|
|
Council Regulation (EC) No 2580/2001
|
Rådets forordning (EF) nr. 2580/2001
|
|
of 27 December 2001
|
af 27. december 2001
|
|
on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism
|
om specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder med henblik på at bekæmpe terrorisme
|
|
|
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 60, 301 and 308 thereof,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 60, 301 og 308,
|
|
Having regard to Common Position 2001/931/CFSP on the application of specific measures to combat terrorism(1), adopted by the Council on 27 December 2001,
|
under henvisning til fælles holdning 2001/931/FUSP om anvendelse af specifikke foranstaltninger til bekæmpelse af terrorisme(1), som blev vedtaget af Rådet den 27. december 2001,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission,
|
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament(2),
|
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet(2), og
|
|
Whereas:
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
(1) At its extraordinary meeting on 21 September 2001, the European Council declared that terrorism is a real challenge to the world and to Europe and that the fight against terrorism will be a priority objective of the European Union.
|
(1) Det Europæiske Råd erklærede på sit ekstraordinære møde den 21. september 2001, at terrorisme er en sand udfordring for verden og Europa, og at bekæmpelse af terrorisme fremover skal være et højt prioriteret mål for Den Europæiske Union.
|
|
(2) The European Council declared that combating the funding of terrorism is a decisive aspect of the fight against terrorism and called upon the Council to take the necessary measures to combat any form of financing for terrorist activities.
|
(2) Det Europæiske Råd erklærede, at en indsats mod finansiering af terrorisme er et afgørende aspekt af bekæmpelsen af terrorisme, og det opfordrede Rådet til at træffe de nødvendige foranstaltninger til at modvirke enhver form for finansiering af terrorisme.
|
|
(3) In its Resolution 1373(2001), the United Nations Security Council decided on 28 September 2001 that all States should implement a freezing of funds and other financial assets or economic resources as against persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or who participate in or facilitate the commission of such acts.
|
(3) De Forenede Nationers Sikkerhedsråd besluttede i sin resolution 1373(2001) af 28. september 2001, at alle stater skulle gennemføre en indefrysning af midler og andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer over for personer, som begår eller søger at begå terrorhandlinger eller medvirker i eller fremmer begåelsen af sådanne handlinger.
|
|
(4) In addition, the Security Council decided that measures should be taken to prohibit funds and other financial assets or economic resources from being made available for the benefit of such persons, and to prohibit financial or other related services from being rendered for the benefit of such persons.
|
(4) Sikkerhedsrådet besluttede endvidere, at der skulle træffes foranstaltninger for at forbyde, at midler og andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for sådanne personer, og for at forbyde, at finansielle eller andre relaterede tjenesteydelser leveres til gavn for sådanne personer.
|
|
(5) Action by the Community is necessary in order to implement the CFSP aspects of Common Position 2001/931/CFSP.
|
(5) Det er nødvendigt, at Fællesskabet træffer foranstaltninger for at gennemføre FUSP-aspekterne af fælles holdning 2001/931/FUSP.
|
|
(6) This Regulation is a measure needed at Community level and complementary to administrative and judicial procedures regarding terrorist organisations in the European Union and third countries.
|
(6) Denne forordning er en foranstaltning, som er nødvendig på fællesskabsplan, og som supplerer de administrative og retslige procedurer vedrørende terroristorganisationer i Den Europæiske Union og tredjelande.
|
|
(7) Community territory is deemed to encompass, for the purposes of this Regulation, all the territories of the Member States to which the Treaty is applicable, under the conditions laid down in that Treaty.
|
(7) I denne forordning forstås ved Fællesskabets område de af medlemsstaternes områder, på hvilke traktaten finder anvendelse, på de betingelser der er fastlagt i traktaten.
|
|
(8) With a view to protecting the interests of the Community, certain exceptions may be granted.
|
(8) For at beskytte Fællesskabets interesser kan der gøres visse undtagelser.
|
|
(9) As regards the procedure for establishing and amending the list referred to in Article 2(3) of this Regulation, the Council should exercise the corresponding implementing powers itself in view of the specific means available to its members for that purpose.
|
(9) For så vidt angår proceduren for udarbejdelse og ændring af den i denne forordnings artikel 2, stk. 3, omhandlede liste bør Rådet selv udøve de tilsvarende gennemførelsesbeføjelser under hensyntagen til de særlige midler, som medlemmerne råder over til dette formål.
|
|
(10) Circumvention of this Regulation should be prevented by an adequate system of information and, where appropriate, remedial measures, including additional Community legislation.
|
(10) Omgåelse af denne forordning bør forhindres ved hjælp af et passende informationssystem og om nødvendigt afhjælpende foranstaltninger, herunder yderligere EF-lovgivning.
|
|
(11) The competent authorities of the Member States should, where necessary, be empowered to ensure compliance with the provisions of this Regulation.
|
(11) Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør om nødvendigt have beføjelse til at sikre, at forordningens bestemmelser overholdes
|
|
(12) Member States should lay down rules on sanctions applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented. Those sanctions must be effective, proportionate and dissuasive.
|
(12) Medlemsstaterne bør fastlægge regler om sanktioner mod overtrædelse af denne forordnings bestemmelser og sikre, at de håndhæves. Sanktionerne skal være effektive, stå i forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
|
|
(13) The Commission and the Member States should inform each other of the measures taken under this Regulation and of other relevant information at their disposal in connection with this Regulation.
