Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

da

 
Council Regulation (EU, Euratom) No 617/2010
Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 617/2010
of 24 June 2010
af 24. juni 2010
concerning the notification to the Commission of investment projects in energy infrastructure within the European Union and repealing Regulation (EC) No 736/96
om indberetning til Kommissionen om investeringsprojekter i energiinfrastruktur i Den Europæiske Union og om ophævelse af forordning (EF) nr. 736/96
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 337 thereof,
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 337,
Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 187 thereof,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 187,
Having regard to the proposal from the European Commission,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
Having regard to the opinion of the European Parliament,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
Whereas:
ud fra følgende betragtninger:
(1) Obtaining an overall picture of the development of investment in energy infrastructure in the Union is essential for the Commission to perform its tasks in the field of energy. The availability of regular and up-to-date data and information should enable the Commission to make the necessary comparisons, evaluations or to propose relevant measures based on appropriate figures and analysis, in particular concerning the future energy supply-demand balance.
(1) For at Kommissionen kan udføre sine opgaver på energiområdet, er det afgørende at få tegnet et samlet billede af udviklingen i investeringerne i energiinfrastrukturen i Unionen. Tilgængelige, regelmæssige og ajourførte data og oplysninger bør sætte Kommissionen i stand til at foretage de fornødne sammenligninger og evalueringer og foreslå relevante foranstaltninger på grundlag af korrekte tal og analyser, især vedrørende den fremtidige balance mellem udbud af og efterspørgsel efter energi.
(2) The energy landscape within and outside the Union has changed significantly in recent years and makes investment in energy infrastructure a crucial issue for securing the Union’s energy supply, for the functioning of the internal market and for the transition towards a low-carbon energy system the Union has begun.
(2) Energimæssigt har situationen i og uden for Unionen ændret sig væsentligt i de senere år, hvilket betyder, at investeringer i energiinfrastruktur er blevet helt centrale for at sikre Unionens energiforsyninger samt for, at det indre marked kan fungere, og at Unionen kan gennemføre den overgang til et lavkulstofenergisystem, som den har påbegyndt.
(3) The new energy context requires significant investment in all kinds of infrastructure in all energy sectors as well as the development of new types of infrastructure and new technologies to be taken up by the market. The liberalisation of the energy sector and the further integration of the internal market give a more prominent role to economic operators for investment. At the same time, new policy requirements such as targets affecting the fuel mix will alter Member States’ policies towards new and/or modernised energy infrastructure.
(3) Den nye energisituation kræver betydelige investeringer i alle infrastrukturformer i alle energisektorer og i udvikling af nye typer infrastruktur og nye teknologier, der vinder udbredelse på markedet. Med liberaliseringen af energisektoren og den fortsatte integration af det indre marked får de økonomiske operatører en mere fremtrædende rolle i investeringssammenhæng. Samtidig vil de nye politikkers krav, som f.eks. mål der har indvirkning på brugen af forskellige brændsler og brændstoffer, ændre på medlemsstaternes politikker for etablering af ny og/eller mere moderne energiinfrastruktur.
(4) In this context, greater attention should be paid to investment in energy infrastructure in the Union, in particular with a view to anticipating problems, promoting best practices and establishing greater transparency on the future development of the Union’s energy system.
(4) I den forbindelse bør investeringer i energiinfrastruktur i Unionen få større opmærksomhed, især med henblik på at forebygge problemer, fremme bedste praksis og opnå større gennemsigtighed med hensyn til den fremtidige udvikling af Unionens energisystemer.
(5) The Commission and in particular its Market Observatory for Energy should therefore have at its disposal accurate data and information on investment projects, including decommissioning, in the most significant components of the energy system of the Union.
(5) Kommissionen og især dens markedsobservatorium for energi bør derfor råde over nøjagtige data og oplysninger om investeringsprojekter, herunder nedlæggelse af infrastrukturer, i de vigtigste dele af Unionens energisystem.
(6) Data and information regarding foreseeable developments in production, transmission and storage capacities and projects in the various energy sectors are of interest to the Union and important to future investment. It is therefore necessary to ensure that the Commission is notified of investment projects on which construction or decommissioning work has started or on which a final investment decision has been taken.
(6) Data og oplysninger om den forventede udvikling i produktions-, transmissions- og lagerkapacitet og om projekter i de forskellige energisektorer er af interesse for Unionen og er vigtige for fremtidige investeringer. Det er derfor nødvendigt at sikre, at Kommissionen underrettes om de investeringsprojekter, hvor anlægs- eller nedlæggelsesarbejdet er påbegyndt, eller hvor der er truffet en endelig beslutning om investering.
(7) Pursuant to Articles 41 and 42 of the Euratom Treaty, undertakings are under an obligation to notify their investment projects. It is necessary to supplement such information with, in particular, a regular reporting on the implementation of investment projects. Such additional reporting is without prejudice to Articles 41 to 44 of the Euratom Treaty.
(7) Ifølge artikel 41 og 42 i Euratomtraktaten har virksomhederne pligt til at give meddelelse om deres investeringsprojekter. Det er påkrævet at supplere sådanne oplysninger med regelmæssige indberetninger om gennemførelsen af investeringsprojekter. Sådanne supplerende indberetninger berører ikke Euratomtraktatens artikel 41-44.
(8) In order for the Commission to have a consistent view of the future developments of the Union’s energy system as a whole, a harmonised reporting framework for investment projects based on updated categories for official data and information to be transmitted by the Member States is necessary.
