . . . . . oC
Maximum temperature at outlet: . . . . . . oC
3.6. Smoeresystem
3.5.1.2. Air cooling
3.6.1. Beskrivelse af systemet
3.5.1.2.1. Reference point: .
3.6.1.1. Smoeremiddelbeholderens anbringelse (hvis den forefindes) .
3.5.1.2.2. Maximum temperature at reference point: . . . . . . oC
3.6.1.2. Foedesystem (pumpe/indsproejtning i indsugning/blanding med braendstof osv.) (¹) .
3.6. Lubrication system
3.6.2. Blanding med braendstof
3.6.1. Description of system
3.6.2.1. Procent: .
3.6.1.1. Location of oil reservoir (if any): .
3.6.3. Oliekoeler: ja/nej (¹)
3.6.1.2. Feed system (pump/injection into induction system/mixed with the fuel, etc.) (¹): .
3.6.3.1. Tegning(er): . . . . . ., eller .
3.6.2. Lubricant mixed with the fuel
3.6.3.1.1. Fabrikat(er): .
3.6.2.1. Percentage: .
3.6.3.1.2. Type(r): .
3.6.3. Oil cooler: yes/no (¹)
4. Transmission (h)
3.6.3.1. Drawing(s): . or
4.1. Tegning af transmissionssystemet: .
3.6.3.1.1. Make(s): .
4.2. Type (mekanisk, hydraulisk, elektrisk, osv.): .
3.6.3.1.2. Type(s): .
4.3. Kobling (type): .
4. Transmission (h)
4.4. Gearkasse
4.1. Diagram of transmission system: .
4.4.1. Type: automatisk/manuel (¹)
4.2. Type (mechanical, hydraulic, electrical, etc.): .
4.4.2. Betjeningsmaade: haand/fod (¹)
4.3. Clutch (type): .
4.5. Gearudvekslingsforhold
4.4. Gearbox
4.4.1. Type: automatic/manual (¹)
N
4.4.2. Method of selection: by hand/foot (¹)
R1
4.5. Gear ratios
R2
R3
N
Rt
R1
Minimum for trinloes
R2
variabel gearkasse
R3
Rt
1
Minimum continuously
2
variable transmission
3
. . .
1
2
Maksimum for trinloes
3
variabel gearkasse
. . .
Bakgear
Maximum continuously
N = Gear.
variable transmission
R1 = Primaere udvekslingsforhold (forholdet mellem motorens omdrejningshastighed og gearkassens indgangsaksels omdrejningshastighed)
R2 = Sekundaere udvekslingsforhold (forholdet mellem indgangsakslens omdrejningshastighed og mellemakslens omdrejningshastighed)
Reverse gear
R3 = Endelige udvekslingsforhold (forhold mellem gearkasseudgangsakslens og de drivende hjuls omdrejningshastighed)
N = gear ratio.
Rt = Samlet udvekslingsforhold
R1 = primary ratio (ratio of engine speed to rotational speed of primary gearbox shaft).
R2 = secondary ratio (ratio of rotational speed of primary shaft to rotational speed of secondary shaft in gearbox).
4.6. Koeretoejets maksimale hastighed og gear, hvori denne naas (i km/h) (i): .
R3 = final drive ratio (ratio of rotational speed of gearbox output shaft to rotational speed of driven wheels).
.
Rt = overall ratio.
4.7. Hastighedsmaaler og kilometertaeller: ja/nej (1)
4.7.1. Fabrikat(er): .
4.6. Maximum speed of vehicle and gear in which it is reached (in km/h) (i): .
4.7.2. Type(r): .
.
5. Hjulophaeng
4.7. Speedometer and odometer: yes/no (1)
5.1. Tegning af ophaengssystemet: .
4.7.1. Make(s): .
5.2. Daek (kategori, dimensioner og stoerste belastning) og faelge, som normalt monteres: .
4.7.2. Type(s): .
5.2.1. Nominel omkreds: .
5. Suspension
5.2.2. Daektryk anbefalet af koeretoejsfabrikanten: . . . . . . kPa
5.1. Drawing of suspension arrangement: .
5.2.3. Daek/faelgkombination(er): .
5.2. Tyres (category, dimensions and maximum loading) and rims (standard type): .
6. Styreapparat
5.2.1. Nominal rolling circumference: .
6.1. Mekanisme og betjeningsorgan
5.2.2. Tyre pressures recommended by the manufacturer: . . . . . . kPa
6.1.1. Mekanismens art: .
5.2.3. Tyre/wheel combinations: .
7. Bremser
6. Steering
7.1. Tegning af bremsesystemerne: .
6.1. Steering gear and control
7.2. Forhjuls- og baghjulsbremse, skive- og/eller tromle- (2)
6.1.1. Type of gear: .
7.2.1. Fabrikat(er): .
7. Braking
7.2.2. Type(r): .
7.1. Diagram of braking devices: .
7.3. Tegning af bremseorganerne
7.2. Front and rear brakes, disc and/or drum (2) .
7.3.1. Bakker og/eller kalibre (3)
7.2.1. Make(s): .
7.3.2. Belaegninger og/eller klodser (4)
7.2.2. Type(s): .
7.3.3. Bremsehaandtag og/eller -pedaler (5)
7.3. Drawing of parts of the brake system
7.3.4. Bremsevaeskebeholder(e) (i givet fald): .
7.3.1. Shoes and/or pads (3)
7.4. Andre aggregater (i givet fald): tegning og beskrivelse: .
7.3.2. Linings and/or pads (4) .
8. Lygter og lyssignaler
7.3.3. Brake levers and/or pedals (5) .
8.1. Oversigt over alle anordninger (med angivelse af antal, fabrikat(er), model, godkendelsesmaerke(r), maksimal lysstyrke for fjernlyslygter, farve og tilsvarende kontrollampe): .
7.3.4. Hydraulic reservoirs (where applicable): .
8.2. Tegning af lygters og lyssignalers placering: .
7.4. Other devices (where applicable): drawing and description : .
8.3. Havariblink (hvis det forefindes): .
8. Lighting and light-signalling devices
8.4. Supplerende anordninger til specialkoeretoejer: .
8.1. List of all devices (mentioning the number, make(s), model, component type-approval mark(s), the maximum intensity of the main-beam headlamps, colour, the corresponding tell-tale): .
