Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

da

COUNCIL DIRECTIVE 93/109/EC of 6 December 1993 laying down detailed arrangements for the exercise of the right to vote and stand as a candidate in elections to the European Parliament for citizens of the Union residing in a Member State of which they are not nationals
RAADETS DIREKTIV 93/109/EF af 6. december 1993 om fastsaettelse af de naermere regler for valgret og valgbarhed ved valg til Europa-Parlamentet for unionsborgere, der har bopael i en medlemsstat, hvor de ikke er statsborgere
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 8b (2) thereof,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 8 B, stk. 2,
Having regard to the proposal from the Commission,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
Having regard to the opinion of the European Parliament (1),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
Whereas the Treaty on European Union marks a new stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of Europe; whereas one of its tasks is to organize, in a manner demonstrating consistency and solidarity, relations between the peoples of the Member States; whereas its fundamental objectives include a strengthening of the protection of the rights and interests of the nationals of its Member States through the introduction of a citizenship of the Union;
ud fra foelgende betragtninger:
Whereas to that end Title II of the Treaty on European Union, amending the Treaty establishing the European Economic Community, with a view to establishing the European Community, introduces a citizenship of the Union for all nationals of the Member States and confers on such nationals on that basis a number of rights;
Traktaten om Den Europaeiske Union udgoer en ny fase i processen hen imod en stadig snaevrere sammenslutning mellem de europaeiske folk; den har bl.a. til opgave paa en sammenhaengende og solidarisk maade at tilrettelaegge forbindelserne mellem medlemsstaternes folk, og et af dens grundlaeggende maal er at styrke beskyttelsen af medlemsstaternes statsborgeres rettigheder og interesser gennem indfoerelsen af et unionsborgerskab;
Whereas the right to vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament in the Member State of residence, laid down in Article 8b (2) of the Treaty establishing the European Community, is an instance of the application of the principle of non-discrimination between nationals and non-nationals and a corollary of the right to move and reside freely enshrined in Article 8a of that Treaty;
i afsnit II i traktaten om Den Europaeiske Union, der indeholder bestemmelser om aendring af traktaten om oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab med henblik paa oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, indfoeres der med henblik herpaa et unionsborgerskab for alle medlemsstaternes statsborgere, som i kraft af dette unionsborgerskab tillaegges en raekke rettigheder;
Whereas Article 8b (2) of the EC Treaty is concerned only with the possibility of exercising the right of vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament, without prejudice to Article 138 (3) of the EC Treaty, which provides for the establishment of a uniform procedure in all Member States for those elections; whereas it essentially seeks to abolish the nationality requirement which currently has to be satisfied in most Member States in order to exercise those rights;
den valgret og valgbarhed i bopaelslandet ved valg til Europa-Parlamentet, der fastsaettes ved artikel 8 B, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, er en udmoentning af forbuddet mod forskelsbehandling mellem et lands statsborgere og statsborgere fra andre EF-lande samt en logisk foelge af retten til at faerdes og opholde sig frit paa andre medlemsstaters omraade i henhold til EF-traktatens artikel 8 A;
Whereas application of Article 8b (2) of the EC Treaty does not presuppose harmonization of Member States' electoral systems; whereas, moreover, to take account of the principle of proportionality set out in the third paragraph of Article 3b of the EC Treaty, the content of Community legislation in this sphere must not go beyond what is necessary to achieve the objective of Article 8b (2) of the EC Treaty;
EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2, omhandler kun muligheden for at stemme og lade sig opstille ved valg til Europa-Parlamentet og foregriber paa ingen maade, at der i henhold til i EF-traktatens artikel 138, stk. 3, skal fastsaettes en ensartet valgmaade i alle medlemsstater; bestemmelsen har hovedsagelig til formaal at ophaeve det krav om indfoedsret i landet, der for oejeblikket stilles i de fleste medlemsstater for at kunne udoeve disse rettigheder;
Whereas the purpose of Article 8b (2) of the EC Treaty is to ensure that all citizens of the Union, whether or not they are nationals of the Member State in which they reside, can exercise in that State their right to vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament under the same conditions; whereas the conditions applying to non-nationals, including those relating to period and proof of residence, should therefore be identical to those, if any, applying to nationals of the Member State concerned;