(8) For at Kommissionen kan danne sig et sammenhængende billede af den fremtidige udvikling i hele Unionens energisystem, kræves der harmoniserede rammer for indberetning om investeringsprojekter, som bygger på ajourførte kategorier af, hvilke officielle data og oplysninger medlemsstaterne skal indsende.
(9) Member States should, to this end, notify to the Commission, data and information on investment projects in energy infrastructure concerning production, storage and transport of oil, natural gas, electricity, including electricity from renewable sources, bio-fuels and the capture and storage of carbon dioxide planned or under construction in their territory, including interconnections with third countries. Undertakings concerned should be under an obligation to notify to the Member State the data and information in question.
(9) Medlemsstaterne bør med dette for øje give Kommissionen data og oplysninger om de på deres område planlagte og igangværende investeringsprojekter i energiinfrastruktur vedrørende produktion, oplagring og transmission af olie, naturgas, elektricitet, herunder elektricitet fra vedvarende kilder, biobrændsler og biobrændstoffer samt CO2-opsamling og -lagring, herunder sammenkoblinger med tredjelande. Det bør pålægges virksomhederne at indberette sådanne data og oplysninger til medlemsstaterne.
(10) Given the time horizon of investment projects in the energy sector, reporting every two years should be sufficient.
(10) Som følge af tidshorisonten for investeringsprojekter i energisektoren bør indberetning hvert andet år være tilstrækkeligt.
(11) With a view to avoiding disproportionate administrative burdens and to minimise costs to Member States and undertakings in particular for small and medium enterprises, this Regulation should give the possibility to exempt Member States and undertakings from reporting obligations provided that equivalent information is supplied to the Commission pursuant to energy sector-specific legal acts, adopted by the institutions of the Union, aiming at achieving the objectives of competitive energy markets in the Union, of sustainability of the energy system of the Union and of the security of energy supply to the Union. Any duplication of reporting requirements specified in the third internal market package for electricity and natural gas should therefore be avoided.
(11) For at undgå uforholdsmæssigt store administrative byrder og minimere omkostningerne for medlemsstaterne og virksomhederne, især små og mellemstore virksomheder, bør denne forordning give mulighed for at fritage medlemsstater og virksomheder for indberetningspligten, hvis Kommissionen modtager tilsvarende oplysninger i medfør af energisektorspecifikke retsakter, der er vedtaget af EU-institutionerne, og hvis mål er konkurrencebaserede energimarkeder i Unionen, et bæredygtigt europæisk energisystem og sikre energiforsyninger til Unionen. Ethvert dobbeltarbejde i forbindelse med indberetningskravene i tredje lovgivningspakke vedrørende det indre marked for elektricitet og naturgas bør således undgås.
(12) To process data as well as to simplify and secure data notification, the Commission and in particular its Market Observatory for Energy should be able to take all appropriate measures to that effect, in particular the operation of integrated IT tools and procedures.
(12) Af hensyn til databehandlingen og en enkel og sikker dataindberetning bør Kommissionen og især dens markedsobservatorium for energi have mulighed for at træffe alle hensigtsmæssige foranstaltninger hertil, navnlig benytte integrerede it-værktøjer og -procedurer.
(13) The protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Member States is governed by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council [1], while the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Commission is governed by Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council [2]. This Regulation leaves those provisions intact.
(13) Beskyttelsen af fysiske personer i forbindelse med medlemsstaternes behandling af personoplysninger er reguleret af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF [1], og beskyttelsen af fysiske personer i forbindelse med Kommissionens behandling af personoplysninger er reguleret af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 [2]. Nærværende forordning berører ikke disse bestemmelser.
(14) Member States, or their delegated entities, and the Commission should preserve the confidentiality of commercially sensitive data and information. Therefore, Member States or their delegated entities should, with the exception of data and information related to crossborder transmission projects, aggregate such data and information at national level before submitting it to the Commission. If required the Commission should further aggregate this data in such a way that no details concerning individual undertakings and installations are disclosed or can be inferred.
(14) Medlemsstaterne eller deres bemyndigede enheder og Kommissionen bør beskytte fortroligheden af forretningsmæssigt følsomme data og oplysninger. Derfor bør medlemsstaterne eller deres bemyndigede enheder, dog ikke for data og oplysninger vedrørende grænseoverskridende transmissionsprojekter, aggregere sådanne data og oplysninger på nationalt niveau, før de indberettes til Kommissionen. Om nødvendigt bør Kommissionen yderligere aggregere disse data på en sådan måde, at der ikke kan afsløres eller udledes nogen detaljerede oplysninger om de enkelte virksomheder og anlæg.
(15) The Commission and in particular its Market Observatory for Energy should provide a regular and cross-sector analysis of the structural evolution and perspectives of the Union energy system and, where appropriate, more focused analysis on certain aspects of this energy system. This analysis should in particular contribute to identifying possible infrastructure and investment gaps in view of an energy supply and demand balance. The analysis should also form a contribution to a discussion at Union level about energy infrastructures and should therefore be forwarded to the European Parliament, the Council and the European Economic and Social Committee and made available to interested parties.
