Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

en

da

 
Council Regulation (EC) No 2173/2005
Rådets forordning (EF) nr. 2173/2005
of 20 December 2005
af 20. december 2005
on the establishment of a FLEGT licensing scheme for imports of timber into the European Community
om indførelse af en FLEGT-licensordning for import af træ til Det Europæiske Fællesskab
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
Having regard to the proposal from the Commission,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
Whereas:
ud fra følgende betragtninger:
(1) The Council and the European Parliament welcomed the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament on an EU Action Plan for Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) as a first step towards tackling the urgent issue of illegal logging and associated trade.
(1) Rådet og Europa-Parlamentet har hilst meddelelsen fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om en EU-handlingsplan for retshåndhævelse, god forvaltningspraksis og handel på skovbrugsområdet (FLEGT) velkommen som et første skridt til at afhjælpe det påtrængende problem med ulovlig skovhugst og dermed forbunden handel.
(2) The Action Plan puts emphasis on governance reforms and capacity building, supported by actions aimed at developing multilateral cooperation and complementary demand-side measures designed to reduce the consumption of illegally harvested timber and contributing to the wider objective of sustainable forest management in timber-producing countries.
(2) Handlingsplanen lægger vægt på forvaltningsreform og kapacitetsforbedring, der underbygges af foranstaltninger til udvikling af multilateralt samarbejde samt forskellige understøttende efterspørgselsbaserede foranstaltninger, der tager sigte på at mindske forbruget af ulovligt fældet træ og bidrage til den bredere målsætning om bæredygtig skovforvaltning i træproducerende lande.
(3) The Action Plan identifies the setting up of a licensing scheme as a measure to ensure that only timber products that have been legally produced in accordance with the national legislation of the producing country may enter the Community, and emphasises that that licensing scheme should not impede legitimate trade.
(3) I handlingsplanen foreslås det, at der indføres en licensordning for at sikre, at kun træprodukter, der er lovligt produceret i henhold til national lovgivning i producentlandet, kan komme ind i Fællesskabet, og det understreges, at denne licensordning ikke må være til hinder for lovlig handel.
(4) Implementation of the licensing scheme requires that imports of relevant timber products into the Community be made subject to a system of checks and controls seeking to guarantee the legality of such products.
(4) Det er en forudsætning for at kunne gennemføre licensordningen, at importen af de relevante træprodukter til Fællesskabets område underkastes et kontrolsystem, som tager sigte på at sikre sådanne produkters lovlighed.
(5) To this end the Community should conclude voluntary Partnership Agreements with countries and regional organisations, which are to place a legally binding obligation on a partner country or regional organisation to implement the licensing scheme within the schedule stipulated in each Partnership Agreement.
(5) Med henblik herpå indgår Fællesskabet frivillige partnerskabsaftaler med lande og regionale organisationer, der pålægger et partnerland eller en regional organisation en retligt bindende forpligtelse til at gennemføre licensordningen inden for den tidsplan, der er fastlagt i hver partnerskabsaftale.
(6) Under the licensing scheme, certain timber products exported from a partner country and entering the Community at any customs point designated for release for free circulation should be covered by a licence issued by the partner country, stating that the timber products have been produced from domestic timber that was legally harvested or from timber that was legally imported into a partner country in accordance with national laws as set out in the respective Partnership Agreement. Compliance with those rules should be subject to third-party monitoring.
(6) I henhold til licensordningen bør visse træprodukter, der eksporteres fra et partnerland og kommer ind i Fællesskabet via et toldsted, der er udpeget til overgang til fri omsætning, omfattes af en licens udstedt af partnerlandet, hvori det angives, at træprodukterne er produceret af indenlandsk træ, der er lovligt fældet, eller af træ, der er lovligt importeret til et partnerland, i overensstemmelse med nationale love som anført i den pågældende partnerskabsaftale. Overholdelsen af disse regler vil blive gjort til genstand for ekstern overvågning.
(7) The competent authorities of the Member States should verify that each shipment is covered by a valid licence prior to releasing the shipment covered by that licence for free circulation in the Community.
(7) Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør kontrollere, at hver forsendelse er omfattet af en gyldig licens, inden den overgår til fri omsætning i Fællesskabet.