anvendelsen af EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2, forudsaetter ikke en harmonisering af medlemsstaternes valgordninger, og under hensyn til proportionaliteitsprincippet i EF-traktatens artikel 3 B, stk. 3, boer Faellesskabets lovgivning paa dette omraade ikke omfatte mere, end hvad der er noedvendigt for at virkeliggoere maalet i EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2;
Whereas Article 8b (2) of the EC Treaty provides for the right to vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament in the Member State of residence, without, nevertheless, substituting it for the right to vote and to stand as a candidate in the Member State of which the citizen is a national; whereas the freedom of citizens of the Union to choose the Member State in which to take part in European elections must be respected, while taking care to ensure that this freedom is not abused by people voting or standing as a candidate in more than one country;
EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2, tilsigter, at alle unionsborgere ved valg til Europa-Parlamentet skal kunne udoeve deres valgret og valgbarhed paa samme vilkaar i bopaelslandet, uanset om de er statsborgere i det paagaeldende land eller ej; de krav, bl.a. med hensyn til varighed af bopael i landet samt bevis herfor, der stilles til statsborgere fra andre EF-lande, maa derfor vaere de samme som dem, der i givet fald stilles til landets egne statsborgere;
Whereas any derogation from the general rules of this Directive must be warranted, pursuant to Article 8b (2) of the EC Treaty, by problems specific to a Member State; whereas any derogation must, by its very nature, be subject to review;
den valgret og valgbarhed til Europa-Parlamentet i bopaelslandet, som fastsaettes for EF-borgere i EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2, traeder dog ikke i stedet for deres valgret og valgbarhed i deres hjemland; det er vigtigt at respektere unionsborgernes frihed til at vaelge, i hvilken medlemsstat de oensker at deltage i EF-valg, idet der dog maa drages omsorg for, at denne frihed ikke misbruges til at stemme eller lade sig opstille i flere lande samtidig;
Whereas such specific problems may arise in a Member State in which the proportion of citizens of the Union of voting age, who reside in it but are not nationals of it, is very significantly above average; whereas derogations are warranted where such citizens form more than 20 % of the total electorate; whereas such derogations must be based on the criterion of period of residence;
enhver undtagelse fra de almindelige regler i naervaerende direktiv boer ifoelge EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2, vaere begrundet i specifikke problemer i en medlemsstat, og enhver undtagelse boer i sagens natur kunne tages op til fornyet overvejelse;
Whereas citizenship of the Union is intended to enable citizens of the Union to integrate better in their host country and that in this context, it is in accordance with the intentions of the authors of the Treaty to avoid any polarization between lists of national and non-national candidates;
saadanne specifikke problemer kan bl.a. opstaa i en medlemsstat, hvor antallet af de bosiddende unionsborgere uden statsborgerskab i landet, der har naaet valgalderen, klart overstiger gennemsnittet; udgoer disse unionsborgere 20 % af den samlede vaelgerskare, er det berettiget at traeffe undtagelsesbestemmelser, der er baseret paa varigheden af bopael i landet;
Whereas this risk of polarization concerns in particular a Member State in which the proportion of non-national citizens of the Union of voting age exceeds 20 % of the total number of citizens of the Union of voting age who reside there and that, therefore, it is important that this Member State may lay down, in compliance with Article 8b of the Treaty, specific provisions concerning the composition of lists of candidates;
formaalet med unionsborgerskabet er at fremme unionsborgernes integrering i deres vaertsland, og det stemmer i den sammenhaeng overens med traktatens intentioner om at undgaa enhver polarisering mellem nationale og ikke-nationale kandidatlister;
Whereas account must be taken of the fact that in certain Member States residents who are nationals of other Member States have the right to vote in elections to the national parliament and certain provisions of this Directive may consequently be dispensed with in those Member States,
denne risiko for polarisering goer sig navnlig gaeldende i en medlemsstat, hvor antallet af bosiddende unionsborgere fra andre medlemsstater i den stemmeberettigede alder overstiger 20 % af det samlede antal derboende unionsborgere i den stemmeberettigede alder, og den paagaeldende medlemsstat boer derfor under overholdelse af EF-traktatens artikel 8 B kunne fastsaette saerlige bestemmelser om kandidatlisters sammensaetning;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
i visse medlemsstater har derboende statsborgere fra andre medlemsstater valgret ved valg til det nationale parlament, og visse af dette direktivs bestemmelser kan derfor ikke anvendes der -
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
UDSTEDT FOELGENDE DIREKTIV:
Article 1
KAPITEL I ALMINDELIGE BESTEMMELSER
1. This Directive lays down the detailed arrangements whereby citizens of the Union residing in a Member State of which they are not nationals may exercise the right to vote and to stand as a candidate there in elections to the European Parliament.