|
(13) Kommissionen og medlemsstaterne informerer hinanden om, hvilke foranstaltninger der træf fes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger vedrørende denne forordning, som de råder over.
|
|
(14) The list referred to in Article 2(3) of this Regulation may include persons and entities linked or related to third countries as well as those who otherwise are the focus of the CFSP aspects of Common Position 2001/931/CFSP. For the adoption of provisions in this Regulation concerning the latter, the Treaty does not provide powers other than those under Article 308.
|
(14) Den i denne forordnings artikel 2, stk. 3, omhandlede liste kan indeholde personer eller enheder, som enten har forbindelse til tredjelande eller på anden måde er direkte omfattet af FUSP-aspekterne af fælles holdning 2001/931/FUSP. Traktaten indeholder kun de i artikel 308 omhandlede beføjelser til vedtagelse af bestemmelser herom inden for rammerne af denne forordning.
|
|
(15) The European Community has already implemented UNSCR 1267(1999) and 1333(2000) by adopting Regulation (EC) No 467/2001(3) freezing the assets of certain persons and groups and therefore those persons and groups are not covered by this Regulation,
|
(15) De Europæiske Fællesskaber har allerede gennemført De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolutioner 1267(1999) og 1333(2000) ved at vedtage forordning (EF) nr. 467/2001(3), hvorved der skete en indefrysning af visse personers og gruppers midler, og disse personer og grupper er derfor ikke omfattet af denne forordning -
|
|
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
|
|
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
|
Med henblik på denne forordning gælder følgende definitioner:
|
|
1. "Funds, other financial assets and economic resources" means assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable, however acquired, and legal documents or instruments in any form, including electronic or digital, evidencing title to, or interest in, such assets, including, but not limited to, bank credits, travellers' cheques, bank cheques, money orders, shares, securities, bonds, drafts and letters of credit.
|
1) "Pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer": aktiver af enhver art, uanset om der er tale om materielle eller immaterielle aktiver, løsøre eller fast ejendom, og uanset erhvervelsesmåde, og retsdokumenter eller -instrumenter i enhver form, herunder elektronisk eller digital form, som dokumenterer en ret til eller en interesse i sådanne aktiver, herunder, men ikke udelukkende, bankkreditter, rejsechecks, bankchecks, postanvisninger, aktier, værdipapirer, obligationer, tratter og remburser.
|
|
2. "Freezing of funds, other financial assets and economic resources" means the prevention of any move, transfer, alteration, use of or dealing with funds in any way that would result in any change in their volume, amount, location, ownership, possession, character, destination or other change that would enable the funds to be used, including portfolio management.
|
2) "Indefrysning af pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer": hindring af enhver bevægelse, overførsel, ændring og brug af eller omgang med midler på en hvilken som helst måde, der vil føre til enhver ændring med hensyn til omfang, beløb, placering, ejer forhold, besiddelse, art og bestemmelse eller en hvilken som helst anden ændring, som vil gøre det muligt at anvende de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning.
|
|
3. "Financial services" means any service of a financial nature, including all insurance and insurance-related services, and all banking and other financial services (excluding insurance) as follows:
|
3) "Finansielle tjenesteydelser": enhver tjenesteydelse af finansiel karakter, herunder al forsikring og alle forsikringsrelaterede tjenesteydelser samt alle bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (undtagen forsikring), som anført nedenfor:
|
|
Insurance and insurance-related services
|
Forsikring og forsikringsrelaterede tjenesteydelser
|
|
(i) Direct insurance (including co-insurance):
|
i) Direkte forsikring (herunder medforsikring):
|
|
(A) life assurance;
|
A) liv
|
|
(B) non-life;
|
B) andet
|
|
(ii) Reinsurance and retrocession;
|
ii) Genforsikring og retrocession
|
|
(iii) Insurance intermediation, such as brokerage and agency;
|
iii) Forsikringsformidling såsom mæglervirksomhed og agentur
|
|
(iv) Services auxiliary to insurance, such as consultancy, actuarial, risk assessment and claim settlement services.
|
iv) Støttetjenester for forsikring såsom tjenester i forbindelse med rådgivning, forsikringsstatistik, risikovurdering og skadesgodtgørelse.