(8) Each Member State should determine the penalties applicable in the event of infringements of this Regulation.
(8) Hver medlemsstat bør fastlægge sanktioner i tilfælde af overtrædelse af denne forordning.
(9) The licensing scheme should initially cover a limited range of timber products. When agreed, the range of products could be extended to other product categories.
(9) Licensordningen bør i første omgang kun dække en begrænset mængde træprodukter. Når der er enighed herom, kan den udvides til at omfatte andre produktkategorier.
(10) It is important to revise the Annexes specifying the countries and products covered by the licensing scheme promptly. Those revisions should take into account the progress in implementation of Partnership Agreements. A partner country may be added to Annex I after it has notified the Commission and the Commission has confirmed that this partner country has put in place all the controls needed to be able to issue licences for all the products listed in Annex II. A partner country may be removed from Annex I either when it has given one year’s notice of its intention to terminate its Partnership Agreement or with immediate effect, in the case of suspension of its Partnership Agreement.
(10) Det er vigtigt hurtigt at revidere bilagene, hvori de lande, der indgår i licensordningen, og den række af produkter, der er omfattet af licensordningen, er anført. Disse revisioner bør tage hensyn til fremskridtene med gennemførelsen af partnerskabsaftalerne. Et partnerland kan tilføjes i bilag I, efter det har underrettet Kommissionen, og Kommissionen har bekræftet, at dette partnerland har etableret alle former for kontrol, der er nødvendige for udstedelsen af licenser for alle de produkter, der er anført i bilag II. Et partnerland kan udelades af bilag I, enten når det et år forinden har meddelt, at det agter at opsige partnerskabsaftalen, eller med omgående virkning i tilfælde af suspension af partnerskabsaftalen.
(11) Annex II may be amended after the Commission and all partner countries have agreed to such amendment. Annex III may be amended after the Commission and the partner country concerned have agreed to such amendment.
(11) Bilag II kan ændres, når Kommissionen og alle partnerlandene er enige om en sådan ændring. Bilag III kan ændres, når Kommissionen og det berørte partnerland er enige om en sådan ændring.
(12) The amendments to Annexes I, II and III would be implementing measures of technical nature and in order to simplify and expedite the procedure, their adoption should be entrusted to the Commission. Such amendments should comprise commodity codes, at four-digit heading level or six-digit subheading level of the current version of Annex I to the Harmonised Commodity Description and Coding System.
(12) Disse ændringer af bilag I, II og III ville være gennemførelsesforanstaltninger af teknisk art, og vedtagelsen bør overlades til Kommissionen for at forenkle og fremskynde proceduren. Sådanne ændringer bør omfatte varekoder i form af en firecifret position eller en sekscifret underposition i den gældende udgave af bilag I til det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem.
(13) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [1] with a distinction being made between those measures which are subject to the regulatory committee procedure and those which are subject to the management committee procedure, the management committee procedure being in certain cases, with a view to increased efficiency, the more appropriate,
(13) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen [1] med en sondring mellem de foranstaltninger, der er underlagt forskriftskomitéproceduren, og dem, der er underlagt forvaltningskomitéproceduren, der i visse tilfælde er mere hensigtsmæssig med henblik på øget effektivitet —
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
CHAPTER I
KAPITEL I
SUBJECT MATTER AND DEFINITIONS
ANVENDELSESOMRÅDE OG DEFINITIONER
Article 1
Artikel 1
1. This Regulation establishes a Community set of rules for the import of certain timber products for the purposes of implementing the FLEGT licensing scheme.
1. Ved denne forordning indføres et sæt fællesskabsregler for import af visse træprodukter med henblik på gennemførelse af FLEGT-licensordningen.
2. The licensing scheme shall be implemented through Partnership Agreements with timber producing countries.
2. Licensordningen gennemføres i henhold til partnerskabsaftaler med træproducerende lande.
3. This Regulation shall apply to imports of timber products set out in Annexes II and III from partner countries listed in Annex I.
3. Denne forordning finder anvendelse på import af træprodukterne i bilag II og III fra de partnerlande, der er opført i bilag I.
