|
|
Commission Regulation (EC) No 129/2003
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 129/2003
|
|
of 24 January 2003
|
af 24. januar 2003
|
|
laying down detailed rules for determining the mesh size and thickness of twine of fishing nets
|
om de nærmere regler for bestemmelse af fiskeredskabers maskestørrelse og trådtykkelse
|
|
|
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
|
Having regard to Council Regulation (EC) No 850/98 of 30 March 1998 for the conservation of fishery resources through technical measures for the protection of juveniles of marine organisms(1), as last amended by Regulation (EC) No 973/2001(2), and in particular Article 48 thereof,
|
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 850/98 af 30. marts 1998 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer(1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 973/2001(2), særlig artikel 48, og
|
|
Whereas:
|
ud fra følgende betragtninger
|
|
(1) Regulation (EEC) No 2108/84 of 23 July 1984 laying down detailed rules for determining the mesh size of fishing nets(3), as amended by Regulation (EC) No 2550/97, has been substantially amended and since further amendments are to be made, it should be replaced by this Regulation in the interests of clarity and rationalisation.
|
(1) Forordning (EØF) nr. 2108/84 af 23. juli 1984 om bestemmelser for måling af fiskeredskabers maskestørrelse(3), ændret ved forordning (EF) nr. 2550/97(4), har undergået omfattende ændringer, og da der skal foretages yderligere ændringer, bør den erstattes af nærværende forordning af hensyn til klarheden og overskueligheden.
|
|
(2) In order to ensure compliance with technical measures for the conservation of fishery resources, it is necessary to lay down detailed rules for determining the mesh size and the thickness of twine of fishing nets.
|
(2) For at sikre, at de tekniske foranstaltninger for bevarelse af fiskeressourcerne overholdes, bør der fastsættes nærmere regler for bestemmelse af fiskeredskabers maskestørrelse og trådtykkelse.
|
|
(3) For the purpose of the control procedure it is necessary to specify the types of gauge to be used how they are to be used, how the meshes to be measured are to be chosen, the method by which each of them is to be measured, how the mesh size of the net is to be calculated, the procedure for the selection of twines of meshes for the assessment of thickness of twine, and to describe the sequence of the inspection procedure.
|
(3) Med henblik herpå bør det fastsættes, hvilke typer målere der skal anvendes, hvordan de skal anvendes, hvordan de masker, der skal måles, udvælges, hvordan de enkelte masker skal måles, hvordan fiskeredskabets maskestørrelse skal beregnes, hvordan tråde i masker skal udvælges til vurdering af trådtykkelsen, og hvilken procedure der skal følges.
|
|
(4) It is necessary to lay down the conditions whereby the control procedure determines that the thickness of twine of fishing nets exceeds the maximum thickness permitted.
|
(4) Det bør fastsættes, under hvilke omstændigheder kontrollen resulterer i, at fiskeredskabers trådtykkelse overstiger den tilladte maksimumstykkelse.
|
|
(5) Where the master of a vessel disputes the result of a measurement in the course of an inspection, provision should be made for a further and final measurement.
|
(5) I tilfælde af, at en fartøjsfører bestrider resultatet af en måling under en inspektion, bør der forudses en yderligere og endelig måling.
|
|
(6) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Fisheries Resources and Aquaculture,
|
(6) De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur -
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
|
|
|
|
CHAPTER I
|
KAPITEL I
|
|
GENERAL PROVISIONS
|
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
Definitions
|
Definitioner
|
|
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
|
Ved anvendelsen af denne forordning gælder følgende definitioner:
|
|
(a) "active gear": trawls, Danish seines and similar towed nets;
|
a) "aktive redskaber": trawl, snurrevod og lignende slæberedskaber
|
|
(b) "passive gear": gill nets, entangling nets, trammel nets, which may consist of one or more separate nets which are rigged with top, bottom and connecting ropes, and may be equipped with anchoring floating and navigational gear.
|
b) "passive redskaber": hildingsgarn, nedgarn, indfiltreringsnet og toggegarn, der kan bestå af en eller flere særskilte netvægge monteret med overtælle, undertælle og liner, samt eventuel forankring, flåd og stager m.m.