9. Forskelligt
8.2. Diagram showing the location of the lighting and light-signalling devices: .
9.1. Slaebeanordninger (i givet fald)
8.3. Hazard warning lamps (where fitted): .
9.1.1. Type(r): krog/oeje/andet (6)
8.4. Additional requirements relating to special vehicles: .
9.1.2. Fotografier og/eller tegninger, de er viser slaebeanordningens (-anordningernes) placering og konstruktion: .
9. Equipment
9.2. Placering og identifikation af betjeningsorganer, kontrollamper og indikatorer
9.1. Coupling devices (where applicable)
9.2.1. Fotografier og/eller tegninger af placeringen af symboler, betjeningsorganer, kontrollamper og indikatorer: .
9.1.1. Type: hook/ring/other (6)
9.3. Foreskrevne skilte og paaskrifter
9.1.2. Photographs and/or drawing showing the position and the construction of the coupling devices: .
9.3.1. Fotografier og/eller tegninger af placeringen af foreskrevne skilte og paaskrifter og af chassisnummer: .
9.2. Arrangement and identification of controls, tell-tales and indicators: .
9.3.2. Fotografier og/eller tegninger af de officielle dele af skilte og paaskrifter (med maalangivelser): .
9.2.1. Photographs and/or drawings of the arrangement of the symbols, controls, tell-tales and indicators: .
9.3.3. Fotografier og eller tegninger af chassisnummer (med maalangivelser): .
9.3. Statutory inscriptions
9.4. Indretning(er) mod uberettiget benyttelse
9.3.1. Photographs and/or drawings showing the location of the statutory inscriptions and the chassis number: .
9.4.1. Anordningstype(r): .
9.3.2. Photographs and/or drawings showing the official part of the inscriptions (with statement of dimensions): .
9.4.2. Kortfattet beskrivelse af den/de anvendte anordning(er): .
9.3.3. Photographs and/or drawings of the chassis number (with statement of dimensions):.
9.5. Lydsignalapparat
9.4. Device(s) to protect against unauthorized use: .
9.5.1. Kortfattet beskrivelse af den/de anvendte anordning(er) og formaal .
9.4.1. Type of device(s)
9.5.2. Maerke(r) .
9.4.2. Summary description of device(s) used: .
9.5.3. Type(r) .
9.5. Audible warning device(s)
9.5.4. Navn og adresse paa fabrikanten/fabrikanterne .
9.5.1. Summary description of device(s) used and their purpose: .
9.5.5. Typegodkendelsesmaerke .
9.5.2. Make(s): .
9.5.6. Tegning(er) af lydsignalapparatets (-apparaternes) placering paa koeretoejet .
9.5.3. Type(s): .
9.5.7. Naermere oplysninger om fastgoerelsesmaade, herunder om den del af koeretoejet, hvorpaa lydsignalapparatet (-apparaterne) er fastgjort .
9.5.4. Name and address of manufacturer(s): .
9.6. Anbringelsessted for nummerplade bag paa motorcykler (angiv evt. forskellige mulige placeringer, tegninger kan evt. benyttes) .
9.5.5. Component type-approval mark: .
9.6.1. Nummerpladens haeldning i forhold til det lodrette plan .
9.5.6. Drawing(s) showing the location of the audible warning device(s) in relation to the structure of the vehicle: .
9.5.7. Details of the method of attachment, including the part of the vehicle structure to which the audible warning device(s) is (are) attached: .
aeZAàB. OPLYSNINGER, DER UDELUKKENDE GAELDER TOHJULEDE KNALLERTER OG MOTORCYKLER
9.6. Location of rear registration plate (indicate variants where necessary; drawings may be used as appropriate): .
1. Tilbehoer
9.6.1. Inclination of plane in relation to the vertical: .
1.1. Foererspejl(e) (angiv foelgende oplysninger for hvert foererspejl)
1.1.1. Fabrikat .
aeZAàB. INFORMATION RELATING SOLELY TO TWO-WHEEL MOPEDS AND MOTORCYCLES
1.1.2. Typegodkendelsesmaerke .
1. Equipment
1.1.3. Variant .
1.1. Rear-view mirror(s) (please provide the following information for each rear-view mirror)
1.1.4. Tegning(er) af foererspejlets (-spejlenes) placering paa koeretoejet .
1.1.1. Make: .
1.1.5. Naermere oplysninger om fastgoerelsesmaade, herunder om den del af koeretoejet, hvorpaa det er fastgjort .
1.1.2. Component type-approval mark: .
1.2. Stoetteben
1.1.3. Variant: .
1.2.1. Type: midterstillet og/eller skraatstillet
1.1.4. Drawing(s) showing the location of the rear-view mirror(s) in relation to the structure of the vehicle: .
1.2.2. Tegning af stoettebenets/stoettebenenes placering paa koeretoejets stel .
1.1.5. Precise information concerning the type of attachment, including that part of the vehicle structure to which the rear-view mirror is attached: .
1.3. Fastgoerelsesanordninger for sidevogne til motorcykler (i givet fald) .
1.2. Stand
1.3.1. Fotografier og/eller tegninger, der viser placering og konstruktion .
1.2.1. Type: central and/or side
1.4. Fastholdelsesanordning for passagerer
1.2.2. Drawing showing the location of the stand(s) in relation to the structure of the vehicle: .
1.4.1. Type: rem og/eller haandboejle
1.3. Attachments for motorcycle sidecars (where applicable): .
1.4.2. Fotografier og/eller tegninger, der viser placeringen .
1.3.1. Photographs and/or drawings showing the location and the construction: .
1.4. Hand-hold for a passenger
aeZAàC. OPLYSNINGER, DER UDELUKKENDE GAELDER TREHJULEDE KNALLERTER, TREHJULEDE MOTORCYKLER OG QUADRICYKLER
1.4.1. Type: strap and/or handle
1. Dimensioner og masse (i mm og kg) (der henvises i givet fald til tegning)
1.4.2. Photographs and/or drawings showing the location: .
1.1. Dimensioner gaeldende for montering af karrosseri paa chassis:
1.1.1. Laengde .
aeZAàC. INFORMATION RELATING SOLELY TO THREE-WHEEL MOPEDS, MOTOR TRICYCLES AND QUADRICYCLES
1.1.2. Bredde .
1. Dimensions and masses (in mm and kg) (where necessary, refer to drawings)
1.1.3. Hoejde ubelastet .
1.1. Dimensions to be complied with when building unbodied chassis
1.1.4. Overhaeng fortil .
1.1.1. Length: .
1.1.5. Overhaeng bagtil .
1.1.2. Width: .
1.1.6. Begraensninger for tyngdepunktets placering paa koeretoej med karrosseri .
1.1.3. Unladen height: .
.
1.1.4. Front overhang: .
1.2. Masse (d)
1.1.5. Rear overhang: .
1.2.1. Stoerste nyttelast angivet af fabrikanten .
1.1.6. Limit positions for centre of gravity of bodied vehicle: .
2. Udstyr
.