|
|
Banking and other financial services (excluding insurance)
|
Bankmæssige og andre finansielle tjenesteydelser (eksklusive forsikring)
|
|
(v) Acceptance of deposits and other repayable funds;
|
v) Modtagelse af indskud og andre tilbagebetalelige midler
|
|
(vi) Lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of commercial transaction;
|
vi) Långivning af alle typer, herunder forbrugslån, realkredit, factoring og finansiering af handelsmæssige transaktioner
|
|
(vii) Financial leasing;
|
vii) Finansiel leasing
|
|
(viii) All payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers' cheques and bankers' drafts;
|
viii) Alle betalings- og pengeoverførselstjenester, herunder kredit- og betalingskort, rejsechecks og bankchecks
|
|
(ix) Guarantees and commitments;
|
ix) Garantier og forpligtelser
|
|
(x) Trading for own account or for account of customers, whether on an exchange, in an over-the-counter market or otherwise, the following:
|
x) Ved handel for egen eller kunders regning på børsen, markedet for unoterede værdipapirer eller på anden måde, følgende:
|
|
(A) money market instruments (including cheques, bills, certificates of deposits);
|
A) pengemarkedspapirer (herunder checks, pengesedler, indskudsbeviser);
|
|
(B) foreign exchange;
|
B) udenlandsk valuta
|
|
(C) derivative products including, but not limited to, futures and options;
|
C) afledte produkter, herunder, men ikke udelukkende, futures og options
|
|
(D) exchange rate and interest rate instruments, including products such as swaps and forward rate agreements;
|
D) valutakurs- og renteinstrumenter, herunder produkter såsom swaps og aftaler om fremtidig rentesikring
|
|
(E) transferable securities;
|
E) overdragelige værdipapirer
|
|
(F) other negotiable instruments and financial assets, including bullion;
|
F) andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, herunder umøntet ædelmetal.
|
|
(xi) Participation in issues of all kinds of securities, including underwriting and placement as agent (whether publicly or privately) and provision of services related to such issues;
|
xi) Deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, herunder tegningsgaranti og salg som agent (såvel offentligt som privat) og tilvejebringelse af tjenesteydelser i forbindelse med sådanne udstedelser
|
|
(xii) Money brokering;
|
xii) Låneformidling
|
|
(xiii) Asset management, such as cash or portfolio management, all forms of collective investment management, pension fund management, custodial, depository and trust services;
|
xiii) Forvaltning af aktiver såsom likviditetsstyring eller investeringspleje, forvaltning af pensionsfonde samt tjenesteydelser i forbindelse med opbevaring, indskud og forvaltning af aktiver
|
|
(xiv) Settlement and clearing services for financial assets, including securities, derivative products, and other negotiable instruments;
|
xiv) Afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver, herunder værdipapirer, afledte produkter og andre omsætningspapirer
|
|
(xv) Provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services;
|
xv) Tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling og relateret programmel fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser
|
|
(xvi) Advisory, intermediation and other auxiliary financial services on all the activities listed in subparagraphs (v) to (xv), including credit reference and analysis, investment and portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy.
|
xvi) Rådgivnings- og formidlingsmæssige samt andre supplerende finansielle tjenesteydelser for alle de aktiviteter, der er anført fra nr. v) til xv), herunder kreditoplysning og analyse, investerings- og porteføljeundersøgelse og rådgivning samt rådgivning om opkøb og selskabsomstrukturering og -strategi.
|
|
4. For the purposes of this Regulation, the definition of "terrorist act" shall be the one contained in Article 1(3) of Common Position 2001/931/CFSP.
|
4) Med henblik på denne forordning er definitionen af "terrorhandling" den definition, der er indeholdt i artikel 1, stk. 3, i fælles holdning 2001/931/FUSP.
|
|
5. "Owning a legal person, group or entity" means being in possession of 50 % or more of the proprietary rights of a legal person, group or entity, or having a majority interest therein.
|
5) "At eje juridiske personer, grupper eller enheder": at være i besiddelse af 50 % eller derover af ejendomsretten til juridiske personer, grupper eller enheder, eller at have en majoritetsinteresse i sådanne foretagender.
|
|
6. "Controlling a legal person, group or entity" means any of the following:
|
6) At kontrollere juridiske personer, grupper eller enheder:
|
|
(a) having the right to appoint or remove a majority of the members of the administrative, management or supervisory body of such legal person, group or entity;
|
a) at have ret til at udnævne eller afsætte et flertal af medlemmerne i sådanne juridiske personers, gruppers eller enheders administrations-, ledelses- eller tilsynsorganer
|
|
(b) having appointed solely as a result of the exercise of one's voting rights a majority of the members of the administrative, management or supervisory bodies of a legal person, group or entity who have held office during the present and previous financial year;
|
b) alene i kraft af udøvelsen af sine stemmerettigheder at have udnævnt flertallet af de medlemmer i juridiske personers, gruppers eller enheders administrations-, ledelses- eller tilsynsorganer, som har fungeret i indeværende og det foregående regnskabsår
|
|
(c) controlling alone, pursuant to an agreement with other shareholders in or members of a legal person, group or entity, a majority of shareholders' or members' voting rights in that legal person, group or entity;
|
c) i medfør af en aftale med andre aktionærer i eller medlemmer af juridiske personer, grupper eller enheder selv at kontrollere flertallet af aktionærernes eller medlemmernes stemmerettigheder i de pågældende juridiske personer, grupper eller enheder
|
|
(d) having the right to exercise a dominant influence over a legal person, group or entity, pursuant to an agreement entered into with that legal person, group or entity, or to a provision in its Memorandum or Articles of Association, where the law governing that legal person, group or entity permits its being subject to such agreement or provision;
|
d) at have ret til at udøve en dominerende indflydelse over juridiske personer, grupper eller enheder, i medfør af en aftale med de pågældende juridiske personer, grupper eller enheder eller i medfør af en bestemmelse i deres vedtægter, når det efter den lovgivning, som de juridiske personer, grupper eller enheder henhører under, er tilladt, at de underkastes sådanne aftaler eller vedtægtsbestemmelser
|
|
(e) having the power to exercise the right to exercise a dominant influence referred to in point (d), without being the holder of that right;
|
e) at have beføjelse til at udøve retten til at udøve en dominerende indflydelse, jf. litra d), uden at besidde denne ret
|
|
(f) having the right to use all or part of the assets of a legal person, group or entity;
|
f) at have ret til at benytte alle eller nogle af de juridiske personers, gruppers eller enheders aktiver
|
|
(g) managing the business of a legal person, group or entity on a unified basis, while publishing consolidated accounts;
|
g) at forvalte juridiske personer, grupper eller enheder under fælles ledelse, for hvilke der offentliggøres konsoliderede regnskaber
|
|
(h) sharing jointly and severally the financial liabilities of a legal person, group or entity, or guaranteeing them.