|
|
|
|
|
CHAPTER II
|
KAPITEL II
|
|
MESH SIZE OF ACTIVE GEAR
|
AKTIVE REDSKABERS MASKESTØRRELSE
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
Gauge for determining mesh sizes
|
Måler til bestemmelse af maskestørrelse
|
|
1. Gauges to be used for determining mesh sizes shall be 2 mm thick, flat, of durable material and capable of retaining their shape. They shall have either a series of parallel-edged sides connected by intermediate tapering edges with a taper of one to eight on each side, or only tapering edges with the taper of one to eight on each side. They shall have a hole at the narrowest extremity.
|
1. En måler til bestemmelse af maskestørrelser skal være 2 mm tyk, flad, af holdbart materiale og formfast. Den er enten udformet som en række parallelle sider, der er forbundet med skrå sider med en tilspidsning på 1:8 i hver side, eller blot som skrå sider med en tilspidsning på 1:8. Maskemåleren skal være forsynet med et hul i spidsen.
|
|
2. The gauges shall be marked "EC gauge". Each gauge shall be inscribed on its face with the width in millimetres both on the parallel-side section, if any, and on the tapering section. In the case of the latter the width shall be inscribed at every 1 mm interval and the indication of the width shall appear at regular intervals. A model of the gauges is shown in Annex I.
|
2. Maskemåleren skal være mærket "EF-maskemåler". På maskemålerens forside skal bredden i mm være afmærket både på de parallelle sider, hvis denne udformning benyttes, og på de skrå sider. I sidstnævnte tilfælde afmærkes bredden for hver mm interval, og bredden angives med regelmæssige mellemrum. En model af maskemålerne er vist i bilag I.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
Use of the gauge in diamond mesh
|
Maskemålerens anvendelse i diamantmasker
|
|
1. In the case of diamond mesh panels, the net shall be stretched in the direction of the long diagonal of the meshes as shown in Annex II.
|
1. Når det gælder diamantmaskede netstykker, holdes fiskeredskabet strakt, så maskerne strækkes diagonalt i længderetningen som vist i bilag II.
|
|
2. A gauge as described in Article 2 shall be inserted by its narrowest extremity into the mesh opening in a direction perpendicular to the plane of the net.
|
2. Spidsen af den i artikel 2 nævnte maskemåler føres ind i masken vinkelret på nettet.
|
|
3. The gauge shall be inserted into the mesh opening using either manual force or using a weight or dynamometer, until it is stopped at the tapering edges by the resistance of the mesh.
|
3. Maskemåleren føres ind i masken manuelt eller ved hjælp af et lod eller et dynamometer, indtil den stoppes ved maskens modstand ud for de skrå sider.
|
|
|
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
Use of the gauge in square meshes
|
Maskemålerens anvendelse i kvadratmasker
|
|
1. In the case of square mesh panels, the net shall be stretched first in one diagonal direction and then in the other diagonal direction of the meshes as shown in Annex II.
|
1. Når det gælder kvadratmaskede netstykker, holdes fiskeredskabet strakt, så maskerne først strækkes diagonalt i den ene retning og derefter diagonalt i den anden retning som vist i bilag II.
|
|
2. The procedure laid down in Article 3(2) and (3) shall apply to the measurement of each diagonal direction of the square mesh.
|
2. For begge maskediagonaler anvendes fremgangsmåden i artikel 3, stk. 2 og 3.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
Selection of meshes
|
Udvælgelse af masker
|
|
1. Meshes to be measured shall form a series of 20 consecutive meshes chosen in the direction of the long axis of the net.
|
1. De masker, der skal måles, udgør en række på 20 fortløbende masker, som udvælges i redskabets længdeakse.
|
|
2. Except in square mesh panels, meshes less than 50 cm from lacings, ropes or codline shall not be measured. This distance shall be measured perpendicular to the lacings, ropes or codline with the net stretched in the direction of that measurement. Nor shall any mesh be measured which has been mended or broken or has attachments to the net fixed at that mesh.