Article 2
Artikel 2
For the purposes of this Regulation the following definitions shall apply:
I denne forordning forstås ved:
1. "Forest Law Enforcement, Governance and Trade licensing scheme" (hereinafter referred to as FLEGT licensing scheme) means the issuing of licences for timber products for export to the Community from partner countries and its implementation in the Community, in particular in Community provisions on border controls;
1) "licensordning for retshåndhævelse, god forvaltningspraksis og handel på skovbrugsområdet" (i det følgende benævnt "FLEGT-licensordning"): udstedelse af licenser for træprodukter, der eksporteres til Fællesskabet fra partnerlande, og dens gennemførelse i Fællesskabet, navnlig fællesskabsbestemmelserne om grænsekontrol
2. "partner country" means any State or regional organisation that enters into a Partnership Agreement, as listed in Annex I;
2) "partnerland": enhver stat eller regional organisation, der indgår en partnerskabsaftale som anført i bilag I
3. "Partnership Agreement" means an agreement between the Community and a partner country by which the Community and that partner country undertake to work together in support of the FLEGT Action Plan and to implement the FLEGT licensing scheme;
3) "partnerskabsaftale": den aftale mellem Fællesskabet og et partnerland, hvorved Fællesskabet og det pågældende partnerland forpligter sig til at samarbejde om at støtte FLEGT-handlingsplanen og gennemføre FLEGT-licensordningen
4. "regional organisation" means an organisation consisting of sovereign states that have transferred competence to that organisation, granting it the capacity to enter into a Partnership Agreement on their behalf, in respect of matters governed by the FLEGT licensing scheme, as listed in Annex I;
4) "regional organisation": en organisation, hvis medlemmer er suveræne stater, som har overdraget den pågældende organisation kompetence og bemyndiget den til at indgå en partnerskabsaftale på deres vegne i anliggender, der er omfattet af FLEGT-licensordningen som anført i bilag I
5. "FLEGT licence" means a shipment-based or market participant-based document of a standard format which is to be forgery-resistant, tamper-proof, and verifiable, and which refers to a shipment as being in compliance with the requirements of the FLEGT licensing scheme, duly issued and validated by a partner country’s licensing authority. Systems for issuing, recording and communicating licences may be paper-based or based on electronic means, as appropriate;
5) "FLEGT-licens": et dokument, der udstedes for en forsendelse eller til en markedsdeltager i et standardformat, der er uforfalskeligt, sikret mod manipulation og kontrollerbart, og som attesterer, at en forsendelse opfylder FLEGT-licensordningens krav, og som er behørigt udstedt og valideret af et partnerlands licensudstedende myndighed. Systemer til udstedelse, registrering og videreformidling af licenser kan være baseret på papir eller på elektroniske midler, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt
6. "market participant" means an actor, private or public, involved in forestry or transformation or trade of timber products;
6) "markedsdeltager": en aktør, privat eller offentlig, der driver skovbrug eller forarbejder eller handler med træprodukter
7. "licensing authority(ies)" means the authority(ies) designated by a partner country to issue and validate FLEGT licences;
7) "licensudstedende myndighed(er)": den eller de myndigheder, som et partnerland har udpeget til at udstede og validere FLEGT-licenser
8. "competent authority(ies)" means the authority(ies) designated by Member States to verify FLEGT licences;
8) "kompetent(e) myndighed(er)": den eller de myndigheder, som medlemsstaterne har udpeget til at verificere FLEGT-licenser
9. "timber products" means the products set out in Annexes II and III, to which the FLEGT licensing scheme applies, and which, when imported into the Community, cannot be qualified as "goods of a non-commercial nature" as defined in point 6 of Article 1 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code [2];
9) "træprodukter": de i bilag II og III omhandlede produkter, hvorpå FLEGT-licensordningen finder anvendelse, og som importeres til Fællesskabet, og som ikke kan betegnes som værende uden erhvervsmæsig karakter, som fastlagt i artikel 1, nr. 6), i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks [2]
10. "legally produced timber" means timber products produced from domestic timber that was legally harvested or timber that was legally imported into a partner country in accordance with national laws determined by that partner country as set out in the Partnership Agreement;
10) "lovligt produceret træ": træprodukter, der er fremstillet af indenlandsk træ, der er lovligt fældet, eller træ, der er lovligt importeret til et partnerland, i overensstemmelse med nationale love, der er fastlagt af det pågældende partnerland som anført i partnerskabsaftalen
11. "imports" means the release for free circulation of timber products within the meaning of Article 79 of Council Regulation (EEC) No 2913/1992 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [3]
11) "import": træprodukters overgang til fri omsætning i henhold til artikel 79 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks [3]
12. "shipment" means a shipment of timber products;
12) "forsendelse": en forsendelse af træprodukter
13. "export" means the physical leaving or taking out of timber products from any part of the geographical territory of a partner country to bring them into the Community;
13) "eksport": fysisk afgang eller fjernelse af træprodukter fra en hvilken som helst del af et partnerlands geografiske område til indførsel i Fællesskabet
14. "third-party monitoring" means a system through which an organisation that is independent of a partner country's government authorities and its forest and timber sector monitors and reports on the operation of the FLEGT licensing scheme.