(15) Kommissionen og især dens markedsobservatorium for energi bør regelmæssigt foretage en tværsektoriel analyse af udviklingen i Unionens energisystems struktur og dets udsigter og, hvor det er relevant, en mere fokuseret analyse af bestemte aspekter af energisystemet. Især bør analysen medvirke til at påpege eventuelle infrastruktur- og investeringsmangler for derved at opretholde balancen mellem energiudbud og energiefterspørgsel. Denne analyse bør også bidrage til drøftelserne på EU-plan om energiinfrastrukturer og bør derfor fremsendes til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg samt stilles til rådighed for interesserede parter.
(16) The Commission may be assisted by experts from Member States or any other competent experts, with a view to developing a common understanding of potential infrastructure gaps and associated risks and to fostering transparency regarding future developments.
(16) Kommissionen kan bistås af eksperter fra medlemsstaterne eller andre kompetente eksperter med henblik på at nå frem til en fælles opfattelse af potentielle infrastrukturmangler og risici i forbindelse hermed og bidrage til at gøre den fremtidige udvikling mere gennemsigtig.
(17) Building as far as possible on the notification format used under Commission Regulation (EC) No 2386/96 [3] which is applying Council Regulation (EC) No 736/96 of 22 April 1996 on notifying the Commission of investment projects of interest to the Community in the petroleum, natural gas and electricity sectors [4], and after consultation of national experts, the technical measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted by the Commission.
(17) Kommissionen bør så vidt muligt bygge videre på den indberetningsform, der blev anvendt i Kommissionens forordning (EF) nr. 2386/96 [3], der gennemfører Rådets forordning (EF) nr. 736/96 af 22. april 1996 om indberetning til Kommissionen om investeringsprojekter af interesse for Fællesskabet inden for olie-, naturgas- og elektricitetssektorerne [4], og efter høring af nationale eksperter vedtage de tekniske foranstaltninger, der er nødvendige for anvendelsen af denne forordning.
(18) Given the extent of amendments necessary to adapt it to today’s energy challenges and for the sake of clarity, Regulation (EC) No 736/96 should be repealed and replaced by a new Regulation,
(18) På baggrund af omfanget af de ændringer, der er nødvendige for at tilpasse forordning (EF) nr. 736/96 til nutidens udfordringer på energimarkedet, og af hensyn til klarheden bør nævnte forordning ophæves og erstattes af en ny forordning —
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Article 1
Artikel 1
Subject matter and scope
Genstand og anvendelsesområde
1. This Regulation establishes a common framework for the notification to the Commission of data and information on investment projects in energy infrastructure in the oil, natural gas, electricity, including electricity from renewable sources, and bio-fuel sectors, and on investment projects related to the capture and storage of carbon dioxide produced by these sectors.
1. I denne forordning fastsættes ensartede rammer for indberetning til Kommissionen af data og oplysninger om investeringsprojekter i energiinfrastruktur i sektorerne for olie, naturgas, elektricitet, herunder elektricitet fra vedvarende kilder, biobrændsler og biobrændstoffer samt investeringsprojekter vedrørende opsamling og lagring af CO2, der produceres i disse sektorer.
2. This Regulation shall apply to investment projects of the types listed in the Annex on which construction or decommissioning work has started or on which a final investment decision has been taken.
2. Forordningen anvendes på de i bilaget anførte typer investeringsprojekter, hvor anlægs- eller nedlæggelsesarbejdet er påbegyndt, eller hvor der er truffet en endelig beslutning om investering.
Member States may furthermore submit any estimated data or preliminary information on investment projects of the types listed in the Annex on which construction work is scheduled to start within five years and to those which are scheduled to be decommissioned within three years, but for which a final investment decision has not been taken.
Medlemsstaterne kan endvidere forelægge anslåede data eller foreløbige oplysninger om de i bilaget anførte typer investeringsprojekter, hvor anlægsarbejdet forventes påbegyndt inden for fem år, og om dem, som forventes nedlagt inden for tre år, men hvor der ikke er truffet en endelig beslutning om investering.