|
2. Medmindre der er tale om kvadratmaskede netstykker, måles der ikke masker mindre end 50 cm fra sammensyninger, tovværk eller bindestrikke. Denne afstand måles vinkelret på sammensyningerne, tovværket eller bindestrikken, idet redskabet holdes strakt i måleretningen. Der måles heller ikke masker, som er bødet eller iturevet, eller til hvilke der er fastgjort redskabsanordninger.
|
|
3. By way of derogation from paragraph 1, the meshes to be measured need not be consecutive if the application of paragraph 2 prevents it.
|
3. Som undtagelse fra stk. 1 behøver de masker, der skal måles, ikke at være fortløbende, hvis anvendelsen af stk. 2 er til hinder herfor.
|
|
|
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
Measurement of each mesh
|
Måling af de enkelte masker
|
|
1. Nets shall be measured only when wet and unfrozen.
|
1. Redskaber må kun måles, når de er våde, og de må ikke være frosne.
|
|
2. The size of each diamond mesh shall be the width of the gauge at the point where the gauge is stopped, when using this gauge in accordance with Article 3.
|
2. En diamantmaskes størrelse svarer til den bredde, der er afmærket på maskemåleren på det sted, hvor den stoppes, når den anvendes i henhold til artikel 3.
|
|
3. The size of each square mesh shall be the width of the gauge at the point where the gauge is stopped when measuring both diagonals in accordance with Article 4.
|
3. En kvadratmaskes størrelse svarer til den bredde, der er afmærket på maskemåleren på det sted, hvor den stoppes ved måling af de to diagonaler i henhold til artikel 4.
|
|
Where there is a difference in measurement between the diagonals of an individual mesh, the size of the largest diagonal shall be used when calculating mesh size of the square mesh netting.
|
Hvis en enkelt maskes diagonaler ikke er af samme størrelse, anvendes størrelsen af den største diagonal ved beregningen af det kvadratmaskede netstykkes maskestørrelse.
|
|
|
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
Determination of the mesh size
|
Bestemmelse af maskestørrelsen
|
|
The mesh size of the net shall be the arithmetical mean in millimetres of the measurements of the total number of meshes selected and measured as provided for in Articles 5 and 6, the arithmetical mean being rounded up to the next millimetre.
|
Redskabets maskestørrelse er det aritmetiske gennemsnit i mm af målingerne af det samlede antal masker, der er udvalgt og målt i henhold til artikel 5 og 6. Gennemsnittet rundes op til nærmeste mm.
|
|
|
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
Inspection procedure
|
Fremgangsmåde ved måling
|
|
1. The inspector shall measure one series of 20 meshes, selected in accordance with Article 5, inserting the gauge manually without using a weight or dynamometer.
|
1. Inspektøren måler en række på 20 masker, der er udvalgt i henhold til artikel 5, ved at føre maskemåleren ind manuelt uden brug af lod eller dynamometer.
|
|
The mesh size of the net shall then be determined in accordance with Article 7.
|
Redskabets maskestørrelse bestemmes derefter i henhold til artikel 7.
|
|
2. If the calculation of the mesh size shows that the mesh size does not appear to comply with the rules in force, then two additional series of 20 meshes selected in accordance with Article 5 shall be measured.
|
2. Hvis beregningen af maskestørrelsen viser, at maskestørrelsen tilsyneladende ikke er i overensstemmelse med de gældende regler, måles yderligere to rækker på hver 20 masker, der udvælges i henhold til artikel 5.
|
|
The mesh size shall then be recalculated in accordance with Article 7, taking into account all 60 meshes already measured. Without prejudice to Article 9, this shall be the mesh size of the net.
|
Der foretages derefter en ny beregning af maskestørrelsen i henhold til artikel 7 på grundlag af alle de nu målte 60 masker. Dette er redskabets maskestørrelse, jf. dog artikel 9.
|
|
|
|
|
Article 9
|
Artikel 9
|
|
Measurement in case of disputes
|
Måling i tilfælde af tvister
|
|
1. If the master of the vessel disputes the mesh size determined in accordance with Article 8, such measurement shall not be considered for the determination of the mesh size and the net shall be re-measured.