|
h) at hæfte solidarisk for juridiske personers, gruppers eller enheders finansielle forpligtelser eller garantere herfor.
|
|
|
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
1. Except as permitted under Articles 5 and 6:
|
1. Med forbehold af artikel 5 og 6
|
|
(a) all funds, other financial assets and economic resources belonging to, or owned or held by, a natural or legal person, group or entity included in the list referred to in paragraph 3 shall be frozen;
|
a) indefryses alle midler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes eller besiddes af fysiske eller juridiske personer, grupper eller enheder, som er opført på den i stk. 3, omhandlede liste.
|
|
(b) no funds, other financial assets and economic resources shall be made available, directly or indirectly, to, or for the benefit of, a natural or legal person, group or entity included in the list referred to in paragraph 3.
|
b) må der hverken direkte eller indirekte stilles pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer til rådighed for eller til gavn for de fysiske eller juridiske personer, grupper eller enheder, som er opført på den i stk. 3, omhandlede liste.
|
|
2. Except as permitted under Articles 5 and 6, it shall be prohibited to provide financial services to, or for the benefit of, a natural or legal person, group or entity included in the list referred to in paragraph 3.
|
2. Det er forbudt at levere finansielle tjenesteydelser til eller til gavn for de fysiske eller juridiske personer, grupper eller enheder, som er opført på den i stk. 3, omhandlede liste, jf. dog artikel 5 og 6.
|
|
3. The Council, acting by unanimity, shall establish, review and amend the list of persons, groups and entities to which this Regulation applies, in accordance with the provisions laid down in Article 1(4), (5) and (6) of Common Position 2001/931/CFSP; such list shall consist of:
|
3. Rådet udarbejder, reviderer og ændrer med enstemmighed den liste over personer, grupper og enheder, som denne forordning finder anvendelse på, i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 1, stk. 4, 5 og 6, i fælles holdning 2001/931/FUSP. Listen omfatter:
|
|
(i) natural persons committing, or attempting to commit, participating in or facilitating the commission of any act of terrorism;
|
i) fysiske personer, som begår eller søger at begå eller at deltage i eller fremme enhver form for terrorhandling
|
|
(ii) legal persons, groups or entities committing, or attempting to commit, participating in or facilitating the commission of any act of terrorism;
|
ii) juridiske personer, grupper eller enheder, som begår eller søger at begå eller at deltage i eller fremme enhver form for terrorhandling
|
|
(iii) legal persons, groups or entities owned or controlled by one or more natural or legal persons, groups or entities referred to in points (i) and (ii); or
|
iii) juridiske personer, grupper eller enheder, som ejes eller kontrolleres af en eller flere af de fysiske eller juridiske personer, grupper eller enheder, der henvises til under nr. i) og ii); eller
|
|
(iv) natural legal persons, groups or entities acting on behalf of or at the direction of one or more natural or legal persons, groups or entities referred to in points (i) and (ii).
|
iv) fysiske eller juridiske personer, grupper eller enheder, som handler på vegne af eller under ledelse af en eller flere af de fysiske eller juridiske personer, grupper eller enheder, der henvises til under nr. i) og ii).
|
|
|
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
1. The participation, knowingly and intentionally, in activities, the object or effect of which is, directly or indirectly, to circumvent Article 2 shall be prohibited.
|
1. Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller til virkning at omgå artikel 2, er forbudt.
|
|
2. Any information that the provisions of this Regulation are being, or have been, circumvented shall be notified to the competent authorities of the Member States listed in the Annex and to the Commission.
|
2. Enhver oplysning om, at bestemmelserne i denne forordning omgås eller er blevet omgået, skal indberettes til de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, jf. bilaget, og til Kommissionen.
|
|
|
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
1. Without prejudice to the applicable rules concerning reporting, confidentiality and professional secrecy and to the provisions of Article 284 of the Treaty, banks, other financial institutions, insurance companies, and other bodies and persons shall:
|
1. Uden at dette berører de gældende regler om indberetning, fortrolighed og tavshedspligt og bestemmelserne i traktatens artikel 284, skal banker, andre finansielle institutioner, forsikrings selskaber og andre organer og personer:
|
|
- provide immediately any information which would facilitate compliance with this Regulation, such as accounts and amounts frozen in accordance with Article 2 and transactions executed pursuant to Articles 5 and 6:
|
- straks forelægge alle oplysninger, der vil kunne lette overholdelsen af denne forordning, f.eks. om konti og beløb, der er indefrosset i overensstemmelse med artikel 2, og transaktioner, der udføres i medfør af artikel 5 og 6,
|
|
- to the competent authorities of the Member States listed in the Annex where they are resident or located, and
|
- for medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilaget, hvor de er bosiddende eller har hjemsted, og
|
|
- through these competent authorities, to the Commission,
|
- gennem disse kompetente myndigheder, for Kommissionen
|
|
- cooperate with the competent authorities listed in the Annex in any verification of this information.