Artikel 1
2. Nothing in this Directive shall affect each Member State's provisions concerning the right to vote or to stand as a candidate of its nationals who reside outside its electoral territory.
1. I dette direktiv fastsaettes bestemmelserne for valgret og valgbarhed ved valg til Europa-Parlamentet for unionsborgere, der har bopael i en medlemsstat, hvor de ikke er statsborgere.
2. Bestemmelserne i dette direktiv beroerer ikke de enkelte medlemsstaters bestemmelser om valgret og valgbarhed for de af deres statsborgere, der har bopael uden for deres valgomraade.
Article 2
For the purposes of this Directive:
Artikel 2
1. 'elections to the European Parliament' means elections by direct universal suffrage to the European Parliament of representatives in accordance with the Act of 20 September 1976 (1);
I dette direktiv forstaas ved:
2. 'electoral territory' means the territory of a Member State in which, in accordance with the above Act and, within that framework, in accordance with the electoral law of that Member State, members of the European Parliament are elected by the people of that Member State;
1) »valg til Europa-Parlamentet«: almindelige direkte valg af repraesentanterne i Europa-Parlamentet, jf. akten af 20. september 1976 (1)
3. 'Member State of residence' means a Member State in which a citizen of the Union resides but of which he is not a national;
2) »valgomraade«: det omraade i en medlemsstat, inden for hvilket folket i den paagaeldende medlemsstat vaelger repraesentanter til Europa-Parlamentet i overensstemmelse med foernaevnte akt samt med valgloven i vedkommende medlemsstat
4. 'home Member State' means the Member State of which a citizen of the Union is a national;
3) »bopaelsland«: den medlemsstat, hvor unionsborgeren har bopael, men ikke er statsborger
5. 'Community voter' means any citizen of the Union who is entitled to vote in elections to the European Parliament in his Member State of residence in accordance with this Directive;
4) »hjemland«: den medlemsstat, hvor unionsborgeren er statsborger
6. 'Community national entitled to stand as a candidate' means any citizen of the Union who has the right to stand as a candidate in elections to the European Parliament in his Member State of residence in accordance with this Directive;
5) »EF-vaelger«: enhver unionsborger med valgret til Europa-Parlamentet i bopaelslandet i overensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv
7. 'electoral roll' means the official register of all voters entitled to vote in a given constituency or locality, drawn up and kept up to date by the competent authority under the electoral law of the Member State of residence, or the population register if it indicates eligibility to vote;
6) »EF-valgbar«: enhver unionsborger, der er valgbar til Europa-Parlamentet i bopaelslandet i overensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv
8. 'reference date' means the day or the days on which citizens of the Union must satisfy, under the law of the Member State of residence, the requirements for voting or for standing as a candidate in that State;
7) »valgliste«: den officielle liste over alle vaelgere med valgret i en bestemt valgkreds eller andet lokalt afstemningsomraade, som udarbejdes og ajourfoeres af den kompetente myndighed i henhold til bopaelslandets valglovgivning, eller folkeregisteret, saafremt en vaelgers valgret fremgaar heraf
9. 'formal declaration' means a declaration by the person concerned, inaccuracy in which makes that person liable to penalties, in accordance with the national law applicable.
8) »skaeringsdato«: den dato eller de datoer, hvor unionsborgere i henhold til lovgivningen i bopaelslandet skal opfylde betingelserne for valgret og valgbarhed i landet
9) »formel erklaering«: erklaering afgivet under strafansvar af en vaelger eller en valgbar, i overensstemmelse med national gaeldende lov.