|
1. Hvis fartøjets fører bestrider den maskestørrelse, der er bestemt i henhold til artikel 8, tages denne måling ikke i betragtning ved bestemmelse af maskestørrelsen, og redskabet ommåles.
|
|
2. A weight or dynamometer attached to the gauge shall be used for re-measurement.
|
2. Ommålingen foretages med et lod eller et dynamometer, som er fastgjort til maskemåleren.
|
|
The choice of weight or dynamometer shall be at the discretion of the inspector.
|
Det er op til inspektøren, om der skal anvendes lod eller dynamometer.
|
|
The weight shall be fixed to the hole in the narrowest extremity of the gauge using a hook. The dynamometer may either be fixed to the hole in the narrowest extremity of the gauge or be applied at the largest extremity of the gauge.
|
Loddet fastgøres med en krog i hullet i maskemålerens spids. Dynamometret kan enten fastgøres i hullet i maskemålerens spids eller i maskemålerens bredeste del.
|
|
The accuracy of the weight or dynamometer shall be certified by the appropriate national authority.
|
Loddets eller dynamometrets nøjagtighed skal attesteres af den pågældende nationale myndighed.
|
|
3. For nets of a mesh size of 35 mm or less as determined in accordance with Article 8, a force of 19,61 newtons (equivalent to a mass of 2 kilograms) shall be applied and for other nets a force of 49,03 newtons (equivalent to a mass of 5 kilograms).
|
3. For redskaber med en maskestørrelse på 35 mm eller derunder som bestemt i henhold til artikel 8 anvendes en kraft på 19,61 newton (svarende til en masse på 2 kg) og for andre redskaber en kraft på 49,03 newton (svarende til en masse på 5 kg).
|
|
4. For the purposes of determining the mesh size in accordance with Article 7 when using a weight or dynamometer, one series of 20 meshes only shall be measured.
|
4. Med henblik på bestemmelse af maskestørrelsen i henhold til artikel 7 måles der kun en række på 20 masker, når der benyttes lod eller dynamometer.
|
|
5. The result of this measurement shall be final.
|
5. Resultatet af denne måling er endeligt.
|
|
|
|
|
CHAPTER III
|
KAPITEL III
|
|
MESH SIZE OF PASSIVE GEAR
|
PASSIVE REDSKABERS MASKESTØRRELSE
|
|
Article 10
|
Artikel 10
|
|
Gauge for determining mesh sizes
|
Måler til bestemmelse af maskestørrelser
|
|
1. The mesh gauge shall be of durable material and capable of retaining its shape. A model of the gauge is shown in Annex III.
|
1. Maskemåleren skal være af holdbart materiale og være formfast. En model af maskemåleren er vist i bilag III.
|
|
2. When extended, the mesh gauge shall be capable of measuring mesh sizes up to 300 mm. The scale shall be graduated in intervals of 1, and 5 and 10 millimetres.
|
2. Fuldt udstrakt skal maskemåleren kunne måle maskestørrelser op til 300 mm. Skalaen skal være inddelt med intervaller på 1 mm og 5 mm og 10 mm.
|
|
3. Mesh gauges which conform to paragraphs 1 and 2 shall be marked "EC gauge".
|
3. Maskemålere, som er i overensstemmelse med stk. 1 og 2, skal være mærket "EF-maskemåler".
|
|
4. The jaws of the mesh gauge measuring the opening of the mesh shall be at least 1 millimetre thick but no more than 3 millimetres and shall have rounded edges.
|
4. Kæberne på den maskemåler, der anvendes til måling af maskeåbningen, skal være mindst 1 mm, men højst 3 mm tykke og have afrundede kanter.
|
|
5. No force other than manually extending the gauge, shall be used measuring a stretched mesh.
|
5. Maskemåleren må kun udstrækkes manuelt ved måling af en strakt maske.
|
|
|
|
|
Article 11
|
Artikel 11
|
|
Selection of meshes
|
Udvælgelse af masker
|
|
1. The inspector shall select twenty meshes from the net. In the case of trammel nets, the meshes shall be selected from the part of the net having the smallest meshes.