|
- samarbejde med de kompetente myndigheder, der er anført i bilaget, om efterprøvning af disse oplysninger.
|
|
2. Any information provided or received in accordance with this Article shall be used only for the purposes for which it was provided or received.
|
2. Alle oplysninger, som gives eller modtages i henhold til denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev givet eller modtaget.
|
|
3. Any information directly received by the Commission shall be made available to the competent authorities of the Member States concerned and to the Council.
|
3. Alle oplysninger, som Kommissionen modtager direkte, vil blive stillet til rådighed for de kompetente myndigheder i de berørte medlemsstater og for Rådet.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
1. Article 2(1)(b) shall not apply to the addition to frozen accounts of interest due on those accounts. Such interest shall also be frozen.
|
1. Artikel 2, stk. 1, litra b), finder ikke anvendelse på tilføring af forfaldne renter på indefrosne konti til disse konti. Sådanne renter skal også indefryses.
|
|
2. The competent authorities of the Member States listed in the Annex may grant specific authorisations, under such conditions as they deem appropriate, in order to prevent the financing of acts of terrorism, for
|
2. Medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilaget, kan give særlige tilladelser på betingelser, de skønner hensigtsmæssige for at forebygge finansiering af terrorhandlinger, til
|
|
1. the use of frozen funds for essential human needs of a natural person included in the list referred to in Article 2(3) or a member of his family, including in particular payments for foodstuffs, medicines, the rent or mortgage for the family residence and fees and charges concerning medical treatment of members of that family, to be fulfilled within the Community;
|
1) anvendelse af midler i forbindelse med essentielle menneskelige behov, som skal opfyldes i Fællesskabet for en fysisk person, som er opført på den i artikel 2, stk. 3, omhandlede liste, eller dennes familiemedlemmer, herunder navnlig betaling for fødevarer, lægemidler, husleje eller renter og afdrag vedrørende familiens hjem samt gebyrer og vederlag for lægebehandling af et af denne families medlemmer;
|
|
2. payments from frozen accounts for the following purposes:
|
2) betalinger fra indefrosne konti i forbindelse med:
|
|
(a) payment of taxes, compulsory insurance premiums and fees for public utility services such as gas, water, electricity and telecommunications to be paid in the Community; and
|
a) betaling af skatter, obligatoriske forsikringspræmier samt betaling for tjenester fra offentlige forsyningsvirksomheder såsom gas, vand, elektricitet og telekommunikation, som skal betales i Fællesskabet
|
|
(b) payment of charges due to a financial institution in the Community for the maintenance of accounts;
|
b) betaling af skyldige gebyrer til et finansieringsinstitut i Fællesskabet for opretholdelse af konti
|
|
3. payments to a person, entity or body person included in the list referred to in Article 2(3), due under contracts, agreements or obligations which were concluded or arose before the entry into force of this Regulation provided that those payments are made into a frozen account within the Community.
|
3) betalinger til en person, gruppe eller enhed, som er opført på den i artikel 2, stk. 3, omhandlede liste, som forfalder i forbindelse med kontrakter, aftaler eller forpligtelser, der er indgået eller opstået forud for denne forordnings ikrafttræden og på betingelse af, at disse betalinger sker til en indefrossen konto i Fællesskabet.
|
|
3. Requests for authorisations shall be made to the competent authority of the Member State in whose territory the funds, other financial assets or other economic resources have been frozen.
|
3. Anmodninger om tilladelser fremsættes til den kompetente myndighed i den medlemsstat, på hvis område midlerne, de andre finansielle aktiver eller andre økonomiske ressourcer er indefrosset.
|
|
|
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
1. Notwithstanding the provisions of Article 2 and with a view to the protection of the interests of the Community, which include the interests of its citizens and residents, the competent authorities of a Member State may grant specific authorisations:
|
1. Uanset artikel 2 og med henblik på at beskytte Fællesskabets interesser, herunder EU-borgernes og i EU bosiddende personers interesse, kan en medlemsstats kompetente myndigheder give særlige tilladelser til:
|
|
- to unfreeze funds, other financial assets or other economic resources,
|
- at frigive pengemidler, andre finansielle aktiver eller andre økonomiske ressourcer
|
|
- to make funds, other financial assets or other economic resources available to a person, entity or body included in the list referred to in Article 2(3), or
|
- at stille pengemidler, andre finansielle aktiver eller andre økonomiske ressourcer til rådighed for personer, grupper eller enheder, som er opført på den i artikel 2, stk. 3, omhandlede liste; eller
|
|
- to render financial services to such person, entity or body,
|
- yde finansielle tjenester til sådanne personer, grupper eller enheder
|
|
after consultation with the other Member States, the Council and the Commission in accordance with paragraph 2.
|
efter høring af de andre medlemsstater, Rådet og Kommissionen i henhold til stk. 2.