Article 3
Any person who, on the reference date:
Artikel 3
(a) is a citizen of the Union within the meaning of the second subparagraph of Article 8 (1) of the Treaty;
Enhver person, der paa skaeringsdatoen:
(b) is not a national of the Member State of residence, but satisfies the same conditions in respect of the right to vote and to stand as a candidate as that State imposes by law on its own nationals,
a) er unionsborger i henhold til traktatens artikel 8, stk. 1, andet afsnit, og som
shall have the right to vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament in the Member State of residence unless deprived of those rights pursuant to Articles 6 and 7.
b) uden at vaere statsborger i bopaelslandet i oevrigt opfylder de betingelser for valgret og valgbarhed, der i henhold til dette lands lovgivning kraeves opfyldt af landets egne statsborgere,
Where, in order to stand as a candidate, nationals of the Member State of residence must have been nationals for a certain minimum period, citizens of the Union shall be deemed to have met this condition when they have been nationals of a Member State for the same period.
har valgret og er valgbar i bopaelslandet ved valg til Europa-Parlamentet, medmindre vedkommende har fortabt sine rettigheder i henhold til artikel 6 eller 7.
Hvis bopaelslandets statsborgere for at vaere valgbare skal have vaeret statsborgere i et bestemt tidsrum, anses unionsborgere for at opfylde denne betingelse, naar de i samme tidsrum har vaeret statsborgere i en medlemsstat.
Article 4
1. Community voters shall exercise their right to vote either in the Member State of residence or in their home Member State. No person may vote more than once at the same election.
Artikel 4
2. No person may stand as a candidate in more than one Member State at the same election.
1. EF-vaelgere kan udoeve deres valgret enten i bopaelslandet eller i hjemlandet. Ingen maa afgive stemme mere end én gang ved hvert valg.
2. Ingen maa lade sig opstille i mere end én medlemsstat ved hvert valg.
Article 5
If, in order to vote or to stand as candidates, nationals of the Member State or residence must have spent a certain minimum period as a resident in the electoral territory of that State, Community voters and Community nationals entitled to stand as candidates shall be deemed to have fulfilled that condition where they have resided for an equivalent period in other Member States. This provision shall apply without prejudice to any specific conditions as to length of residence in a given constituency or locality.
Artikel 5
Hvis bopaelslandets statsborgere for at have valgret og vaere valgbare skal have haft bopael inden for landets valgomraade i et bestemt tidsrum, anses EF-vaelgere og EF-valgbare for at opfylde denne betingelse, naar de har haft bopael i et tilsvarende tidsrum i andre medlemsstater. Denne bestemmelse gaelder med forbehold af saerlige krav til varighed af bopael i en bestemt valgkreds eller et lokalt afstemningsomraade.
Article 6
1. Any citizen of the Union who resides in a Member State of which he is not a national and who, through an individual criminal law or civil law decision, has been deprived of his right to stand as a candidate under either the law of the Member State of residence or the law of his home Member State, shall be precluded from exercising that right in the Member State of residence in elections to the European Parliament.
Artikel 6
2. An application from any citizen of the Union to stand as a candidate in elections to the European Parliament in the Member State of residence shall be declared inadmissible where that citizen is unable to provide the attestation referred to in
1. En unionsborger, der har bopael i en medlemsstat uden at vaere statsborger i landet, og som ved en civil- eller strafferetlig afgoerelse har fortabt sin valgbarhed i henhold til enten bopaelslandets eller hjemlandets lovgivning, er ikke valgbar i bopaelslandet ved valg til Europa-Parlamentet.
Article 10
2. En unionsborgers opstilling til valg til Europa-Parlamentet i bopaelslandet erklaeres uantagelig, saafremt vedkommende ikke kan fremlaegge den attest, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2.
(2).
Artikel 7
Article 7
1. Bopaelslandet har ret til at forsikre sig om, at en unionsborger, der har tilkendegivet oenske om at udoeve sin valgret i landet, ikke ved en civil- eller strafferetlig afgoerelse har fortabt denne ret i hjemlandet.
1. The Member State of residence may check whether the citizens of the Union who have expressed a desire to exercise their right to vote there have not been deprived of that right in the home Member State through an individual civil law or criminal law decision.
2. Med henblik paa gennemfoerelse af stk. 1 kan bopaelslandet fremsende den i artikel 9, stk. 2, omhandlede erklaering til hjemlandet. I samme oejemed fremsendes de fornoedne og normalt foreliggende oplysninger fra hjemlandet paa behoerig vis og inden for en rimelig frist; disse oplysninger maa kun omfatte angivelser, som er absolut noedvendige for gennemfoerelsen af denne artikel, og de maa ikke anvendes til andet formaal. Afkraefter oplysningerne erklaeringens indhold, traeffer bopaelslandet de noedvendige foranstaltninger til at forhindre den paagaeldende i at afgive sin stemme.