|
1. Inspektøren skal udvælge 20 masker fra redskabet. Når det gælder indfiltreringsnet, udvælges maskerne i den del af redskabet, der har de mindste masker.
|
|
2. The selection shall in no circumstances include the following meshes:
|
2. Målingen må under ingen omstændigheder omfatte følgende masker:
|
|
(a) meshes at the top or bottom of a net selvedge attached to a length of rope or a support frame, or other attachments;
|
a) masker foroven eller forneden i en søm fastgjort til en sidesøm eller en forstærkersøm eller andre anordninger
|
|
(b) meshes within two meshes of lacings and ropes;
|
b) masker inden for to masker fra sammensyninger og liner
|
|
(c) meshes that have been broken or repaired.
|
c) iturevne eller bødede masker.
|
|
|
|
|
Article 12
|
Artikel 12
|
|
Measurement of each mesh
|
Måling af de enkelte masker
|
|
1. Nets shall be measured when unfrozen.
|
1. Redskaber må ikke være frosne, når de måles.
|
|
2. The inspector shall measure the opening of each mesh by inserting the gauge in a mesh, in either direction whichever is the longer, and the mesh shall be stretched manually until the sides of the mesh are straight and taut.
|
2. Inspektøren skal måle åbningen af hver maske ved at føre maskemåleren ind i masken i den retning, som er længst, og masken skal strækkes manuelt, indtil maskens sider er lige og strakte.
|
|
|
|
|
Article 13
|
Artikel 13
|
|
Determination of the mesh size
|
Bestemmelse af maskestørrelsen
|
|
The mesh size shall be the arithmetical mean in millimetres, rounded up to the next millimetre, of the sum of the results of the measurement of each of the meshes selected and measured.
|
Maskestørrelsen er det aritmetiske gennemsnit i mm, rundet op til nærmeste mm, af summen af resultaterne af målingen af hver af de masker, der er udvalgt og målt.
|
|
|
|
|
Article 14
|
Artikel 14
|
|
Inspection procedures
|
Fremgangsmåde ved måling
|
|
The inspector shall measure one series of 20 meshes selected in accordance with Article 11. The mesh size of the net shall then be determined in accordance with Article 13.
|
Inspektøren skal måle en række på 20 masker, som er udvalgt i henhold til artikel 11. Redskabets maskestørrelse bestemmes derpå i henhold til artikel 13.
|
|
|
|
|
Article 15
|
Artikel 15
|
|
Measurement in case of disputes
|
Måling i tilfælde af tvister
|
|
If the master disputes the result of the measurement, the inspector shall again select and measure 20 meshes in another part of the net in conformity with the provisions of Articles 11 to 14. The mesh size shall then be recalculated in accordance with Article 13, taking into account all 40 meshes measured. The result of this measurement shall be final.
|
Hvis fartøjets fører bestrider resultatet af målingen, udvælger og måler inspektøren atter 20 masker i en anden del af redskabet i henhold til artikel 11 til 14. Maskestørrelsen beregnes derefter på ny i henhold til artikel 13 under hensyntagen til alle 40 målte masker. Resultatet af denne måling er endeligt.
|
|
|
|
|
CHAPTER IV
|
KAPITEL IV
|
|
TWINE THICKNESS
|
TRÅDTYKKELSE
|
|
Article 16
|
Artikel 16
|
|
Gauge for determining twine thickness
|
Måler til bestemmelse af trådtykkelse
|
|
1. Gauges for determining the thickness of twine shall be made of durable, non-corrosive material. A model of the gauge is shown in Annex IV.
|
1. En måler til bestemmelse af trådtykkelse skal være fremstillet af holdbart, ikke-korroderende materiale. Måleren er vist i bilag IV.
|
|
2. When the jaws are closed the circular hole shall have the diameter, in millimetres, marked on one of the jaws, adjacent to the hole. The jaws are closed when the surface of both internal sides of the jaws touch each other and are flush.
|
2. Diameteren i mm af det cirkelformede hul skal, når kæberne er lukket, kunne aflæses på en af kæberne ved siden af hullet. Kæberne er lukket, når overfladerne på de to indvendige sider af kæberne berører hinanden og flugter.