2.1. Karrosseri
1.2. Masses (d)
2.1.1. Karrosseriets art .
1.2.1. Maximum playload declared by manufacturer: .
2.1.2. Tegning med angivelse af indvendige maal .
2. Equipment
2.1.3. Tegning med angivelse af udvendige maal .
2.1. Bodywork
2.1.4. Materialer og konstruktion .
2.1.1. Nature of bodywork: .
2.1.5. Doere, laase og haengsler .
2.1.2. General dimensional arrangement drawing of inside: .
2.1.6. Doerenes placering, dimensioner, aabningsretning og stoerste aabningsvinkel .
2.1.3. General dimensional arrangement drawing of outside: .
2.1.7. Tegning af laase og haengsler og deres anbringelse paa doerene .
2.1.4. Materials and methods of manufacture: .
2.1.8. Teknisk beskrivelse af laase og haengsler .
2.1.5. Passenger doors, locks und hinges: .
2.2. Forrude og andre ruder
2.1.6. Configuration, dimensions, direction and maximum opening angle of doors: .
2.2.1. Forrude
2.1.7. Drawing of locks and hinges and their location in the doors: .
2.2.1.1. Anvendte materialer .
2.1.8. Technical description of locks and hinges: .
2.2.2. Andre ruder
2.2. Windscreens and other glazing
2.2.2.1. Anvendte materialer .
2.2.1. Windscreen
2.3. Forrudevisker
2.2.1.1. Materials used: .
2.3.1. Detaljeret teknisk beskrivelse (med fotografier eller tegninger) .
2.2.2. Other glazing
2.4. Forrudevasker
2.2.2.1. Materials used: .
2.4.1. Detaljeret teknisk beskrivelse (med fotografier eller tegninger) .
2.3. Windscreen wiper(s)
2.5. Afrimnings- og afdugningsanlaeg
2.3.1. Detailed technical description (with photographs or drawings): .
2.5.1. Detaljeret teknisk beskrivelse (med fotografier eller tegninger) .
2.4. Windscreen washer(s)
2.6. Foererspejl(e) (angiv foelgende oplysninger for hvert foererspejl)
2.4.1. Detailed technical description (with photographs or drawings): .
2.6.1. Fabrikat .
2.5. Defrosting and demisting
2.6.2. Typegodkendelsesmaerke .
2.5.1. Detailed technical description (with photographs or drawings): .
2.6.3. Variant .
2.6. Rear-view mirror(s) (please give the following information for each rear-view mirror)
2.6.4. Tegning(er) af foererspejlets (-spejlenes) placering paa koeretoejet .
2.6.1. Make: .
2.6.5. Naermere oplysninger om fastgoerelsesmaade, herunder om den del af koeretoejet, hvorpaa det er fastgjort .
2.6.2. Component type-approval mark: .
2.7. Saeder
2.6.3. Variant: .
2.7.1. Antal .
2.6.4. Drawing(s) showing the location of the rear-view mirror(s) in relation to the structure of the vehicle: .
2.7.2. Placering .
2.6.5. Detailed information on the method of attachment, including that part of the structure of the vehicle to which the rear-view mirror is attached: .
2.7.3. Koordinater eller tegning af R-punktet (j)
2.7. Seats
2.7.3.1. Foerersaedet .
2.7.1. Number: .
2.7.3.2. Alle andre siddepladser .
2.7.2. Location: .
2.7.4. Ryglaenets vinkel
2.7.3. Coordinates or drawing of the R point (j):
2.7.4.1. Foerersaedet .
2.7.3.1. Driving seat: .
2.7.4.2. Alle andre siddepladser .
2.7.3.2. Other seats: .
2.7.5. Saedeindstillingsomraade (i givet fald)
2.7.4. Intended seat-back inclination
2.7.5.1. Foerersaedet .
2.7.4.1. Driving seat: .
2.7.5.2. Alle andre siddepladser .
2.7.4.2. Other seats: .
2.8. Varmesystem for kabinen (i givet fald)
2.7.5. Seat adjustment range, where appropriate
2.8.1. En kort beskrivelse af koeretoejstypens varmesystem, hvis varmesystemet anvender varmen i motorkoelevaesken .
2.7.5.1. Driving seat: .
2.8.2. En detaljeret beskrivelse af koeretoejstypens varmesystem, hvis koeleluft eller udstoedningsgas fra motoren anvendes som varmekilde, herunder
2.7.5.2. Other seats: .
2.8.2.1. Skitsetegning af varmesystemet, der viser placeringen i koeretoejet samt stoejdaempningsudstyrets indretning (herunder skillefladernes placering) .
2.8. Passenger-compartment heating system (where applicable)
2.8.2.2. Skitsetegning af varmeveksleren til varmesystemer, der anvender udstoedningsgas til opvarmning, eller af de dele, hvor varmevekslingen finder sted (for varmesystemer, der benytter koeleluft fra motoren til opvarmning) .
2.8.1. Summary description of type of vehicle in respect of the heating system if this uses heat from the liquid engine coolant: .
2.8.2.3. Gennemskaaret tegning af varmeveksleren eller de dele, hvor varmevekslingen finder sted, med angivelse af godstykkelse, anvendte materialer og overfladekarakteristik .
2.8.2. Detailed description of the type of vehicle in respect of the heating system if this uses the cooling air or exhaust gases as a heat source, including: .
2.8.2.4. Specifikationer for andre stoerre komponenter i varmesystemet, f.eks. blaeseren, med hensyn til konstruktion og tekniske data .
2.8.2.1. An overall drawing of the heating system giving its location on the vehicle (and the arrangement of the sound damping devices (including the position of the heat exchange points)): .
2.9. Sikkerhedsseler
2.8.2.2. An overall drawing of the heat exchanger used in systems utilizing the heat from the exhaust gases, or of the parts where that exchange takes place (in the case of heating systems using the heat provided by the engine cooling air): .
2.9.1. Sikkerhedsselernes antal og placering med angivelse af, ved hvilke pladser de kan monteres .
2.8.2.3. A sectional drawing of the heat exchanger or parts where heat exchange takes place, together with a statement of the wall thickness, of the materials used and the characteristics of their surface: .
D/P
2.8.2.4. Specifications regarding the method of manufacture and technical data relating to other major components of the heating system, such as the fan: .
Fuldstaendigt typegodkendelsesmaerke
2.9. Safety belts
Eventuel variant
2.9.1. Number and location of safety belts, together with a reference to the seats where that type of equipment may be installed: .
D/P
Forsaeder
Complete component type-approval mark
.
Variant (if any)
.
.
Front seats
Bagsaeder
.
.
.
.
.
.
Rear seats
Henholdsvis midterste bagsaede og midterste forsaede
.
.
.
.
.
.
Centre rear and centre front seats
Ekstraudstyr (f.eks. til hoejdejusterbare saeder, selestrammere osv.)
.
.
.
.
.
.
Special devices (example: seat height adjustment, preloading device, etc.)
(D = foerersiden og P = passagersiden foran)
.
2.10. Sikkerhedsseleforankringer
.
2.10.1. Forankringernes antal og placering .
.
2.10.2. Fotografier og/eller tegninger af karrosseriet, der viser placering og dimensioner for de faktiske og fungerende forankringer, herunder R-punktet: .
D = driver's side
2.10.3. Tegninger af seleforankringerne og de dele af koeretoejets konstruktion, hvortil de er fastgjort (med angivelse af materiale): .