2. For the purposes of paragraph 1 of this Article, the Member State of residence may notify the home Member State of the declaration referred to in Article 9 (2). To that end, the relevant and normally available information from the home Member State shall be provided in good time and in an appropriate manner; such information may only include details which are strictly necessary for the implementation of this Article and may only be used for that purpose. If the information provided invalidates the content of the declaration, the Member State of residence shall take the appropriate steps to prevent the person concerned from voting.
3. Desuden kan hjemlandet paa behoerigt vis og inden for en rimelig frist tilsende bopaelslandet alle oplysninger, der er noedvendige for gennemfoerelsen af denne artikel.
3. The home Member State may, in good time and in an appropriate manner, submit to the Member State of residence any information necessary for the implementation of this Article.
Artikel 8
Article 8
1. EF-vaelgere kan udoeve deres valgret i bopaelslandet, hvis de har tilkendegivet oenske herom.
1. A Community voter exercises his right to vote in the Member State of residence if he has expressed the wish to do so.
2. Er der stemmepligt i bopaelslandet, gaelder denne pligt for de EF-vaelgere, som har tilkendegivet oenske om at stemme dér.
2. If voting is compulsory in the Member State of residence, Community voters who have expressed the wish to do so shall be obliged to vote.
KAPITEL II UDOEVELSE AF VALGRET OG VALGBARHED
CHAPTER II EXERCISE OF THE RIGHT TO VOTE AND THE RIGHT TO STAND AS A CANDIDATE
Artikel 9
Article 9
1. Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger til, at de EF-vaelgere, der har tilkendegivet oenske herom, kan blive optaget paa valglisten i tilstraekkelig god tid inden selve valget.
1. Member States shall take the necessary measures to enable a Community voter who has expressed the wish for such to be entered on the electoral roll sufficiently in advance of polling day.
2. For at blive optaget paa valglisten skal en EF-vaelger foere samme beviser som en vaelger med statsborgerskab i landet. Vedkommende skal endvidere fremlaegge en formel erklaering med angivelse af:
2. In order to have his name entered on the electoral roll, a Community voter shall produce the same documents as a voter who is a national. He shall also produce a formal declaration stating:
a) nationalitet og adresse i valgomraadet i bopaelslandet
(a) his nationality and his address in the electoral territory of the Member State of residence;
b) i hvilken valgkreds eller i hvilket afstemningsomraade vedkommende eventuelt senest var optaget paa valglisten i hjemlandet, og
(b) where applicable, the locality or constituency in his home Member State on the electoral roll of which his name was last entered, and
c) at vedkommende kun vil udoeve sin valgret i bopaelslandet.
(c) that he will exercise his right to vote in the Member State of residence only.
3. Endvidere kan bopaelslandet kraeve, at EF-vaelgeren
3. The Member State of residence may also require a Community voter to:
a) i den i stk. 2 omhandlede erklaering angiver, at vedkommende ikke har fortabt valgretten i sit hjemland
(a) state in his declaration under paragraph 2 that he has not been deprived of the right to vote in his home Member State;
b) fremlaegger er gyldigt identitetsbevis
(b) produce a valid identity document, and
c) oplyser fra hvilken dato vedkommende har vaeret bosiddende i den paagaeldende stat eller i en anden medlemsstat.
(c) indicate the date from which he has been resident in that State or in another Member State.
4. EF-vaelgere, der er blevet optaget paa valglisten, fortsaetter med at vaere optaget paa denne paa samme vilkaar som vaelgere med statsborgerskab i landet, indtil de anmoder om at blive slettet eller automatisk bliver slettet, fordi de ikke laengere opfylder de betingelser, der kraeves opfyldt for udoevelse af valgretten.
4. Community voters who have been entered on the electoral roll shall remain thereon, under the same conditions as voters who are nationals, until such time as they request to be removed or until such time as they are removed automatically because they no longer satisfy the requirements for exercising the right to vote.