|
|
3. Mesh gauges which conform to paragraphs 1 and 2 shall be marked "EC gauge".
|
3. Målere, der er i overensstemmelse med stk. 1 og 2, skal være mærket "EF-trådmåler".
|
|
|
|
|
Article 17
|
Artikel 17
|
|
Selection of twines to be assessed
|
Udvælgelse af tråde til vurdering
|
|
1. The inspector shall select meshes from any part of the net which is subject to a maximum permitted twine thickness.
|
1. Inspektøren skal udvælge masker fra dele af redskabet, for hvilke der gælder en maksimalt tilladt trådtykkelse.
|
|
2. Twines within a mesh that are broken or have been repaired shall not be selected.
|
2. Tråde i en maske, som er iturevet eller bødet, må ikke udvælges.
|
|
3. Where any of the meshes selected are found to have been repaired or are broken, an inspector may select meshes elsewhere in the net.
|
3. Hvis det konstateres, at nogen af de udvalgte masker er bødet eller iturevet, kan inspektøren udvælge masker et andet sted i redskabet.
|
|
|
|
|
Article 18
|
Artikel 18
|
|
Assessment of twines
|
Vurdering af tråde
|
|
1. Twines shall be assessed when unfrozen.
|
1. Tråde, der skal vurderes, må ikke være frosne.
|
|
2. Twines in diamond mesh netting shall be assessed, as shown in Annex II, as follows:
|
2. Tråde i diamantmaskede netstykker, jf. bilag II, vurderes som følger:
|
|
(a) in the case of single twine netting, the twine on opposite sides of 10 meshes selected shall be assessed;
|
a) når det gælder netstykker med enkeltgarn, skal tråden vurderes på modsatte sider af 10 udvalgte masker
|
|
(b) in the case of double twine netting, each strand of twine on opposite sides of five meshes selected shall be assessed.
|
b) når det gælder netstykker med dobbeltgarn, skal hver tråd vurderes på modsatte sider af 5 udvalgte masker.
|
|
3. Twines in square mesh netting shall be assessed, as shown in Annex II, as follows:
|
3. Tråde i kvadratmaskede netstykker, jf. bilag II, vurderes som følger:
|
|
(a) in the case of single twine netting, the twine on only one side of 20 meshes selected shall be assessed, with the same side being selected in each mesh;
|
a) når det gælder netstykker med enkeltgarn, skal kun tråden på den ene side af 20 udvalgte masker vurderes, idet samme side udvælges på hver maske
|
|
(b) in the case of double twine netting, each strand of twine on only one side of 10 meshes selected shall be assessed, with the same side being selected in each mesh.
|
b) når det gælder netstykker med dobbeltgarn, skal kun tråden på den ene side af 10 udvalgte masker vurderes, idet samme side udvælges på hver maske.
|
|
|
|
|
Article 19
|
Artikel 19
|
|
Inspection procedure for the determination of twine thickness
|
Fremgangsmåde ved bestemmelse af trådtykkelsen
|
|
1. A gauge with a circular hole with a diameter equal to the maximum twine thickness permitted shall be used by the inspector. When the thickness of the twine prevents the closure of the jaws of the gauge or, the twine does not pass easily through the hole when the jaws are closed, the assessment of the thickness of a twine shall be noted by the inspector as a negative assessment (-).
|
1. Inspektøren anvender en måler med et cirkelformet hul med en diameter svarende til den maksimalt tilladte trådtykkelse. Når trådens tykkelse forhindrer målerens kæber i at lukke eller tråden ikke let passerer gennem hullet, når kæberne er lukket, noterer inspektøren vurderingen af en tråds tykkelse som en negativ vurdering (-).
|
|
2. If more than five negative assessments (-) of the 20 twines assessed are found, an inspector, shall again select and assess a further 20 twines in accordance with the provisions of Articles 17 and 18.
|
2. Hvis der forekommer mere end 5 negative vurderinger (-) af de 20 vurderede tråde, skal inspektøren udvælge og vurdere yderligere 20 tråde i henhold til artikel 17 og 18.