Article 2
Artikel 2
Definitions
Definitioner
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
I denne forordning forstås ved:
1. "infrastructure" means any type of installations or part of installations related to production, transmission and storage;
1) "infrastruktur" : enhver type anlæg eller del af anlæg med relation til produktion, transmission eller oplagring
2. "investment projects" means projects aiming at:
2) "investeringsprojekter" :
(i) building new infrastructure;
projekter med følgende formål:
(ii) transforming, modernising, increasing or reducing capacities of existing infrastructure;
i) anlæg af ny infrastruktur
(iii) partial or total decommissioning of existing infrastructure;
ii) ombygning eller modernisering af eksisterende infrastruktur eller udvidelse eller indskrænkning af dens kapacitet
3. "final investment decision" means the decision taken at the level of an undertaking to definitively earmark funds towards the investment phase of a project, the investment phase meaning the phase during which construction or decommissioning takes place and capital costs are incurred. The investment phase excludes the planning phase, during which project implementation is prepared and which includes, where appropriate, a feasibility assessment, preparatory and technical studies, obtaining licences and authorisations and incurring capital costs;
iii) delvis eller fuldstændig nedlæggelse af eksisterende infrastruktur
4. "investment projects under construction" means investment projects for which construction has started and capital costs are incurred;
3) "endelig beslutning om investering" : den beslutning, der træffes på virksomhedsplan om endeligt at afsætte midler til et projekts investeringsfase, idet investeringsfasen er den fase, hvor anlægsarbejdet eller nedlæggelsen finder sted, og hvor der påløber kapitalomkostninger. Investeringsfasen omfatter ikke planlægningsfasen, hvor projektets gennemførelse forberedes, og hvor der, hvis det er relevant, foretages en gennemførlighedsvurdering, forberedende og tekniske undersøgelser, indhentes tilladelser og godkendelser og afholdes kapitalomkostninger
5. "decommissioning" means the phase where an infrastructure is permanently taken out of operation;
4) "investeringsprojekter under anlæg" : investeringsprojekter, hvis anlæg er påbegyndt, og hvor der påløber kapitalomkostninger
6. "production" means the generation of electricity and the processing of fuels, including bio-fuels;
5) "nedlæggelse" : den fase, hvor infrastruktur tages endeligt ud af drift
7. "transmission" means the transport of energy sources or products or carbon dioxide, through a network, in particular:
6) "produktion" : elproduktion og forarbejdning af brændsler og brændstoffer, herunder biobrændsler og biobrændstoffer
(i) through pipelines, other than upstream pipeline network and other than the part of pipelines primarily used in the context of local distribution; or
7) "transmission" :
(ii) through extra high voltage and high-voltage interconnected systems and other than the systems primarily used in the context of local distribution;
transport af energikilder, energiprodukter eller kuldioxid via et ledningsnet, navnlig
8. "storage" means the stocking on a permanent or temporary basis of energy or energy sources in above-ground or underground infrastructure or geological sites or containment of carbon dioxide in underground geological formations;
i) i rørledninger, dog ikke opstrømsrørledningsnet og dele af ledningsnet, der primært anvendes til lokal distribution, eller
9. "undertaking" means any natural or legal private or public person, deciding or implementing investment projects;
ii) i sammenkoblede systemer for meget høj spænding og højspænding og i andre systemer end dem, der primært anvendes til lokal distribution
10. "energy sources" means:
8) "oplagring" : permanent eller midlertidig lagring af energi eller energikilder i infrastruktur over eller under jorden eller i geologiske strukturer eller indeslutning af kuldioxid i underjordiske geologiske formationer
(i) primary energy sources, such as oil, natural gas or coal;
9) "virksomheder" : fysiske og juridiske, privatretlige og offentligretlige personer, der træffer beslutning om eller gennemfører investeringsprojekter
(ii) transformed energy sources, such as electricity;
10) "energikilder" :
(iii) renewable energy sources including hydroelectricity, biomass, biogas, wind, solar, tidal, wave and geothermal energy; and
i) primære energikilder såsom olie, naturgas og kul
(iv) energy products, such as refined oil products and bio-fuels;
ii) omdannede energikilder såsom elektricitet
11. "specific body" means a body entrusted by any energy sector-specific legal act of the Union with the preparation and adoption of Union-wide multi-annual network development and investment plans in energy infrastructure, such as the European network of transmission system operators for electricity ("ENTSO-E") referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 714/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on conditions for access to the network for cross-border exchanges in electricity [5] and the European network for transmission system operators for gas ("ENTSO-G") referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 715/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on conditions for access to the natural gas transmission networks [6].
iii) energi fra vedvarende kilder, herunder vandkraft, biomasse-, biogas-, vind-, sol-, tidevands- og bølgeenergi samt geotermisk energi, og
Article 3
iv) energiprodukter såsom raffinerede olieprodukter, biobrændsler og biobrændstoffer.
Notification of data
11) "specifikt organ" : et organ, der ifølge en energisektorspecifik EU-retsakt er pålagt at udarbejde og vedtage flerårige EU-netudviklings- og -investeringsplaner for energiinfrastruktur, såsom det europæiske net af elektricitetstransmissionssystemoperatører ("ENTSO-E"), jf. artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 714/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for netadgang i forbindelse med grænseoverskridende elektricitetsudveksling [5] og det europæiske net af gastransmissionssystemoperatører ("ENTSO-G"), jf. artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet [6].
1. While keeping the collection and reporting burden proportionate, Member States or the entities to which they delegate this task to shall compile all data and information specified in this Regulation from 1 January 2011 and from then onwards every two years.
Artikel 3
They shall notify the data and relevant project information specified in this Regulation to the Commission in 2011, that year being the first reporting year, and from then onwards every two years. This notification shall be made in aggregated form, except for data and relevant information relating to crossborder transmission projects.
Indberetning af data
Member States or their delegated entities shall notify aggregated data and relevant project information by 31 July of the reporting year concerned.
1. Medlemsstaterne eller de enheder, de bemyndiger dertil, indsamler fra den 1. januar 2011 og derefter hvert andet år alle de i denne forordning krævede data og oplysninger, uden at indsamlings- og indberetningsbyrden dog gøres uforholdsmæssigt stor.
2. Member States or their delegated entities are exempted from the obligations set out in paragraph 1, provided that, and to the extent that, pursuant to energy sector-specific Union law or the Euratom Treaty:
De indberetter de data og relevante projektoplysninger, som er fastsat i denne forordning, til Kommissionen i 2011, som er det første indberetningsår, og derefter hvert andet år. Denne indberetning sker i aggregeret form, dog ikke for data og relevante oplysninger om grænseoverskridende transmissionsprojekter.
(a) the concerned Member State or its delegated entity has already notified to the Commission data or information equivalent to the requirements of this Regulation and has indicated the date of the notification and the specific legal act concerned; or
Medlemsstaterne eller de bemyndigede enheder indberetter aggregerede data og relevante projektoplysninger senest den 31. juli i det pågældende indberetningsår.