Artikel 10
Article 10
1. Ved sin anmeldelse som kandidat skal en EF-valgbar foere samme beviser som en kandidat med statsborgerskab i landet. Vedkommende skal desuden fremlaegge en formel erklaering med angivelse af:
1. When he submits his application to stand as a candidate, a Community national shall produce the same supporting documents as a candidate who is a national. He shall also produce a formal declaration stating:
a) nationalitet og adresse i valgomraadet i bopaelslandet
(a) his nationality and his address in the electroal territory of the Member State of residence;
b) at vedkommende ikke samtidig opstiller til valg til Europa-Parlamentet i en anden medlemsstat
(b) that he is not standing as a candidate for election to the European Parliament in any other Member State, and
c) i hvilken valgkreds eller i hvilket afstemningsomraade vedkommende eventuelt senest var optaget paa valglisten i hjemlandet.
(c) where applicable, the locality or constituency in his home Member State on the electoral roll of which his name was last entered.
2. Den EF-valgbare skal ved sin anmeldelse som kandidat tillige fremlaegge en attest fra de vedkommende myndigheder i hjemlandet, hvoraf det fremgaar, at den paagaeldende ikke har fortabt retten til at opstille i dette land, eller at myndighederne ikke har kendskab til en saadan fortabelse.
2. When he submits his application to stand as a candidate a Community national must also produce an attestation from the competent administrative authorities of his home Member State certifying that he has not been deprived of the right to stand as a candidate in that Member State or that no such disqualification is known to those authorities.
3. Endvidere kan bopaelslandet kraeve, at den EF-valgbare fremlaegger et gyldigt identitetsbevis; det kan ligeledes kraeve, at den paagaeldende oplyser, fra hvilken dato den paagaeldende har vaeret statsborger i en medlemsstat.
3. The Member State of residence may also require a Community national entitled to stand as a candidate to produce a valid identity document. It may also require him to indicate the date from which he has been a national of a Member State.
Artikel 11
Article 11
1. Bopaelslandet underretter den paagaeldende om, hvorvidt anmodningen om optagelse paa valglisten eller kandidatlisten er imoedekommet.
1. The Member State of residence shall inform the person concerned of the action taken on his application for entry on the electoral roll or of the decision concerning the admissibility of his application to stand as a candidate.
2. Unionsborgere, som i bopaelslandet har faaet afslag paa anmodning om optagelse paa valglisten, eller hvis opstilling er blevet afvist, har samme klageadgang, som vaelgere og valgbare med statsborgerskab i bopaelslandet har i tilsvarende tilfaelde i henhold til landets lovgivning.
2. Should a person be refused entry on the electoral roll or his application to stand as a candidate be rejected, the person concerned shall be entitled to legal remedies on the same terms as the legislation of the Member State of residence prescribes for voters and persons entitled to stand as candidates who are its nationals.
Artikel 12
Article 12
Bopaelslandet skal i tilstraekkelig god tid paa behoerig vis underrette EF-vaelgere og EF-valgbare om de betingelser og bestemmelser, der gaelder for udoevelse af valgret og valgbarhed i det paagaeldende land.
The Member State of residence shall inform Community voters and Community nationals entitled to stand as candidates in good time and in an appropriate manner of the conditions and detailed arrangements for the exercise of the right to vote and to stand as a candidate in elections in that State.
Artikel 13
Article 13
Medlemsstaterne udveksler de oplysninger, der er noedvendige for gennemfoerelsen af artikel 4. Med henblik herpaa sender bopaelslandet paa grundlag af den i artikel 9 og 10 omhandlede formelle erklaering i passende tid inden selve valget oplysninger om statsborgere, som er optaget paa valglisten, eller som har anmeldt deres kandidatur, til disses hjemland. Hjemlandet traeffer i henhold til sin nationale lovgivning de noedvendige foranstaltninger til at hindre, at dets statsborgere afgiver stemme to gange eller opstiller to steder.
Member States shall exchange the information required for the implementation of Article 4. To that end, the Member State of residence shall, on the basis of the formal declaration referred to in Articles 9 and 10, supply the home Member State, sufficiently in advance of polling day, with information on the latter State's nationals entered on electroal rolls or standing as candidates. The home Member State shall, in accordance with its national legislation, take appropriate measures to ensure that its nationals do not vote more than once or stand as candidates in more than one Member State.