|
|
3. If more than 10 negative assessments (-) of the total 40 twines assessed are found, the twine thickness determined exceeds the maximum twine thickness permitted for that part of the net.
|
3. Hvis der forekommer mere end 10 negative vurderinger (-) af de i alt 40 vurderede tråde, overstiger den bestemte trådtykkelse den maksimalt tilladte trådtykkelse for den pågældende del af redskabet.
|
|
|
|
|
Article 20
|
Artikel 20
|
|
The determination of twine thickness in case of disputes
|
Bestemmelse af trådtykkelsen i tilfælde af tvister
|
|
If the master of the vessel disputes the result of the assessment determined in accordance with Article 19, such assessment shall not be considered for the determination of twine thickness.
|
Hvis fartøjets fører bestrider resultatet af vurderingen i henhold til artikel 19, tages der ikke hensyn til denne vurdering ved bestemmelsen af trådtykkelsen.
|
|
For the purpose of determining the twine thickness the inspector shall again select and measure 20 different twines in the same part of the net and if more than five negative assessments (-) of the total 20 twines assessed are found, the twine thickness determined exceeds the maximum twine thickness permitted for that part of the net. The result of this determination shall be final.
|
Med henblik på bestemmelse af trådtykkelsen udvælger og måler inspektøren på ny 20 forskellige tråde i den samme del af redskabet, og hvis der forekommer mere end 5 negative vurderinger (-) af de i alt 20 vurderede tråde, overstiger den bestemte trådtykkelse den maksimalt tilladte trådtykkelse for den pågældende del af redskabet. Resultatet af denne bestemmelse er endeligt.
|
|
|
|
|
CHAPTER V
|
KAPITEL V
|
|
FINAL PROVISIONS
|
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
|
|
Article 21
|
Artikel 21
|
|
Repeal
|
Ophævelse
|
|
Regulation (EEC) No 2108/84 is hereby repealed.
|
Forordning (EØF) nr. 2108/84 ophæves.
|
|
Reference to the repealed Regulation shall be construed as reference to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex V.
|
Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning og læses i henhold til sammenligningstabellen i bilag V.
|
|
|
|
|
Article 22
|
Artikel 22
|
|
Entry into force
|
Ikrafttrædelse
|
|
This Regulation shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
|
Articles 17 to 20 shall apply from 1 July 2003.
|
Artikel 17 til 20 gælder fra den 1. juli 2003.
|
|
|
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
|
Done at Brussels, 24 January 2003.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. januar 2003.
|
|
|
|
|
For the Commission
|
På Kommissionens vegne
|
|
Franz Fischler
|
Franz Fischler
|
|
Member of the Commission
|
Medlem af Kommissionen
|
|
|
|
|
(1) OJ L 125, 27.4.1998, p. 1.
|
(1) EFT L 125 af 27.4.1998, s. 1.
|
|
(2) OJ L 137, 19.5.2001, p. 1.
|
(2) EFT L 137 af 19.5.2001, s. 1.
|
|
(3) OJ L 194, 24.7.1984, p. 22.
|
(3) EFT L 194 af 24.7.1984, s. 22.
|
|
|
(4) EFT L 349 af 19.12.1997, s. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX I
|
|
|
|
BILAG I
|
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022EN.000902.TIF">
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022DA.000902.TIF">
|
|
|
|
|
ANNEX II
|
|
|
|
BILAG II
|
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022EN.001002.TIF">
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022DA.001002.TIF">
|
|
|
|
|
ANNEX III
|
|
|
|
BILAG III
|
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022EN.001102.TIF">
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022DA.001102.TIF">
|
|
|
|
|
ANNEX IV
|
|
|
|
BILAG IV
|
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022EN.001202.TIF">
|
|
|
|
>PIC FILE= "L_2003022DA.001202.TIF">
|
|
|
|
|
ANNEX V
|
|
|
|
BILAG V
|
|
|
|
|
Correlation table
|
|
|
>TABLE>
|
Sammenligningstabel
|
|
|
>TABELPOSITION>
|