|
|
2. A competent authority which receives a request for an authorisation referred to in paragraph 1 shall notify the competent authorities of the other Member States, the Council and the Commission, as listed in the Annex, of the grounds on which it intends to either reject the request or grant a specific authorisation, informing them of the conditions that it considers necessary in order to prevent the financing of acts of terrorism.
|
2. En kompetent myndighed, der modtager en anmodning som omhandlet i stk. 1, underretter de andre medlemsstaters kompetente myndigheder, Rådet og Kommissionen, jf. listen i bilaget, om dens begrundelse for enten at afslå anmodningen eller give en særlig tilladelse, samtidig med at den informerer dem om de betingelser, som den finder nødvendige for at forhindre finansiering af terrorhandlinger.
|
|
The competent authority which intends to grant a specific authorisation shall take due account of comments made within two weeks by other Member States, the Council and the Commission.
|
En kompetent myndighed, der agter at give en bestemt tilladelse, tager behørigt hensyn til kommentarer, som andre medlemsstater, Rådet og Kommissionen har fremsat inden for to uger.
|
|
|
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
The Commission shall be empowered, on the basis of information supplied by Member States, to amend the Annex.
|
Kommissionen bemyndiges til på grundlag af oplysningerne fra medlemsstaterne at ændre bilaget.
|
|
|
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
The Member States, the Council and the Commission shall inform each other of the measures taken under this Regulation and supply each other with the relevant information at their disposal in connection with this Regulation, notably information received in accordance with Articles 3 and 4, and in respect of violation and enforcement problems or judgments handed down by national courts.
|
Medlemsstaterne, Rådet og Kommissionen underretter hinanden om, hvilke foranstaltninger der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger vedrørende denne forordning, som de råder over, navnlig oplysninger modtaget i henhold til artikel 3 og 4 og oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og nationale domstoles domme.
|
|
|
|
|
Article 9
|
Artikel 9
|
|
Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive.
|
Hver enkelt medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal pålægges i tilfælde af overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning. Sådanne sanktioner skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
|
|
|
|
|
Article 10
|
Artikel 10
|
|
This Regulation shall apply:
|
Denne forordning finder anvendelse:
|
|
1. within the territory of the Community, including its airspace,
|
1) på Fællesskabets område, herunder dets luftrum
|
|
2. on board any aircraft or any vessel under the jurisdiction of a Member State,
|
2) om bord på fly eller skibe under en medlemsstats jurisdiktion
|
|
3. to any person elsewhere who is a national of a Member State,
|
3) på enhver person andetsteds, der er statsborger i en medlemsstat
|
|
4. to any legal person, group or entity incorporated or constituted under the law of a Member State,
|
4) på alle juridiske personer, grupper eller enheder, der er oprettet eller stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
|
|
5. to any legal person, group or entity doing business within the Community.
|
5) på alle juridiske personer, grupper eller enheder, som opererer inden for Fællesskabet.
|
|
|
|
|
Article 11
|
Artikel 11
|
|
1. This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
1. Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
|
2. Within a period of one year from the entry into force of this Regulation, the Commission shall present a report on the impact of this Regulation and, if necessary, make proposals to amend it.
|
2. Kommissionen forelægger senest et år efter denne forordnings ikrafttræden en rapport om virkningerne af denne forordning og fremsætter om fornødent forslag for at ændre den.
|
|
|
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
|
Done at Brussels, 27 December 2001.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. december 2001.
|
|
|
|
|
For the Council
|
På Rådets vegne
|
|
The President
|
L. Michel
|
|
L. Michel
|
Formand
|
|
|
|
|
(1) See page 93 of this Official Journal.
|
(1) Se side 93 i denne Tidende.
|
|
(2) Opinion delivered on 13 December 2001 (not yet published in the Official Journal).
|
(2) Udtalelse afgivet d. 13. december 2001 (endnu ikke offentliggjort i EF-Tidende).
|
|
(3) OJ L 67, 9.3.2001, p. 1.