P = front passenger side
2.10.4. Betegnelse for de typer (7)() sikkerhedsseler, der er godkendt til montering i de forankringer, som koeretoejet er udstyret med:
2.10. Anchorages
2.10.1. Number and location of the anchorages: .
Forankringens placering
2.10.2. Photographs and/or drawings of the bodywork showing the true, effective location and dimensions of the anchorages, together with an indication of the R-point position: .
Koeretoejsstruktur
2.10.3. Drawings of the anchorages and the parts of the structure of the vehicle to which they are attached (together with a statement of the nature of the materials used): .
Saederamme
2.10.4. Designation of the types of belts (7)() authorized for attachment to the anchorages on the vehicle:
Forsaeder
Location of anchorage
Hoejre saede
structure
"
of vehicle
Y
structure
y
of seat
Y
Front
x
Right-hand seat
nederste forankringer
"
Y
oeverste forankring
y
"
Y
y
x
x
udvendige
lower anchorages
indvendige
upper anchorages
Midtersaede
"
"
y
Y
x
y
outside
Y
inside
x
nederste forankringer
Central seat
"
oeverste forankring
Y
"
y
y
Y
x
x
hoejre
lower anchorages
venstre
upper anchorages
Venstre saede
"
"
y
Y
x
y
right
Y
left
x
nederste forankringer
Left-hand seat
"
oeverste forankring
Y
"
y
y
Y
x
x
udvendige
lower anchorages
indvendige
Bagsaeder
upper anchorages
"
Hoejre saede
y
"
x
Y
outside
y
inside
Y
Rear
x
Right-hand seat
nederste forankringer
"
Y
oeverste forankring
y
"
Y
y
x
x
udvendige
lower anchorages
indvendige
upper anchorages
Midtersaede
"
"
y
Y
x
y
outside
Y
inside
x
nederste forankringer
Central seat
"
oeverste forankring
Y
"
y
y
Y
x
x
hoejre
lower anchorages
venstre
upper anchorages
Venstre saede
"
"
y
Y
x
y
right
Y
left
x
nederste forankringer
Left-hand seat
"
oeverste forankring
Y
"
y
y
Y
x
x
udvendige
lower anchorages
indvendige
upper anchorages
2.10.5. Beskrivelse af den saerlige type sikkerhedsseler, som er forankret i saedets ryglaen, eller som er forsynet med en energidissiperende anordning .
"
»B« for hoftesele. »S« for saerlige seletyper: I dette tilfaelde angives typernes art under bemaerkninger. »Ar«, »Br« eller »Sr« for seler med retraktor. »Are«, »Bre« eller »Sre« for seler med retraktor og energiabsorberende anordning paa mindst én forankring. Fodnoter
y
(8) Det ikke gaeldende overstreges.
x
(9) Angiv tolerance(r).
outside
(a) For de koeretoejsdele, der har faaet typegodkendelse, kan beskrivelsen erstattes af en henvisning til denne godkendelse. Ligeledes er en beskrivelse ikke noedvendig for de koeretoejsdele, hvis konstruktion klart fremgaar af de vedlagte diagrammer eller tegninger. Ved de rubrikker, hvor der skal vedlaegges tegninger eller fotografier, anfoeres numrene paa de paagaeldende bilag.
inside
(b) Typeidentifikationsmaerker maa, hvis de benyttes, kun anbringes paa koeretoejer, separate tekniske enheder og komponenter, der er omfattet af en ved et saerdirektiv fastsat typegodkendelse.
Hvis typeidentifikationsmaerkerne bestaar af tegn, der ikke er relevante for beskrivelsen af de typer koeretoejer, separate tekniske enheder eller komponenter, der er omfattet af dette oplysningsskema, skal disse tegn i foelgedokumenterne markeres med symbolet »?« (f.eks. ABC??123??).
2.10.5. Description of a specific type of belt, one anchorage of which is attached to the seat back-rest or incorporates an energy-dissipation device: .
(c) Angivelse i henhold til foelgende klasseinddeling:
'B': for a lap belt. 'S': for special types of belt; in this case provide specific information on the nature of these types under 'observations'. 'Ar', 'Br' or 'Sr': for a belt incorporating an inertia reel. 'Are', 'Bre' and 'Sre': for a belt equipped with an inertia reel and an energy-absorption device on at least one anchorage. Footnotes
- tohjulet knallert
(8) Delete where inappropriate.
- trehjulet knallert og let quadricykel
(9) State tolerance(s).
- motorcykel
(a) Where a device has been component type-approved, the description may be replaced by a reference to that component type-approval. Likewise, no description is needed where a component's structure is clear from the diagrams or drawings attached to the certificate. State the numbers of the corresponding Annexes for each heading where photographs and drawings must be attached.
- motorcykel med sidevogn
(b) Where used, means of identification may appear only on vehicles, separate technical units or components falling within the scope of the separate directive governing components type-approval.
- trehjulet motorcykel og quadricykel.
Where the method of type identification includes characters which do not relate to the description of the types of vehicle/separate technical unit/component referred to in this information document, those characters are replaced in the documentation, by the sign '?' (example: ABC??123??).
(d) 1. Masse ubelastet: Koeretoejets masse, naar dette er klar til normal brug og forsynet med foelgende udstyr:
(c) Classification in accordance with the following categories:
- ekstraudstyr, som udelukkende kraeves til normal brug
- two-wheel moped,
- fuldstaendigt elektrisk udstyr, herunder de af fabrikanten leverede lygter og lyssignaler
- three-wheel moped and light quadricycle,
- de ved lov kraevede instrumenter og anordninger, som medregnes i koeretoejets masse ubelastet
- motor-cycle,
- supplerende vaesker, som er noedvendige til at sikre alle koeretoejets deles drift.
- motor-cycle with side-car,
Bemaerkning - Braendstof og olieblandet braendstof medregnes ikke i denne stoerrelse, mens f.eks. akkumulatorens syre, vaesken i hydrauliske kredsloeb, koelevaeske og motorolie skal medregnes.
- motor tricycle and quadricycle.
2. Masse i koereklar stand: Masse ubelastet, hvortil laegges massen af foelgende bestanddele:
(d) 1. Unladen mass: mass of vehicle ready for normal use and equipped as follows:
- braendstof: Braendstoftanken fyldt til mindst 90 % af det af fabrikanten opgivne tankindhold
- additional equipment required solely for the normal use under consideration,
- ekstraudstyr, som normalt leveres af fabrikanten, ud over hvad der er noedvendigt for normal drift (vaerktoejssaet, bagagebaerer, vindskaerm, beskyttelsesskaerm osv.).
- complete electrical equipment, including the lighting and light-signalling devices supplied by the manufacturer,
Bemaerkning - For koeretoej, der drives med en blanding af braendstof og olie, gaelder at
- instruments and devices required by the laws under which the unladen mass of the vehicle has been measured,
a) naar braendstoffet og olien er blandet paa forhaand, skal udtrykket »braendstof« anses for at omfatte en saadan blanding af braendstof og olie
- the appropriate amounts of liquids in order to ensure the proper operation of all parts of the vehicle.
b) naar braendstoffet og olien tilfoeres hver for sig, skal udtrykket »braendstof« kun anses for at omfatte benzin. I dette tilfaelde er olien allerede omfattet af massen ubelastet.