14) "ekstern overvågning": et system, hvorefter en organisation uafhængigt af et partnerlands regeringsmyndigheder og dets skovbrugs- og træsektor overvåger og rapporterer om gennemførelsen af FLEGT-licensordningen.
CHAPTER II
KAPITEL II
FLEGT LICENSING SCHEME
FLEGT-LICENSORDNINGEN
Article 3
Artikel 3
1. The FLEGT licensing scheme shall apply only to imports from partner countries.
1. FLEGT-licensordningen gælder kun for import fra partnerlande.
2. Each Partnership Agreement shall specify an agreed schedule for implementing the commitments entered into by that Agreement.
2. I hver partnerskabsaftale specificeres en aftalt plan for opfyldelsen af de deri indgåede forpligtelser.
Article 4
Artikel 4
1. Imports into the Community of timber products exported from partner countries shall be prohibited unless the shipment is covered by a FLEGT licence.
1. Import til Fællesskabet af træprodukter, der eksporteres fra partnerlande, er forbudt, medmindre forsendelsen ledsages af en FLEGT-licens.
2. Existing schemes that guarantee the legality and reliable tracking of timber products exported from partner countries may form the basis of a FLEGT licence on condition that those schemes have been assessed and approved in accordance with the procedure referred to in Article 11(2), in order to provide the necessary assurance as to the legality of the timber products concerned.
2. Allerede etablerede ordninger, der garanterer lovligheden og en pålidelig sporing af træprodukter, der eksporteres fra partnerlande, kan udgøre grundlaget for en FLEGT-licens på betingelse af, at de pågældende ordninger er vurderet og godkendt efter proceduren i artikel 11, stk. 2, således at der er den fornødne vished for de pågældende træprodukters lovlighed.
3. Timber products of species listed in Annexes A, B and C to Council Regulation (EC) No 338/97 of 9 December 1996 on the protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein [4] shall be exempt from the requirement laid down in paragraph 1 of this Article. The Commission shall review this exemption, in accordance with the procedure referred to in Article 11(3), by 30 December 2010.
3. Træprodukter af arter, der er anført i bilag A, B og C til Rådets forordning (EF) nr. 338/97 af 9. december 1996 om beskyttelse af vilde dyr og planter ved kontrol af handelen hermed [4], fritages for kravene i denne artikels stk. 1. Kommissionen tager denne fritagelse op til fornyet undersøgelse efter proceduren i artikel 11, stk. 3, inden den 30. december 2010.
Article 5
Artikel 5
1. A FLEGT licence covering each shipment shall be available to the competent authority at the same time as the customs declaration for that shipment is presented for release for free circulation in the Community. The competent authorities shall keep a record — in electronic or paper format — of the original FLEGT licence together with the corresponding customs declaration.
1. En FLEGT-licens for hver forsendelse skal være til rådighed for den kompetente myndighed samtidig med toldangivelsen for den pågældende forsendelse med henblik på overgang til fri omsætning i Fællesskabet. De kompetente myndigheder registrerer — elektronisk eller på papir — den oprindelige FLEGT-licens sammen med den tilsvarende toldangivelse.