|
(3) EFT L 67 af 9.3.2001, s. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX
|
BILAG
|
|
|
|
|
LIST OF COMPETENT AUTHORITIES REFERRED TO IN ARTICLES 3, 4 AND 5
|
LISTE OVER KOMPETENDE MYNDIGHEDER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 3, 4 OG 5
|
|
BELGIUM
|
BELGIEN
|
|
Ministère des finances Trésorerie avenue des Arts 30 B - 1040 Bruxelles Fax (32-2) 233 75 18
|
Ministère des finances Trésorerie avenue des Arts 30 B - 1040 Bruxelles Fax (32-2) 233 75 18
|
|
DENMARK
|
DANMARK
|
|
Erhvervsfremmestyrelsen Dahlerups Pakhus
|
Erhvervsfremmestyrelsen Dahlerups Pakhus
|
|
Langelinie Alle 17
|
Langelinie Alle 17
|
|
DK - 2100 København Ø Tel. (45) 35 46 60 00 Fax (45) 35 46 60 01
|
DK - 2100 København Ø Tel. (45) 35 46 60 00 Fax (45) 35 46 60 01
|
|
GERMANY
|
TYSKLAND
|
|
- concerning freeze of funds: Deutsche Bundesbank Wilhelm Eppsteinstr. 14 D - 60431 Frankfurt/Main Tel. (00-49-69) 95 66
|
- vedrørende indefrysning af midler: Deutsche Bundesbank Wilhelm Eppsteinstr. 14 D - 60431 Frankfurt/Main Tel. (00-49-69) 95 66
|
|
- concerning insurances: Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen (BAV) Graurheindorfer Str. 108 D - 53117 Bonn Tel. (00-49-228) 42 28
|
- vedrørende forsikring: Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen (BAV) Graurheindorfer Str. 108 D - 53117 Bonn Tel. (00-49-228) 42 28
|
|
GREECE
|
GRÆKENLAND
|
|
Ministry of National Economy General Directorate of Economic Policy 5 Nikis str. GR - 105 63 Athens Tel. (00-30-1) 333 27 81-2 Fax (00-30-1) 333 27 93
|
Ministry of National Economy General Directorate of Economic Policy 5 Nikis str. GR - 105 63 Athens Tel. (00-30-1) 333 27 81-2 Fax (00-30-1) 333 27 93
|
|
Yπουργείο Εθνικήs Οικονομίαs Γενική Διεύθυνση Οικονομικήs Πολιτικήs Νίκηs 5, 10562 ΑΘΗΝΑ Τηλ.: (00-30-1) 333 27 81-2 Φαξ: (00-30-1) 333 27 93
|
Yπουργείο Εθνικήs Οικονομίαs Γενική Διεύθυνση Οικονομικήs Πολιτικήs Νίκηs 5, 10562 ΑΘΗΝΑ Τηλ.: (00-30-1) 333 27 81-2 Φαξ: (00-30-1) 333 27 93
|
|
SPAIN
|
SPANIEN
|
|
Dirección General de Comercio e Inversiones
|
Dirección General de Comercio e Inversiones
|
|
Subdirección General de Inversiores Exteriores
|
Subdirección General de Inversiones Exteriores
|
|
Ministerio de Economía Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel. (00-34) 91 349 39 83 Fax (00-34) 91 349 35 62
|
Ministerio de Economía Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel. (00-34) 91 349 39 83 Fax (00-34) 91 349 35 62
|
|
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
|
Dirección General del Tesoro y Política Financiera
|
|
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
|
Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales
|
|
Ministerio de Economía Paseo del Prado, 6 E - 28014 Madrid Tel. (00-34) 91 209 95 11 Fax (00-34) 91 209 96 56
|
Ministerio de Economía Paseo del Prado, 6 E - 28014 Madrid Tel. (00-34) 91 209 95 11 Fax (00-34) 91 209 96 56
|
|
FRANCE
|
FRANKRIG
|
|
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction du Trésor
|
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie Direction du Trésor
|
|
Service des affaires européennes et internationales
|
Service des affaires européennes et internationales
|
|
Sous-direction E
|
Sous-direction E
|
|
139, rue du Bercy F - 75572 Paris Cedex 12 Tel. (33-1) 44 87 17 17 Fax (33-1) 53 18 36 15
|
139, rue du Bercy F - 75572 Paris Cedex 12 Tel. (33-1) 44 87 17 17 Fax (33-1) 53 18 36 15
|
|
IRLAND
|
IRLAND
|
|
Central Bank of Ireland Financial Markets Department PO Box 559 Dame Street Dublin 2 Tel. (353-1) 671 66 66
|
Central Bank of Ireland Financial Markets Department PO Box 559 Dame Street Dublin 2 Tel. (353-1) 671 66 66
|
|
Department of Foreign Affairs
|
Department of Foreign Affairs
|
|
Bilateral Economic Relations Division
|
Bilateral Economic Relations Division
|
|
76-78 Harcourt Street Dublin 2 Tel. (353-1) 408 24 92
|
76-78 Harcourt Street Dublin 2 Tel. (353-1) 408 24 92
|
|
ITALY
|
ITALIEN
|
|
Ministero dell'Economia e delle Finanze ...
|
Ministero dell'Economia e delle Finanze ...