(b) a specific body is entrusted with the preparation of a multi-annual investment plan in energy infrastructure at Union level and compiles to this end data and information equivalent to the requirements of this Regulation. In this case and for the purposes of this Regulation, the specific body shall notify all the relevant data and information to the Commission.
2. Medlemsstaterne og deres bemyndigede enheder er fritaget for pligterne i stk. 1, såfremt, og i det omfang, det ifølge den energisektorspecifikke EU-lovgivning eller Euratomtraktaten forholder sig sådan, at
Article 4
a) medlemsstaten eller dens bemyndigede enhed allerede har indberettet data eller oplysninger til Kommissionen, som svarer til kravene i denne forordning, og har oplyst indberetningsdatoen og den pågældende specifikke retsakt eller
Data sources
b) det er pålagt et specifikt organ at udarbejde en flerårig investeringsplan for energiinfrastruktur på EU-plan, og det med dette for øje indsamler data og oplysninger, som svarer til kravene i denne forordning. I dette tilfælde og med henblik på denne forordning indberetter det specifikke organ alle relevante data og oplysninger til Kommissionen.
The undertakings concerned shall notify the data or information referred to in Article 3 to the Member States, or their delegated entities, in whose territory they are planning to carry out investment projects before 1 June of each reporting year. The data or information notified shall reflect the situation of investment projects as of 31 March of the relevant reporting year.
Artikel 4
The first paragraph shall not apply to undertakings where the Member State concerned decides to use other means of supplying the Commission with the data or information referred to in Article 3.
Datakilder
Article 5
De pågældende virksomheder indberetter inden den 1. juni i hvert indberetningsår de i artikel 3 omhandlede data eller oplysninger til de medlemsstater, på hvis område de planlægger at gennemføre investeringsprojekter, eller til den af medlemsstaten bemyndigede enhed. De indberettede data eller oplysninger skal afspejle investeringsprojektsituationen pr. 31. marts i det relevante indberetningsår.
Content of the notification
Første afsnit finder ikke anvendelse på virksomhederne, hvis den pågældende medlemsstat beslutter at anvende andre midler til at give Kommissionen de i artikel 3 omhandlede data eller oplysninger.
1. With regard to investment projects of the types listed in the Annex, the notification provided for in Article 3 shall indicate, where appropriate:
Artikel 5
(a) the volume of the capacities planned or under construction;
Indberetningernes indhold
(b) the type and main characteristics of infrastructure or capacities planned or under construction, including the location of crossborder transmission projects, if applicable;
1. Hvad angår de i bilaget anførte typer investeringsprojekter skal den i artikel 3 omhandlede indberetning indeholde følgende, hvor det er relevant:
(c) the probable year of commissioning;
a) omfanget af den kapacitet, der er planlagt eller under anlæg
(d) the type of energy sources used;
b) type og vigtigste kendetegn for infrastruktur eller kapacitet, der er planlagt eller under anlæg, herunder i givet fald placering af grænseoverskridende transmissionsprojekter
(e) the installations capable of responding to security of supply crises, such as equipment enabling reverse flows or fuel switching; and
c) forventet år for idriftsættelse
(f) the equipment of carbon capture systems or retrofitting mechanisms for carbon capture and storage.
d) benyttet type energikilde
2. With regard to any proposed decommissioning of capacities, the notification provided for in Article 3 shall indicate:
e) anlæg, der kan håndtere forsyningssikkerhedskriser såsom udstyr, der tillader vending af strømningsretningen eller brændselsskift, og
(a) the character and the capacity of the infrastructure concerned; and
f) udstyr til CO2-opsamling eller eftermontering til CO2-opsamling og -lagring.
(b) the probable year of decommissioning.
2. Hvad angår planlagt nedlæggelse af kapacitet skal den i artikel 3 omhandlede indberetning indeholde følgende:
3. Any notification under Article 3 shall include where appropriate the total volume of installed production, transmission and storage capacities which are in place at the beginning of the reporting year concerned or whose operation is interrupted for a period exceeding three years.
a) den pågældende infrastrukturs art og kapacitet og
Member States, their delegated entities or the specific body referred to in Article 3(2)(b) may add to their notifications relevant comments, such as comments on delays or obstacles to the implementation of investment projects.
b) forventet år for nedlæggelse.
Article 6
3. I indberetninger efter artikel 3 skal der om nødvendigt angives de samlede tal for den installerede produktions-, transmissions- og oplagringskapacitet, der foreligger ved det pågældende indberetningsårs begyndelse, eller hvis funktion er afbrudt for en periode på over tre år.
Quality and publicity of data
Medlemsstaterne, deres bemyndigede enheder eller det specifikke organ omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra b), kan i deres indberetninger tilføje relevante bemærkninger såsom bemærkninger vedrørende forsinkelser af investeringsprojekter eller hindringer for gennemførelsen af dem.
1. Member States, their delegated entities or, where appropriate, the specific bodies shall aim to ensure the quality, relevance, accuracy, clarity, timeliness and coherence of data and information they notify to the Commission.
Artikel 6
In case of specific bodies, the data and information notified may be accompanied by appropriate comments from Member States.