NB: the fuel and the fuel/oil mixture are not included in the measurement, but components such as the battery acid, the hydraulic fluid, the coolant and the engine oil must be included.
3. Teknisk tilladt totalmasse: Den af fabrikanten beregnede masse for bestemte driftsvilkaar, idet der her tages hensyn til saadanne forhold som materialernes styrke, daekkenes belastningsevne osv.
2. Mass in running order: unladen mass to which the mass of the following components is added:
4. Hoejst tilladte nyttelast som oplyst af fabrikanten: Fremkommer som forskellen mellem massen under punkt 2 med foerer og massen under punkt 3.
- fuel: tank filled to at least 90 % of the capacity stated by the manufacturer,
5. Foererens masse saettes til 75 kg.
- additional equipment normally supplied by the manufacturer in addition to that needed for normal operation (tool kit, luggage carrier, windscreen, protective equipment, etc.).
(e) For ikke-konventionelle motorer og systemer skal fabrikanten give naermere oplysninger svarende til dem, der er naevnt her.
NB: in the case of a vehicle operating with a fuel/oil mixture:
(f) Dette tal afrundes til naermeste tiendedel millimeter.
(a) when the fuel and oil are pre-mixed the word 'fuel' must be interpreted as meaning a pre-mixture of fuel and oil of this type;
(g) Denne vaerdi beregnes med PI = 3,1416 og afrundes til naermeste hele cm³.
(b) when the fuel and oil are put in separately the word 'fuel' must be interpreted as meaning only the petrol. In this case, the oil is already included in the measurement of the unladen mass.
(h) Specificerede oplysninger skal gives for hver foreslaaet variant.
3. Technically permissible maximum mass: mass calculated by the manufacturer for specific operating conditions, taking account of factors such as the strength of the materials, loading capacity of the tyres, etc.
(i) En 5 % tolerance tillades.
4. Maximum payload declared by the manufacturer: load obtained by subtracting the mass defined in section 2, with rider, from the mass defined in section 3.
(j) »R-punktet« eller »saedets referencepunkt« er det af fabrikanten angivne referencepunkt, som
5. The mass of the rider is taken to be a round figure of 75 kg.
- har koordinater, der bestemmes i forhold til koeretoejets konstruktion
(e) Where unconventional engines and systems are fitted, information equivalent to that referred under this heading must be supplied by their manufacturer.
- svarer til den teoretiske position af drejepunktet for krop/ben (H-punktet) i laveste og bageste normale koere- eller brugsstilling, der er angivet af fabrikanten for hver af de af ham angivne siddepladser
(f) This figure should be to the nearest tenth of a millimetre.
- for alle andre siddepladser end forsaederne, hvor »H-punktet« hverken kan bestemmes ved hjaelp af det tredimensionale referencesystem eller fremgangsmaaden for bestemmelse af H-punktet, kan benyttes som reference med de kompetente myndigheders samtykke.
(g) This value should be calculated with PI = 3,1416 to the nearest cm³.
(h) The information requested should be supplied for all possible variants.
(1)() »A« for trepunktssele.
(i) A tolerance of 5 % is permitted.
(j) The 'R point' or 'seat reference point' means the reference point indicated by the manufacturer, which:
BILAG III
- has specific coordinates in relation to the structure of the vehicle,
STANDARDTYPEGODKENDELSESATTEST (Eksempel)
- corresponds to the theoretical position of the point of rotation of the trunk/thighs (H point) for the lowest normal driving or use position and the rearmost position stated by the manufacturer of the vehicle for each of the seats provided,
A. FREMGANGSMAADE Ved udstedelse af en standardtypegodkendelsesattest i forbindelse med standardtypegodkendelse benyttes foelgende fremgangsmaade:
- may be taken as a reference by the competent authorities, where they so wish, for each of the seats other than the front seats where the 'H point' cannot be determined by means of the 'tridimensional reference system' or the procedures for determination of the 'H point'.
1. De rubrikker i standardtypegodkendelsesattesten, som er vist i punkt B nedenfor, udfyldes med de tilsvarende oplysninger fra oplysningsskemaet.
2. Herefter kontrolleres, om de angivelser i oplysningsskemaet, hvor der over for rubrikken i eksemplet paa standardtypegodkendelsesattesten forekommer angivelsen O, er korrekte, og der saettes kryds i et af de to felter afhaengig af resultatet af kontrollen: der saettes kryds i foerste rubrik, saafremt angivelserne i oplysningsskemaet er korrekte, og i anden rubrik, saafremt disse angivelser ikke er korrekte.
(1)() 'A': for a three-point belt.
3. Nu kontrolleres, om de enkelte bestanddele eller egenskaber stemmer overens med forskrifterne i det paagaeldende saerdirektiv, hvor der over for rubrikken i eksemplet paa standardtypegodkendelsesattesten forekommer angivelsen SD, og der saettes kryds i et af de to felter afhaengig af resultatet af kontrollen: der saettes kryds i foerste rubrik, saafremt forskrifterne i saerdirektivet er overholdt, og i anden rubrik, saafremt disse forskrifter ikke er overholdt.
4. Efter kontrollen under punkt 2 og 3 udfyldes den nedenfor under punkt C viste standardtypegodkendelsesattest.
ANNEX III
B. STANDARDTYPEGODKENDELSESATTEST Nr.
TYPE-APPROVAL FORM (Model)
A. Rubrik
A. PROCEDURE TO BE FOLLOWED Completion of a type-approval form, as part of the type-approval procedure, comprises the following operations:
nr.
1. Entries against the headings provided for that purpose in the model type-approval certificate set out in Section B below on the basis of corresponding data contained in the information document;
Rubrik
2. Checking the correctness of the corresponding information contained in the information document if the term CONF is opposite the heading in the type-approval document and placing a cross in one of the two boxes, depending upon the outcome of the tests carried out: the first box if the information set out in the information document is correct and the second box if the information is not correct;
Angivelse
3. Checking the conformity of the component or characteristic referred to in the heading with the requirements of the relevant separate directive if the term SD is opposite the heading in the model type-approval certificate, and entering a cross in one of the two boxes, depending upon the result of the checks carried out: the first box if the requirements of the separate directive have been met and the second box if those requirements have not been met;
Ja
4. After the checks referred to in Sections 2 and 3 have been carried out, filling in the type-approval certificate shown in Section C.
Nej
B. TYPE-APPROVAL CERTIFICATE No
1.
A. Heading
Almindelige oplysninger
No
1.1.
Heading
Fabrikat:
Term
O
Yes
& {Èq};
No
& {Èq};
1.
1.2.
General
Type (eventuelt specificeres variant og version):
1.1.
O
Make:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
1.3.
& {Èq};
Fabrikantens navn og adresse:
1.2.
O
Type (specify any variants or versions):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
1.4.