|
|
LUXEMBOURG
|
LUXEMBOURG
|
|
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense Direction des relations économiques internationales BP 1602 L - 1016 Luxembourg Tel. (352) 478-1 ou 478-2350 Fax (352) 22 20 48
|
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la coopération, de l'action humanitaire et de la défense Direction des relations économiques internationales BP 1602 L - 1016 Luxembourg Tel. (352) 478-1 ou 478-2350 Fax (352) 22 20 48
|
|
Ministère des Finances 3 rue de la Congrégation L - 1352 Luxembourg Tel. (352) 478-2712 Fax (352) 47 52 41
|
Ministère des Finances 3 rue de la Congrégation L - 1352 Luxembourg Tel. (352) 478-2712 Fax (352) 47 52 41
|
|
NETHERLANDS
|
NEDERLANDENE
|
|
Ministerie van Financiën Directie Wetgeving, Juridische en Bestuurlijke Zaken Postbus 20201 2500 EE Den Haag Nederland Tel. (31-70) 342 82 27 Fax (31-70) 342 79 05
|
Ministerie van Financiën Directie Wetgeving, Juridische en Bestuurlijke Zaken Postbus 20201 2500 EE Den Haag Nederland Tel. (31-70) 342 82 27 Fax (31-70) 342 79 05
|
|
AUSTRIA
|
ØSTRIG
|
|
- Article 3 Bundesministerium für Inneres - Bundeskriminalamt A - 1090 Wien Josef-Holaubek-Platz 1 Tel. (+ 431) 313 45-0 Fax ( 431) 313 45-85 290
|
- Artikel 3 Bundesministerium für Inneres - Bundeskriminalamt A - 1090 Wien Josef-Holaubek-Platz 1 Tel. (+ 431) 313 45-0 Fax ( 431) 313 45-85 290
|
|
- Article 4 Oestereichische Nationalbank A - 1090 Wien Otto-Wagner-Platz 3 Tel. + 431) 404 20-0 Fax ( 431) 404 20-73 99 Bundesministerium für Inneres - Bundeskriminalamt A - 1090 Wien Josef-Holaubek-Platz 1 Tel. (+ 431) 313 45-0 Fax ( 431) 313 45-85 290
|
- Artikel 4 Oestereichische Nationalbank A - 1090 Wien Otto-Wagner-Platz 3 Tel. + 431) 404 20-0 Fax ( 431) 404 20-73 99 Bundesministerium für Inneres - Bundeskriminalamt A - 1090 Wien Josef-Holaubek-Platz 1 Tel. (+ 431) 313 45-0 Fax ( 431) 313 45-85 290
|
|
- Article 5 Oestereichische Nationalbank A - 1090 Wien Otto-Wagner-Platz 3 Tel. + 431) 404 20-0 Fax ( 431) 404 20-73 99
|
- Artikel 5 Oestereichische Nationalbank A - 1090 Wien Otto-Wagner-Platz 3 Tel. + 431) 404 20-0 Fax ( 431) 404 20-73 99
|
|
PORTUGAL
|
PORTUGAL
|
|
Ministério das Finanças Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o P - 1100 Lisboa Tel.: (351-1) 882 32 40/47 Fax: (351-1) 882 32 49
|
Ministério das Finanças Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o P - 1100 Lisboa Tel.: (351-1) 882 32 40/47 Fax: (351-1) 882 32 49
|
|
Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcção Geral dos Assuntos Multilaterias/Direcção dos Serviços das Organizações Políticas Internacionais Largo do Rilvas P - 1350-179 Lisboa Tel.: (351 21) 394 60 72 Fax: (351 21) 394 60 73
|
Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcção Geral dos Assuntos Multilaterias/Direcção dos Serviços das Organizações Políticas Internacionais Largo do Rilvas P - 1350-179 Lisboa Tel.: (351 21) 394 60 72 Fax: (351 21) 394 60 73
|
|
FINLAND
|
FINLAND
|
|
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL 176 SF - 00161 Helsinki Tel. (358-9) 13 41 51 Fax. (358-9) 13 41 57 07 and (358-9) 62 98 40
|
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL 176 SF - 00161 Helsinki Tel. (358-9) 13 41 51 Fax. (358-9) 13 41 57 07 and (358-9) 62 98 40
|
|
SWEDEN
|
SVERIGE
|
|
- Article 3 Rikspolisstyrelsen (RPS) Box 12256 102 26 Stockholm tfn 08-401 90 00 fax 08-401 99 00
|
- Artikel 3 Rikspolisstyrelsen (RPS) Box 12256 102 26 Stockholm tfn 08-401 90 00 fax 08-401 99 00
|
|
- Articles 4 and 6 Finanzinspektionen Box 7831 103 98 Stockholm tfn 08-787 80 00 fax 08-24 13 35
|
- Artikel 4 og 6 Finanzinspektionen Box 7831 103 98 Stockholm tfn 08-787 80 00 fax 08-24 13 35
|
|
- Article 5 Riksförsäkringsverket (RFV) 103 51 Stockholm tfn 08-786 90 00 fax 08-411 27 89
|
- Artikel 5 Riksförsäkringsverket (RFV) 103 51 Stockholm tfn 08-786 90 00 fax 08-411 27 89
|
|
UNITED KINGDOM
|
DET FORENEDE KONGERIGE
|
|
HM Treasury International Financial Services Team 19 Allington Towers London SW1E 5EB United Kingdom Tel: (44-207) 270 55 50 Fax: (44-207) 270 43 65
|
HM Treasury International Financial Services Team 19 Allington Towers London SW1E 5EB United Kingdom Tel: (44-207) 270 55 50 Fax: (44-207) 270 43 65
|
|
Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel. (44-207) 601 46 07 Fax (44-207) 601 43 09
|
Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel. (44-207) 601 46 07 Fax (44-207) 601 43 09
|
|
EUROPEAN COMMUNITY
|
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
|
|
Commission of the European Communities Directorate-General for External Relations
|
Kommissionen for Det Europæikse Fællesskab Generaldirektoratet for udenrigsanliggender
|
|
Directorate CFSP
|
Directorate CFSP
|
|
Unit A.2/Mr A. de Vries
|
Unit A.2/Mr A. de Vries
|
|
Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles/Brussel Tel.: (32-2) 295 68 80 Fax: (32-2) 296 75 63 E-mail: anthonius-de-vries@cec.eu.int
|
Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles/Brussel Tel.: (32-2) 295 68 80 Fax: (32-2) 296 75 63 E-mail: anthonius-de-vries@cec.eu.int
|