Datakvalitet og offentliggørelse af data
2. The Commission may publish data and information forwarded pursuant to this Regulation, in particular in analyses referred to in Article 10(3), provided that the data and information are published in an aggregated form and that no details concerning individual undertakings and installations are disclosed or can be inferred.
1. Medlemsstaterne, deres bemyndigede enheder eller, hvis det er relevant, de specifikke organer skal bestræbe sig på at sikre kvaliteten, relevansen, nøjagtigheden, utvetydigheden, aktualiteten og den indbyrdes overensstemmelse af de data og oplysninger, de indberetter til Kommissionen.
3. Member States, the Commission, or their delegated entities shall each preserve the confidentiality of commercially sensitive data or information in their possession.
For så vidt angår specifikke organer kan de data og oplysninger, de indberetter, ledsages af passende bemærkninger fra medlemsstaterne.
Article 7
2. Kommissionen kan offentliggøre data og oplysninger, den har modtaget i medfør af denne forordning, særlig analyserne i artikel 10, stk. 3, hvis offentliggørelsen sker i aggregeret form, således at der ikke afsløres eller kan udledes oplysninger om de enkelte virksomheder og anlæg.
Implementing provisions
3. Medlemsstaterne, Kommissionen eller deres bemyndigede enheder skal hver især beskytte fortroligheden af de forretningsmæssigt følsomme data og oplysninger, de råder over.
Within the limits laid down by this Regulation, the Commission shall adopt, by 31 October 2010, the provisions necessary for the implementation of this Regulation, concerning the form and other technical details of the notification of data and information referred to in Articles 3 and 5.
Artikel 7
Article 8
Gennemførelsesbestemmelser
Data processing
Kommissionen vedtager inden for de rammer, der er fastlagt i denne forordning, senest den 31. oktober 2010 de bestemmelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne forordning, vedrørende form og andre tekniske enkeltheder ved indberetning af de i artikel 3 og 5 omhandlede data og oplysninger.
The Commission shall be responsible for developing, hosting, managing and maintaining the IT resources needed to receive, store and carry out any processing of the data or information on energy infrastructure notified to the Commission pursuant to this Regulation.
Artikel 8
Article 9
Databehandling
Protection of individuals with regards to the processing of data
Kommissionen er ansvarlig for at udvikle, hoste, forvalte og vedligeholde de it-ressourcer, der er nødvendige for at modtage, opbevare og foretage enhver behandling af de data og oplysninger om energiinfrastruktur, som indberettes til Kommissionen i medfør af denne forordning.
This Regulation is without prejudice to Union law and, in particular, does not alter Member States’ obligations with regard to the processing of personal data, as laid down by Directive 95/46/EC, or the obligations incumbent upon the Union’s institutions and bodies under Regulation (EC) No 45/2001 with regard to the processing of personal data by them in the course of their duties.
Artikel 9
Article 10
Beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af oplysninger
Monitoring and reporting
Denne forordning berører ikke EU-retten og berører navnlig ikke medlemsstaternes forpligtelser i forbindelse med behandling af personoplysninger som fastsat i direktiv 95/46/EF, og heller ikke de forpligtelser, som EU-institutionerne og -organerne i medfør af forordning (EF) nr. 45/2001 skal overholde ved behandling af personoplysninger som led i udøvelsen af deres hverv.
1. On the basis of data and information forwarded and, if appropriate, of any other data sources including data purchased by the Commission, and taking into account relevant analyses such as the multi-annual network development plans for gas and for electricity, the Commission shall forward to the European Parliament, to the Council and to the European Economic and Social Committee and shall publish every two years a cross-sector analysis of the structural evolution and perspectives of the energy system of the Union. This analysis shall aim in particular at:
Artikel 10
(a) identifying potential future gaps between energy demand and supply that are of significance from an energy policy perspective of the Union;
Overvågning og rapportering
(b) identifying investment obstacles and promoting best practices to address them; and
1. På grundlag af de indberettede data og oplysninger og eventuelle andre datakilder, herunder data indkøbt af Kommissionen, og under hensyntagen til de relevante analyser såsom de flerårige netudviklingsplaner for gas og elektricitet, forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet, Rådet og Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og offentliggør hvert andet år en tværsektoriel analyse af udviklingen i Unionens energisystems struktur og dets udsigter. Denne analyse har især til formål
(c) increasing transparency for market participants and potential market entrants.
a) at konstatere, hvor der i fremtiden kan opstå huller mellem det energiudbud og den energiefterspørgsel, der har betydning set ud fra et EU-energipolitisk synspunkt
On the basis of this data and information, the Commission may also provide any specific analysis deemed necessary or appropriate.
b) at påpege hindringer for investeringer og fremme bedste praksis for at overvinde dem
2. In preparing the analyses referred to in paragraph 1, the Commission may be assisted by experts from Member States and/or any other experts, professional associations with specific competence in the area concerned.
c) at øge gennemsigtigheden for markedsaktørerne og potentielle nye markedsaktører.
The Commission shall provide all Member States with an opportunity to comment on the draft analyses.
Kommissionen kan ligeledes på grundlag af disse data og oplysninger foretage enhver specifik analyse, der anses for påkrævet eller hensigtsmæssig.
3. The Commission shall discuss the analyses with interested parties, such as ENTSO-E, ENTSO-G, the Gas Coordination Group and the Oil Supply Group.
2. Kommissionen kan ved udarbejdelsen af analyserne i stk. 1 lade sig bistå af eksperter fra medlemsstaterne og/eller andre eksperter eller faglige sammenslutninger med specifik kompetence på det pågældende område.