& {Èq};
Navn og adresse paa fabrikantens eventuelle repraesentant:
1.3.
O
Name and address of manufacturer:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
2.
& {Èq};
Koeretoejets almindelige specifikationer
1.4.
2.1.
Name and address of manufacturer's authorized representative, if any:
Koeretoejets klasse:
CONF
O
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
2.
2.2.
General arrangement of vehicle
Konstruktivt bestemt maksimal hastighed:
2.1.
SD
Category of vehicle:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
2.3.
& {Èq};
Hjul:
2.2.
2.3.1.
Maximum design speed:
Antal:
SD
O
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
2.3.
2.3.2.
Wheels
Symmetrisk eller asymmetrisk opbygning (for trehjulede koeretoejer):
2.3.1.
O
Number:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
2.4.
& {Èq};
Stelkonstruktion:
2.3.2.
O
Symmetrical or asymmetrical configuration (in the case of three-wheel vehicles):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
3.
& {Èq};
Masse og dimensioner
2.4.
SD
Frame layout diagram:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.
& {Èq};
Motor
3.
4.1.
Masses and dimensions
Motorfabrikantens navn og adresse (hvis forskellig fra koeretoejets fabrikant):
SD
O
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
4.
4.2.
Engine or motor
Fabrikat:
4.1.
O
Manufacturer's name and address (if different from manufacturer of vehicle):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.3.
& {Èq};
Type (med styret taending eller kompressionstaending og/eller elektrisk):
4.2.
O
Make:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.
& {Èq};
Motor med styret taending eller med kompressionstaending:
4.3.
4.4.1.
Type (spark- or compression ignition, and/or electric) and description:
Arbejdsgang:
CONF
O
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
4.4.
4.4.2.
Spark- or compression-ignition engine:
Koeling:
4.4.1.
O
Cycle:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.3.
& {Èq};
Smoering:
4.4.2.
O
Cooling system:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.4.
& {Èq};
Antal og udforming af cylindre eller kamre (motorer med roterende stempler):
4.4.3.
O
Lubrication system:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
A. Rubrik
4.4.4.
nr.
Number and configuration of cylinders or stators (in the case of a rotary-piston engine):
Rubrik
CONF
Angivelse
& {Èq};
Ja
&{Èq};
Nej
4.4.5.
A. Heading
Boring, slaglaengde, slagvolumen eller forbraendingskamrenes rumfang (motorer med roterende stempler):
No
O
Heading
& {Èq};
Term
& {Èq};
Yes
4.4.6.
No
Fuldstaendigt diagram over ventilarrangementet:
4.4.5.
O
Bore, stroke, cylinder capacity or volume of combustion chamber (in the case of rotary piston engines):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.7.
& {Èq};
Kompressionsforhold (stempler og stempelringe):
4.4.6.
O
Full diagram of induction system:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.8.
& {Èq};
Stoerste nettoeffekt og drejningsmoment:
4.4.7.
SD
Compression ratio (pistons and seals)
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.9.
& {Èq};
Braendstoftank:
4.4.8.
SD
Net maximum engine power and maximum torque:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
4.4.10.
& {Èq};
Karburator eller andet braendstoftilfoerselssystem:
4.4.9.
O
Fuel tank:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
4.4.11.
& {Èq};
Elektrisk anlaeg (nominel spaending):
4.4.10.
O
Carburettor or other fuel systems:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.12.
& {Èq};
Dynamo (art og maksimal effekt):
4.4.11.
O
Electrical system (voltage):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.4.13.
& {Èq};
Foranstaltninger mod luftforurening:
4.4.12.
SD
Generator (type and maximum output):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.5.
& {Èq};
Elmotor til fremdrift:
4.4.13.
4.5.1.
Anti-pollution devices:
Nominel foedespaending:
SD
O
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
4.5.
4.5.2.
Electric traction motor:
Akkumulator(er):
4.5.1.
O
Nominal supply voltage:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.5.3.
& {Èq};
Stoerste nettoeffekt og drejningsmoment:
4.5.2.
O
Traction battery(ies):
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
4.5.4.
& {Èq};
Koeling:
4.5.3.
O
Maximum net power and maximum torque:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
5.
& {Èq};
Kraftoverfoering
4.5.4.
O
Cooling system:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
6.
& {Èq};
Daek
5.
SD
Transmission
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
7.
& {Èq};
Bremser
6.
SD
Tyres
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
8.
& {Èq};
Placering af lygter og lyssignaler
7.
SD
Braking system
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
9.
& {Èq};
Lygter og lyssignaler
8.
SD
Installation of lighting and light-signalling devices
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.
& {Èq};
Forskelligt
9.
10.1.
Lighting and light-signalling devices
Lydsignalapparat:
SD
SD
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
10.
10.2.
Miscellaneous
Anbringelsessted for nummerplade bagtil:
10.1.
SD
Audible warning device:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.3.
& {Èq};
Elektrisk og elektromagnetisk stoej:
10.2.
SD
Location of rear registration plate:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.4.
& {Èq};
Stoejniveau og udstoedning undtagen for elektriske koeretoejer:
10.3.
SD
Electrical and electro-magnetic interference:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.5.
& {Èq};
Foererspejl(e):
10.4.
SD
Sound level and exhaust system except for electric vehicles:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.6.
& {Èq};
Udragende kanter:
10.5.
SD
Rear-view mirror(s):
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.7.
& {Èq};
Stoetteben (undtagen for trehjulede og firhjulede koeretoejer):
10.6.
SD
External projections:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.8.
& {Èq};
Beskyttelsesanordning mod uberettiget brug:
10.7.
SD
Stand (except for three and four-wheel vehicles):
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.9.
& {Èq};
Ruder, forrudevisker, forrudevasker, afrimnings- og afdugningsanlaeg for trehjulet motorcykel og quadricykel med karrosseri:
10.8.
SD
Devices to prevent unauthorized use:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.10.
& {Èq};
Fastholdelsesanordning for passagerer paa tohjulet koeretoej:
10.9.
SD
Windows; windscreen wipers; windsreen washers; de-icing and de-misting devices for three and four-wheel vehicles with bodywork:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.11.
& {Èq};
Sikkerhedsseler og forankringer hertil for trehjulet motorcykel og quadricykel med karrosseri:
10.10.
SD
Hand-hold for the passenger for two-wheel vehicles:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.12.
& {Èq};
Hastighedsmaaler og kilometertaeller for to-, og trehjulet motorcykel samt quadricykel
10.11.
O
Anchorages for safety belts and safety belts for three and four-wheel vehicles with bodywork:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.13.
& {Èq};
Identificering af betjeningsorganer, kontrollamper og indikatorer:
10.12.
SD
Speedometer and odometer for motorcycles, motor tricycles and quadricycles:
& {Èq};
CONF
& {Èq};
& {Èq};
10.14.
& {Èq};
Foreskrevne skilte og paaskrifter (indhold, anbringelsessted og -maade):
10.13.
SD
Identification of controls, tell-tales and indicators:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.15.