Import of timber products under a FLEGT licence issued to a market participant shall be accepted as long as the market participant’s licence remains valid.
Import af træprodukter under en FLEGT-licens, der er udstedt til en markedsdeltager, er tilladt, så længe markedsdeltagerens licens er gyldig.
2. The competent authorities shall provide the Commission, or persons or bodies designated by the Commission, with access to the relevant documents and data, should problems arise which impair the effective operation of the FLEGT licensing scheme.
2. De kompetente myndigheder giver Kommissionen eller personer eller organer, der er udpeget af denne, adgang til de relevante dokumenter og oplysninger, hvis der opstår problemer, som hæmmer FLEGT-licensordningens effektive funktionsmåde.
3. The competent authorities shall grant to the persons or bodies designated by partner countries as being responsible for the third party monitoring of the FLEGT licensing scheme access to the relevant documents and data, but the competent authorities shall not be required to provide any information which they are not permitted to communicate pursuant to their national law.
3. De kompetente myndigheder giver personer eller organer, der af partnerlandene er udpeget som ansvarlige for den eksterne overvågning af FLEGT-licensordningen, adgang til de relevante dokumenter og oplysninger, bortset fra at de kompetente myndigheder ikke skal give nogen oplysninger, som de ikke har tilladelse til at meddele i henhold til deres nationale ret.
4. The competent authorities shall decide on the need for further verification of shipments using a risk-based approach.
4. De kompetente myndigheder afgør ved hjælp af en risikobaseret approach, om det er nødvendigt med yderligere kontrol af forsendelser.
5. In case of doubt as to the validity of the licence, the competent authorities may ask the licensing authorities for additional verification and seek further clarification, as set out in the Partnership Agreement with the exporting partner country.
5. Hvis der består tvivl om licensens gyldighed, kan de kompetente myndigheder anmode de licensudstedende myndigheder om yderligere kontrol og indhente yderligere oplysninger som anført i partnerskabsaftalen med det eksporterende partnerland.
6. Member States may collect fees to cover the necessary expenses arising from official acts by competent authorities required for control purposes under this Article.
6. Medlemsstaterne kan opkræve gebyrer for at dække de nødvendige udgifter i forbindelse med officielle handlinger, som de kompetente myndigheder har foretaget, og som har været påkrævede i kontroløjemed i henhold til denne artikel.
7. Customs authorities may suspend the release of or detain timber products where they have reason to believe that the licence may not be valid. Costs incurred while the verification is completed shall be at the expense of the importer, except where the Member State concerned determines otherwise.
7. Toldmyndighederne kan suspendere frigivelsen af eller tilbageholde træprodukter, hvis de har grund til at tro, at licensen ikke er gyldig. Omkostninger i forbindelse med kontrollen påhviler importøren, medmindre medlemsstaten bestemmer andet.
8. Each Member State shall determine the penalties to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
8. Hver medlemsstat fastlægger de sanktioner, der skal pålægges, hvis bestemmelserne i denne forordning overtrædes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
9. The Commission shall adopt detailed requirements for application of this Article in accordance with the procedure referred to in Article 11(3).
9. Kommissionen vedtager de detaljerede krav vedrørende anvendelsen af denne artikel efter proceduren i artikel 11, stk. 3.
Article 6
Artikel 6
1. If competent authorities establish that the requirement laid down in Article 4(1) is not fulfilled, they shall act in accordance with national legislation in force.
1. Hvis de kompetente myndigheder finder det godtgjort, at kravet i artikel 4, stk. 1, ikke er opfyldt, træffer de foranstaltninger i henhold til gældende national lovgivning.
2. Member States shall notify the Commission of any information suggesting that the provisions of this Regulation are being, or have been, circumvented.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen enhver oplysning om, at bestemmelserne i denne forordning omgås eller er blevet omgået.
Article 7
Artikel 7
1. Member States shall designate the competent authorities responsible for implementing this Regulation and for communicating with the Commission.
1. Medlemsstaterne udpeger de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for gennemførelsen af denne forordning og kommunikationen med Kommissionen.