Article 11
Kommissionen giver alle medlemsstater mulighed for at kommentere udkastet til analyser.
Review
3. Kommissionen drøfter analyserne med interesserede parter såsom ENTSO-E, ENTSO-G, Gaskoordinationsgruppen og Olieforsyningsgruppen.
"By 23 July 2015, the Commission shall review the implementation of this Regulation, and present a report on the results of this review to the European Parliament and to the Council.". In the review, the Commission shall, inter alia, examine the possible extension of the scope to include the extraction of gas, oil and coal.
Artikel 11
Article 12
Revurdering
Repeal
Senest den 23. juli 2015 revurderer Kommissionen denne forordnings anvendelse og forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om resultaterne af revurderingen. I denne revurdering undersøger Kommissionen bl.a. en eventuel udvidelse af anvendelsesområdet til at omfatte udvinding af gas, olie og kul.
Regulation (EC) No 736/96 shall be repealed.
Artikel 12
Article 13
Ophævelse
Entry into force
Forordning (EF) nr. 736/96 ophæves.
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Artikel 13
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Done at Luxembourg, 24 June 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
For the Council
The President
Udfærdiget i Luxembourg, den 24. juni 2010.
J. Blanco López
På Rådets vegne
[1] OJ L 281, 23.11.1995, p. 31.
J. Blanco López
[2] OJ L 8, 12.1.2001, p. 1.
Formand
[3] OJ L 326, 17.12.1996, p. 13.
[1] EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
[4] OJ L 102, 25.4.1996, p. 1.
[2] EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
[5] OJ L 211, 14.8.2009, p. 15.
[3] EFT L 326 af 17.12.1996, s. 13.
[6] OJ L 211, 14.8.2009, p. 36.
[4] EFT L 102 af 25.4.1996, s. 1.
--------------------------------------------------
[5] EUT L 211 af 14.8.2009, s. 15.
ANNEX
[6] EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36.
INVESTMENT PROJECTS
--------------------------------------------------
1. OIL
BILAG
1.1. Refining
INVESTERINGSPROJEKTER
- Distillation plants with a capacity of not less than 1 million tonnes a year,
1. OLIE
- extension of distilling capacity beyond 1 million tonnes a year,
1.1. Raffinering
- reforming/cracking plants with a minimum capacity of 500 tonnes a day,
- Destillationsanlæg med en kapacitet på 1 mio. ton/år og derover
- desulphurisation plants for residual fuel oil/gas oil/feedstock/other petroleum products,
- Udvidelse af destillationsanlæg til en kapacitet på over 1 mio. ton/år
Chemical plants which do not produce fuel oil and/or motor fuels, or which produce them only as by-products, are excluded.
- Anlæg til reforming/krakning med en kapacitet på 500 ton/døgn og derover
1.2. Transport
- Afsvovlingsanlæg for residualbrændselsolie/gasolie/feedstock/andre olieprodukter.
- Crude oil pipelines with a capacity of not less than 3 million metric tonnes a year, and extension or lengthening of these pipelines, which are not less than 30 kilometres long,
Kemiske anlæg, som ikke fremstiller brændselsolie og/eller motorbrændstoffer eller kun fremstiller disse som biprodukter, er undtaget.
- petroleum product pipelines with a capacity of not less than 1,5 million tonnes a year, and extension or lengthening of these pipelines, which are not less than 30 kilometres long,
1.2. Transmission
- pipelines which constitute essential links in national or international interconnecting networks and pipelines and projects of common interest identified in the guidelines established under Article 171 of the Treaty on the Functioning of the European Union ("TFEU") [1].
- Råolierørledninger med en kapacitet på 3 mio. ton/år og derover samt udbygning eller forlængelse af sådanne rørledninger med 30 km og derover
Pipelines for military purposes and those supplying plants outside the scope of point 1.1. are excluded.
- Rørledninger til olieprodukter med en kapacitet på 1,5 mio. ton/år og derover samt udbygning eller forlængelse af sådanne rørledninger med 30 km og derover
1.3. Storage
- Rørledninger, der udgør et væsentligt led i nationale eller internationale forbindelsesnet, og rørledninger og projekter af fælles interesse, der er fastlagt ved retningslinjer, der er opstillet i medfør af artikel 171 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde ("TEUF") [1].
- Storage installations for crude oil and petroleum products (installations with a capacity of 150000 m3 or more or, in the case of tanks, with a capacity not less than 100000 m3),
Rørledninger til militære formål og til forsyning af anlæg, der ikke er omfattet af punkt 1.1., er undtaget.
Tanks intended for military purposes and those supplying plants outside the scope of point 1.1. are excluded.
1.3. Oplagring
2. GAS
- Lageranlæg til råolie og olieprodukter (anlæg med en kapacitet på 150000 m3 og derover samt tanke med en kapacitet på 100000 m3 og derover).
2.1. Transmission
Tanke til militære formål og til forsyning af anlæg, der ikke er omfattet af punkt 1.1., er undtaget.
- Gas, including natural gas and biogas, transport pipelines that form part of a network which mainly contains high-pressure pipelines, excluding pipelines that form part of an upstream pipeline network and excluding the part of high-pressure pipelines primarily used in the context of local distribution of natural gas,
2. GAS
- pipelines and projects of common interest identified in the guidelines established under Article 171 TFEU [2].