& {Èq};
Foranstaltninger med ulovlige aendringer af knallerter og motorcykler:
10.14.
SD
Statutory inscriptions (content, location and method of affixing):
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
10.16.
& {Èq};
Slaebeanordninger- og fastgoerelsesanordninger
10.15.
SD
Anti-tampering measures for mopeds and motorcycles:
& {Èq};
SD
& {Èq};
& {Èq};
& {Èq};
C. STANDARDTYPEGODKENDELSESATTEST Nr.
10.16.
Det bekraeftes herved, at de i oplysningsskema nr. . . . indeholdte oplysninger fra fabrikanten er i overensstemmelse med den Knallert/Motorcykel/Trehjulet motorcykel/Quadricykel (1), der er identificeret i punkt 1 i denne attest, og som er forevist som prototype for en serie koeretoejer.
Coupling devices and their attachment:
SD
Af de undersoegelser, som er foretaget af det ovenfor beskrevne koeretoej, og som er prototype for en serieproduktion, fremgaar det, at dette koeretoej Tilfredsstiller/Ikke tilfredsstiller (2) angivelserne i denne standardtypegodkendelsesattest (O og SD).
& {Èq};
Udfaerdige i . , den .
& {Èq};
. (underskrift)
. (stilling)
C. TYPE-APPROVAL CERTIFICATE No
I the undersigned certify that the description contained in information document No . . . . . . supplied by the manufacturer corresponds to the moped/motorcycle/motor tricycle/quadricycle (1), identified in Section 1 of this type-approval certificate and submitted as a prototype for a series of vehicles.
(1) Det ikke gaeldende overstreges.
It emerges from the test carried out that the vehicle described above, which was submitted as a prototype for a series, complied with/does not comply with (2) the reference (CONF and SD) entered in this type-approval certificate.
BILAG IV
Done at . , (date) .
A. TYPEATTEST, SOM SKAL FOELGE MED HVERT KOERETOEJ AF DEN STANDARDTYPEGODKENDTE SERIE (Eksempel)
. (signature)
Undertegnede . (Navn og fornavn)
. (position held)
bekraefter, at knallert/motorcykel/trehjulet motorcykel/quadricykel (¹)
1. Fabrikat .
(1) Delete where inapplicable.
2. Type .
2.1. Version(er), i givet fald (identificeres med en numerisk eller alfanumerisk kode) .
ANNEX IV
.
A. CERTIFICATE OF CONFORMITY ACCOMPANYING EACH VEHICLE IN THE SERIES OF THE TYPE WHICH HAS BEEN APPROVED (Model)
2.2. Variant(er), i givet fald (identificeres med en numerisk eller alfanumerisk kode) .
I the undersigned . (surname and first name)
.
hereby certify that the following moped/motorcycle/motor tricycle/quadricycle (¹).
3. Stoerste effekt i kW .
1. Make: .
4. Stoerste effekt i omdrejninger pr. minut .
2. Type: .
5. Slagvolumen i cm³ .
2.1. Any version (identified by a code consisting of numbers or a combination of letters and numbers): .
6. Maksimal hastighed i km/h .
.
7. Stoej i dB (A) .
2.2. Any variant (identified by a code consisting of numbers or a combination of letters and numbers): .
7.1. Motorstoej standset (omdrejningstal) .
.
7.2. Motorstoej ved bevaegelse .
3. Maximum engine power in kW: .
8. Motortype og arbejdsgang (i givet fald) .
4. Maximum power rating in revs/minute: .
9. Koeretoejets masse ubelastet i kg .
5. Cylinder capacity in cm³: .
10. Koeretoejets oprindelige daek, dimension(er) i mm og i givet fald fabrikat .
6. Maximum speed in km/h: .
.
7. Noise in dB (A): .
11. Nummer i typeserien .
7.1. Noise when at a standstill (engine speed): .
er i fuld overensstemmelse med den type, der er godkendt den . . . . . . . . . . . . . . . . . . i . af
7.2. Noise when in motion: .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . og er beskrevet i standardtypegodkendelsesattest nr.: . . . . . .
8. Type of 2- or 4-stroke engine and cycle (where appropriate): .
og i oplysningsskema nr.: . . . . . .
9. Mass of unladen vehicle in kg: .
Udfaerdiget i . ,
10. Original vehicle tyres: size(s) in mm and, where applicable, make: .
den .
.
.
11. Number in type series: .
(Underskrift)
conforms to the type which was approved at: . . . . . . . . . . . . . . . . . . (date): .
.
by: .
(Stilling) (¹) Det ikke gaeldende overstreges.
described in type-approval certificate No: .
B. TYPEATTEST, DER SKAL FOELGE HVER UORIGINAL, SEPARAT TEKNISK ENHED ELLER KOMPONENT AF DEN TYPEGODKENDTE SERIE (Eksempel)
and in information document No: .
Undertegnede . (Navn og fornavn)
Done at . ,
bekraefter, at . (Separat teknisk enhed eller komponent)
(date) .
1. Fabrikat .
.
2. Type .
(signature)
3. Nummer i typeserien .
.
er i fuld overensstemmelse med den type, der er godkendt den . . . . . . . . . . . . . . . . . . i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(position held) (¹) Delete where inapplicable.
af . og er beskrevet i typegodkendelsesattest nr.: . . . . . . og i oplysningsskema
B. CERTIFICATE OF CONFORMITY ACCOMPANYING EACH SEPARATE TECHNICAL UNIT OR COMPONENT NOT FITTED AS ORIGINAL EQUIPMENT TO THE SERIES OF THE TYPE WHICH HAS BEEN COMPONENT TYPE-APPROVED (Model)
nr.: . . . . . .
I the undersigned . (surname and first name)
Udfaerdiget i . ,
hereby certify that the .
den .
(separate technical unit or component.)
.
1. Make: .
(Underskrift)
2. Type: .
.
3. Number in type series: .
(Stilling)
conforms to the type which was approved at: . . . . . . . . . . . . . . . . . . (date): .
BILAG V
by: .
TYPEGODKENDELSESMAERKE 1. Typegodkendelsesmaerket bestaar af:
described in component type-approval certificate No: .
1.1. Et rektangel, hvori der er anbragt et lille »e«, efterfulgt af kendingsnummer eller kendingsbogstaver for den medlemsstat, der har meddelt godkendelsen, nemlig
and in information document No: .
- 1 for Tyskland
Done at . ,
- 2 for Frankrig
(date) .
- 3 for Italien
.
- 4 for Nederlandene
(signature)
- 6 for Belgien
.
- 9 for Spanien
(position held)
- 11 for Det Forenede Kongerige
ANNEX V
- 13 for Luxembourg
COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK 1. The component type-approval mark consists of:
- 18 for Danmark
1.1. a rectangle surrounding a lower case letter 'e', followed by the distinguishing number or group of letters of the Member State which has issued component type-approval i.e.:
- 21 for Portugal
- 1 for Germany
- EL for Graekenland
- 2 for France
- IRL for Irland.