KAPITEL III UNDTAGELSES- OG OVERGANGSBESTEMMELSER
CHAPTER III DEROGATIONS AND TRANSITIONAL PROVISIONS
Artikel 14
Article 14
1. Udgoer de unionsborgere i den stemmeberettigede alder, der har bopael i en medlemsstat, hvori de ikke har statsborgerskab, pr. 1. januar 1993 mere end 20 % af samtlige bosiddende unionsborgere i den stemmeberettigede alder i den paagaeldende medlemsstat, kan denne, uanset bestemmelserne i artikel 3, 9 og 10, bestemme:
1. If on 1 January 1993, in a given Member State, the proportion of citizens of the Union of voting age who reside in it but are not nationals of it exceeds 20 % of the total number of citizens of the Union residing there who are of voting age, that Member State may, by way of derogation from Articles 3, 9 and 10:
a) at valgret et forbeholdt de EF-vaelgere, der mindst har haft bopael i landet i et naermere fastsat tidsrum, som dog ikke kan overstige fem aar
(a) restrict the right to vote to Community voters who have resided in that Member State for a minimum period, which may not exceed five years;
b) at valgbarhed er forbeholdt de EF-valgbare, der mindst har haft bopael i landet i et naermere fastsat tidsrum, som dog ikke kan overstige ti aar.
(b) restrict the right to stand as a candidate to Community nationals entitled to stand as candidates who have resided in that Member State for a minimum period, which may not exceed 10 years.
Disse bestemmelser beroerer ikke de hensigtsmaessige foranstaltninger, som denne medlemsstat kan traeffe med hensyn til sammensaetning af kandidatslisterne, og som navnlig skal lette integrationen af unionsborgere, der ikke er nationale statsborgere.
These provisions are without prejudice to appropriate measures which this Member State may take with regard to the composition of lists of candidates and which are intended in particular to encourage the integration of non-national citizens of the Union.
EF-vaelgere og EF-valgbare er ikke underlagt kravene i foerste afsnit med hensyn til det tidsrum, de skal have haft bopael i bopaelslandet, saafremt de ikke har valgret eller er valgbare som foelge af, at de har bopael uden for hjemlandet, eller som foelge af varigheden af dette ophold.
However, Community voters and Community nationals entitled to stand as candidates who, owing to the fact that they have taken up residence outside their home Member State or by reason of the duration of such residence, do not have the right to vote or to stand as candidates in that home State shall not be subject to the conditions as to length of residence set out above.
2. Saafremt det pr. 1. februar 1994 i en medlemsstats lovgivning fastsaettes, at statsborgere fra en anden medlemsstat, der har bopael dér, har valgret til denne medlemsstats nationale parlament og derfor kan blive optaget paa denne medlemsstats egne vaelgere, kan denne foerste medlemsstat uanset dette direktiv undlade at anvende direktivets artikel 6 til 13 paa disse statsborgere.
2. Where, on 1 February 1994, the laws of a Member State prescribe that the nationals of another Member State who reside there have the right to vote for the national parliament of that State and, for that purpose, may be entered on the electoral roll of that State under exactly the same conditions as national voters, the first Member State may, by way of derogation from this Directive, refrain from applying Articles 6 to 13 in respect of such nationals.
3. Senest den 31. december 1997 og derefter 18 maaneder forud for hvert valg til Europa-Parlamentet forelaegger Kommissionen en rapport for Raadet og Europa-Parlamentet, hvori den kontrollerer, om begrundelserne for at give de paagaeldende medlemsstater tilladelse til at indfoere undtagelsesbestemmelser efter EF-traktatens artikel 8 B, stk. 2, fortsat bestaar, idet Kommissionen i givet fald foreslaar, at der foretages de fornoedne tilpasninger.
3. By 31 December 1997 and thereafter 18 months prior to each election to the European Parliament, the Commission shall submit to the European Parliament and to the Council a report in which it shall check whether the grant to the Member States concerned of a derogation pursuant to Article 8b (2) of the EC Treaty is still warranted and shall propose that any necessary adjustments be made.
Medlemsstater, der indfoerer undtagelsesbestemmelser i henhold til stk. 1, meddeler Kommissionen alle fornoedne oplysninger til begrundelse heraf.
Member States which invoke derogations under paragraph 1 shall furnish the Commission with all the necessary background information.