2. The Commission shall provide all competent authorities of the Member States with the names and other relevant details of the licensing authorities designated by partner countries, authenticated specimens of stamps and signatures attesting that a licence has been legally issued, and any other relevant information received in respect of licences.
2. Kommissionen meddeler alle de kompetente myndigheder i medlemsstaterne navnene på de af partnerlandene udpegede licensmyndigheder og andre relevante detaljer vedrørende disse, bekræftede eksemplarer af stempler og underskrifter, der attesterer, at en licens er udstedt lovligt, og andre modtagne relevante oplysninger om licenser.
Article 8
Artikel 8
1. Member States shall be required to submit by 30 April an annual report covering the previous calendar year, which shall include the following:
1. Medlemsstaterne fremlægger inden udgangen af april hvert år en årsrapport for det foregående kalenderår med følgende detaljerede oplysninger:
(a) quantities of timber products imported into the Member State under the FLEGT licensing scheme, as per HS Heading specified in Annexes II and III and per each partner country;
a) mængderne af træprodukter, der er importeret til medlemsstaten under FLEGT-licensordningen, opdelt på de i bilag II og III specificerede HS-positioner samt på partnerlande
(b) the number of FLEGT licences received, as per HS Heading specified in Annexes II and III and per each partner country;
b) antallet af FLEGT-licenser, der er modtaget, opdelt på de i bilag II og III specificerede HS-positioner samt på partnerlande
(c) the number of cases and quantities of timber products involved where Article 6(1) has been applied.
c) antallet af sager og de omfattede mængder af træprodukter, hvor artikel 6, stk. 1, er blevet anvendt.
2. The Commission shall lay down a format for annual reports in order to facilitate monitoring of the FLEGT licensing scheme.
2. Kommissionen fastsætter de årlige rapporters format med henblik på at lette overvågningen af FLEGT-licensordningen.
3. The Commission shall prepare by 30 June an annual synthesis report based on the information submitted by the Member States in their annual reports covering the previous calendar year and shall make it accessible to the public in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents [5].
3. Kommissionen forelægger senest den 30. juni en sammenfattende årsrapport på grundlag af de oplysninger, der er forelagt af medlemsstaterne i deres årsrapporter for det foregående kalenderår, og gør den tilgængelig for offentligheden i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter [5].
CHAPTER III
KAPITEL III
GENERAL PROVISIONS
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Article 9
Artikel 9
Two years after the entry into force of the first Partnership Agreement the Commission shall present the Council with a report on the implementation of this Regulation, based in particular on the synthesis reports referred to in Article 8(3) and on the reviews of Partnership Agreements. This report shall be accompanied, where appropriate, by proposals for improvement of the FLEGT licensing scheme.
To år efter den første partnerskabsaftales ikrafttræden forelægger Kommissionen Rådet en rapport om gennemførelsen af denne forordning, navnlig på grundlag af den sammenfattende rapport, der er nævnt i artikel 8, stk. 3, og revisionerne af partnerskabsaftalerne. Denne rapport ledsages, hvor det er hensigtsmæssigt, af forslag til forbedringer af FLEGT-licensordningen.
Article 10
Artikel 10
1. The Commission may amend the list of partner countries and their designated licensing authorities as set out in Annex I in accordance with the procedure referred to in Article 11(3).
1. Kommissionen kan ændre listen over partnerlande samt de udpegede licensmyndigheder, jf. bilag I, efter proceduren i artikel 11, stk. 3.
2. The Commission may amend the list of timber products as set out in Annex II to which the FLEGT licensing scheme applies in accordance with the procedure referred to in Article 11(3). Those amendments shall be adopted by the Commission taking into account the implementation of the FLEGT Partnership Agreements. Such amendments shall comprise commodity codes, at four-digit heading level or six-digit subheading level of the current version of Annex I to the Harmonised Commodity Description and Coding System.
2. Kommissionen kan efter proceduren i artikel 11, stk. 3, ændre listen i bilag II over de træprodukter, hvorpå FLEGT-licensordningen finder anvendelse. Kommissionen vedtager disse ændringer under hensyntagen til gennemførelsen af FLEGT-partnerskabsaftalerne. Sådanne ændringer omfatter varekoder i form af en firecifret position eller en sekscifret underposition i den gældende udgave af bilag I til det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem.