- 3 for Italy
1.2. Typegodkendelsesnummeret, som svarer til nummeret paa godkendelsesskemaet for den paagaeldende separate tekniske enhed eller komponent.
-4 for the Netherlands
Godkendelsesnummeret skal anbringes umiddelbart under det i punkt 1.1 naevnte rektangel. De cifre, som godkendelsesnummeret bestaar af, anbringes paa samme side af bogstavet »e« og i samme laeseretning. For at undgaa forveksling med andre symboler boer der ikke benyttes romertal i godkendelsesnummeret.
- 6 for Belgium
2. Typegodkendelsesmaerket skal vaere anbragt paa den separate tekniske enhed eller paa komponenten, saa det er holdbart og let laeseligt, ogsaa naar den separate tekniske enhed eller komponenten er monteret paa koeretoejet.
- 9 for Spain
3. I tillaegget er der vist et eksempel paa et typegodkendelsesmaerke.
- 11 for the United Kingdom
Tillaeg
- 13 for Luxembourg
BILAG VI
- 18 for Denmark
BESTEMMELSER VEDROERENDE OVERENSSTEMMELSESKONTROL AF PRODUKTIONEN 1. For at verificere, at koeretoejer, separate tekniske enheder og komponenter produceres paa en saadan maade, at de er i overensstemmelse med den standardtypegodkendte (koeretoejer) eller typegodkendte (separat teknisk enhed eller komponent) type, gaelder foelgende bestemmelser:
- 21 for Portugal
1.1. indehaveren af standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen skal:
- EL for Greece
1.1.1. paase, at der findes procedurer for effektiv kvalitetskontrol af produkterne
- IRL for Ireland;
1.1.2. have adgang til det kontroludstyr, som er noedvendigt for at kontrollere overensstemmelsen med hver standardtypegodkendt koeretoejstype eller hver typegodkendt teknisk enhed eller komponenttype
1.2. the competent type-approval number corresponding to the number of the component type-approval form completed for the separate technical unit or component concerned. The component type-approval number is entered below and close to the rectangle referred to in 1.1. The figures making up the component type-approval number are entered on the same side of the letter 'e' and face the same direction. In order to avoid any confusion with other symbols, Roman numerals must not be used in the component type-approval number.
1.1.3. foere tilsyn med, at data vedroerende proevningsresultater registreres, og at de vedlagte dokumenter holdes til raadighed i en periode paa 12 maaneder efter, at produktionen er ophoert
2. The component type-approval mark is affixed to the separate technical unit or component in such a way as to be indelible and clearly legible, even when the separate technical unit or component is fitted to the vehicle.
1.1.4. analysere resultaterne af hver type proevning for at kontrollere og sikre, at produktets kendetegn forbliver konstante inden for de variationer, som maa tillades ved industriel produktion
3. An example of a component type-approval mark is contained in the Appendix to this Annex.
1.1.5. soerge for at foretage de proevninger af hver produkttype, som er foreskrevet i det paagaeldende saerdirektiv
Appendix
1.1.6. soerge for, at enhver proeveudtagning, som viser uoverensstemmelse ved den paagaeldende proevning, efterfoelges af en ny proeveudtagning og en ny proevning. Der skal traeffes saadanne foranstaltninger, at produktionsoverensstemmelsen genetableres.
ANNEX VI
1.2. De kompetente myndigheder, som har meddelt standardtypegodkendelsen eller typegodkendelsen, kan til enhver tid verificere de metoder til overensstemmelseskontrol, som anvendes i hver produktionsenhed.
PROVISIONS RELATING TO CHECKING THE CONFORMITY OF PRODUCTION 1. In order to check that vehicles, separate technical units and components are produced in such a way as to conform to the type which has been type-approved (for vehicles) or component type-approved (for separate technical units or components), the following provisions apply.
1.2.1. Ved hver inspektion skal proevnings- og produktionsjournalerne forelaegges inspektoeren.
1.1. The holder of the type-approval certificate or component type-approval certificate is obliged to:
1.2.2. Inspektoeren kan vilkaarligt udvaelge proeveemner, som proeves i fabrikantens laboratorium. Det mindste antal proever kan fastsaettes paa grundlag af resultaterne af fabrikantens egen kontrol.
1.1.1. ensure that there are procedures for the effective monitoring of product quality;
1.2.3. Naar kvalitetsniveauet ikke forekommer tilfredsstillende, eller naar det synes noedvendigt at verificere gyldigheden af de foretagne proevninger under anvendelsen af punkt 1.2.2, skal inspektoeren udtage proever, der sendes til den tekniske tjeneste, som har foretaget standardtypegodkendelses- eller typegodkendelsesproevningerne.
1.1.2. have access to the monitoring equipment necessary for checking the conformity of each type of vehicle which has been type-approved or each type of separate technical unit or component which has been component type-approved;
1.2.4. De kompetente myndigheder kan gennemfoere alle de proevninger, der er foreskrevet i saerdirektiverne for de paagaeldende produkter.
1.1.3. ensure that the data concerning test results are recorded and the attached documents are kept for a period of 12 months after the cessation of production;
1.2.5. De kompetente myndigheder tillader en inspektion om aaret. Hvis det er noedvendigt med flere inspektioner, skal dette praeciseres i de enkelte saerdirektiver. Hvis en inspektion giver negativt resultat, skal den kompetente myndighed paase, at der traeffes saadanne foranstaltninger, at produktionsoverensstemmelsen genetableres hurtigst muligt.
1.1.4. analyse the results of each type of test in order to monitor and ensure the consistency of the characteristics of the product, with due regard for the variations permissible within industrial manufacture;
1.1.5. take steps to ensure that the tests prescribed in the relevant separate Directive are performed for each type of product;
1.1.6. take steps to ensure that any taking of samples or test-pieces which give evidence of non-conformity for the type of test under consideration is followed by a fresh taking of samples and a new test. All necessary measures must be taken to re-establish the conformity of the corresponding production.
1.2. The competent authorities which have issued the type-approval certificate or component type-approval certificate may check at any time the methods used for checking conformity in each production unit.
1.2.1. At the time of each inspection the test and production records must be conveyed to the inspector.
1.2.2. The inspector may select at random samples to be tested in the manufacturer's laboratory. The minimum number of samples may be determined in accordance with the results of the manufacturer's own checks.
1.2.3. Where the quality level appears unsatisfactory or where it seems necessary to check the validity of tests performed in accordance with 1.2.2, the inspector must take samples which will be sent to the technical body which has performed the tests for type-approval or component type-approval.
1.2.4. The competent authorities may perform all the tests prescribed in the separate Directive(s) applying to the product(s) concerned.
1.2.5. The competent authorities must authorize one inspection per year. If a different number of inspections is necessary, it will be specified in each of the separate Directives. If negative results are noted during an inspection, the competent authority must ensure that all necessary measures are taken to re-establish conformity of production as soon as possible.
Top


Managed by the Publications Office