Artikel 15
Article 15
Foelgende saerbestemmelser gaelder for fjerde direkte valg til Europa-Parlamentet:
For the fourth direct elections to the European Parliament, the following special provisions shall apply:
a) for unionsborgere, der pr. 15. februar 1994 allerede har valgret i bopaelslandet og er optaget paa en valgliste i bopaelslandet, kraeves formaliteterne i artikel 9 ikke opfyldt
(a) citizens of the Union who, on 15 February 1994, already have the right to vote in the Member State of residence and whose names appear on the electoral roll in the Member State of residence shall not be subject to the formalities laid down in
b) de medlemsstater, hvor valglisterne er opstillet foer den 15. februar 1994, tager de fornoedne skridt til at sikre, at EF-vaelgere, der oensker, at udoeve deres valgret i det paagaeldende land, kan blive optaget paa valglisterne i tide foer valgdagen
Article 9;
c) i de medlemsstater, hvor der ikke opstilles specifikke valglister, men hvor borgerens valgret er anfoert i folkeregistreret, og hvor der ikke er stemmepligt, kan denne ordning ligeledes finde anvendelse paa de EF-vaelgere, der er opfoert i dette register, og som efter at vaere blevet underrettet individuelt om deres rettigheder ikke har tilkendegivet oenske om at udoeve deres valgret i hjemlandet. De sender hjemlandets myndigheder det dokument, hvori det tilkendegives, at disse vaelgere har givet udtryk for, at de agter at stemme i bopaelsstaten
(b) Member States in which the electoral rolls have been finalized before 15 February 1994 shall take the steps necessary to enable Community voters who wish to exercise their right to vote there to enter names on the electoral roll sufficiently in advance of polling day;
d) de medlemsstater, som har en ved lov fastsat intern procedure for opstilling af kandidater for de politiske partier, kan bestemme, at procedurer, som er indledt i overensstemmelse med loven foer den 1. februar 1994, og afgoerelser truffet i forbindelse hermed, fortsat er gyldige.
(c) Member States which do not draw up specific electoral rolls but indicate eligibility to vote in the population register and where voting is not compulsory may also apply this system to Community voters who appear on that register and who, having been informed individually of their rights, have not expressed a wish to exercise their right to vote in their home Member State. They shall forward to the home Member State the document showing the intention expressed by those voters to vote in the Member State of residence;
KAPITEL IV AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
(d) Member States in which the internal procedure for the nomination of candidates for political parties and groups is governed by law may provide that any such procedures which, in accordance with that law, were opened before 1 February 1994 and the decisions taken within that framework shall remain valid.
Artikel 16
CHAPTER IV FINAL PROVISIONS
Kommissionen aflaegger senest den 31. december 1995 rapport til Europa-Parlamentet og Raadet om anvendelsen af dette direktiv ved valget til Europa-Parlamentet i juni 1994. Paa grundlag af denne rapport kan Raadet enstemmigt paa forslag af Kommissionen og efter hoering af Europa-Parlamentet vedtage bestemmelser om aendring af dette direktiv.
Article 16
The Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council by 31 December 1995 on the application of this Directive to the June 1994 elections to the European Parliament. On the basis of the said report the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, may adopt provisions amending this Directive.
Artikel 17
Medlemsstaterne saetter de noedvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 1. februar 1994. De underretter straks Kommissionen herom.
Article 17
Naar medlemsstaterne vedtager disse love og administrative bestemmelser, skal de indeholde en henvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggoerelsen ledsages af en saadan henvisning. De naermere regler for denne henvisning fastsaettes af medlemsstaterne.
Member States shall adopt the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than 1 February 1994. They shall forthwith inform the Commission thereof.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
Artikel 18
Dette direktiv traeder i kraft paa dagen for dets offentliggoerelse i De Europaeiske Faelleskabers Tidende.
Article 18
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Artikel 19
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Article 19
Udfaerdiget i Bruxelles, den 6. december 1993.
This Directive is addressed to the Member States.
Paa Raadets vegne
Done at Brussels, 6 December 1993.
W. CLAES
For the Council
Formand
The President
W. CLAES
(1) EFT nr. C 329 af 6. 12. 1993.
(2) EFT nr. L 278 af 8. 10. 1976, s. 5.
(1) OJ No C 329, 6. 12. 1993.
(2) OJ No L 278, 8. 10. 1976, p. 5.
Top


Managed by the Publications Office