3. The Commission may amend the list of timber products as set out in Annex III to which the FLEGT licensing scheme applies in accordance with the procedure referred to in Article 11(3). Those amendments shall be adopted by the Commission taking into account the implementation of the FLEGT Partnership Agreements. Such amendments shall comprise commodity codes, at four-digit heading level or six-digit subheading level of the current version of Annex I to the Harmonised Commodity Description and Coding System and shall only apply in relation to the corresponding partner countries as set out in Annex III.
3. Kommissionen kan efter proceduren i artikel 11, stk. 3, ændre listen i bilag III over de træprodukter, hvorpå FLEGT-licensordningen finder anvendelse. Kommissionen vedtager disse ændringer under hensyntagen til gennemførelsen af FLEGT-partnerskabsaftalerne. Sådanne ændringer omfatter varekoder i form af en firecifret position eller en sekscifret underposition i den gældende udgave af bilag I til det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem og gælder kun for de tilsvarende partnerlande som anført i bilag III.
Article 11
Artikel 11
1. The Commission shall be assisted by the Forest Law Enforcement Governance and Trade (FLEGT) Committee (hereinafter referred to as the Committee).
1. Kommissionen bistås af udvalget for retshåndhævelse, god forvaltningspraksis og handel på skovbrugsområdet (FLEGT)(i det følgende benævnt "udvalget").
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/486/EF fastsættes til tre måneder.
3. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
4. The Committee shall adopt its Rules of Procedure.
4. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
Article 12
Artikel 12
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Done at Brussels, 20 December 2005.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. december 2005.
For the Council
På Rådets vegne
The President
M. Beckett
M. Beckett
Formand
[1] OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
[1] EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
[2] OJ L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 883/2005 (OJ L 148, 11.6.2005, p. 5).
[2] EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 883/2005 (EUT L 148 af 11.6.2005, s. 5).
[3] OJ L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 648/2005 of the European Parliament and of the Council (OJ L 117, 4.5.2005, p. 13);
[3] EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2005 (EUT L 117 af 4.5.2005, s. 13).
[4] OJ L 61, 3.3.1997, p. 1. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 1332/2005 (OJ L 215, 19.8.2005, p. 1).
[4] EFT L 61 af 3.3.1997, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1332/2005 (EUT L 215 af 19.8.2005, s. 1).
[5] OJ L 145, 31.5.2001, p. 43.
[5] EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX I
BILAG I
PARTNER COUNTRIES AND THEIR DESIGNATED LICENSING AUTHORITIES
LISTE OVER PARTNERLANDE OG DERES UDPEGEDE LICENSMYNDIGHEDER
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX II
BILAG II
Timber products to which the FLEGT licensing scheme applies irrespective of the partner country
Træprodukter, for hvilke FLEGT-licensordningen finder anvendelse uanset partnerland
HS heading | Description |
HS-pos. | Varebeskrivelse |
4403 | Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared |
4403 | Træ, ubearbejdet eller afbarket, afgrenet eller groft tildannet på to eller fire sider |
4406 | Railway or tramway sleepers (cross-ties) of wood |
4406 | Jernbane- og sporvejssveller af træ |
4407 | Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness exceeding 6 mm |
4407 | Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende, af tykkelse over 6 mm |
4408 | Sheets for veneering (including those obtained by slicing laminated wood), for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded, spliced or end-jointed, of a thickness not exceeding 6 mm |
4408 | Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ), til fremstilling af krydsfinér eller andet lignende lamineret træ samt træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, også høvlet, slebet, splejset eller samlet ende-til-ende, af tykkelse ikke over 6 mm |
4412 | Plywood, veneered panels and similar laminated wood |
4412 | Krydsfinér, finerede plader og lignende laminerede træprodukter |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX III
BILAG III
Timber products to which the FLEGT licensing scheme applies only in relation to the corresponding partner countries
Træprodukter, for hvilke FLEGT-licensordningen kun finder anvendelse i de tilsvarende partnerlande
Partner country | HS heading | Description |
Partnerland | HS-pos. | Varebeskrivelse |
| | |
| | |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office