2.1. Transmission
2.2. LNG terminals
- Transportrørledninger til gas, herunder naturgas og biogas, der udgør en del af et net, som hovedsagelig indeholder højtryksrørledninger, undtagen rørledninger, der udgør en del af et opstrømsrørledningsnet, og undtagen den del af højtryksrørledninger, der primært anvendes til lokal distribution af naturgas
- Terminals for the importation of liquefied natural gas, with a regasification capacity of 1 billion m3 per year or more.
- Rørledninger og projekter af fælles interesse, der er fastlagt ved retningslinjer, der er opstillet i medfør af artikel 171 i TEUF [2].
2.3. Storage
2.2. LNG-terminaler
- Storage installations connected to the transport pipelines referred to in point 2.1.
- Terminaler til import af flydende naturgas (LNG), med en fordampningskapacitet på 1 mia. m3/år og derover.
Gas pipelines, terminals and installations for military purposes and those supplying chemical plants which do not produce energy products, or which produce them only as by-products, are excluded.
2.3. Oplagring
3. ELECTRICITY
- Lageranlæg, der er forbundet til transportrørledningerne i punkt 2.1.
3.1. Production
Rørledninger, terminaler og anlæg til militære formål og til forsyning af kemiske anlæg, der ikke fremstiller energiprodukter eller kun fremstiller disse som biprodukter, er undtaget.
- Thermal and nuclear power stations (generators with a capacity of 100 MWe or more),
3. ELEKTRICITET
- biomass/bioliquids/waste power generation installations (with a capacity of 20 MW or more),
3.1. Produktion
- power stations with cogeneration of electricity and useful heat (installations with an electrical capacity of 20 MW or more),
- Termiske kraftværker og kernekraftværker (generatorer med en effekt på 100 MWe eller derover)
- hydro-electric power stations (installations having a capacity of 30 MW or more),
- Kraftværksanlæg, som er fyret med biomasse, flydende biobrændsler eller affald (med en effekt på 20 MW eller derover)
- wind power farms with a capacity of 20 MW or more,
- Kraftvarmeværker (anlæg med en elektrisk effekt på 20 MW eller derover)
- concentrated solar thermal and geothermal installations (with a capacity of 20 MW or more),
- Vandkraftværker (anlæg med en effekt på 30 MW eller derover)
- photovoltaic installations (with a capacity of 10 MW or more).
- Vindmølleparker med en effekt på 20 MW eller derover
3.2. Transmission
- Termiske anlæg på basis af fokuserende solfangere og geotermiske anlæg (med en effekt på 20 MW eller derover)
- Overhead transmission lines, if they have been designed for the voltage commonly used at the national level for the interconnection lines, and provided they have been designed for a voltage of 220 kV or more,
- Solcelleanlæg (med en effekt på 10 MW eller derover).
- underground and submarine transmission cables, if they have been designed for a voltage of 150 kV or more,
3.2. Transmission
- projects of common interest identified in the guidelines established under Article 171 TFEU [3].
- Luftledninger til transmission, såfremt de er konstrueret til den spænding, der sædvanligvis anvendes nationalt ved sammenkoblingsledninger, og såfremt de er konstrueret til en spænding på 220 kV eller derover
4. BIOFUEL
- Nedgravede og undersøiske transmissionsledninger, såfremt de er konstrueret til en spænding på 150 kV eller derover
4.1. Production
- Projekter af fælles interesse, der er fastlagt ved retningslinjer, der er opstillet i medfør af artikel 171 i TEUF [3].
- Installations that are able to produce or refine bio-fuels (installations with a capacity of 50000 tonnes/year or more).
4. BIOBRÆNDSLER OG BIOBRÆNDSTOFFER
5. CARBON DIOXIDE
4.1. Produktion
5.1. Transport
- Anlæg, der er i stand til at producere eller raffinere biobrændsler og biobrændstoffer (anlæg med en kapacitet på 50000 ton/år eller derover).
- CO2 pipelines related to production installations referred to in points 1.1. and 3.1.
5. KULDIOXID
5.2. Storage
5.1. Transmission
- Storage installations (storage site or complex with a capacity of 100 kt or more),
- CO2-rørledninger forbundet med produktionsanlæggene i punkt 1.1. og 3.1.
Storage installations intended for research and technological development are excluded.
5.2. Oplagring
[1] Decision No 1364/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 6 September 2006 laying down guidelines for trans-European energy networks (OJ L 262, 22.9.2006, p. 1) was adopted under Article 155 of the Treaty establishing the European Community.
- Lageranlæg (anlæg eller kompleks med en kapacitet på 100000 ton eller derover).
[2] Decision No 1364/2006/EC was adopted under Article 155 of the EC Treaty.
Lageranlæg til forskning og teknologisk udvikling er undtaget.
[3] Decision No 1364/2006/EC was adopted under Article 155 of the EC Treaty.
[1] Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1364/2006/EF af 6. september 2006 om retningslinjer for de transeuropæiske net på energiområdet (EUT L 262 af 22.9.2006, s. 1) blev vedtaget i henhold til artikel 155 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
--------------------------------------------------
[2] Beslutning nr. 1364/2006/EF blev vedtaget i henhold til artikel 155 i EF-traktaten.
[3] Beslutning nr. 1364/2006/EF blev vedtaget i henhold til artikel 155 i EF-traktaten.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office